Warning, /utilities/ktimer/po/ga/ktimer.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Irish translation of ktimer
0002 # Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the ktimer package.
0004 # Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: kdeutils/ktimer.po\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:55+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
0011 "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
0013 "Language: ga\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
0018 "3 : 4\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com"
0029 
0030 #: main.cpp:32
0031 #, kde-format
0032 msgid "KTimer"
0033 msgstr "KTimer"
0034 
0035 #: main.cpp:34
0036 #, kde-format
0037 msgid "KDE Timer"
0038 msgstr "Uaineadóir KDE"
0039 
0040 #: main.cpp:36
0041 #, kde-format
0042 msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski"
0043 msgstr "© 2001, Stefan Schimanski"
0044 
0045 #: main.cpp:38
0046 #, kde-format
0047 msgid "Stefan Schimanski"
0048 msgstr "Stefan Schimanski"
0049 
0050 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget)
0051 #: prefwidget.ui:14
0052 #, kde-format
0053 msgid "Timer Settings"
0054 msgstr "Socruithe an Uaineadóra"
0055 
0056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list)
0057 #: prefwidget.ui:26
0058 #, kde-format
0059 msgid "List of countdowns you have set"
0060 msgstr "Liosta na gcomhaireamh síos atá socraithe agat"
0061 
0062 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list)
0063 #: prefwidget.ui:29
0064 #, kde-format
0065 msgid ""
0066 "New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start "
0067 "them."
0068 msgstr ""
0069 "Cuirtear comhairimh síos nua anseo. Is féidir leat iad a chruthú nó a "
0070 "bhaint, agus iad a stopadh agus a thosú."
0071 
0072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
0073 #: prefwidget.ui:36
0074 #, kde-format
0075 msgid "Counter"
0076 msgstr "Áiritheoir"
0077 
0078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
0079 #: prefwidget.ui:41
0080 #, kde-format
0081 msgid "Delay"
0082 msgstr "Moill"
0083 
0084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
0085 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state)
0086 #: prefwidget.ui:46 prefwidget.ui:104
0087 #, kde-format
0088 msgid "State"
0089 msgstr "Staid"
0090 
0091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
0092 #: prefwidget.ui:51
0093 #, kde-format
0094 msgid "Command"
0095 msgstr "Ordú"
0096 
0097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add)
0098 #: prefwidget.ui:59
0099 #, kde-format
0100 msgid "Add a new task"
0101 msgstr "Cuir tasc nua leis"
0102 
0103 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_add)
0104 #: prefwidget.ui:62
0105 #, kde-format
0106 msgid "Add a new task to the list."
0107 msgstr "Cuir tasc nua leis an liosta."
0108 
0109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
0110 #: prefwidget.ui:65
0111 #, kde-format
0112 msgid "&New"
0113 msgstr "&Nua"
0114 
0115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove)
0116 #: prefwidget.ui:72
0117 #, kde-format
0118 msgid "Remove a task"
0119 msgstr "Bain tasc"
0120 
0121 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_remove)
0122 #: prefwidget.ui:75
0123 #, kde-format
0124 msgid "Remove a task from the list."
0125 msgstr "Bain tasc ón liosta."
0126 
0127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
0128 #: prefwidget.ui:78
0129 #, kde-format
0130 msgid "&Remove"
0131 msgstr "&Bain"
0132 
0133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider)
0134 #: prefwidget.ui:116
0135 #, kde-format
0136 msgid "Speed up or slow down your countdown"
0137 msgstr "Brostaigh nó moilligh do chomhaireamh síos"
0138 
0139 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider)
0140 #: prefwidget.ui:119
0141 #, kde-format
0142 msgid "You can use this slider to adjust the time."
0143 msgstr "Tig leat an sleamhnán seo a úsáid chun an t-am a choigeartú."
0144 
0145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter)
0146 #: prefwidget.ui:129
0147 #, kde-format
0148 msgid "Time in seconds until command is executed"
0149 msgstr "Tréimhse (soicindí) go dtí go gcuirfear an t-ordú i bhfeidhm"
0150 
0151 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter)
0152 #: prefwidget.ui:132
0153 #, kde-format
0154 msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown."
0155 msgstr ""
0156 "Is éard atá san uimhir seo ná líon na soicindí atá fágtha sa chomhaireamh "
0157 "síos roghnaithe."
0158 
0159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause)
0160 #: prefwidget.ui:142
0161 #, kde-format
0162 msgid "Pause a countdown"
0163 msgstr "Cuir comhaireamh síos ar shos"
0164 
0165 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause)
0166 #: prefwidget.ui:145
0167 #, kde-format
0168 msgid "Use this to pause a timer countdown."
0169 msgstr "Úsáid é seo chun comhaireamh síos a chur ar shos."
0170 
0171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause)
0172 #: prefwidget.ui:148
0173 #, kde-format
0174 msgid "||"
0175 msgstr "||"
0176 
0177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start)
0178 #: prefwidget.ui:155
0179 #, kde-format
0180 msgid "Start a countdown"
0181 msgstr "Tosaigh comhaireamh síos"
0182 
0183 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start)
0184 #: prefwidget.ui:158
0185 #, kde-format
0186 msgid "Use this to start or restart a countdown."
0187 msgstr "Úsáid é seo chun comhaireamh síos a thosú nó a atosú."
0188 
0189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start)
0190 #: prefwidget.ui:161
0191 #, kde-format
0192 msgid ">"
0193 msgstr ">"
0194 
0195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop)
0196 #: prefwidget.ui:168
0197 #, kde-format
0198 msgid "Stop a countdown"
0199 msgstr "Stad comhaireamh síos"
0200 
0201 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop)
0202 #: prefwidget.ui:171
0203 #, kde-format
0204 msgid "Use this to stop the countdown for a task."
