Warning, /utilities/kongress/po/eu/kongress.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation for kongress.po to Euskara/Basque (eu).
0002 # Copyright (C) 2023 This file is copyright:
0003 # This file is distributed under the same license as the kongress package.
0004 # KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xaba@ni.eus>.
0005 #
0006 # Translators:
0007 # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2023.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: kongress\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2024-01-13 00:40+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2023-08-09 20:18+0200\n"
0014 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
0015 "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
0016 "Language: eu\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "xalba@ni.eus"
0032 
0033 #: calendarcontroller.cpp:302
0034 #, kde-format
0035 msgid "Cannot save calendar file. Export failed."
0036 msgstr "Egutegi fitxategia ezin da gorde. Esportatzea huts egin du."
0037 
0038 #: calendarcontroller.cpp:308
0039 #, kde-format
0040 msgid "Export completed successfully"
0041 msgstr "Esportatzea ondo burutu da"
0042 
0043 #: conferencemodel.cpp:87
0044 #, kde-format
0045 msgid "Past"
0046 msgstr "Iragana"
0047 
0048 #: conferencemodel.cpp:88
0049 #, kde-format
0050 msgid "Upcoming"
0051 msgstr "Datorrena"
0052 
0053 #: contents/ui/Conferences.qml:15
0054 #, kde-format
0055 msgid "Conferences"
0056 msgstr "Konferentzia"
0057 
0058 #: contents/ui/Conferences.qml:24
0059 #, kde-format
0060 msgid "No conference found"
0061 msgstr "Ez da konferentziarik aurkitu"
0062 
0063 #: contents/ui/Conferences.qml:27
0064 #, kde-format
0065 msgid "Reload"
0066 msgstr "Birzamatu"
0067 
0068 #: contents/ui/EventInfo.qml:24
0069 #, kde-format
0070 msgid "Web Page"
0071 msgstr "Web-orria"
0072 
0073 #: contents/ui/EventInfo.qml:35
0074 #, kde-format
0075 msgid "Delete"
0076 msgstr "Ezabatu"
0077 
0078 #: contents/ui/EventInfo.qml:35
0079 #, kde-format
0080 msgid "Favorite"
0081 msgstr "Gogokoa"
0082 
0083 #: contents/ui/FavoritesView.qml:27
0084 #, kde-format
0085 msgid "Export"
0086 msgstr "Esportatu"
0087 
0088 #: contents/ui/FavoritesView.qml:57
0089 #, kde-format
0090 msgid "Open folder"
0091 msgstr "Ireki karpeta"
0092 
0093 #: contents/ui/FavoritesView.qml:72
0094 #, kde-format
0095 msgid "No favorite talks found for %1"
0096 msgstr "Ez da aurkitu %1(e)rako solasaldirik"
0097 
0098 #: contents/ui/FavoritesView.qml:72
0099 #, kde-format
0100 msgid "No favorite talks found"
0101 msgstr "Ez da gogoko solasaldirik aurkitu"
0102 
0103 #: contents/ui/FavoritesView.qml:167
0104 #, kde-format
0105 msgid "Overlaps with another talk"
0106 msgid_plural "Overlaps with %1 other talks"
0107 msgstr[0] "Beste solasaldi batekin gainezartzen da"
0108 msgstr[1] "Beste %1 solasaldirekin gainezartzen da"
0109 
0110 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:38
0111 #, kde-format
0112 msgid "Conference"
0113 msgstr "Konferentzia"
0114 
0115 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:45
0116 #, kde-format
0117 msgid "Check for updates"
0118 msgstr "Eguneratzeak dauden egiaztatu"
0119 
0120 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:57
0121 #, kde-format
0122 msgid "Daily Schedule"
0123 msgstr "Eguneroko antolaketa"
0124 
0125 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:63
0126 #, kde-format
0127 msgid "Full Schedule"
0128 msgstr "Antolaketa osoa"
0129 
0130 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:69 contents/ui/Main.qml:64
0131 #, kde-format
0132 msgid "Schedule"
0133 msgstr "Antolaketa"
0134 
0135 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:76
0136 #, kde-format
0137 msgid "Categories"
0138 msgstr "Kategoriak"
0139 
0140 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:82 contents/ui/MapView.qml:20
0141 #, kde-format
0142 msgid "Map"
0143 msgstr "Mapa"
