Warning, /utilities/ktimer/po/he/ktimer.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # KDE Hebrew Localization Project
0002 # Translation of ktimer.po into Hebrew
0003 #
0004 # In addition to the copyright owners of the program
0005 # which this translation accompanies, this translation is
0006 # Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
0007 #
0008 # This translation is subject to the same Open Source
0009 # license as the program which it accompanies.
0010 #
0011 # elkana bardugo <ttv200@gmail.com>, 2016.
0012 # Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>, 2017. #zanata
0013 msgid ""
0014 msgstr ""
0015 "Project-Id-Version: ktimer\n"
0016 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0017 "POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:55+0000\n"
0018 "PO-Revision-Date: 2023-10-23 14:57+0300\n"
0019 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
0020 "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0021 "Language: he\n"
0022 "MIME-Version: 1.0\n"
0023 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0024 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0025 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
0026 "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
0027 "X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
0028 
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0031 msgid "Your names"
0032 msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
0033 
0034 #, kde-format
0035 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0036 msgid "Your emails"
0037 msgstr "kde-l10n-he@kde.org"
0038 
0039 #: main.cpp:32
0040 #, kde-format
0041 msgid "KTimer"
0042 msgstr "KTimer"
0043 
0044 #: main.cpp:34
0045 #, kde-format
0046 msgid "KDE Timer"
0047 msgstr "שעון העצר של KDE"
0048 
0049 #: main.cpp:36
0050 #, kde-format
0051 msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski"
0052 msgstr "(c) 2001, שטפן שימנסקי"
0053 
0054 #: main.cpp:38
0055 #, kde-format
0056 msgid "Stefan Schimanski"
0057 msgstr "שטפן שימנסקי"
0058 
0059 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget)
0060 #: prefwidget.ui:14
0061 #, kde-format
0062 msgid "Timer Settings"
0063 msgstr "הגדרות שעון עצר"
0064 
0065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list)
0066 #: prefwidget.ui:26
0067 #, kde-format
0068 msgid "List of countdowns you have set"
0069 msgstr "רשימת שעוני עצר שהגדרת"
0070 
0071 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list)
0072 #: prefwidget.ui:29
0073 #, kde-format
0074 msgid ""
0075 "New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start "
0076 "them."
0077 msgstr ""
0078 "מונים חדשים לאחור מופיעים כאן. אפשר להוסיף או להסיר אותם וגם לעצור ולהתחיל "
0079 "אותם."
0080 
0081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
0082 #: prefwidget.ui:36
0083 #, kde-format
0084 msgid "Counter"
0085 msgstr "מונה"
0086 
0087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
0088 #: prefwidget.ui:41
0089 #, kde-format
0090 msgid "Delay"
0091 msgstr "השהיה"
0092 
0093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
0094 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state)
0095 #: prefwidget.ui:46 prefwidget.ui:104
0096 #, kde-format
0097 msgid "State"
0098 msgstr "מצב"
0099 
0100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
0101 #: prefwidget.ui:51
0102 #, kde-format
0103 msgid "Command"
0104 msgstr "פקודה"
0105 
0106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add)
0107 #: prefwidget.ui:59
0108 #, kde-format
0109 msgid "Add a new task"
0110 msgstr "הוספת משימה חדשה"
0111 
0112 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_add)
0113 #: prefwidget.ui:62
0114 #, kde-format
0115 msgid "Add a new task to the list."
0116 msgstr "הוספת משימה חדשה לרשימה."
0117 
0118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
0119 #: prefwidget.ui:65
0120 #, kde-format
0121 msgid "&New"
0122 msgstr "&חדש"
0123 
0124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove)
0125 #: prefwidget.ui:72
0126 #, kde-format
0127 msgid "Remove a task"
0128 msgstr "הסרת משימה"
0129 
0130 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_remove)
0131 #: prefwidget.ui:75
0132 #, kde-format
0133 msgid "Remove a task from the list."
0134 msgstr "הסרת משימה מהרשימה."
0135 
0136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
0137 #: prefwidget.ui:78
0138 #, kde-format
0139 msgid "&Remove"
0140 msgstr "ה&סרה"
0141 
0142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider)
0143 #: prefwidget.ui:116
0144 #, kde-format
0145 msgid "Speed up or slow down your countdown"
0146 msgstr "האצת או האטת הספירה לאחור"
0147 
0148 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider)
0149 #: prefwidget.ui:119
0150 #, kde-format
0151 msgid "You can use this slider to adjust the time."
0152 msgstr "אפשר להשתמש במחוון הזה כדי לכוון את הזמן."
0153 
0154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter)
0155 #: prefwidget.ui:129
0156 #, kde-format
0157 msgid "Time in seconds until command is executed"
0158 msgstr "הזמן הוא בשניות עד להפעלת פקודה"
0159 
0160 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter)
0161 #: prefwidget.ui:132
0162 #, kde-format
0163 msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown."
0164 msgstr "זה מספר השניות שנותרו לספירה הנבחרת לאחור."
0165 
0166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause)
0167 #: prefwidget.ui:142
0168 #, kde-format
0169 msgid "Pause a countdown"
0170 msgstr "השהיית ספירה לאחור"
0171 
0172 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause)
0173 #: prefwidget.ui:145
0174 #, kde-format
0175 msgid "Use this to pause a timer countdown."
0176 msgstr "יש להשתמש בזה כדי להשהות ספירת שעון לאחור."
