Warning, /utilities/ktimer/po/ar/ktimer.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of ktimer.po to
0002 # Copyright (C) 2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
0003 # Waseem Bakr <bakr@mit.edu>, 2001.
0004 # Nuriddin Aminagha <nuriddin@haydarlinux.org>, 2003.
0005 # Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006.
0006 # محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
0007 # Fahad Al-Saidi <fahad.alsaidi@gmail.com>, 2007.
0008 # Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
0009 # Youness BOUTYOUR <niceboy@linuxac.org>, 2008.
0010 # Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2010, 2021.
0011 msgid ""
0012 msgstr ""
0013 "Project-Id-Version: ktimer\n"
0014 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0015 "POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:55+0000\n"
0016 "PO-Revision-Date: 2021-08-18 15:05+0400\n"
0017 "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
0018 "Language-Team: ar\n"
0019 "Language: ar\n"
0020 "MIME-Version: 1.0\n"
0021 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0022 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0023 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
0024 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
0025 "X-Generator: Lokalize 21.07.70\n"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your names"
0030 msgstr "خالد حسنى, فهد السعيدي, يونس بوطيور,زايد السعيدي"
0031 
0032 #, kde-format
0033 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0034 msgid "Your emails"
0035 msgstr ""
0036 "dr.khaled.hosny@gmail.com, Fahad.alsaidi@gmail.com, niceboy120@gmail.com,"
0037 "zayed.alsaidi@gmail.com"
0038 
0039 #: main.cpp:32
0040 #, kde-format
0041 msgid "KTimer"
0042 msgstr "مؤقّت ك"
0043 
0044 #: main.cpp:34
0045 #, kde-format
0046 msgid "KDE Timer"
0047 msgstr "مؤقّت كِيدِي"
0048 
0049 #: main.cpp:36
0050 #, kde-format
0051 msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski"
0052 msgstr "(c) 2001, Stefan Schimanski"
0053 
0054 #: main.cpp:38
0055 #, kde-format
0056 msgid "Stefan Schimanski"
0057 msgstr "Stefan Schimanski"
0058 
0059 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget)
0060 #: prefwidget.ui:14
0061 #, kde-format
0062 msgid "Timer Settings"
0063 msgstr "إعدادات المؤقّت"
0064 
0065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list)
0066 #: prefwidget.ui:26
0067 #, kde-format
0068 msgid "List of countdowns you have set"
0069 msgstr "قائمة المؤقتات التي تملكها"
0070 
0071 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list)
0072 #: prefwidget.ui:29
0073 #, kde-format
0074 msgid ""
0075 "New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start "
0076 "them."
0077 msgstr ""
0078 "المؤقتات الجديدة توضع هنا ، يمكنك إضافة أو إزالة أو توقيف أو بدء أي منها."
0079 
0080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
0081 #: prefwidget.ui:36
0082 #, kde-format
0083 msgid "Counter"
0084 msgstr "العدّاد"
0085 
0086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
0087 #: prefwidget.ui:41
0088 #, kde-format
0089 msgid "Delay"
0090 msgstr "التأخير"
0091 
0092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
0093 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state)
0094 #: prefwidget.ui:46 prefwidget.ui:104
0095 #, kde-format
0096 msgid "State"
0097 msgstr "الحالة"
0098 
0099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
0100 #: prefwidget.ui:51
0101 #, kde-format
0102 msgid "Command"
0103 msgstr "الأمر"
0104 
0105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add)
0106 #: prefwidget.ui:59
0107 #, kde-format
0108 msgid "Add a new task"
0109 msgstr "أضف مهمة جديدة"
0110 
0111 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_add)
0112 #: prefwidget.ui:62
0113 #, kde-format
0114 msgid "Add a new task to the list."
