Warning, /utilities/ktimer/po/cs/ktimer.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 # Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2018.
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: ktimer\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:55+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2014-10-22 15:06+0200\n"
0011 "Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
0012 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: cs\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "Radek Vybíral, Lukáš Vlček"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "Radek.Vybiral@vsb.cz, lukas_vlcek@email.cz"
0029 
0030 #: main.cpp:32
0031 #, kde-format
0032 msgid "KTimer"
0033 msgstr "KTimer"
0034 
0035 #: main.cpp:34
0036 #, kde-format
0037 msgid "KDE Timer"
0038 msgstr "KDE Časovač"
0039 
0040 #: main.cpp:36
0041 #, kde-format
0042 msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski"
0043 msgstr "(c) 2001, Stefan Schimanski"
0044 
0045 #: main.cpp:38
0046 #, kde-format
0047 msgid "Stefan Schimanski"
0048 msgstr "Stefan Schimanski"
0049 
0050 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget)
0051 #: prefwidget.ui:14
0052 #, kde-format
0053 msgid "Timer Settings"
0054 msgstr "Nastavení časovače"
0055 
0056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list)
0057 #: prefwidget.ui:26
0058 #, kde-format
0059 msgid "List of countdowns you have set"
0060 msgstr "Nastavili jste seznam odpočítávání"
0061 
0062 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list)
0063 #: prefwidget.ui:29
0064 #, kde-format
0065 msgid ""
0066 "New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start "
0067 "them."
0068 msgstr ""
0069 "Zde jsou vložená nová odpočítávání. Můžete je přidat, odstranit, zastavit a "
0070 "spustit."
0071 
0072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
0073 #: prefwidget.ui:36
0074 #, kde-format
0075 msgid "Counter"
0076 msgstr "Počitadlo"
0077 
0078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
0079 #: prefwidget.ui:41
0080 #, kde-format
0081 msgid "Delay"
0082 msgstr "Prodleva"
0083 
0084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
0085 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state)
0086 #: prefwidget.ui:46 prefwidget.ui:104
0087 #, kde-format
0088 msgid "State"
0089 msgstr "Stav"
0090 
0091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
0092 #: prefwidget.ui:51
0093 #, kde-format
0094 msgid "Command"
0095 msgstr "Příkaz"
0096 
0097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add)
0098 #: prefwidget.ui:59
0099 #, kde-format
0100 msgid "Add a new task"
0101 msgstr "Přidat nový úkol"
0102 
0103 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_add)
0104 #: prefwidget.ui:62
0105 #, kde-format
0106 msgid "Add a new task to the list."
0107 msgstr "Přidat nový úkol do seznamu."
0108 
0109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
0110 #: prefwidget.ui:65
0111 #, kde-format
0112 msgid "&New"
0113 msgstr "&Nový"
0114 
0115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove)
0116 #: prefwidget.ui:72
0117 #, kde-format
0118 msgid "Remove a task"
0119 msgstr "Odstranit úkol"
0120 
0121 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_remove)
0122 #: prefwidget.ui:75
0123 #, kde-format
0124 msgid "Remove a task from the list."
0125 msgstr "Odebrat nový úkol ze seznamu."
0126 
0127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
0128 #: prefwidget.ui:78
0129 #, kde-format
0130 msgid "&Remove"
0131 msgstr "Odst&ranit"
0132 
0133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider)
0134 #: prefwidget.ui:116
0135 #, kde-format
0136 msgid "Speed up or slow down your countdown"
0137 msgstr "Zrychlit nebo zpomalit odpočítávání"
0138 
0139 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider)
0140 #: prefwidget.ui:119
0141 #, kde-format
0142 msgid "You can use this slider to adjust the time."
0143 msgstr "Tímto posuvníkem můžete upravit čas."
0144 
0145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter)
0146 #: prefwidget.ui:129
0147 #, kde-format
0148 msgid "Time in seconds until command is executed"
0149 msgstr "Čas v sekundách do spuštění příkazu"
0150 
0151 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter)
0152 #: prefwidget.ui:132
0153 #, kde-format
0154 msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown."
0155 msgstr "Počet zbývajících sekund pro vybrané odpočítávání."
0156 
0157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause)
0158 #: prefwidget.ui:142
0159 #, kde-format
0160 msgid "Pause a countdown"
0161 msgstr "Pozastavit odpočet"
0162 
0163 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause)
0164 #: prefwidget.ui:145
0165 #, kde-format
0166 msgid "Use this to pause a timer countdown."
0167 msgstr "Tímto pozastavíte odpočet časovače."
0168 
0169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause)
0170 #: prefwidget.ui:148
0171 #, kde-format
0172 msgid "||"
0173 msgstr "||"
0174 
0175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start)
0176 #: prefwidget.ui:155
0177 #, kde-format
0178 msgid "Start a countdown"
0179 msgstr "Zahájit odpočet"
0180 
0181 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start)
0182 #: prefwidget.ui:158
0183 #, kde-format
0184 msgid "Use this to start or restart a countdown."
