Warning, /utilities/ktimer/po/he/ktimer.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # KDE Hebrew Localization Project 0002 # Translation of ktimer.po into Hebrew 0003 # 0004 # In addition to the copyright owners of the program 0005 # which this translation accompanies, this translation is 0006 # Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org> 0007 # 0008 # This translation is subject to the same Open Source 0009 # license as the program which it accompanies. 0010 # 0011 # elkana bardugo <ttv200@gmail.com>, 2016. 0012 # Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>, 2017. #zanata 0013 msgid "" 0014 msgstr "" 0015 "Project-Id-Version: ktimer\n" 0016 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0017 "POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:55+0000\n" 0018 "PO-Revision-Date: 2023-10-23 14:57+0300\n" 0019 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" 0020 "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0021 "Language: he\n" 0022 "MIME-Version: 1.0\n" 0023 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0024 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0025 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " 0026 "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" 0027 "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" 0028 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0031 msgid "Your names" 0032 msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" 0033 0034 #, kde-format 0035 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0036 msgid "Your emails" 0037 msgstr "kde-l10n-he@kde.org" 0038 0039 #: main.cpp:32 0040 #, kde-format 0041 msgid "KTimer" 0042 msgstr "KTimer" 0043 0044 #: main.cpp:34 0045 #, kde-format 0046 msgid "KDE Timer" 0047 msgstr "שעון העצר של KDE" 0048 0049 #: main.cpp:36 0050 #, kde-format 0051 msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski" 0052 msgstr "(c) 2001, שטפן שימנסקי" 0053 0054 #: main.cpp:38 0055 #, kde-format 0056 msgid "Stefan Schimanski" 0057 msgstr "שטפן שימנסקי" 0058 0059 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget) 0060 #: prefwidget.ui:14 0061 #, kde-format 0062 msgid "Timer Settings" 0063 msgstr "הגדרות שעון עצר" 0064 0065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list) 0066 #: prefwidget.ui:26 0067 #, kde-format 0068 msgid "List of countdowns you have set" 0069 msgstr "רשימת שעוני עצר שהגדרת" 0070 0071 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list) 0072 #: prefwidget.ui:29 0073 #, kde-format 0074 msgid "" 0075 "New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start " 0076 "them." 0077 msgstr "" 0078 "מונים חדשים לאחור מופיעים כאן. אפשר להוסיף או להסיר אותם וגם לעצור ולהתחיל " 0079 "אותם." 0080 0081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) 0082 #: prefwidget.ui:36 0083 #, kde-format 0084 msgid "Counter" 0085 msgstr "מונה" 0086 0087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) 0088 #: prefwidget.ui:41 0089 #, kde-format 0090 msgid "Delay" 0091 msgstr "השהיה" 0092 0093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) 0094 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state) 0095 #: prefwidget.ui:46 prefwidget.ui:104 0096 #, kde-format 0097 msgid "State" 0098 msgstr "מצב" 0099 0100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) 0101 #: prefwidget.ui:51 0102 #, kde-format 0103 msgid "Command" 0104 msgstr "פקודה" 0105 0106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add) 0107 #: prefwidget.ui:59 0108 #, kde-format 0109 msgid "Add a new task" 0110 msgstr "הוספת משימה חדשה" 0111 0112 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_add) 0113 #: prefwidget.ui:62 0114 #, kde-format 0115 msgid "Add a new task to the list." 0116 msgstr "הוספת משימה חדשה לרשימה." 0117 0118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) 0119 #: prefwidget.ui:65 0120 #, kde-format 0121 msgid "&New" 0122 msgstr "&חדש" 0123 0124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove) 0125 #: prefwidget.ui:72 0126 #, kde-format 0127 msgid "Remove a task" 0128 msgstr "הסרת משימה" 0129 0130 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_remove) 0131 #: prefwidget.ui:75 0132 #, kde-format 0133 msgid "Remove a task from the list." 0134 msgstr "הסרת משימה מהרשימה." 0135 0136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) 0137 #: prefwidget.ui:78 0138 #, kde-format 0139 msgid "&Remove" 0140 msgstr "ה&סרה" 0141 0142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider) 0143 #: prefwidget.ui:116 0144 #, kde-format 0145 msgid "Speed up or slow down your countdown" 0146 msgstr "האצת או האטת הספירה לאחור" 0147 0148 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider) 0149 #: prefwidget.ui:119 0150 #, kde-format 0151 msgid "You can use this slider to adjust the time." 0152 msgstr "אפשר להשתמש במחוון הזה כדי לכוון את הזמן." 0153 0154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter) 0155 #: prefwidget.ui:129 0156 #, kde-format 0157 msgid "Time in seconds until command is executed" 0158 msgstr "הזמן הוא בשניות עד להפעלת פקודה" 0159 0160 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter) 0161 #: prefwidget.ui:132 0162 #, kde-format 0163 msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown." 0164 msgstr "זה מספר השניות שנותרו לספירה הנבחרת לאחור." 0165 0166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause) 0167 #: prefwidget.ui:142 0168 #, kde-format 0169 msgid "Pause a countdown" 0170 msgstr "השהיית ספירה לאחור" 0171 0172 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause) 0173 #: prefwidget.ui:145 0174 #, kde-format 0175 msgid "Use this to pause a timer countdown." 