Warning, /utilities/kongress/po/uk/kongress.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of kongress.po to Ukrainian
0002 # Copyright (C) 2020-2021 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
0005 #
0006 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2021.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: kongress\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2024-01-13 00:40+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2021-04-27 09:01+0300\n"
0013 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
0014 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
0015 "Language: uk\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0020 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "Юрій Чорноіван"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "yurchor@ukr.net"
0032 
0033 #: calendarcontroller.cpp:302
0034 #, kde-format
0035 msgid "Cannot save calendar file. Export failed."
0036 msgstr "Не вдалося зберегти файл календаря. Помилка експортування."
0037 
0038 #: calendarcontroller.cpp:308
0039 #, kde-format
0040 msgid "Export completed successfully"
0041 msgstr "Експортування успішно завершено"
0042 
0043 #: conferencemodel.cpp:87
0044 #, kde-format
0045 msgid "Past"
0046 msgstr "Минулі"
0047 
0048 #: conferencemodel.cpp:88
0049 #, kde-format
0050 msgid "Upcoming"
0051 msgstr "Майбутні"
0052 
0053 #: contents/ui/Conferences.qml:15
0054 #, kde-format
0055 msgid "Conferences"
0056 msgstr "Конференції"
0057 
0058 #: contents/ui/Conferences.qml:24
0059 #, kde-format
0060 msgid "No conference found"
0061 msgstr "Конференцій не виявлено"
0062 
0063 #: contents/ui/Conferences.qml:27
0064 #, kde-format
0065 msgid "Reload"
0066 msgstr "Перезавантажити"
0067 
0068 #: contents/ui/EventInfo.qml:24
0069 #, kde-format
0070 msgid "Web Page"
0071 msgstr "Вебсторінку"
0072 
0073 #: contents/ui/EventInfo.qml:35
0074 #, kde-format
0075 msgid "Delete"
0076 msgstr "Вилучити"
0077 
0078 #: contents/ui/EventInfo.qml:35
0079 #, kde-format
0080 msgid "Favorite"
0081 msgstr "Улюблена"
0082 
0083 #: contents/ui/FavoritesView.qml:27
0084 #, kde-format
0085 msgid "Export"
0086 msgstr "Експортувати"
0087 
0088 #: contents/ui/FavoritesView.qml:57
0089 #, kde-format
0090 msgid "Open folder"
0091 msgstr "Відкрити теку"
0092 
0093 #: contents/ui/FavoritesView.qml:72
0094 #, kde-format
0095 msgid "No favorite talks found for %1"
0096 msgstr "Не знайдено улюблених доповідей, які відповідають %1"
0097 
0098 #: contents/ui/FavoritesView.qml:72
0099 #, kde-format
0100 msgid "No favorite talks found"
0101 msgstr "Не знайдено улюблених доповідей"
0102 
0103 #: contents/ui/FavoritesView.qml:167
0104 #, kde-format
0105 msgid "Overlaps with another talk"
0106 msgid_plural "Overlaps with %1 other talks"
0107 msgstr[0] "Перекривається із %1 іншою доповіддю"
0108 msgstr[1] "Перекривається із %1 іншими доповідями"
0109 msgstr[2] "Перекривається із %1 іншими доповідями"
0110 msgstr[3] "Перекривається із іншою доповіддю"
0111 
0112 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:38
0113 #, kde-format
0114 msgid "Conference"
0115 msgstr "Конференція"
0116 
0117 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:45
0118 #, kde-format
0119 msgid "Check for updates"
0120 msgstr "Перевірити оновлення"
0121 
0122 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:57
0123 #, kde-format
0124 msgid "Daily Schedule"
0125 msgstr "Розклад дня"
0126 
