Warning, /utilities/ktimer/po/eu/ktimer.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of ktimer.po to Euskara/Basque (eu).
0002 # Copyright (C) 2003-2018, Free Software Foundation.
0003 # This file is distributed under the same license as the kdeutils package.
0004 # KDE euskaratzeko proiektuaren arduraduna <xalba@euskalnet.net>.
0005 #
0006 # Translators:
0007 # Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2003.
0008 # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2004, 2008, 2009, 2010, 2014, 2018.
0009 # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2013.
0010 msgid ""
0011 msgstr ""
0012 "Project-Id-Version: ktimer\n"
0013 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0014 "POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:55+0000\n"
0015 "PO-Revision-Date: 2018-09-04 23:13+0100\n"
0016 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
0017 "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
0018 "Language: eu\n"
0019 "MIME-Version: 1.0\n"
0020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0022 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
0023 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your names"
0028 msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi,Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza"
0029 
0030 #, kde-format
0031 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0032 msgid "Your emails"
0033 msgstr "xalba@euskalnet.net,hizpol@ej-gv.es"
0034 
0035 #: main.cpp:32
0036 #, kde-format
0037 msgid "KTimer"
0038 msgstr "KTimer"
0039 
0040 #: main.cpp:34
0041 #, kde-format
0042 msgid "KDE Timer"
0043 msgstr "KDEren tenporizadorea"
0044 
0045 #: main.cpp:36
0046 #, kde-format
0047 msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski"
0048 msgstr "(c) 2001, Stefan Schimanski"
0049 
0050 #: main.cpp:38
0051 #, kde-format
0052 msgid "Stefan Schimanski"
0053 msgstr "Stefan Schimanski"
0054 
0055 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget)
0056 #: prefwidget.ui:14
0057 #, kde-format
0058 msgid "Timer Settings"
0059 msgstr "Tenporizadorearen ezarpenak"
0060 
0061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list)
0062 #: prefwidget.ui:26
0063 #, kde-format
0064 msgid "List of countdowns you have set"
0065 msgstr "Ezarri dituzun atzekoz aurrerako zenbaketen zerrenda"
0066 
0067 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list)
0068 #: prefwidget.ui:29
0069 #, kde-format
0070 msgid ""
0071 "New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start "
0072 "them."
0073 msgstr ""
0074 "Atzekoz aurrerako zenbaketa berriak hemen jartzen dira. Gehi eta ken "
0075 "ditzakezu, eta geldiarazi eta abiarazi."
0076 
0077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
0078 #: prefwidget.ui:36
0079 #, kde-format
0080 msgid "Counter"
0081 msgstr "Zenbagailua"
0082 
0083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
0084 #: prefwidget.ui:41
0085 #, kde-format
0086 msgid "Delay"
0087 msgstr "Atzerapena"
0088 
0089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
0090 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state)
0091 #: prefwidget.ui:46 prefwidget.ui:104
0092 #, kde-format
0093 msgid "State"
0094 msgstr "Egoera"
0095 
0096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
0097 #: prefwidget.ui:51
0098 #, kde-format
0099 msgid "Command"
0100 msgstr "Komandoa"
0101 
0102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add)
0103 #: prefwidget.ui:59
0104 #, kde-format
0105 msgid "Add a new task"
0106 msgstr "Gehitu zeregin berria"
0107 
0108 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_add)
0109 #: prefwidget.ui:62
0110 #, kde-format
0111 msgid "Add a new task to the list."
0112 msgstr "Gehitu zeregin berria zerrendari."
0113 
0114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
0115 #: prefwidget.ui:65
0116 #, kde-format
0117 msgid "&New"
0118 msgstr "&Berria"
0119 
0120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove)
0121 #: prefwidget.ui:72
0122 #, kde-format
0123 msgid "Remove a task"
0124 msgstr "Kendu zeregin bat"
0125 
0126 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_remove)
0127 #: prefwidget.ui:75
0128 #, kde-format
0129 msgid "Remove a task from the list."
