Warning, /utilities/ktimer/po/fr/ktimer.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of ktimer.po to French
0002 # translation of ktimer.po to
0003 # Copyright (C) 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
0004 # Guillaume Pujol <guill.p@gmail.com>, 2007.
0005 # Amine Say <aminesay@yahoo.fr>, 2008.
0006 # Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>, 2013.
0007 # Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2018.
0008 #
0009 # amine say, 2011.
0010 msgid ""
0011 msgstr ""
0012 "Project-Id-Version: ktimer\n"
0013 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0014 "POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:55+0000\n"
0015 "PO-Revision-Date: 2018-06-01 16:28+0800\n"
0016 "Last-Translator: Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>\n"
0017 "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
0018 "Language: fr\n"
0019 "MIME-Version: 1.0\n"
0020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0022 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0023 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
0024 "X-Environment: kde\n"
0025 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0026 "X-Text-Markup: kde4\n"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your names"
0031 msgstr "Thibaut Cousin, Robert Jacolin, Amine Say, Simon Depiets"
0032 
0033 #, kde-format
0034 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0035 msgid "Your emails"
0036 msgstr ""
0037 "cousin@kde.org, rjacolin@ifrance.com, aminesay@yahoo.fr, sdepiets@gmail.com"
0038 
0039 #: main.cpp:32
0040 #, kde-format
0041 msgid "KTimer"
0042 msgstr "KTimer"
0043 
0044 #: main.cpp:34
0045 #, kde-format
0046 msgid "KDE Timer"
0047 msgstr "Chronomètre de KDE"
0048 
0049 #: main.cpp:36
0050 #, kde-format
0051 msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski"
0052 msgstr "(c) 2001, Stefan Schimanski"
0053 
0054 #: main.cpp:38
0055 #, kde-format
0056 msgid "Stefan Schimanski"
0057 msgstr "Stefan Schimanski"
0058 
0059 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget)
0060 #: prefwidget.ui:14
0061 #, kde-format
0062 msgid "Timer Settings"
0063 msgstr "Configuration du chronomètre"
0064 
0065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list)
0066 #: prefwidget.ui:26
0067 #, kde-format
0068 msgid "List of countdowns you have set"
0069 msgstr "Liste des comptes à rebours que vous avez définis"
0070 
0071 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list)
0072 #: prefwidget.ui:29
0073 #, kde-format
0074 msgid ""
0075 "New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start "
0076 "them."
0077 msgstr ""
0078 "Les nouveaux comptes à rebours sont affichés ici. Vous pouvez les ajouter, "
0079 "les supprimer, les arrêter ou les démarrer."
0080 
0081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
0082 #: prefwidget.ui:36
0083 #, kde-format
0084 msgid "Counter"
0085 msgstr "Compteur"
0086 
0087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
0088 #: prefwidget.ui:41
0089 #, kde-format
0090 msgid "Delay"
0091 msgstr "Durée"
0092 
0093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
0094 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state)
0095 #: prefwidget.ui:46 prefwidget.ui:104
0096 #, kde-format
0097 msgid "State"
0098 msgstr "État"
0099 
0100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
0101 #: prefwidget.ui:51
0102 #, kde-format
0103 msgid "Command"
0104 msgstr "Commande"
0105 
0106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add)
0107 #: prefwidget.ui:59
0108 #, kde-format
0109 msgid "Add a new task"
0110 msgstr "Ajouter une nouvelle tâche"
0111 
0112 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_add)
0113 #: prefwidget.ui:62
0114 #, kde-format
0115 msgid "Add a new task to the list."
0116 msgstr "Ajoute une nouvelle tâche à la liste."
0117 
0118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
0119 #: prefwidget.ui:65
0120 #, kde-format
0121 msgid "&New"
0122 msgstr "&Nouveau"
0123 
0124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove)
0125 #: prefwidget.ui:72
0126 #, kde-format
0127 msgid "Remove a task"
0128 msgstr "Enlever une tâche"
0129 
0130 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_remove)
0131 #: prefwidget.ui:75
0132 #, kde-format
0133 msgid "Remove a task from the list."
0134 msgstr "Enlève une tâche de la liste."
0135 
0136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
0137 #: prefwidget.ui:78
0138 #, kde-format
0139 msgid "&Remove"
0140 msgstr "Enleve&r"
0141 
0142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider)
0143 #: prefwidget.ui:116
0144 #, kde-format
0145 msgid "Speed up or slow down your countdown"
0146 msgstr "Accélère ou ralenti le compte à rebours"
0147 
0148 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider)
0149 #: prefwidget.ui:119
0150 #, kde-format
0151 msgid "You can use this slider to adjust the time."
0152 msgstr "Vous pouvez utiliser ce curseur pour régler la durée."
0153 
0154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter)
0155 #: prefwidget.ui:129
0156 #, kde-format
0157 msgid "Time in seconds until command is executed"
0158 msgstr "Temps en secondes avant que la commande ne soit exécutée."
0159 
0160 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter)
0161 #: prefwidget.ui:132
0162 #, kde-format
0163 msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown."
0164 msgstr ""
0165 "Cette valeur représente les secondes restantes pour le compteur sélectionné."
0166 
0167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause)
0168 #: prefwidget.ui:142
0169 #, kde-format
0170 msgid "Pause a countdown"
0171 msgstr "Faire une pause dans un compte à rebours"
0172 
0173 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause)
0174 #: prefwidget.ui:145
0175 #, kde-format
0176 msgid "Use this to pause a timer countdown."
0177 msgstr "Utiliser ceci pour faire une pause dans un compte à rebours."
