Warning, /utilities/kongress/po/sv/kongress.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the kongress package. 0003 # 0004 # Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2020, 2021. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: kongress\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2022-09-29 00:50+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2021-04-27 08:10+0200\n" 0011 "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" 0012 "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: sv\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Stefan Asserhäll" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "stefan.asserhall@bredband.net" 0029 0030 #: calendarcontroller.cpp:302 0031 #, kde-format 0032 msgid "Cannot save calendar file. Export failed." 0033 msgstr "Kan inte spara kalenderfil. Export misslyckades." 0034 0035 #: calendarcontroller.cpp:308 0036 #, kde-format 0037 msgid "Export completed successfully" 0038 msgstr "Export utfördes med lyckat resultat" 0039 0040 #: conferencemodel.cpp:87 0041 #, kde-format 0042 msgid "Past" 0043 msgstr "Tidigare" 0044 0045 #: conferencemodel.cpp:88 0046 #, kde-format 0047 msgid "Upcoming" 0048 msgstr "Kommande" 0049 0050 #: contents/ui/Conferences.qml:15 0051 #, kde-format 0052 msgid "Conferences" 0053 msgstr "Konferenser" 0054 0055 #: contents/ui/Conferences.qml:24 0056 #, kde-format 0057 msgid "No conference found" 0058 msgstr "Ingen konferens hittades" 0059 0060 #: contents/ui/Conferences.qml:27 0061 #, kde-format 0062 msgid "Reload" 0063 msgstr "Uppdatera" 0064 0065 #: contents/ui/EventInfo.qml:24 0066 #, kde-format 0067 msgid "Web Page" 0068 msgstr "Webbsida" 0069 0070 #: contents/ui/EventInfo.qml:37 0071 #, kde-format 0072 msgid "Back" 0073 msgstr "Tillbaka" 0074 0075 #: contents/ui/EventInfo.qml:45 0076 #, kde-format 0077 msgid "Delete" 0078 msgstr "Ta bort" 0079 0080 #: contents/ui/EventInfo.qml:45 0081 #, kde-format 0082 msgid "Favorite" 0083 msgstr "Favorit" 0084 0085 #: contents/ui/FavoritesView.qml:27 0086 #, kde-format 0087 msgid "Export" 0088 msgstr "Exportera" 0089 0090 #: contents/ui/FavoritesView.qml:57 0091 #, kde-format 0092 msgid "Open folder" 0093 msgstr "Öppna katalog" 0094 0095 #: contents/ui/FavoritesView.qml:72 0096 #, kde-format 0097 msgid "No favorite talks found for %1" 0098 msgstr "Inga favoritföredrag hittades för %1" 0099 0100 #: contents/ui/FavoritesView.qml:72 0101 #, kde-format 0102 msgid "No favorite talks found" 0103 msgstr "Inga favoritföredrag hittades" 0104 0105 #: contents/ui/FavoritesView.qml:167 0106 #, kde-format 0107 msgid "Overlaps with another talk" 0108 msgid_plural "Overlaps with %1 other talks" 0109 msgstr[0] "Överlappar med ett annat föredrag" 0110 msgstr[1] "Överlappar med %1 andra föredrag" 0111 0112 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:38 0113 #, kde-format 0114 msgid "Conference" 0115 msgstr "Konferens" 0116 0117 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:45 0118 #, kde-format 0119 msgid "Check for updates" 0120 msgstr "Kontrollera uppdateringar" 0121 0122 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:57 0123 #, kde-format 0124 msgid "Daily Schedule" 0125 msgstr "Dagligt