0115 msgstr "تضيف مهمة جديدة في القائمة"
0116 
0117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
0118 #: prefwidget.ui:65
0119 #, kde-format
0120 msgid "&New"
0121 msgstr "&جديد"
0122 
0123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove)
0124 #: prefwidget.ui:72
0125 #, kde-format
0126 msgid "Remove a task"
0127 msgstr "أ&زل مهمة"
0128 
0129 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_remove)
0130 #: prefwidget.ui:75
0131 #, kde-format
0132 msgid "Remove a task from the list."
0133 msgstr "تزيل مهمة من القائمة"
0134 
0135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
0136 #: prefwidget.ui:78
0137 #, kde-format
0138 msgid "&Remove"
0139 msgstr "أ&زل"
0140 
0141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider)
0142 #: prefwidget.ui:116
0143 #, kde-format
0144 msgid "Speed up or slow down your countdown"
0145 msgstr "سرع أو أبطئ مؤقتك"
0146 
0147 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider)
0148 #: prefwidget.ui:119
0149 #, kde-format
0150 msgid "You can use this slider to adjust the time."
0151 msgstr "يمكنك استخدام المزلاق لتضبط الوقت."
0152 
0153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter)
0154 #: prefwidget.ui:129
0155 #, kde-format
0156 msgid "Time in seconds until command is executed"
0157 msgstr "الوقت بالثواني حتى تنفي الأمر"
0158 
0159 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter)
0160 #: prefwidget.ui:132
0161 #, kde-format
0162 msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown."
0163 msgstr "يمثل هذا الرقم الثواني المتبقية للمؤقت المختار."
0164 
0165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause)
0166 #: prefwidget.ui:142
0167 #, kde-format
0168 msgid "Pause a countdown"
0169 msgstr "أوقف مؤقتا"
0170 
0171 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause)
0172 #: prefwidget.ui:145
0173 #, kde-format
0174 msgid "Use this to pause a timer countdown."
0175 msgstr "استعمل هذه لتوقيف وقت العداد"
0176 
0177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause)
0178 #: prefwidget.ui:148
0179 #, kde-format
0180 msgid "||"
0181 msgstr "||"
0182 
0183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start)
0184 #: prefwidget.ui:155
0185 #, kde-format
0186 msgid "Start a countdown"
0187 msgstr "ابدأ المؤقت"
0188 
0189 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start)
0190 #: prefwidget.ui:158
0191 #, kde-format
0192 msgid "Use this to start or restart a countdown."
0193 msgstr "استعمل هذه لبداية أو إعادة بدء العداد"
0194 
0195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start)
0196 #: prefwidget.ui:161
0197 #, kde-format
0198 msgid ">"
0199 msgstr ">"
0200 
0201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop)
0202 #: prefwidget.ui:168
0203 #, kde-format
0204 msgid "Stop a countdown"
0205 msgstr "أوقف المؤقت"
0206 
0207 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop)
0208 #: prefwidget.ui:171
0209 #, kde-format
0210 msgid "Use this to stop the countdown for a task."
0211 msgstr "استعمل هذه لإيقاف المؤقت"
0212 
0213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop)
0214 #: prefwidget.ui:174
0215 #, kde-format
0216 msgid "="
0217 msgstr "="
0218 
0219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_help)
0220 #: prefwidget.ui:184
0221 #, kde-format
0222 msgid "Detailed help documentation"
0223 msgstr "توثيق المساعدة التفصيلية"
0224 
0225 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_help)
0226 #: prefwidget.ui:187
0227 #, kde-format
0228 msgid "Click here to open the help documentation viewer."
0229 msgstr "انقر هنا لفتح عارض توثيق المساعدة."