0178 
0179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause)
0180 #: prefwidget.ui:148
0181 #, kde-format
0182 msgid "||"
0183 msgstr "||"
0184 
0185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start)
0186 #: prefwidget.ui:155
0187 #, kde-format
0188 msgid "Start a countdown"
0189 msgstr "Démarrer un compte à rebours"
0190 
0191 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start)
0192 #: prefwidget.ui:158
0193 #, kde-format
0194 msgid "Use this to start or restart a countdown."
0195 msgstr "Utiliser ceci pour démarrer ou re-démarrer un compte à rebours."
0196 
0197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start)
0198 #: prefwidget.ui:161
0199 #, kde-format
0200 msgid ">"
0201 msgstr ">"
0202 
0203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop)
0204 #: prefwidget.ui:168
0205 #, kde-format
0206 msgid "Stop a countdown"
0207 msgstr "Arrêter un compte à rebours."
0208 
0209 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop)
0210 #: prefwidget.ui:171
0211 #, kde-format
0212 msgid "Use this to stop the countdown for a task."
0213 msgstr "Utiliser ceci pour arrêter le compte à rebours pour une tâche."
0214 
0215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop)
0216 #: prefwidget.ui:174
0217 #, kde-format
0218 msgid "="
0219 msgstr "="
0220 
0221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_help)
0222 #: prefwidget.ui:184
0223 #, kde-format
0224 msgid "Detailed help documentation"
0225 msgstr "Documentation détaillée d'aide"
0226 
0227 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_help)
0228 #: prefwidget.ui:187
0229 #, kde-format
0230 msgid "Click here to open the help documentation viewer."
0231 msgstr "Cliquez ici pour ouvrir l'afficheur de documentation d'aide."
0232 
0233 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings)
0234 #: prefwidget.ui:197
0235 #, kde-format
0236 msgid "Settings"
0237 msgstr "Configuration"
0238 
0239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop)
0240 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop)
0241 #: prefwidget.ui:209 prefwidget.ui:212
0242 #, kde-format
0243 msgid ""
0244 "Check this box if you want your countdown to start over after it finishes"
0245 msgstr ""
0246 "Cochez cette case si voulez que le compte à rebours recommence une fois "
0247 "terminé."
0248 
0249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop)
0250 #: prefwidget.ui:215
0251 #, kde-format
0252 msgid "&Loop"
0253 msgstr "Bouc&le"
0254 
0255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
0256 #: prefwidget.ui:222
0257 #, kde-format
0258 msgid "Delay:"
0259 msgstr "Durée :"
0260 
0261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay)
0262 #: prefwidget.ui:229
0263 #, kde-format
0264 msgid "Enter the seconds here"
0265 msgstr "Saisissez les secondes ici"
0266 
0267 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay)
0268 #: prefwidget.ui:232
0269 #, kde-format
0270 msgid "You can change the amount of time in the countdown here."
0271 msgstr "Vous pouvez changer la valeur de la durée du compte à rebours ici."
0272 
0273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one)
0274 #: prefwidget.ui:242
0275 #, kde-format
0276 msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program"
0277 msgstr "Cochez cette case si voulez ouvrir une seule copie de votre programme."
0278 
0279 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one)
0280 #: prefwidget.ui:245
0281 #, kde-format
0282 msgid "Check this box if you only want one instance to open"
0283 msgstr "Cochez cette case si voulez une seule instance à lancer."
0284 
0285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one)
0286 #: prefwidget.ui:248
0287 #, kde-format
0288 msgid "Start only &one instance"
0289 msgstr "Ne démarrer qu'&une seule instance"
0290 
0291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_consecutive)
0292 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_consecutive)
0293 #: prefwidget.ui:255 prefwidget.ui:258
0294 #, kde-format
0295 msgid ""
0296 "Check this box if you want to execute this task after the previous one "
0297 "finishes"
0298 msgstr ""
0299 "Cochez cette case si voulez exécuter cette tâche après que la tâche "
0300 "précédente soit terminée."
0301 
0302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_consecutive)
0303 #: prefwidget.ui:261
0304 #, kde-format
0305 msgid "Consecutive task"
0306 msgstr "Tâche consécutive"
0307 
0308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
0309 #: prefwidget.ui:268
0310 #, kde-format
0311 msgid "seconds"
0312 msgstr "secondes"
0313 
0314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
0315 #: prefwidget.ui:284
0316 #, kde-format
0317 msgid "Command line:"
0318 msgstr "Ligne de commandes :"
0319 
0320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH)
0321 #: prefwidget.ui:291
0322 #, kde-format
0323 msgid "Enter the hours here"
0324 msgstr "Saisissez les heures ici"
0325 
0326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM)
0327 #: prefwidget.ui:298
0328 #, kde-format
0329 msgid "Enter the minutes here"
0330 msgstr "Saisissez les minutes ici"
0331 
0332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
0333 #: prefwidget.ui:308
0334 #, kde-format
0335 msgid "hours"
0336 msgstr "heures"
0337 
0338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
0339 #: prefwidget.ui:315
0340 #, kde-format
0341 msgid "minutes"
0342 msgstr "minutes"
0343 
0344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
0345 #: prefwidget.ui:350
0346 #, kde-format
0347 msgid "command you would like to run when time is up"
0348 msgstr "Commande à démarrer une fois le temps écoulé."
0349 
0350 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
0351 #: prefwidget.ui:353
0352 #, kde-format
0353 msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero"
0354 msgstr ""
0355 "Saisissez ici un programme à exécuter une fois le compte à rebours écoulé"
0356 
0357 #~ msgid "You can change the amount of time here."
0358 #~ msgstr "Vous pouvez changer la valeur du temps ici."
0359 
0360 #~ msgid "This many seconds are left"
0361 #~ msgstr "Secondes restantes"