0127 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:63
0128 #, kde-format
0129 msgid "Full Schedule"
0130 msgstr "Повний розклад"
0131 
0132 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:69 contents/ui/Main.qml:64
0133 #, kde-format
0134 msgid "Schedule"
0135 msgstr "Розклад"
0136 
0137 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:76
0138 #, kde-format
0139 msgid "Categories"
0140 msgstr "Категорії"
0141 
0142 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:82 contents/ui/MapView.qml:20
0143 #, kde-format
0144 msgid "Map"
0145 msgstr "Карта"
0146 
0147 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:93 contents/ui/GlobalDrawer.qml:99
0148 #: contents/ui/Main.qml:75
0149 #, kde-format
0150 msgid "Favorites"
0151 msgstr "Улюблене"
0152 
0153 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:104
0154 #, kde-format
0155 msgid "Configure"
0156 msgstr "Налаштувати"
0157 
0158 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:109
0159 #, kde-format
0160 msgid "Change conference"
0161 msgstr "Змінити конференцію"
0162 
0163 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:109
0164 #, kde-format
0165 msgid "Select conference"
0166 msgstr "Виберіть конференцію"
0167 
0168 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:118 contents/ui/SettingsView.qml:17
0169 #, kde-format
0170 msgid "Settings"
0171 msgstr "Параметри"
0172 
0173 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:131
0174 #, kde-format
0175 msgid "About"
0176 msgstr "Про програму"
0177 
0178 #: contents/ui/MapView.qml:35
0179 #, kde-format
0180 msgid "Latitude: %1"
0181 msgstr "Широта: %1"
0182 
0183 #: contents/ui/MapView.qml:41
0184 #, kde-format
0185 msgid "Longitude: %1"
0186 msgstr "Довгота: %1"
0187 
0188 #: contents/ui/MapView.qml:47
0189 #, kde-format
0190 msgid "OpenStreetMap"
0191 msgstr "OpenStreetMap"
0192 
0193 #: contents/ui/ScheduleView.qml:28
0194 #, kde-format
0195 msgid "No talks found for %1"
0196 msgstr "Не знайдено доповідей, які відповідають %1"
0197 
0198 #: contents/ui/ScheduleView.qml:28
0199 #, kde-format
0200 msgid "No talks found"
0201 msgstr "Доповідей не виявлено"
0202 
0203 #: contents/ui/ScheduleView.qml:71
0204 #, kde-format
0205 msgid "Details"
0206 msgstr "Подробиці"
0207 
0208 #: contents/ui/SettingsView.qml:23
0209 #, kde-format
0210 msgid "Appearance"
0211 msgstr "Вигляд"
0212 
0213 #: contents/ui/SettingsView.qml:28
0214 #, kde-format
0215 msgid "Use local timezone"
0216 msgstr "Використовувати місцевий часовий пояс"
0217 
0218 #: contents/ui/SettingsView.qml:35
0219 #, kde-format
0220 msgid "Notifications"
0221 msgstr "Сповіщення"
0222 
0223 #: contents/ui/SettingsView.qml:39
0224 #, kde-format
0225 msgid "Add reminder to favorite talks"
0226 msgstr "Додати нагадування для улюблених доповідей"
0227 
0228 #: contents/ui/SettingsView.qml:47
0229 #, kde-format
0230 msgid "Remind before talk start (minutes)"
0231 msgstr "Нагадування до початку доповіді (у хвилинах)"
0232 
0233 #: contents/ui/SettingsView.qml:59
0234 #, kde-format
0235 msgid "Notifications are not supported on your platform"
0236 msgstr "На вашій платформі не передбачено підтримки сповіщень"
0237 
0238 #: eventcontroller.cpp:56
0239 #, kde-format
0240 msgid "Error during event creation"
0241 msgstr "Помилка під час спроби створити запис події"
0242 
0243 #: eventcontroller.cpp:63
0244 #, kde-format
0245 msgid "Already in favorites"
0246 msgstr "Вже є в улюблених"
0247 