0205 msgstr "Úsáid é seo chun comhaireamh síos a stadadh."
0206 
0207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop)
0208 #: prefwidget.ui:174
0209 #, kde-format
0210 msgid "="
0211 msgstr "="
0212 
0213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_help)
0214 #: prefwidget.ui:184
0215 #, kde-format
0216 msgid "Detailed help documentation"
0217 msgstr "Doiciméadú mionsonraithe"
0218 
0219 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_help)
0220 #: prefwidget.ui:187
0221 #, kde-format
0222 msgid "Click here to open the help documentation viewer."
0223 msgstr "Cliceáil anseo chun amharcán an doiciméadaithe a oscailt."
0224 
0225 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings)
0226 #: prefwidget.ui:197
0227 #, kde-format
0228 msgid "Settings"
0229 msgstr "Socruithe"
0230 
0231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop)
0232 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop)
0233 #: prefwidget.ui:209 prefwidget.ui:212
0234 #, kde-format
0235 msgid ""
0236 "Check this box if you want your countdown to start over after it finishes"
0237 msgstr ""
0238 "Cuir tic sa bhosca seo más mian leat do chomhaireamh síos a thosú arís nuair "
0239 "a bheidh sé críochnaithe"
0240 
0241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop)
0242 #: prefwidget.ui:215
0243 #, kde-format
0244 msgid "&Loop"
0245 msgstr "&Lúb"
0246 
0247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
0248 #: prefwidget.ui:222
0249 #, kde-format
0250 msgid "Delay:"
0251 msgstr "Moill:"
0252 
0253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay)
0254 #: prefwidget.ui:229
0255 #, kde-format
0256 msgid "Enter the seconds here"
0257 msgstr "Iontráil na soicindí anseo"
0258 
0259 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay)
0260 #: prefwidget.ui:232
0261 #, kde-format
0262 msgid "You can change the amount of time in the countdown here."
0263 msgstr "Is féidir fad ama an chomhairimh síos a athrú anseo."
0264 
0265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one)
0266 #: prefwidget.ui:242
0267 #, kde-format
0268 msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program"
0269 msgstr ""
0270 "Cuir tic sa bhosca seo mura mian leat ach cóip amháin de do ríomhchlár a "
0271 "oscailt"
0272 
0273 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one)
0274 #: prefwidget.ui:245
0275 #, kde-format
0276 msgid "Check this box if you only want one instance to open"
0277 msgstr "Cuir tic sa bhosca seo mura mian leat ach cóip amháin a oscailt"
0278 
0279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one)
0280 #: prefwidget.ui:248
0281 #, kde-format
0282 msgid "Start only &one instance"
0283 msgstr "Ná t&osaigh ach an t-ásc amháin"
0284 
0285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_consecutive)
0286 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_consecutive)
0287 #: prefwidget.ui:255 prefwidget.ui:258
0288 #, fuzzy, kde-format
0289 #| msgid ""
0290 #| "Check this box if you want your countdown to start over after it finishes"
0291 msgid ""
0292 "Check this box if you want to execute this task after the previous one "
0293 "finishes"
0294 msgstr ""
0295 "Cuir tic sa bhosca seo más mian leat do chomhaireamh síos a thosú arís nuair "
0296 "a bheidh sé críochnaithe"
0297 
0298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_consecutive)
0299 #: prefwidget.ui:261
0300 #, kde-format
0301 msgid "Consecutive task"
0302 msgstr ""
0303 
0304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
0305 #: prefwidget.ui:268
0306 #, kde-format
0307 msgid "seconds"
0308 msgstr "soicind"
0309 
0310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
0311 #: prefwidget.ui:284
0312 #, kde-format
0313 msgid "Command line:"
0314 msgstr "Líne na n-orduithe:"
0315 
0316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH)
0317 #: prefwidget.ui:291
0318 #, kde-format
0319 msgid "Enter the hours here"
0320 msgstr "Iontráil uaireanta an chloig anseo"
0321 
0322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM)
0323 #: prefwidget.ui:298
0324 #, kde-format
0325 msgid "Enter the minutes here"
0326 msgstr "Iontráil na nóiméid anseo"
0327 
0328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
0329 #: prefwidget.ui:308
0330 #, kde-format
0331 msgid "hours"
0332 msgstr "uaireanta"
0333 
0334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
0335 #: prefwidget.ui:315
0336 #, kde-format
0337 msgid "minutes"
0338 msgstr "nóiméid"
0339 
0340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
0341 #: prefwidget.ui:350
0342 #, kde-format
0343 msgid "command you would like to run when time is up"
0344 msgstr ""
0345 "an t-ordú is mian leat a rith nuair a bheidh an comhaireamh síos críochnaithe"
0346 
0347 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
0348 #: prefwidget.ui:353
0349 #, kde-format
0350 msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero"
0351 msgstr ""
0352 "Iontráil ríomhchlár is mian leat a rith nuair a bheidh an comhaireamh síos "
0353 "críochnaithe"
0354 
0355 #~ msgid "You can change the amount of time here."
0356 #~ msgstr "Is féidir an tréimhse a athrú anseo."
0357 
0358 #~ msgid "This many seconds are left"
0359 #~ msgstr "Seo é líon na soicindí atá fágtha"
0360 
0361 #~ msgid "Show help"
0362 #~ msgstr "Taispeáin cabhair"
0363 
0364 #~ msgid "&Help"
0365 #~ msgstr "Cab&hair"
0366 
0367 #~ msgid "Delay [s]"
0368 #~ msgstr "Moill [s]"