Warning, /utilities/kirogi/data/org.kde.kirogi.appdata.xml is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
0002 <!-- Copyright 2019 Eike Hein -->
0003 <component type="desktop-application">
0004   <id>org.kde.kirogi</id>
0005   <metadata_license>CC0-1.0</metadata_license>
0006   <project_license>LGPL-2.1+ AND GPL-2.0+</project_license>
0007   <name>Kirogi</name>
0008   <name xml:lang="ca">Kirogi</name>
0009   <name xml:lang="ca-valencia">Kirogi</name>
0010   <name xml:lang="cs">Kirogi</name>
0011   <name xml:lang="de">Kirogi</name>
0012   <name xml:lang="en-GB">Kirogi</name>
0013   <name xml:lang="eo">Kirogi</name>
0014   <name xml:lang="es">Kirogi</name>
0015   <name xml:lang="et">Kirogi</name>
0016   <name xml:lang="fi">Kirogi</name>
0017   <name xml:lang="fr">Kirogi</name>
0018   <name xml:lang="id">Kirogi</name>
0019   <name xml:lang="it">Kirogi</name>
0020   <name xml:lang="ka">Kirogi</name>
0021   <name xml:lang="ko">기러기</name>
0022   <name xml:lang="nl">Kirogi</name>
0023   <name xml:lang="pl">Kirogi</name>
0024   <name xml:lang="pt">Kirogi</name>
0025   <name xml:lang="sk">Kirogi</name>
0026   <name xml:lang="sl">Kirogi</name>
0027   <name xml:lang="sv">Kirogi</name>
0028   <name xml:lang="tr">Kirogi</name>
0029   <name xml:lang="uk">Kirogi</name>
0030   <name xml:lang="x-test">xxKirogixx</name>
0031   <name xml:lang="zh-CN">Kirogi</name>
0032   <summary>UAV (drone) ground control</summary>
0033   <summary xml:lang="ca">Control terrestre d'UAV (drons)</summary>
0034   <summary xml:lang="ca-valencia">Control terrestre d'UAV (drons)</summary>
0035   <summary xml:lang="en-GB">UAV (drone) ground control</summary>
0036   <summary xml:lang="eo">UAV (drono) grunda kontrolo</summary>
0037   <summary xml:lang="es">Control desde tierra de vehículos aéreos no tripulados (drones)</summary>
0038   <summary xml:lang="et">Mehitamata õhusõidukite ehk droonide maapealne juhtimine</summary>
0039   <summary xml:lang="fi">Lennokin maahallinta</summary>
0040   <summary xml:lang="fr">Contrôle sol pour drone (UAV)</summary>
0041   <summary xml:lang="id">Kendali darat UAV (drone)</summary>
0042   <summary xml:lang="it">Controllo da terra di un APR (drone)</summary>
0043   <summary xml:lang="ka">დრონის (UAV) მართვა მიწიდან</summary>
0044   <summary xml:lang="ko">UAV(드론) 지상 제어</summary>
0045   <summary xml:lang="nl">UAV (drone) ground control</summary>
0046   <summary xml:lang="pl">Sterowanie UAV (dron)</summary>
0047   <summary xml:lang="pt">Controlo terrestre de UAV (drone)</summary>
0048   <summary xml:lang="sl">Zemeljska kontrola UAV (droni)</summary>
0049   <summary xml:lang="sv">Markkontroll av drönare (UAV)</summary>
0050   <summary xml:lang="tr">İHA (uçargöz) yerden denetim</summary>
0051   <summary xml:lang="uk">Програма для керування UAV (дроном)</summary>
0052   <summary xml:lang="x-test">xxUAV (drone) ground controlxx</summary>
0053   <summary xml:lang="zh-CN">在地面上控制无人航空载具 (无人机)</summary>
0054   <developer_name>KDE Kirogi Developers</developer_name>
0055   <developer_name xml:lang="ca">Desenvolupadors del Kirogi del KDE</developer_name>
0056   <developer_name xml:lang="ca-valencia">Desenvolupadors de Kirogi de KDE</developer_name>
0057   <developer_name xml:lang="en-GB">KDE Kirogi Developers</developer_name>
0058   <developer_name xml:lang="eo">KDE Kirogi Programistoj</developer_name>
0059   <developer_name xml:lang="es">Desarrolladores de KDE Kirogi</developer_name>
0060   <developer_name xml:lang="et">KDE Kirogi arendajad</developer_name>
