Warning, /utilities/ktimer/po/cs/ktimer.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2018. 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: ktimer\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:55+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2014-10-22 15:06+0200\n" 0011 "Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n" 0012 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: cs\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 2.0\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Radek Vybíral, Lukáš Vlček" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "Radek.Vybiral@vsb.cz, lukas_vlcek@email.cz" 0029 0030 #: main.cpp:32 0031 #, kde-format 0032 msgid "KTimer" 0033 msgstr "KTimer" 0034 0035 #: main.cpp:34 0036 #, kde-format 0037 msgid "KDE Timer" 0038 msgstr "KDE Časovač" 0039 0040 #: main.cpp:36 0041 #, kde-format 0042 msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski" 0043 msgstr "(c) 2001, Stefan Schimanski" 0044 0045 #: main.cpp:38 0046 #, kde-format 0047 msgid "Stefan Schimanski" 0048 msgstr "Stefan Schimanski" 0049 0050 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget) 0051 #: prefwidget.ui:14 0052 #, kde-format 0053 msgid "Timer Settings" 0054 msgstr "Nastavení časovače" 0055 0056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list) 0057 #: prefwidget.ui:26 0058 #, kde-format 0059 msgid "List of countdowns you have set" 0060 msgstr "Nastavili jste seznam odpočítávání" 0061 0062 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list) 0063 #: prefwidget.ui:29 0064 #, kde-format 0065 msgid "" 0066 "New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start " 0067 "them." 0068 msgstr "" 0069 "Zde jsou vložená nová odpočítávání. Můžete je přidat, odstranit, zastavit a " 0070 "spustit." 0071 0072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) 0073 #: prefwidget.ui:36 0074 #, kde-format 0075 msgid "Counter" 0076 msgstr "Počitadlo" 0077 0078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) 0079 #: prefwidget.ui:41 0080 #, kde-format 0081 msgid "Delay" 0082 msgstr "Prodleva" 0083 0084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) 0085 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state) 0086 #: prefwidget.ui:46 prefwidget.ui:104 0087 #, kde-format 0088 msgid "State" 0089 msgstr "Stav" 0090 0091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) 0092 #: prefwidget.ui:51 0093 #, kde-format 0094 msgid "Command" 0095 msgstr "Příkaz" 0096 0097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add) 0098 #: prefwidget.ui:59 0099 #, kde-format 0100 msgid "Add a new task" 0101 msgstr "Přidat nový úkol" 0102 0103 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_add) 0104 #: prefwidget.ui:62 0105 #, kde-format 0106 msgid "Add a new task to the list." 0107 msgstr "Přidat nový úkol do seznamu." 0108 0109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) 0110 #: prefwidget.ui:65 0111 #, kde-format 0112 msgid "&New" 0113 msgstr "&Nový" 0114 0115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove) 0116 #: prefwidget.ui:72 0117 #, kde-format 0118 msgid "Remove a task" 0119 msgstr "Odstranit úkol" 0120 0121 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_remove) 0122 #: prefwidget.ui:75 0123 #, kde-format 0124 msgid "Remove a task from the list." 0125 msgstr "Odebrat nový úkol ze seznamu." 0126 0127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) 0128 #: prefwidget.ui:78 0129 #, kde-format 0130 msgid "&Remove" 0131 msgstr "Odst&ranit" 0132 0133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider) 0134 #: prefwidget.ui:116 0135 #, kde-format 0136 msgid "Speed up or slow down your countdown" 0137 msgstr "Zrychlit nebo zpomalit odpočítávání" 0138 0139 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider) 0140 #: prefwidget.ui:119 0141 #, kde-format 0142 msgid "You can use this slider to adjust the time." 0143 msgstr "Tímto posuvníkem můžete upravit čas." 0144 0145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter) 0146 #: prefwidget.ui:129 0147 #, kde-format 0148 msgid "Time in seconds until command is executed" 0149 msgstr "Čas v sekundách do spuštění příkazu" 0150 0151 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter) 0152 #: prefwidget.ui:132 0153 #, kde-format 0154 msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown." 0155 msgstr "Počet zbývajících sekund pro vybrané odpočítávání." 0156 0157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause) 0158 #: prefwidget.ui:142 0159 #, kde-format 0160 msgid "Pause a countdown" 0161 msgstr "Pozastavit odpočet" 0162 0163 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause) 0164 #: prefwidget.ui:145 0165 #, kde-format 0166 msgid "Use this to pause a timer countdown." 0167 msgstr "Tímto pozastavíte odpočet časovače." 0168 0169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause) 0170 #: prefwidget.ui:148 0171 #, kde-format 0172 msgid "||" 0173 msgstr "||" 0174 0175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start) 0176 #: prefwidget.ui:155 0177 #, kde-format 0178 msgid "Start a countdown" 0179 msgstr "Zahájit odpočet" 0180 0181 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start) 0182 #: prefwidget.ui:158 0183 #, kde-format 0184 msgid "Use this to start or restart a countdown." 