0230 
0231 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings)
0232 #: prefwidget.ui:197
0233 #, kde-format
0234 msgid "Settings"
0235 msgstr "إعدادات"
0236 
0237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop)
0238 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop)
0239 #: prefwidget.ui:209 prefwidget.ui:212
0240 #, kde-format
0241 msgid ""
0242 "Check this box if you want your countdown to start over after it finishes"
0243 msgstr "اختر هذا الصندوق إذا أردت أن تعيد تشغيل مؤقتك من جديد بعدما ينتهي"
0244 
0245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop)
0246 #: prefwidget.ui:215
0247 #, kde-format
0248 msgid "&Loop"
0249 msgstr "تك&رار دون توقف"
0250 
0251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
0252 #: prefwidget.ui:222
0253 #, kde-format
0254 msgid "Delay:"
0255 msgstr "التأخير:"
0256 
0257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay)
0258 #: prefwidget.ui:229
0259 #, kde-format
0260 msgid "Enter the seconds here"
0261 msgstr "أدخل الثواني هنا"
0262 
0263 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay)
0264 #: prefwidget.ui:232
0265 #, kde-format
0266 msgid "You can change the amount of time in the countdown here."
0267 msgstr "يمكنك تغير كمية الوقت مؤقت من هنا."
0268 
0269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one)
0270 #: prefwidget.ui:242
0271 #, kde-format
0272 msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program"
0273 msgstr "اختر هذا الصندوق إذا كنت ترغب في فتح نسخة واحد فقط من برنامجك."
0274 
0275 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one)
0276 #: prefwidget.ui:245
0277 #, kde-format
0278 msgid "Check this box if you only want one instance to open"
0279 msgstr "اختر هذا الصندوق إذا كنت تريد فتح نسخة واحدة فقط."
0280 
0281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one)
0282 #: prefwidget.ui:248
0283 #, kde-format
0284 msgid "Start only &one instance"
0285 msgstr "&شغل نسخة واحدة فقط"
0286 
0287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_consecutive)
0288 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_consecutive)
0289 #: prefwidget.ui:255 prefwidget.ui:258
0290 #, kde-format
0291 msgid ""
0292 "Check this box if you want to execute this task after the previous one "
0293 "finishes"
0294 msgstr "اختر هذا الصندوق إذا أردت أن تشغيل هذه المهمة بعدما تنهي السابقة"
0295 
0296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_consecutive)
0297 #: prefwidget.ui:261
0298 #, kde-format
0299 msgid "Consecutive task"
0300 msgstr "مهمة متتالية"
0301 
0302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
0303 #: prefwidget.ui:268
0304 #, kde-format
0305 msgid "seconds"
0306 msgstr "ثواني"
0307 
0308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
0309 #: prefwidget.ui:284
0310 #, kde-format
0311 msgid "Command line:"
0312 msgstr "سطر الأوامر:"
0313 
0314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH)
0315 #: prefwidget.ui:291
0316 #, kde-format
0317 msgid "Enter the hours here"
0318 msgstr "أدخل الساعات هنا"
0319 
0320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM)
0321 #: prefwidget.ui:298
0322 #, kde-format
0323 msgid "Enter the minutes here"
0324 msgstr "أدخل الدقائق هنا"
0325 
0326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
0327 #: prefwidget.ui:308
0328 #, kde-format
0329 msgid "hours"
0330 msgstr "ساعة"
0331 
0332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
0333 #: prefwidget.ui:315
0334 #, kde-format
0335 msgid "minutes"
0336 msgstr "دقيقة"
0337 
0338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
0339 #: prefwidget.ui:350
0340 #, kde-format
0341 msgid "command you would like to run when time is up"
0342 msgstr "الأمر الذي تريد تشغيله عندما ينتهي الوقت"
0343 
0344 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
0345 #: prefwidget.ui:353
0346 #, kde-format
0347 msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero"
0348 msgstr "أدخل البرنامج الذي تريد تشغيله عندما يصل المؤقت إلى الصفر"
0349 
0350 #~ msgid "You can change the amount of time here."
0351 #~ msgstr "يمكنك تغير قيمة الوقت منها هنا."
0352 
0353 #~ msgid "This many seconds are left"
0354 #~ msgstr "الثواني المتبقية"