0185 msgstr "Tímto zahájíte odpočet časovače."
0186 
0187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start)
0188 #: prefwidget.ui:161
0189 #, kde-format
0190 msgid ">"
0191 msgstr ">"
0192 
0193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop)
0194 #: prefwidget.ui:168
0195 #, kde-format
0196 msgid "Stop a countdown"
0197 msgstr "Zastavit časovač"
0198 
0199 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop)
0200 #: prefwidget.ui:171
0201 #, kde-format
0202 msgid "Use this to stop the countdown for a task."
0203 msgstr "Tímto zastavíte odpočet úkolu."
0204 
0205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop)
0206 #: prefwidget.ui:174
0207 #, kde-format
0208 msgid "="
0209 msgstr "="
0210 
0211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_help)
0212 #: prefwidget.ui:184
0213 #, kde-format
0214 msgid "Detailed help documentation"
0215 msgstr "Podrobná dokumentace"
0216 
0217 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_help)
0218 #: prefwidget.ui:187
0219 #, kde-format
0220 msgid "Click here to open the help documentation viewer."
0221 msgstr "Klikněte sem pro otevření dokumentace"
0222 
0223 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings)
0224 #: prefwidget.ui:197
0225 #, kde-format
0226 msgid "Settings"
0227 msgstr "Nastavení"
0228 
0229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop)
0230 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop)
0231 #: prefwidget.ui:209 prefwidget.ui:212
0232 #, kde-format
0233 msgid ""
0234 "Check this box if you want your countdown to start over after it finishes"
0235 msgstr ""
0236 "Zaškrtněte toto políčko, pokud si přejete, aby se opakovaně odpočítávalo"
0237 
0238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop)
0239 #: prefwidget.ui:215
0240 #, kde-format
0241 msgid "&Loop"
0242 msgstr "S&myčka"
0243 
0244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
0245 #: prefwidget.ui:222
0246 #, kde-format
0247 msgid "Delay:"
0248 msgstr "Prodleva:"
0249 
0250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay)
0251 #: prefwidget.ui:229
0252 #, kde-format
0253 msgid "Enter the seconds here"
0254 msgstr "Zde zadejte sekundy"
0255 
0256 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay)
0257 #: prefwidget.ui:232
0258 #, kde-format
0259 msgid "You can change the amount of time in the countdown here."
0260 msgstr "Zda můžete změnit délku odpočtu."
0261 
0262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one)
0263 #: prefwidget.ui:242
0264 #, kde-format
0265 msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program"
0266 msgstr ""
0267 "Toto políčko zatrhněte, pokud si přejete spustit pouze jednu kopii programu"
0268 
0269 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one)
0270 #: prefwidget.ui:245
0271 #, kde-format
0272 msgid "Check this box if you only want one instance to open"
0273 msgstr "Toto políčko zatrhněte, pokud si přejete spustit pouze jednu instanci"
0274 
0275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one)
0276 #: prefwidget.ui:248
0277 #, kde-format
0278 msgid "Start only &one instance"
0279 msgstr "Spustit p&ouze jednu kopii"
0280 
0281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_consecutive)
0282 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_consecutive)
0283 #: prefwidget.ui:255 prefwidget.ui:258
0284 #, kde-format
0285 msgid ""
0286 "Check this box if you want to execute this task after the previous one "
0287 "finishes"
0288 msgstr ""
0289 
0290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_consecutive)
0291 #: prefwidget.ui:261
0292 #, kde-format
0293 msgid "Consecutive task"
0294 msgstr ""
0295 
0296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
0297 #: prefwidget.ui:268
0298 #, kde-format
0299 msgid "seconds"
0300 msgstr "sekund"
0301 
0302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
0303 #: prefwidget.ui:284
0304 #, kde-format
0305 msgid "Command line:"
0306 msgstr "Příkazový řádek:"
0307 
0308 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH)
0309 #: prefwidget.ui:291
0310 #, kde-format
0311 msgid "Enter the hours here"
0312 msgstr "Zde zadejte hodiny"
0313 
0314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM)
0315 #: prefwidget.ui:298
0316 #, kde-format
0317 msgid "Enter the minutes here"
0318 msgstr "Zde zadejte minuty"
0319 
0320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
0321 #: prefwidget.ui:308
0322 #, kde-format
0323 msgid "hours"
0324 msgstr "hodiny"
0325 
0326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
0327 #: prefwidget.ui:315
0328 #, kde-format
0329 msgid "minutes"
0330 msgstr "minuty"
0331 
0332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
0333 #: prefwidget.ui:350
0334 #, kde-format
0335 msgid "command you would like to run when time is up"
0336 msgstr "příkaz, který si přejete spustit když nastane čas"
0337 
0338 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
0339 #: prefwidget.ui:353
0340 #, kde-format
0341 msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero"
0342 msgstr "Zadejte program, který si přejete spustit jakmile je odpočet na nule"