Warning, /utilities/ktimer/po/ga/ktimer.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Irish translation of ktimer 0002 # Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the ktimer package. 0004 # Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: kdeutils/ktimer.po\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:55+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" 0011 "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" 0013 "Language: ga\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " 0018 "3 : 4\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com" 0029 0030 #: main.cpp:32 0031 #, kde-format 0032 msgid "KTimer" 0033 msgstr "KTimer" 0034 0035 #: main.cpp:34 0036 #, kde-format 0037 msgid "KDE Timer" 0038 msgstr "Uaineadóir KDE" 0039 0040 #: main.cpp:36 0041 #, kde-format 0042 msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski" 0043 msgstr "© 2001, Stefan Schimanski" 0044 0045 #: main.cpp:38 0046 #, kde-format 0047 msgid "Stefan Schimanski" 0048 msgstr "Stefan Schimanski" 0049 0050 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget) 0051 #: prefwidget.ui:14 0052 #, kde-format 0053 msgid "Timer Settings" 0054 msgstr "Socruithe an Uaineadóra" 0055 0056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list) 0057 #: prefwidget.ui:26 0058 #, kde-format 0059 msgid "List of countdowns you have set" 0060 msgstr "Liosta na gcomhaireamh síos atá socraithe agat" 0061 0062 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list) 0063 #: prefwidget.ui:29 0064 #, kde-format 0065 msgid "" 0066 "New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start " 0067 "them." 0068 msgstr "" 0069 "Cuirtear comhairimh síos nua anseo. Is féidir leat iad a chruthú nó a " 0070 "bhaint, agus iad a stopadh agus a thosú." 0071 0072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) 0073 #: prefwidget.ui:36 0074 #, kde-format 0075 msgid "Counter" 0076 msgstr "Áiritheoir" 0077 0078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) 0079 #: prefwidget.ui:41 0080 #, kde-format 0081 msgid "Delay" 0082 msgstr "Moill" 0083 0084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) 0085 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state) 0086 #: prefwidget.ui:46 prefwidget.ui:104 0087 #, kde-format 0088 msgid "State" 0089 msgstr "Staid" 0090 0091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) 0092 #: prefwidget.ui:51 0093 #, kde-format 0094 msgid "Command" 0095 msgstr "Ordú" 0096 0097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add) 0098 #: prefwidget.ui:59 0099 #, kde-format 0100 msgid "Add a new task" 0101 msgstr "Cuir tasc nua leis" 0102 0103 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_add) 0104 #: prefwidget.ui:62 0105 #, kde-format 0106 msgid "Add a new task to the list." 0107 msgstr "Cuir tasc nua leis an liosta." 0108 0109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) 0110 #: prefwidget.ui:65 0111 #, kde-format 0112 msgid "&New" 0113 msgstr "&Nua" 0114 0115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove) 0116 #: prefwidget.ui:72 0117 #, kde-format 0118 msgid "Remove a task" 0119 msgstr "Bain tasc" 0120 0121 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_remove) 0122 #: prefwidget.ui:75 0123 #, kde-format 0124 msgid "Remove a task from the list." 0125 msgstr "Bain tasc ón liosta." 0126 0127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) 0128 #: prefwidget.ui:78 0129 #, kde-format 0130 msgid "&Remove" 0131 msgstr "&Bain" 0132 0133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider) 0134 #: prefwidget.ui:116 0135 #, kde-format 0136 msgid "Speed up or slow down your countdown" 0137 msgstr "Brostaigh nó moilligh do chomhaireamh síos" 0138 0139 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider) 0140 #: prefwidget.ui:119 0141 #, kde-format 0142 msgid "You can use this slider to adjust the time." 0143 msgstr "Tig leat an sleamhnán seo a úsáid chun an t-am a choigeartú." 0144 0145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter) 0146 #: prefwidget.ui:129 0147 #, kde-format 0148 msgid "Time in seconds until command is executed" 0149 msgstr "Tréimhse (soicindí) go dtí go gcuirfear an t-ordú i bhfeidhm" 0150 0151 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter) 0152 #: prefwidget.ui:132 0153 #, kde-format 0154 msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown." 0155 msgstr "" 0156 "Is éard atá san uimhir seo ná líon na soicindí atá fágtha sa chomhaireamh " 0157 "síos roghnaithe." 0158 0159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause) 0160 #: prefwidget.ui:142 0161 #, kde-format 0162 msgid "Pause a countdown" 0163 msgstr "Cuir comhaireamh síos ar shos" 0164 0165 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause) 0166 #: prefwidget.ui:145 0167 #, kde-format 0168 msgid "Use this to pause a timer countdown." 0169 msgstr "Úsáid é seo chun comhaireamh síos a chur ar shos." 0170 0171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause) 0172 #: prefwidget.ui:148 0173 #, kde-format 0174 msgid "||" 0175 msgstr "||" 0176 0177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start) 0178 #: prefwidget.ui:155 0179 #, kde-format 0180 msgid "Start a countdown" 0181 msgstr "Tosaigh comhaireamh síos" 0182 0183 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start) 0184 #: prefwidget.ui:158 0185 #, kde-format 0186 msgid "Use this to start or restart a countdown." 0187 msgstr "Úsáid é seo chun comhaireamh síos a thosú nó a atosú." 