0248 #: eventcontroller.cpp:113
0249 #, kde-format
0250 msgid ""
0251 "Talk added to favorites, but it overlaps with existing ones:\n"
0252 "%1"
0253 msgstr ""
0254 "Доповідь додано до улюблених, але вона перекривається із наявними:\n"
0255 "%1"
0256 
0257 #: eventcontroller.cpp:113
0258 #, kde-format
0259 msgid "Talk added to favorites"
0260 msgstr "Доповідь додано до улюблених"
0261 
0262 #: main.cpp:52
0263 #, kde-format
0264 msgid "Kongress"
0265 msgstr "Kongress"
0266 
0267 #: main.cpp:52
0268 #, kde-format
0269 msgid "KDE Conference Companion"
0270 msgstr "KDE-компаньйон для конференцій"
0271 
0272 #: main.cpp:52
0273 #, kde-format
0274 msgid "© 2021 KDE Community"
0275 msgstr "© Спільнота KDE, 2021"
0276 
0277 #: main.cpp:55
0278 #, kde-format
0279 msgctxt "@info:credit"
0280 msgid "Dimitris Kardarakos"
0281 msgstr "Dimitris Kardarakos"
0282 
0283 #: main.cpp:55
0284 #, kde-format
0285 msgctxt "@info:credit"
0286 msgid "Maintainer and Developer"
0287 msgstr "Супровідник і розробник"
0288 
0289 #~ msgid "Back"
0290 #~ msgstr "Назад"
0291 
0292 #~ msgid "Checking for schedule updates"
0293 #~ msgstr "Шукаємо оновлення розкладу"
0294 
0295 #~ msgid "Select"
0296 #~ msgstr "Вибрати"
0297 
0298 #~ msgid "No events found for %1"
0299 #~ msgstr "Не знайдено подій, які відповідають %1"
0300 
0301 #~ msgid "No events found"
0302 #~ msgstr "Подій не виявлено"
0303 
0304 #~ msgid "Calendar name contains invalid characters"
0305 #~ msgstr "У назві календаря містяться некоректні символи"
0306 
0307 #~ msgid "Calendar already exists"
0308 #~ msgstr "Календар вже існує"
0309 
0310 #~ msgid "The calendar file cannot be saved"
0311 #~ msgstr "Не вдалося зберегти файл календаря"
0312 
0313 #~ msgid "A calendar with the same name already exists"
0314 #~ msgstr "Календар із такою назвою вже існує"
0315 
0316 #~ msgid "Loading conference data"
0317 #~ msgstr "Завантажуємо дані конференцій"
0318 
0319 #~ msgid "Conference data loaded"
0320 #~ msgstr "Дані конференції завантажено"
0321 
0322 #~ msgid "days before start"
0323 #~ msgstr "днів до початку"
0324 
0325 #~ msgid "seconds before start"
0326 #~ msgstr "секунд до початку"
0327 
0328 #~ msgid "At start time"
0329 #~ msgstr "На початку"
0330 
0331 #~ msgid "1 day before start"
0332 #~ msgid_plural "%1 days before start"
0333 #~ msgstr[0] "за %1 день до початку"
0334 #~ msgstr[1] "за %1 дні до початку"
0335 #~ msgstr[2] "за %1 днів до початку"
0336 #~ msgstr[3] "за %1 день до початку"
0337 
0338 #~ msgid "1 day"
0339 #~ msgid_plural "%1 days"
0340 #~ msgstr[0] "%1 день"
0341 #~ msgstr[1] "%1 дні"
0342 #~ msgstr[2] "%1 днів"
0343 #~ msgstr[3] "%1 день"
0344 
0345 #~ msgid "1 hour"
0346 #~ msgid_plural "%1 hours"
0347 #~ msgstr[0] "%1 година"
0348 #~ msgstr[1] "%1 години"
0349 #~ msgstr[2] "%1 годин"
0350 #~ msgstr[3] "%1 година"
0351 
0352 #~ msgid "1 minute"
0353 #~ msgid_plural "%1 minutes"
0354 #~ msgstr[0] "%1 хвилина"
0355 #~ msgstr[1] "%1 хвилини"
0356 #~ msgstr[2] "%1 хвилин"
0357 #~ msgstr[3] "%1 хвилина"
0358 
0359 #~ msgid "1 second"
0360 #~ msgid_plural "%1 seconds"
0361 #~ msgstr[0] "%1 секунда"
0362 #~ msgstr[1] "%1 секунди"
0363 #~ msgstr[2] "%1 секунд"
0364 #~ msgstr[3] "%1 секунда"
0365 
0366 #~ msgid "before start"
0367 #~ msgstr "до початку"
0368 
0369 #~ msgid "today at %1"
0370 #~ msgstr "сьогодні о %1"
0371 
0372 #~ msgid "yesterday at %1"
0373 #~ msgstr "вчора о %1"
0374 
0375 #~ msgid "%1 at %2"
0376 #~ msgstr "%1 з %2"