0130 msgstr "Kendu zeregin bat zerrendatik."
0131 
0132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
0133 #: prefwidget.ui:78
0134 #, kde-format
0135 msgid "&Remove"
0136 msgstr "&Kendu"
0137 
0138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider)
0139 #: prefwidget.ui:116
0140 #, kde-format
0141 msgid "Speed up or slow down your countdown"
0142 msgstr "Azkartu edo moteldu zure atzekoz aurrerako zenbaketa"
0143 
0144 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider)
0145 #: prefwidget.ui:119
0146 #, kde-format
0147 msgid "You can use this slider to adjust the time."
0148 msgstr "Graduatzaile hau erabil dezakezu denbora doitzeko."
0149 
0150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter)
0151 #: prefwidget.ui:129
0152 #, kde-format
0153 msgid "Time in seconds until command is executed"
0154 msgstr "Denbora segundotan komandoa exekutatu arte"
0155 
0156 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter)
0157 #: prefwidget.ui:132
0158 #, kde-format
0159 msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown."
0160 msgstr ""
0161 "Zenbaki honek adierazten du zenbat segundo geratzen diren hautatutako "
0162 "atzekoz aurrerako zenbaketa amaitzeko."
0163 
0164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause)
0165 #: prefwidget.ui:142
0166 #, kde-format
0167 msgid "Pause a countdown"
0168 msgstr "Atzeko aurrerako zenbaketa bat eten"
0169 
0170 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause)
0171 #: prefwidget.ui:145
0172 #, kde-format
0173 msgid "Use this to pause a timer countdown."
0174 msgstr "Erabili hau tenporizadorearen atzekoz aurrerako zenbaketa bat eteteko."
0175 
0176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause)
0177 #: prefwidget.ui:148
0178 #, kde-format
0179 msgid "||"
0180 msgstr "||"
0181 
0182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start)
0183 #: prefwidget.ui:155
0184 #, kde-format
0185 msgid "Start a countdown"
0186 msgstr "Abiarazi atzekoz aurrerako zenbaketa bat"
0187 
0188 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start)
0189 #: prefwidget.ui:158
0190 #, kde-format
0191 msgid "Use this to start or restart a countdown."
0192 msgstr ""
0193 "Erabili hau atzekoz aurrerako zenbaketa bat abiarazteko edo berrabiarazteko."
0194 
0195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start)
0196 #: prefwidget.ui:161
0197 #, kde-format
0198 msgid ">"
0199 msgstr ">"
0200 
0201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop)
0202 #: prefwidget.ui:168
0203 #, kde-format
0204 msgid "Stop a countdown"
0205 msgstr "Atzekoz aurrerako zenbaketa bat geldiarazi"
0206 
0207 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop)
0208 #: prefwidget.ui:171
0209 #, kde-format
0210 msgid "Use this to stop the countdown for a task."
0211 msgstr "Erabili hau zeregin baten atzekoz aurrerako zenbaketa geldiarazteko."
0212 
0213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop)
0214 #: prefwidget.ui:174
0215 #, kde-format
0216 msgid "="
0217 msgstr "="
0218 
0219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_help)
0220 #: prefwidget.ui:184
0221 #, kde-format
0222 msgid "Detailed help documentation"
0223 msgstr "Laguntza-dokumentazio xehatua"
0224 
0225 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_help)
0226 #: prefwidget.ui:187
0227 #, kde-format
0228 msgid "Click here to open the help documentation viewer."
0229 msgstr "Klikatu hemen, laguntza-dokumentazioaren erakuslea irekitzeko."