0177 
0178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause)
0179 #: prefwidget.ui:148
0180 #, kde-format
0181 msgid "||"
0182 msgstr "||"
0183 
0184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start)
0185 #: prefwidget.ui:155
0186 #, kde-format
0187 msgid "Start a countdown"
0188 msgstr "התחלת ספירה לאחור"
0189 
0190 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start)
0191 #: prefwidget.ui:158
0192 #, kde-format
0193 msgid "Use this to start or restart a countdown."
0194 msgstr "יש להשתמש בזה כדי להתחיל או להפעיל ספירה לאחור מחדש."
0195 
0196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start)
0197 #: prefwidget.ui:161
0198 #, kde-format
0199 msgid ">"
0200 msgstr ">"
0201 
0202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop)
0203 #: prefwidget.ui:168
0204 #, kde-format
0205 msgid "Stop a countdown"
0206 msgstr "עצירת ספירה לאחור"
0207 
0208 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop)
0209 #: prefwidget.ui:171
0210 #, kde-format
0211 msgid "Use this to stop the countdown for a task."
0212 msgstr "אפשר להשתמש בזה כדי לעצור ספירה לאחור למשימה."
0213 
0214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop)
0215 #: prefwidget.ui:174
0216 #, kde-format
0217 msgid "="
0218 msgstr "="
0219 
0220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_help)
0221 #: prefwidget.ui:184
0222 #, kde-format
0223 msgid "Detailed help documentation"
0224 msgstr "תיעוד עזרה מפורטת"
0225 
0226 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_help)
0227 #: prefwidget.ui:187
0228 #, kde-format
0229 msgid "Click here to open the help documentation viewer."
0230 msgstr "לחיצה כאן תפתח את מציג תיעוד העזרה."
0231 
0232 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings)
0233 #: prefwidget.ui:197
0234 #, kde-format
0235 msgid "Settings"
0236 msgstr "הגדרות"
0237 
0238 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop)
0239 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop)
0240 #: prefwidget.ui:209 prefwidget.ui:212
0241 #, kde-format
0242 msgid ""
0243 "Check this box if you want your countdown to start over after it finishes"
0244 msgstr "יש לסמן את התיבה הזאת כדי שהספירה שלך לאחור תתחיל מההתחלה לאחר סיומה"
0245 
0246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop)
0247 #: prefwidget.ui:215
0248 #, kde-format
0249 msgid "&Loop"
0250 msgstr "&לולאה"
0251 
0252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
0253 #: prefwidget.ui:222
0254 #, kde-format
0255 msgid "Delay:"
0256 msgstr "השהיה:"
0257 
0258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay)
0259 #: prefwidget.ui:229
0260 #, kde-format
0261 msgid "Enter the seconds here"
0262 msgstr "נא למלא כאן את השניות"
0263 
0264 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay)
0265 #: prefwidget.ui:232
0266 #, kde-format
0267 msgid "You can change the amount of time in the countdown here."
0268 msgstr "כאן אפשר לשנות את הזמן במונה לאחור."
0269 
0270 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one)
0271 #: prefwidget.ui:242
0272 #, kde-format
0273 msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program"
0274 msgstr "יש לסמן את התיבה הזאת כדי שייפתח רק מופע אחר של התוכנית שלך"
0275 
0276 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one)
0277 #: prefwidget.ui:245
0278 #, kde-format
0279 msgid "Check this box if you only want one instance to open"
0280 msgstr "יש לסמן את התיבה הזאת כדי שייפתח רק מופע אחד"
0281 
0282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one)
0283 #: prefwidget.ui:248
0284 #, kde-format
0285 msgid "Start only &one instance"
0286 msgstr "לה&פעיל מופע אחד בלבד"
0287 
0288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_consecutive)
0289 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_consecutive)
0290 #: prefwidget.ui:255 prefwidget.ui:258
0291 #, kde-format
0292 msgid ""
0293 "Check this box if you want to execute this task after the previous one "
0294 "finishes"
0295 msgstr "יש לסמן את התיבה הזאת כדי להפעיל משימה לאחר שהקודמת מסתיימת"
0296 
0297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_consecutive)
0298 #: prefwidget.ui:261
0299 #, kde-format
0300 msgid "Consecutive task"
0301 msgstr "משימה עוקבת"
0302 
0303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
0304 #: prefwidget.ui:268
0305 #, kde-format
0306 msgid "seconds"
0307 msgstr "שניות"
0308 
0309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
0310 #: prefwidget.ui:284
0311 #, kde-format
0312 msgid "Command line:"
0313 msgstr "שורת פקודה:"
0314 
0315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH)
0316 #: prefwidget.ui:291
0317 #, kde-format
0318 msgid "Enter the hours here"
0319 msgstr "נא למלא כאן את השעות"
0320 
0321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM)
0322 #: prefwidget.ui:298
0323 #, kde-format
0324 msgid "Enter the minutes here"
0325 msgstr "נא למלא כאן את הדקות"
0326 
0327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
0328 #: prefwidget.ui:308
0329 #, kde-format
0330 msgid "hours"
0331 msgstr "שעות"
0332 
0333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
0334 #: prefwidget.ui:315
0335 #, kde-format
0336 msgid "minutes"
0337 msgstr "דקות"
0338 
0339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
0340 #: prefwidget.ui:350
0341 #, kde-format
0342 msgid "command you would like to run when time is up"
0343 msgstr "פקודה שתרוץ כשהזמן מסתיים"
0344 
0345 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
0346 #: prefwidget.ui:353
0347 #, kde-format
0348 msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero"
0349 msgstr "נא למלא שם תוכנית שתרוץ עם איפוס הספירה לאחור"