0176 msgstr "יש להשתמש בזה כדי להשהות ספירת שעון לאחור." 0177 0178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause) 0179 #: prefwidget.ui:148 0180 #, kde-format 0181 msgid "||" 0182 msgstr "||" 0183 0184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start) 0185 #: prefwidget.ui:155 0186 #, kde-format 0187 msgid "Start a countdown" 0188 msgstr "התחלת ספירה לאחור" 0189 0190 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start) 0191 #: prefwidget.ui:158 0192 #, kde-format 0193 msgid "Use this to start or restart a countdown." 0194 msgstr "יש להשתמש בזה כדי להתחיל או להפעיל ספירה לאחור מחדש." 0195 0196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start) 0197 #: prefwidget.ui:161 0198 #, kde-format 0199 msgid ">" 0200 msgstr ">" 0201 0202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop) 0203 #: prefwidget.ui:168 0204 #, kde-format 0205 msgid "Stop a countdown" 0206 msgstr "עצירת ספירה לאחור" 0207 0208 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop) 0209 #: prefwidget.ui:171 0210 #, kde-format 0211 msgid "Use this to stop the countdown for a task." 0212 msgstr "אפשר להשתמש בזה כדי לעצור ספירה לאחור למשימה." 0213 0214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop) 0215 #: prefwidget.ui:174 0216 #, kde-format 0217 msgid "=" 0218 msgstr "=" 0219 0220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_help) 0221 #: prefwidget.ui:184 0222 #, kde-format 0223 msgid "Detailed help documentation" 0224 msgstr "תיעוד עזרה מפורטת" 0225 0226 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_help) 0227 #: prefwidget.ui:187 0228 #, kde-format 0229 msgid "Click here to open the help documentation viewer." 0230 msgstr "לחיצה כאן תפתח את מציג תיעוד העזרה." 0231 0232 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings) 0233 #: prefwidget.ui:197 0234 #, kde-format 0235 msgid "Settings" 0236 msgstr "הגדרות" 0237 0238 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop) 0239 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop) 0240 #: prefwidget.ui:209 prefwidget.ui:212 0241 #, kde-format 0242 msgid "" 0243 "Check this box if you want your countdown to start over after it finishes" 0244 msgstr "יש לסמן את התיבה הזאת כדי שהספירה שלך לאחור תתחיל מההתחלה לאחר סיומה" 0245 0246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop) 0247 #: prefwidget.ui:215 0248 #, kde-format 0249 msgid "&Loop" 0250 msgstr "&לולאה" 0251 0252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 0253 #: prefwidget.ui:222 0254 #, kde-format 0255 msgid "Delay:" 0256 msgstr "השהיה:" 0257 0258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay) 0259 #: prefwidget.ui:229 0260 #, kde-format 0261 msgid "Enter the seconds here" 0262 msgstr "נא למלא כאן את השניות" 0263 0264 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay) 0265 #: prefwidget.ui:232 0266 #, kde-format 0267 msgid "You can change the amount of time in the countdown here." 0268 msgstr "כאן אפשר לשנות את הזמן במונה לאחור." 0269 0270 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one) 0271 #: prefwidget.ui:242 0272 #, kde-format 0273 msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program" 0274 msgstr "יש לסמן את התיבה הזאת כדי שייפתח רק מופע אחר של התוכנית שלך" 0275 0276 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one) 0277 #: prefwidget.ui:245 0278 #, kde-format 0279 msgid "Check this box if you only want one instance to open" 0280 msgstr "יש לסמן את התיבה הזאת כדי שייפתח רק מופע אחד" 0281 0282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one) 0283 #: prefwidget.ui:248 0284 #, kde-format 0285 msgid "Start only &one instance" 0286 msgstr "לה&פעיל מופע אחד בלבד" 0287 0288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_consecutive) 0289 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_consecutive) 0290 #: prefwidget.ui:255 prefwidget.ui:258 0291 #, kde-format 0292 msgid "" 0293 "Check this box if you want to execute this task after the previous one " 0294 "finishes" 0295 msgstr "יש לסמן את התיבה הזאת כדי להפעיל משימה לאחר שהקודמת מסתיימת" 0296 0297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_consecutive) 0298 #: prefwidget.ui:261 0299 #, kde-format 0300 msgid "Consecutive task" 0301 msgstr "משימה עוקבת" 0302 0303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) 0304 #: prefwidget.ui:268 0305 #, kde-format 0306 msgid "seconds" 0307 msgstr "שניות" 0308 0309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 0310 #: prefwidget.ui:284 0311 #, kde-format 0312 msgid "Command line:" 0313 msgstr "שורת פקודה:" 0314 0315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH) 0316 #: prefwidget.ui:291 0317 #, kde-format 0318 msgid "Enter the hours here" 0319 msgstr "נא למלא כאן את השעות" 0320 0321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM) 0322 #: prefwidget.ui:298 0323 #, kde-format 0324 msgid "Enter the minutes here" 0325 msgstr "נא למלא כאן את הדקות" 0326 0327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 0328 #: prefwidget.ui:308 0329 #, kde-format 0330 msgid "hours" 0331 msgstr "שעות" 0332 0333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) 0334 #: prefwidget.ui:315 0335 #, kde-format 0336 msgid "minutes" 0337 msgstr "דקות" 0338 0339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine) 0340 #: prefwidget.ui:350 0341 #, kde-format 0342 msgid "command you would like to run when time is up" 0343 msgstr "פקודה שתרוץ כשהזמן מסתיים" 0344 0345 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine) 0346 #: prefwidget.ui:353 0347 #, kde-format 0348 msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero" 0349 msgstr "נא למלא שם תוכנית שתרוץ עם איפוס הספירה לאחור"