0230 
0231 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings)
0232 #: prefwidget.ui:197
0233 #, kde-format
0234 msgid "Settings"
0235 msgstr "Ezarpenak"
0236 
0237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop)
0238 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop)
0239 #: prefwidget.ui:209 prefwidget.ui:212
0240 #, kde-format
0241 msgid ""
0242 "Check this box if you want your countdown to start over after it finishes"
0243 msgstr ""
0244 "Markatu lauki hau, zure atzekoz aurrerako zenbaketa amaitutakoan berriro "
0245 "hastea nahi baduzu"
0246 
0247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop)
0248 #: prefwidget.ui:215
0249 #, kde-format
0250 msgid "&Loop"
0251 msgstr "&Errepikatu"
0252 
0253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
0254 #: prefwidget.ui:222
0255 #, kde-format
0256 msgid "Delay:"
0257 msgstr "Atzerapena:"
0258 
0259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay)
0260 #: prefwidget.ui:229
0261 #, kde-format
0262 msgid "Enter the seconds here"
0263 msgstr "Sartu segundoak hemen"
0264 
0265 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay)
0266 #: prefwidget.ui:232
0267 #, kde-format
0268 msgid "You can change the amount of time in the countdown here."
0269 msgstr "Atzekoz aurrerako zenbaketaren denbora hemen alda dezakezu."
0270 
0271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one)
0272 #: prefwidget.ui:242
0273 #, kde-format
0274 msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program"
0275 msgstr "Markatu lauki hau, programaren kopia bakarra irekitzea nahi baduzu"
0276 
0277 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one)
0278 #: prefwidget.ui:245
0279 #, kde-format
0280 msgid "Check this box if you only want one instance to open"
0281 msgstr "Markatu lauki hau, instantzia bakarra irekitzea nahi baduzu"
0282 
0283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one)
0284 #: prefwidget.ui:248
0285 #, kde-format
0286 msgid "Start only &one instance"
0287 msgstr "&Instantzia bakarra abiarazi"
0288 
0289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_consecutive)
0290 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_consecutive)
0291 #: prefwidget.ui:255 prefwidget.ui:258
0292 #, kde-format
0293 msgid ""
0294 "Check this box if you want to execute this task after the previous one "
0295 "finishes"
0296 msgstr ""
0297 "Markatu lauki hau, aurreko ataza amaitzean ataza hau exekutatzea nahi baduzu"
0298 
0299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_consecutive)
0300 #: prefwidget.ui:261
0301 #, kde-format
0302 msgid "Consecutive task"
0303 msgstr "Ondoz ondoko ataza"
0304 
0305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
0306 #: prefwidget.ui:268
0307 #, kde-format
0308 msgid "seconds"
0309 msgstr "segundoak"
0310 
0311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
0312 #: prefwidget.ui:284
0313 #, kde-format
0314 msgid "Command line:"
0315 msgstr "Komando-lerroa:"
0316 
0317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH)
0318 #: prefwidget.ui:291
0319 #, kde-format
0320 msgid "Enter the hours here"
0321 msgstr "Sartu orduak hemen"
0322 
0323 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM)
0324 #: prefwidget.ui:298
0325 #, kde-format
0326 msgid "Enter the minutes here"
0327 msgstr "Sartu minutuak hemen"
0328 
0329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
0330 #: prefwidget.ui:308
0331 #, kde-format
0332 msgid "hours"
0333 msgstr "ordu"
0334 
0335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
0336 #: prefwidget.ui:315
0337 #, kde-format
0338 msgid "minutes"
0339 msgstr "minutu"
0340 
0341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
0342 #: prefwidget.ui:350
0343 #, kde-format
0344 msgid "command you would like to run when time is up"
0345 msgstr "denbora betetakoan exekutatzea nahi duzun komandoa"
0346 
0347 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
0348 #: prefwidget.ui:353
0349 #, kde-format
0350 msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero"
0351 msgstr ""
0352 "Sartu atzekoz aurrerako zenbaketa zerora iritsitakoan exekutatzea nahiko "
0353 "zenukeen programa"
0354 
0355 #~ msgid "You can change the amount of time here."
0356 #~ msgstr "Denbora tartea hemen aldatu dezakezu."
0357 
0358 #~ msgid "This many seconds are left"
0359 #~ msgstr "Segundu kopuru hau gelditzen da"