0144 
0145 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:93 contents/ui/GlobalDrawer.qml:99
0146 #: contents/ui/Main.qml:75
0147 #, kde-format
0148 msgid "Favorites"
0149 msgstr "Gogokoak"
0150 
0151 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:104
0152 #, kde-format
0153 msgid "Configure"
0154 msgstr "Konfiguratu"
0155 
0156 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:109
0157 #, kde-format
0158 msgid "Change conference"
0159 msgstr "Aldatu konferentzia"
0160 
0161 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:109
0162 #, kde-format
0163 msgid "Select conference"
0164 msgstr "Hautatu konferentzia"
0165 
0166 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:118 contents/ui/SettingsView.qml:17
0167 #, kde-format
0168 msgid "Settings"
0169 msgstr "Ezarpenak"
0170 
0171 #: contents/ui/GlobalDrawer.qml:131
0172 #, kde-format
0173 msgid "About"
0174 msgstr "Honi buruz"
0175 
0176 #: contents/ui/MapView.qml:35
0177 #, kde-format
0178 msgid "Latitude: %1"
0179 msgstr "Latitudea: %1"
0180 
0181 #: contents/ui/MapView.qml:41
0182 #, kde-format
0183 msgid "Longitude: %1"
0184 msgstr "Longitudea: %1"
0185 
0186 #: contents/ui/MapView.qml:47
0187 #, kde-format
0188 msgid "OpenStreetMap"
0189 msgstr "OpenStreetMap"
0190 
0191 #: contents/ui/ScheduleView.qml:28
0192 #, kde-format
0193 msgid "No talks found for %1"
0194 msgstr "Ez da %1(e)ren solasaldirik aurkitu"
0195 
0196 #: contents/ui/ScheduleView.qml:28
0197 #, kde-format
0198 msgid "No talks found"
0199 msgstr "Ez da solasaldirik aurkitu"
0200 
0201 #: contents/ui/ScheduleView.qml:71
0202 #, kde-format
0203 msgid "Details"
0204 msgstr "Xehetasunak"
0205 
0206 #: contents/ui/SettingsView.qml:23
0207 #, kde-format
0208 msgid "Appearance"
0209 msgstr "Itxura"
0210 
0211 #: contents/ui/SettingsView.qml:28
0212 #, kde-format
0213 msgid "Use local timezone"
0214 msgstr "Erabili ordu-eremu lokala"
0215 
0216 #: contents/ui/SettingsView.qml:35
0217 #, kde-format
0218 msgid "Notifications"
0219 msgstr "Jakinarazpenak"
0220 
0221 #: contents/ui/SettingsView.qml:39
0222 #, kde-format
0223 msgid "Add reminder to favorite talks"
0224 msgstr "Gehitu oroigarria gogoko solasaldietara"
0225 
0226 #: contents/ui/SettingsView.qml:47
0227 #, kde-format
0228 msgid "Remind before talk start (minutes)"
0229 msgstr "Gogorarazi hitzaldia hasi aurretik (minutu)"
0230 
0231 #: contents/ui/SettingsView.qml:59
0232 #, kde-format
0233 msgid "Notifications are not supported on your platform"
0234 msgstr "Jakinarazpenen euskarririk ez zure plataforman"
0235 
0236 #: eventcontroller.cpp:56
0237 #, kde-format
0238 msgid "Error during event creation"
0239 msgstr "Errorera ekitaldia sortzean"
0240 
0241 #: eventcontroller.cpp:63
0242 #, kde-format
0243 msgid "Already in favorites"
0244 msgstr "Gogokoetan dagoeneko"
0245 
0246 #: eventcontroller.cpp:113
0247 #, kde-format
0248 msgid ""
0249 "Talk added to favorites, but it overlaps with existing ones:\n"
0250 "%1"
0251 msgstr ""
0252 "Solasaldia gogokoetara gehitu da, baina dauden beste batzuekin gainezartzen "
0253 "da:\n"
0254 "%1"
0255 
0256 #: eventcontroller.cpp:113
0257 #, kde-format
0258 msgid "Talk added to favorites"
0259 msgstr "Solasaldia gogokoetara gehitu da"
0260 
0261 #: main.cpp:52
0262 #, kde-format
0263 msgid "Kongress"
0264 msgstr "Kongress"
0265 
0266 #: main.cpp:52
0267 #, kde-format
0268 msgid "KDE Conference Companion"
0269 msgstr "KDEren Konferentzia laguntzailea"
0270 
0271 #: main.cpp:52
0272 #, kde-format
0273 msgid "© 2021 KDE Community"
0274 msgstr "© 2021 KDE Community"
0275 
0276 #: main.cpp:55
0277 #, kde-format
0278 msgctxt "@info:credit"
0279 msgid "Dimitris Kardarakos"
0280 msgstr "Dimitris Kardarakos"
0281 
0282 #: main.cpp:55
0283 #, kde-format
0284 msgctxt "@info:credit"
0285 msgid "Maintainer and Developer"
0286 msgstr "Arduraduna eta garatzailea"
0287 
0288 #~ msgid "Back"
0289 #~ msgstr "Atzera"