0188 0189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start) 0190 #: prefwidget.ui:161 0191 #, kde-format 0192 msgid ">" 0193 msgstr ">" 0194 0195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop) 0196 #: prefwidget.ui:168 0197 #, kde-format 0198 msgid "Stop a countdown" 0199 msgstr "Stad comhaireamh síos" 0200 0201 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop) 0202 #: prefwidget.ui:171 0203 #, kde-format 0204 msgid "Use this to stop the countdown for a task." 0205 msgstr "Úsáid é seo chun comhaireamh síos a stadadh." 0206 0207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop) 0208 #: prefwidget.ui:174 0209 #, kde-format 0210 msgid "=" 0211 msgstr "=" 0212 0213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_help) 0214 #: prefwidget.ui:184 0215 #, kde-format 0216 msgid "Detailed help documentation" 0217 msgstr "Doiciméadú mionsonraithe" 0218 0219 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_help) 0220 #: prefwidget.ui:187 0221 #, kde-format 0222 msgid "Click here to open the help documentation viewer." 0223 msgstr "Cliceáil anseo chun amharcán an doiciméadaithe a oscailt." 0224 0225 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings) 0226 #: prefwidget.ui:197 0227 #, kde-format 0228 msgid "Settings" 0229 msgstr "Socruithe" 0230 0231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop) 0232 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop) 0233 #: prefwidget.ui:209 prefwidget.ui:212 0234 #, kde-format 0235 msgid "" 0236 "Check this box if you want your countdown to start over after it finishes" 0237 msgstr "" 0238 "Cuir tic sa bhosca seo más mian leat do chomhaireamh síos a thosú arís nuair " 0239 "a bheidh sé críochnaithe" 0240 0241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop) 0242 #: prefwidget.ui:215 0243 #, kde-format 0244 msgid "&Loop" 0245 msgstr "&Lúb" 0246 0247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 0248 #: prefwidget.ui:222 0249 #, kde-format 0250 msgid "Delay:" 0251 msgstr "Moill:" 0252 0253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay) 0254 #: prefwidget.ui:229 0255 #, kde-format 0256 msgid "Enter the seconds here" 0257 msgstr "Iontráil na soicindí anseo" 0258 0259 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay) 0260 #: prefwidget.ui:232 0261 #, kde-format 0262 msgid "You can change the amount of time in the countdown here." 0263 msgstr "Is féidir fad ama an chomhairimh síos a athrú anseo." 0264 0265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one) 0266 #: prefwidget.ui:242 0267 #, kde-format 0268 msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program" 0269 msgstr "" 0270 "Cuir tic sa bhosca seo mura mian leat ach cóip amháin de do ríomhchlár a " 0271 "oscailt" 0272 0273 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one) 0274 #: prefwidget.ui:245 0275 #, kde-format 0276 msgid "Check this box if you only want one instance to open" 0277 msgstr "Cuir tic sa bhosca seo mura mian leat ach cóip amháin a oscailt" 0278 0279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one) 0280 #: prefwidget.ui:248 0281 #, kde-format 0282 msgid "Start only &one instance" 0283 msgstr "Ná t&osaigh ach an t-ásc amháin" 0284 0285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_consecutive) 0286 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_consecutive) 0287 #: prefwidget.ui:255 prefwidget.ui:258 0288 #, fuzzy, kde-format 0289 #| msgid "" 0290 #| "Check this box if you want your countdown to start over after it finishes" 0291 msgid "" 0292 "Check this box if you want to execute this task after the previous one " 0293 "finishes" 0294 msgstr "" 0295 "Cuir tic sa bhosca seo más mian leat do chomhaireamh síos a thosú arís nuair " 0296 "a bheidh sé críochnaithe" 0297 0298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_consecutive) 0299 #: prefwidget.ui:261 0300 #, kde-format 0301 msgid "Consecutive task" 0302 msgstr "" 0303 0304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) 0305 #: prefwidget.ui:268 0306 #, kde-format 0307 msgid "seconds" 0308 msgstr "soicind" 0309 0310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 0311 #: prefwidget.ui:284 0312 #, kde-format 0313 msgid "Command line:" 0314 msgstr "Líne na n-orduithe:" 0315 0316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH) 0317 #: prefwidget.ui:291 0318 #, kde-format 0319 msgid "Enter the hours here" 0320 msgstr "Iontráil uaireanta an chloig anseo" 0321 0322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM) 0323 #: prefwidget.ui:298 0324 #, kde-format 0325 msgid "Enter the minutes here" 0326 msgstr "Iontráil na nóiméid anseo" 0327 0328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 0329 #: prefwidget.ui:308 0330 #, kde-format 0331 msgid "hours" 0332 msgstr "uaireanta" 0333 0334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) 0335 #: prefwidget.ui:315 0336 #, kde-format 0337 msgid "minutes" 0338 msgstr "nóiméid" 0339 0340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine) 0341 #: prefwidget.ui:350 0342 #, kde-format 0343 msgid "command you would like to run when time is up" 0344 msgstr "" 0345 "an t-ordú is mian leat a rith nuair a bheidh an comhaireamh síos críochnaithe" 0346 0347 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine) 0348 #: prefwidget.ui:353 0349 #, kde-format 0350 msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero" 0351 msgstr "" 0352 "Iontráil ríomhchlár is mian leat a rith nuair a bheidh an comhaireamh síos " 0353 "críochnaithe" 0354 0355 #~ msgid "You can change the amount of time here." 0356 #~ msgstr "Is féidir an tréimhse a athrú anseo." 0357 0358 #~ msgid "This many seconds are left" 0359 #~ msgstr "Seo é líon na soicindí atá fágtha" 0360 0361 #~ msgid "Show help" 0362 #~ msgstr "Taispeáin cabhair" 0363 0364 #~ msgid "&Help" 0365 #~ msgstr "Cab&hair" 0366 0367 #~ msgid "Delay [s]" 0368 #~ msgstr "Moill [s]"