schema" 0126 0127 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:63 0128 #, kde-format 0129 msgid "Full Schedule" 0130 msgstr "Fullständigt schema" 0131 0132 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:69 contents/ui/Main.qml:64 0133 #, kde-format 0134 msgid "Schedule" 0135 msgstr "Schema" 0136 0137 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:76 0138 #, kde-format 0139 msgid "Categories" 0140 msgstr "Kategorier" 0141 0142 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:82 contents/ui/MapView.qml:20 0143 #, kde-format 0144 msgid "Map" 0145 msgstr "Karta" 0146 0147 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:93 contents/ui/GlobalDrawer.qml:99 0148 #: contents/ui/Main.qml:75 0149 #, kde-format 0150 msgid "Favorites" 0151 msgstr "Favoriter" 0152 0153 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:104 0154 #, kde-format 0155 msgid "Configure" 0156 msgstr "Anpassa" 0157 0158 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:109 0159 #, kde-format 0160 msgid "Change conference" 0161 msgstr "Ändra konferens" 0162 0163 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:109 0164 #, kde-format 0165 msgid "Select conference" 0166 msgstr "Välj konferens" 0167 0168 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:118 contents/ui/SettingsView.qml:17 0169 #, kde-format 0170 msgid "Settings" 0171 msgstr "Inställningar" 0172 0173 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:131 0174 #, kde-format 0175 msgid "About" 0176 msgstr "Om" 0177 0178 #: contents/ui/MapView.qml:35 0179 #, kde-format 0180 msgid "Latitude: %1" 0181 msgstr "Latitud: %1" 0182 0183 #: contents/ui/MapView.qml:41 0184 #, kde-format 0185 msgid "Longitude: %1" 0186 msgstr "Longitud: %1" 0187 0188 #: contents/ui/MapView.qml:47 0189 #, kde-format 0190 msgid "OpenStreetMap" 0191 msgstr "OpenStreetMap" 0192 0193 #: contents/ui/ScheduleView.qml:28 0194 #, kde-format 0195 msgid "No talks found for %1" 0196 msgstr "Inga föredrag hittades för %1" 0197 0198 #: contents/ui/ScheduleView.qml:28 0199 #, kde-format 0200 msgid "No talks found" 0201 msgstr "Inga föredrag hittades" 0202 0203 #: contents/ui/ScheduleView.qml:67 0204 #, kde-format 0205 msgid "Details" 0206 msgstr "Detaljinformation" 0207 0208 #: contents/ui/SettingsView.qml:23 0209 #, kde-format 0210 msgid "Appearance" 0211 msgstr "Utseende" 0212 0213 #: contents/ui/SettingsView.qml:28 0214 #, kde-format 0215 msgid "Use local timezone" 0216 msgstr "Använd lokal tidszon" 0217 0218 #: contents/ui/SettingsView.qml:35 0219 #, kde-format 0220 msgid "Notifications" 0221 msgstr "Underrättelser" 0222 0223 #: contents/ui/SettingsView.qml:39 0224 #, kde-format 0225 msgid "Add reminder to favorite talks" 0226 msgstr "Lägg till påminnelse för favoritföredrag" 0227 0228 #: contents/ui/SettingsView.qml:47 0229 #, kde-format 0230 msgid "Remind before talk start (minutes)" 0231 msgstr "Påminn innan föredraget börjar (minuter)" 0232 0233 #: contents/ui/SettingsView.qml:59 0234 #, kde-format 0235 msgid "Notifications are not supported on your platform" 0236 msgstr "Underrättelser stöds inte på din plattform" 0237 0238 #: eventcontroller.cpp:56 0239 #, kde-format 0240 msgid "Error during event