Warning, /utilities/kongress/po/eu/kongress.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation for kongress.po to Euskara/Basque (eu). 0002 # Copyright (C) 2023 This file is copyright: 0003 # This file is distributed under the same license as the kongress package. 0004 # KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xaba@ni.eus>. 0005 # 0006 # Translators: 0007 # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2023. 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: kongress\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2024-01-13 00:40+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2023-08-09 20:18+0200\n" 0014 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" 0015 "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" 0016 "Language: eu\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 23.04.0\n" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your names" 0026 msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your emails" 0031 msgstr "xalba@ni.eus" 0032 0033 #: calendarcontroller.cpp:302 0034 #, kde-format 0035 msgid "Cannot save calendar file. Export failed." 0036 msgstr "Egutegi fitxategia ezin da gorde. Esportatzea huts egin du." 0037 0038 #: calendarcontroller.cpp:308 0039 #, kde-format 0040 msgid "Export completed successfully" 0041 msgstr "Esportatzea ondo burutu da" 0042 0043 #: conferencemodel.cpp:87 0044 #, kde-format 0045 msgid "Past" 0046 msgstr "Iragana" 0047 0048 #: conferencemodel.cpp:88 0049 #, kde-format 0050 msgid "Upcoming" 0051 msgstr "Datorrena" 0052 0053 #: contents/ui/Conferences.qml:15 0054 #, kde-format 0055 msgid "Conferences" 0056 msgstr "Konferentzia" 0057 0058 #: contents/ui/Conferences.qml:24 0059 #, kde-format 0060 msgid "No conference found" 0061 msgstr "Ez da konferentziarik aurkitu" 0062 0063 #: contents/ui/Conferences.qml:27 0064 #, kde-format 0065 msgid "Reload" 0066 msgstr "Birzamatu" 0067 0068 #: contents/ui/EventInfo.qml:24 0069 #, kde-format 0070 msgid "Web Page" 0071 msgstr "Web-orria" 0072 0073 #: contents/ui/EventInfo.qml:35 0074 #, kde-format 0075 msgid "Delete" 0076 msgstr "Ezabatu" 0077 0078 #: contents/ui/EventInfo.qml:35 0079 #, kde-format 0080 msgid "Favorite" 0081 msgstr "Gogokoa" 0082 0083 #: contents/ui/FavoritesView.qml:27 0084 #, kde-format 0085 msgid "Export" 0086 msgstr "Esportatu" 0087 0088 #: contents/ui/FavoritesView.qml:57 0089 #, kde-format 0090 msgid "Open folder" 0091 msgstr "Ireki karpeta" 0092 0093 #: contents/ui/FavoritesView.qml:72 0094 #, kde-format 0095 msgid "No favorite talks found for %1" 0096 msgstr "Ez da aurkitu %1(e)rako solasaldirik" 0097 0098 #: contents/ui/FavoritesView.qml:72 0099 #, kde-format 0100 msgid "No favorite talks found" 0101 msgstr "Ez da gogoko solasaldirik aurkitu" 0102 0103 #: contents/ui/FavoritesView.qml:167 0104 #, kde-format 0105 msgid "Overlaps with another talk" 0106 msgid_plural "Overlaps with %1 other talks" 0107 msgstr[0] "Beste solasaldi batekin gainezartzen da" 0108 msgstr[1] "Beste %1 solasaldirekin gainezartzen da" 0109 0110 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:38 0111 #, kde-format 0112 msgid "Conference" 0113 msgstr "Konferentzia" 0114 0115 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:45 0116 #, kde-format 0117 msgid "Check for updates" 0118 msgstr "Eguneratzeak dauden egiaztatu" 0119 0120 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:57 0121 #, kde-format 0122 msgid "Daily Schedule" 0123 msgstr "Eguneroko antolaketa" 0124 0125 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:63 0126 #, kde-format 0127 msgid "Full Schedule" 0128 msgstr "Antolaketa osoa" 0129 0130 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:69 contents/ui/Main.qml:64 0131 #, kde-format 0132 msgid "Schedule" 0133 msgstr "Antolaketa" 0134 0135 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:76 0136 #, kde-format 0137 msgid "Categories" 0138 msgstr "Kategoriak" 0139 0140 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:82 