Warning, /utilities/ktimer/po/da/ktimer.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of ktimer.po to dansk
0002 # Danish translation of ktimer
0003 # Copyright (C).
0004 #
0005 # Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2001.
0006 # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2008.
0007 # Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2020.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: ktimer\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:55+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2020-04-08 20:57+0200\n"
0014 "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
0015 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
0016 "Language: da\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "Erik Kjær Pedersen"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "erik@binghamton.edu"
0032 
0033 #: main.cpp:32
0034 #, kde-format
0035 msgid "KTimer"
0036 msgstr "KTimer"
0037 
0038 #: main.cpp:34
0039 #, kde-format
0040 msgid "KDE Timer"
0041 msgstr "KDE tidsmåler"
0042 
0043 #: main.cpp:36
0044 #, kde-format
0045 msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski"
0046 msgstr "(c) 2001, Stefan Schimanski"
0047 
0048 #: main.cpp:38
0049 #, kde-format
0050 msgid "Stefan Schimanski"
0051 msgstr "Stefan Schimanski"
0052 
0053 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget)
0054 #: prefwidget.ui:14
0055 #, kde-format
0056 msgid "Timer Settings"
0057 msgstr "Tidsmåler-indstillinger"
0058 
0059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list)
0060 #: prefwidget.ui:26
0061 #, kde-format
0062 msgid "List of countdowns you have set"
0063 msgstr "Liste over nedtællinger du har sat"
0064 
0065 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list)
0066 #: prefwidget.ui:29
0067 #, kde-format
0068 msgid ""
0069 "New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start "
0070 "them."
0071 msgstr ""
0072 "Nye nedtællinger placeres her. Du kan tilføje og fjerne dem samt stoppe og "
0073 "starte dem. "
0074 
0075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
0076 #: prefwidget.ui:36
0077 #, kde-format
0078 msgid "Counter"
0079 msgstr "Tæller"
0080 
0081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
0082 #: prefwidget.ui:41
0083 #, kde-format
0084 msgid "Delay"
0085 msgstr "Forsinkelse"
0086 
0087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
0088 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state)
0089 #: prefwidget.ui:46 prefwidget.ui:104
0090 #, kde-format
0091 msgid "State"
0092 msgstr "Tilstand"
0093 
0094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
0095 #: prefwidget.ui:51
0096 #, kde-format
0097 msgid "Command"
0098 msgstr "Kommando"
0099 
0100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add)
0101 #: prefwidget.ui:59
0102 #, kde-format
0103 msgid "Add a new task"
0104 msgstr "Tilføj en ny opgave"
0105 
0106 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_add)
0107 #: prefwidget.ui:62
0108 #, kde-format
0109 msgid "Add a new task to the list."
0110 msgstr "Tilføj en ny opgave til listen."
0111 
0112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
0113 #: prefwidget.ui:65
0114 #, kde-format
0115 msgid "&New"
0116 msgstr "&Ny"
0117 
0118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove)
0119 #: prefwidget.ui:72
0120 #, kde-format
0121 msgid "Remove a task"
0122 msgstr "Fjern en opgave"
0123 
0124 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_remove)
0125 #: prefwidget.ui:75
0126 #, kde-format
0127 msgid "Remove a task from the list."
0128 msgstr "Fjern en opgave fra listen."
0129 
0130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
0131 #: prefwidget.ui:78
0132 #, kde-format
0133 msgid "&Remove"
0134 msgstr "&Fjern"
0135 
0136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider)
0137 #: prefwidget.ui:116
0138 #, kde-format
0139 msgid "Speed up or slow down your countdown"
0140 msgstr "Sæt hastigheden på din nedtælling op eller ned"
0141 
0142 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider)
0143 #: prefwidget.ui:119
0144 #, kde-format
0145 msgid "You can use this slider to adjust the time."
0146 msgstr "Du kan bruge denne skydeknap til at justere tiden."
0147 
0148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter)
0149 #: prefwidget.ui:129
0150 #, kde-format
0151 msgid "Time in seconds until command is executed"
0152 msgstr "Tid i sekunder inden kommandoen køres"
0153 
0154 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter)
0155 #: prefwidget.ui:132
0156 #, kde-format
0157 msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown."
0158 msgstr ""
0159 "Dette tal er hvor mange sekunder der er tilbage af den markerede nedtælling."
0160 
0161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause)
0162 #: prefwidget.ui:142
0163 #, kde-format
0164 msgid "Pause a countdown"
0165 msgstr "Sæt en nedtælling på pause"
0166 
0167 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause)
0168 #: prefwidget.ui:145
0169 #, kde-format
0170 msgid "Use this to pause a timer countdown."
0171 msgstr "Brug dette til at sætte en tidsnedtælling på pause."
0172 
0173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause)
0174 #: prefwidget.ui:148
0175 #, kde-format
0176 msgid "||"
0177 msgstr "||"
0178 
0179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start)
0180 #: prefwidget.ui:155
0181 #, kde-format
0182 msgid "Start a countdown"
0183 msgstr "Start en nedtælling"
0184 
0185 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start)
0186 #: prefwidget.ui:158
0187 #, kde-format
0188 msgid "Use this to start or restart a countdown."