0185 msgstr "Tímto zahájíte odpočet časovače." 0186 0187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start) 0188 #: prefwidget.ui:161 0189 #, kde-format 0190 msgid ">" 0191 msgstr ">" 0192 0193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop) 0194 #: prefwidget.ui:168 0195 #, kde-format 0196 msgid "Stop a countdown" 0197 msgstr "Zastavit časovač" 0198 0199 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop) 0200 #: prefwidget.ui:171 0201 #, kde-format 0202 msgid "Use this to stop the countdown for a task." 0203 msgstr "Tímto zastavíte odpočet úkolu." 0204 0205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop) 0206 #: prefwidget.ui:174 0207 #, kde-format 0208 msgid "=" 0209 msgstr "=" 0210 0211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_help) 0212 #: prefwidget.ui:184 0213 #, kde-format 0214 msgid "Detailed help documentation" 0215 msgstr "Podrobná dokumentace" 0216 0217 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_help) 0218 #: prefwidget.ui:187 0219 #, kde-format 0220 msgid "Click here to open the help documentation viewer." 0221 msgstr "Klikněte sem pro otevření dokumentace" 0222 0223 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings) 0224 #: prefwidget.ui:197 0225 #, kde-format 0226 msgid "Settings" 0227 msgstr "Nastavení" 0228 0229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop) 0230 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop) 0231 #: prefwidget.ui:209 prefwidget.ui:212 0232 #, kde-format 0233 msgid "" 0234 "Check this box if you want your countdown to start over after it finishes" 0235 msgstr "" 0236 "Zaškrtněte toto políčko, pokud si přejete, aby se opakovaně odpočítávalo" 0237 0238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop) 0239 #: prefwidget.ui:215 0240 #, kde-format 0241 msgid "&Loop" 0242 msgstr "S&myčka" 0243 0244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 0245 #: prefwidget.ui:222 0246 #, kde-format 0247 msgid "Delay:" 0248 msgstr "Prodleva:" 0249 0250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay) 0251 #: prefwidget.ui:229 0252 #, kde-format 0253 msgid "Enter the seconds here" 0254 msgstr "Zde zadejte sekundy" 0255 0256 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay) 0257 #: prefwidget.ui:232 0258 #, kde-format 0259 msgid "You can change the amount of time in the countdown here." 0260 msgstr "Zda můžete změnit délku odpočtu." 0261 0262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one) 0263 #: prefwidget.ui:242 0264 #, kde-format 0265 msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program" 0266 msgstr "" 0267 "Toto políčko zatrhněte, pokud si přejete spustit pouze jednu kopii programu" 0268 0269 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one) 0270 #: prefwidget.ui:245 0271 #, kde-format 0272 msgid "Check this box if you only want one instance to open" 0273 msgstr "Toto políčko zatrhněte, pokud si přejete spustit pouze jednu instanci" 0274 0275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one) 0276 #: prefwidget.ui:248 0277 #, kde-format 0278 msgid "Start only &one instance" 0279 msgstr "Spustit p&ouze jednu kopii" 0280 0281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_consecutive) 0282 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_consecutive) 0283 #: prefwidget.ui:255 prefwidget.ui:258 0284 #, kde-format 0285 msgid "" 0286 "Check this box if you want to execute this task after the previous one " 0287 "finishes" 0288 msgstr "" 0289 0290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_consecutive) 0291 #: prefwidget.ui:261 0292 #, kde-format 0293 msgid "Consecutive task" 0294 msgstr "" 0295 0296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) 0297 #: prefwidget.ui:268 0298 #, kde-format 0299 msgid "seconds" 0300 msgstr "sekund" 0301 0302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 0303 #: prefwidget.ui:284 0304 #, kde-format 0305 msgid "Command line:" 0306 msgstr "Příkazový řádek:" 0307 0308 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH) 0309 #: prefwidget.ui:291 0310 #, kde-format 0311 msgid "Enter the hours here" 0312 msgstr "Zde zadejte hodiny" 0313 0314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM) 0315 #: prefwidget.ui:298 0316 #, kde-format 0317 msgid "Enter the minutes here" 0318 msgstr "Zde zadejte minuty" 0319 0320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 0321 #: prefwidget.ui:308 0322 #, kde-format 0323 msgid "hours" 0324 msgstr "hodiny" 0325 0326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) 0327 #: prefwidget.ui:315 0328 #, kde-format 0329 msgid "minutes" 0330 msgstr "minuty" 0331 0332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine) 0333 #: prefwidget.ui:350 0334 #, kde-format 0335 msgid "command you would like to run when time is up" 0336 msgstr "příkaz, který si přejete spustit když nastane čas" 0337 0338 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine) 0339 #: prefwidget.ui:353 0340 #, kde-format 0341 msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero" 0342 msgstr "Zadejte program, který si přejete spustit jakmile je odpočet na nule"