contents/ui/MapView.qml:20 0141 #, kde-format 0142 msgid "Map" 0143 msgstr "Mapa" 0144 0145 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:93 contents/ui/GlobalDrawer.qml:99 0146 #: contents/ui/Main.qml:75 0147 #, kde-format 0148 msgid "Favorites" 0149 msgstr "Gogokoak" 0150 0151 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:104 0152 #, kde-format 0153 msgid "Configure" 0154 msgstr "Konfiguratu" 0155 0156 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:109 0157 #, kde-format 0158 msgid "Change conference" 0159 msgstr "Aldatu konferentzia" 0160 0161 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:109 0162 #, kde-format 0163 msgid "Select conference" 0164 msgstr "Hautatu konferentzia" 0165 0166 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:118 contents/ui/SettingsView.qml:17 0167 #, kde-format 0168 msgid "Settings" 0169 msgstr "Ezarpenak" 0170 0171 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:131 0172 #, kde-format 0173 msgid "About" 0174 msgstr "Honi buruz" 0175 0176 #: contents/ui/MapView.qml:35 0177 #, kde-format 0178 msgid "Latitude: %1" 0179 msgstr "Latitudea: %1" 0180 0181 #: contents/ui/MapView.qml:41 0182 #, kde-format 0183 msgid "Longitude: %1" 0184 msgstr "Longitudea: %1" 0185 0186 #: contents/ui/MapView.qml:47 0187 #, kde-format 0188 msgid "OpenStreetMap" 0189 msgstr "OpenStreetMap" 0190 0191 #: contents/ui/ScheduleView.qml:28 0192 #, kde-format 0193 msgid "No talks found for %1" 0194 msgstr "Ez da %1(e)ren solasaldirik aurkitu" 0195 0196 #: contents/ui/ScheduleView.qml:28 0197 #, kde-format 0198 msgid "No talks found" 0199 msgstr "Ez da solasaldirik aurkitu" 0200 0201 #: contents/ui/ScheduleView.qml:71 0202 #, kde-format 0203 msgid "Details" 0204 msgstr "Xehetasunak" 0205 0206 #: contents/ui/SettingsView.qml:23 0207 #, kde-format 0208 msgid "Appearance" 0209 msgstr "Itxura" 0210 0211 #: contents/ui/SettingsView.qml:28 0212 #, kde-format 0213 msgid "Use local timezone" 0214 msgstr "Erabili ordu-eremu lokala" 0215 0216 #: contents/ui/SettingsView.qml:35 0217 #, kde-format 0218 msgid "Notifications" 0219 msgstr "Jakinarazpenak" 0220 0221 #: contents/ui/SettingsView.qml:39 0222 #, kde-format 0223 msgid "Add reminder to favorite talks" 0224 msgstr "Gehitu oroigarria gogoko solasaldietara" 0225 0226 #: contents/ui/SettingsView.qml:47 0227 #, kde-format 0228 msgid "Remind before talk start (minutes)" 0229 msgstr "Gogorarazi hitzaldia hasi aurretik (minutu)" 0230 0231 #: contents/ui/SettingsView.qml:59 0232 #, kde-format 0233 msgid "Notifications are not supported on your platform" 0234 msgstr "Jakinarazpenen euskarririk ez zure plataforman" 0235 0236 #: eventcontroller.cpp:56 0237 #, kde-format 0238 msgid "Error during event creation" 0239 msgstr "Errorera ekitaldia sortzean" 0240 0241 #: eventcontroller.cpp:63 0242 #, kde-format 0243 msgid "Already in favorites" 0244 msgstr "Gogokoetan dagoeneko" 0245 0246 #: eventcontroller.cpp:113 0247 #, kde-format 0248 msgid "" 0249 "Talk added to favorites, but it overlaps with existing ones:\n" 0250 "%1" 0251 msgstr "" 0252 "Solasaldia gogokoetara gehitu da, baina dauden beste batzuekin gainezartzen " 0253 "da:\n" 0254 "%1" 0255 0256 #: eventcontroller.cpp:113 0257 #, kde-format 0258 msgid "Talk added to favorites" 0259 msgstr "Solasaldia gogokoetara gehitu da" 0260 0261 #: main.cpp:52 0262 #, kde-format 0263 msgid "Kongress" 0264 msgstr "Kongress" 0265 0266 #: main.cpp:52 0267 #, kde-format 0268 msgid "KDE Conference Companion" 0269 msgstr "KDEren Konferentzia laguntzailea" 0270 0271 #: main.cpp:52 0272 #, kde-format 0273 msgid "© 2021 KDE Community" 0274 msgstr "© 2021 KDE Community" 0275 0276 #: main.cpp:55 0277 #, kde-format 0278 msgctxt "@info:credit" 0279 msgid "Dimitris Kardarakos" 0280 msgstr "Dimitris Kardarakos" 0281 0282 #: main.cpp:55 0283 #, kde-format 0284 msgctxt "@info:credit" 0285 msgid "Maintainer and Developer" 0286 msgstr "Arduraduna eta garatzailea" 0287 0288 #~ msgid "Back" 0289 #~ msgstr "Atzera"