creation" 0241 msgstr "Fel när händelse skulle skapas" 0242 0243 #: eventcontroller.cpp:63 0244 #, kde-format 0245 msgid "Already in favorites" 0246 msgstr "Redan i favoriter" 0247 0248 #: eventcontroller.cpp:113 0249 #, kde-format 0250 msgid "" 0251 "Talk added to favorites, but it overlaps with existing ones:\n" 0252 "%1" 0253 msgstr "" 0254 "Föredrag tillagt i favoriter, men det överlappar med befintliga:\n" 0255 "%1" 0256 0257 #: eventcontroller.cpp:113 0258 #, kde-format 0259 msgid "Talk added to favorites" 0260 msgstr "Föredrag tillagt i favoriter" 0261 0262 #: main.cpp:50 0263 #, kde-format 0264 msgid "Kongress" 0265 msgstr "Kongress" 0266 0267 #: main.cpp:50 0268 #, kde-format 0269 msgid "KDE Conference Companion" 0270 msgstr "KDE konferenskompanjonprogram" 0271 0272 #: main.cpp:50 0273 #, kde-format 0274 msgid "© 2021 KDE Community" 0275 msgstr "© 2021 KDE-gemenskapen" 0276 0277 #: main.cpp:53 0278 #, kde-format 0279 msgctxt "@info:credit" 0280 msgid "Dimitris Kardarakos" 0281 msgstr "Dimitris Kardarakos" 0282 0283 #: main.cpp:53 0284 #, kde-format 0285 msgctxt "@info:credit" 0286 msgid "Maintainer and Developer" 0287 msgstr "Underhåll och utvecklare" 0288 0289 #~ msgid "Checking for schedule updates" 0290 #~ msgstr "Kontrollerar schemauppdateringar" 0291 0292 #~ msgid "Select" 0293 #~ msgstr "Välj" 0294 0295 #~ msgid "No events found for %1" 0296 #~ msgstr "Inga händelser hittades för %1" 0297 0298 #~ msgid "No events found" 0299 #~ msgstr "Inga händelser hittades" 0300 0301 #~ msgid "Calendar name contains invalid characters" 0302 #~ msgstr "Kalendernamnet innehåller ogiltiga tecken" 0303 0304 #~ msgid "Calendar already exists" 0305 #~ msgstr "Kalendern finns redan" 0306 0307 #~ msgid "The calendar file cannot be saved" 0308 #~ msgstr "Kalenderfilen kan inte sparas" 0309 0310 #~ msgid "A calendar with the same name already exists" 0311 #~ msgstr "En kalender med samma namn finns redan" 0312 0313 #~ msgid "Loading conference data" 0314 #~ msgstr "Läser in konferensinformation" 0315 0316 #~ msgid "Conference data loaded" 0317 #~ msgstr "Konferensinformation inläst" 0318 0319 #~ msgid "days before start" 0320 #~ msgstr "dagar innan start" 0321 0322 #~ msgid "seconds before start" 0323 #~ msgstr "sekunder innan start" 0324 0325 #~ msgid "At start time" 0326 #~ msgstr "Vid start" 0327 0328 #~ msgid "1 day before start" 0329 #~ msgid_plural "%1 days before start" 0330 #~ msgstr[0] "1 dag innan start" 0331 #~ msgstr[1] "%1 dagar innan start" 0332 0333 #~ msgid "1 day" 0334 #~ msgid_plural "%1 days" 0335 #~ msgstr[0] "1 dag" 0336 #~ msgstr[1] "%1 dagar" 0337 0338 #~ msgid "1 hour" 0339 #~ msgid_plural "%1 hours" 0340 #~ msgstr[0] "1 timme" 0341 #~ msgstr[1] "%1 timmar" 0342 0343 #~ msgid "1 minute" 0344 #~ msgid_plural "%1 minutes" 0345 #~ msgstr[0] "1 minut" 0346 #~ msgstr[1] "%1 minuter" 0347 0348 #~ msgid "1 second" 0349 #~ msgid_plural "%1 seconds" 0350 #~ msgstr[0] "1 sekund" 0351 #~ msgstr[1] "%1 sekunder" 0352 0353 #~ msgid "before start" 0354 #~ msgstr "innan start" 0355 0356 #~ msgid "today at %1" 0357 #~ msgstr "idag %1" 0358 0359 #~ msgid "yesterday at %1" 0360 #~ msgstr "igår %1" 0361 0362 #~ msgid "%1 at %2" 0363 #~ msgstr "%1 %2"