0189 msgstr "Brug dette til at (gen)starte en nedtælling."
0190 
0191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start)
0192 #: prefwidget.ui:161
0193 #, kde-format
0194 msgid ">"
0195 msgstr ">"
0196 
0197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop)
0198 #: prefwidget.ui:168
0199 #, kde-format
0200 msgid "Stop a countdown"
0201 msgstr "Stop en nedtælling"
0202 
0203 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop)
0204 #: prefwidget.ui:171
0205 #, kde-format
0206 msgid "Use this to stop the countdown for a task."
0207 msgstr "Brug dette til at stoppe nedtællingen for en opgave."
0208 
0209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop)
0210 #: prefwidget.ui:174
0211 #, kde-format
0212 msgid "="
0213 msgstr "="
0214 
0215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_help)
0216 #: prefwidget.ui:184
0217 #, kde-format
0218 msgid "Detailed help documentation"
0219 msgstr "Dokumentation med detaljeret hjælp"
0220 
0221 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_help)
0222 #: prefwidget.ui:187
0223 #, kde-format
0224 msgid "Click here to open the help documentation viewer."
0225 msgstr "Tryk her for at åbne fremviseren med hjælpedokumentation."
0226 
0227 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings)
0228 #: prefwidget.ui:197
0229 #, kde-format
0230 msgid "Settings"
0231 msgstr "Indstillinger"
0232 
0233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop)
0234 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop)
0235 #: prefwidget.ui:209 prefwidget.ui:212
0236 #, kde-format
0237 msgid ""
0238 "Check this box if you want your countdown to start over after it finishes"
0239 msgstr ""
0240 "Markér dette felt hvis du vil have din nedtælling til at starte forfra når "
0241 "den er færdig"
0242 
0243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop)
0244 #: prefwidget.ui:215
0245 #, kde-format
0246 msgid "&Loop"
0247 msgstr "&Løkke"
0248 
0249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
0250 #: prefwidget.ui:222
0251 #, kde-format
0252 msgid "Delay:"
0253 msgstr "Forsinkelse:"
0254 
0255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay)
0256 #: prefwidget.ui:229
0257 #, kde-format
0258 msgid "Enter the seconds here"
0259 msgstr "Angiv sekunder her"
0260 
0261 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay)
0262 #: prefwidget.ui:232
0263 #, kde-format
0264 msgid "You can change the amount of time in the countdown here."
0265 msgstr "Du kan ændre tidsrummet for nedtællingen her."
0266 
0267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one)
0268 #: prefwidget.ui:242
0269 #, kde-format
0270 msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program"
0271 msgstr "Markér dette felt hvis du kun vil åbne én kopi af dit program"
0272 
0273 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one)
0274 #: prefwidget.ui:245
0275 #, kde-format
0276 msgid "Check this box if you only want one instance to open"
0277 msgstr "Markér dette felt hvis du kun vil åbne én instans"
0278 
0279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one)
0280 #: prefwidget.ui:248
0281 #, kde-format
0282 msgid "Start only &one instance"
0283 msgstr "Start kun é&n udgave"
0284 
0285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_consecutive)
0286 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_consecutive)
0287 #: prefwidget.ui:255 prefwidget.ui:258
0288 #, kde-format
0289 msgid ""
0290 "Check this box if you want to execute this task after the previous one "
0291 "finishes"
0292 msgstr ""
0293 "Markér dette felt hvis du vil køre denne opgave efter den forrige er færdig"
0294 
0295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_consecutive)
0296 #: prefwidget.ui:261
0297 #, kde-format
0298 msgid "Consecutive task"
0299 msgstr "Efterfølgende opgave"
0300 
0301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
0302 #: prefwidget.ui:268
0303 #, kde-format
0304 msgid "seconds"
0305 msgstr "sekunder"
0306 
0307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
0308 #: prefwidget.ui:284
0309 #, kde-format
0310 msgid "Command line:"
0311 msgstr "Kommandolinje:"
0312 
0313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH)
0314 #: prefwidget.ui:291
0315 #, kde-format
0316 msgid "Enter the hours here"
0317 msgstr "Angiv timer her"
0318 
0319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM)
0320 #: prefwidget.ui:298
0321 #, kde-format
0322 msgid "Enter the minutes here"
0323 msgstr "Angiv minutter her"
0324 
0325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
0326 #: prefwidget.ui:308
0327 #, kde-format
0328 msgid "hours"
0329 msgstr "timer"
0330 
0331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
0332 #: prefwidget.ui:315
0333 #, kde-format
0334 msgid "minutes"
0335 msgstr "minutter"
0336 
0337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
0338 #: prefwidget.ui:350
0339 #, kde-format
0340 msgid "command you would like to run when time is up"
0341 msgstr "kommandoen du gerne vil køre når tiden udløber"
0342 
0343 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
0344 #: prefwidget.ui:353
0345 #, kde-format
0346 msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero"
0347 msgstr "Angiv et program som du vil køre når nedtællingen når nul"
0348 
0349 #~ msgid "You can change the amount of time here."
0350 #~ msgstr "Du kan ændre tidsrummet her."
0351 
0352 #~ msgid "This many seconds are left"
0353 #~ msgstr "Der er så mange sekunder tilbage"