0061   <developer_name xml:lang="fi">KDE Kirogin kehittäjät</developer_name>
0062   <developer_name xml:lang="fr">Développeurs KDE de Kirogi</developer_name>
0063   <developer_name xml:lang="id">Para Pengembang KDE Kirogi</developer_name>
0064   <developer_name xml:lang="it">Gli sviluppatori di KDE Kirogi</developer_name>
0065   <developer_name xml:lang="ka">KDE Kirogi -ის პროგრამისტები</developer_name>
0066   <developer_name xml:lang="ko">KDE 기러기 개발자</developer_name>
0067   <developer_name xml:lang="nl">Ontwikkelaars van KDE Kirogi</developer_name>
0068   <developer_name xml:lang="pl">Programiści KDE Kirogi</developer_name>
0069   <developer_name xml:lang="pt">Equipa de Desenvolvimento do Kirogi no KDE</developer_name>
0070   <developer_name xml:lang="sk">Vývojári KDE Kirogi</developer_name>
0071   <developer_name xml:lang="sl">Razvijalci KDE Kirogi</developer_name>
0072   <developer_name xml:lang="sv">KDE Kirogi-utvecklarna</developer_name>
0073   <developer_name xml:lang="tr">KDE Kirogi Geliştiricileri</developer_name>
0074   <developer_name xml:lang="uk">Розробники KDE Kirogi</developer_name>
0075   <developer_name xml:lang="x-test">xxKDE Kirogi Developersxx</developer_name>
0076   <developer_name xml:lang="zh-CN">KDE Kirogi 开发者</developer_name>
0077   <update_contact>hein_AT_kde.org</update_contact>
0078   <description>
0079     <p>Kirogi is a ground control application for drones. Take to the skies, open source-style.</p>
0080     <p xml:lang="ca">El Kirogi és una aplicació per al control terrestre de drons. Els porta al cel, a l'estil del codi font obert.</p>
0081     <p xml:lang="ca-valencia">Kirogi és una aplicació per al control terrestre de drons. Els porta al cel, a l'estil del codi font obert.</p>
0082     <p xml:lang="en-GB">Kirogi is a ground control application for drones. Take to the skies, open source-style.</p>
0083     <p xml:lang="eo">Kirogi estas terkontrola aplikaĵo por senpilotaj aviadiloj. Ekiĝu al la ĉielo, malfermfontstile.</p>
0084     <p xml:lang="es">Kirogi es una aplicación de control desde tierra para drones. Toma los cielos, al estilo código abierto.</p>
0085     <p xml:lang="et">Kirogi on droonide maapealse juhtimise rakendus. Kerki taevasse avatud lähtekoodi vaimus!</p>
0086     <p xml:lang="fi">Kirogi on lennokkien maahallintasovellus. Valloita taivaat avoimen lähdekoodin tyylillä.</p>
0087     <p xml:lang="fr">Kirogi est une application de contrôle sol pour les drones. Prenez votre envol en mode « Logiciel Libre ».</p>
0088     <p xml:lang="id">Kirogi adalah sebuah aplikasi kendali darat untuk drone. Terkendali sampai ke langit, gaya open source.</p>
0089     <p xml:lang="it">Kirogi è un'applicazione per il controllo da terra di droni. Prendi il volo in stile open source.</p>
0090     <p xml:lang="ka">Kirogi დრონების მართვის საკონტროლო აპლიკაციაა. იფრინეთ ღია კოდის სტილში.</p>
0091     <p xml:lang="ko">기러기는 드론 지상 제어 앱입니다. 오픈 소스로 하늘 위로 날아 보십시오.</p>
0092     <p xml:lang="nl">Kirogi is een besturingstoepassing vanaf de grond voor drones. Neemt u de lucht in, opensource-stijl.</p>
0093     <p xml:lang="pl">Kirogi jest aplikacją do sterowania dronami. Wzbij się do nieba dzięki otwartemu kodowi.</p>
0094     <p xml:lang="pt">O Kirogi é uma aplicação de controlo de drones a nível terrestre. Leve-os aos céus com um estilo de código aberto.</p>
0095     <p xml:lang="sl">Kirogi je program zemeljske kontrole za drone. Prevzemite v nebo v slogu odprte kode.</p>
0096     <p xml:lang="sv">Kirogi är ett markkontrollprogram för drönare. </p>
0097     <p xml:lang="tr">Kirogi, uçargözler için bir yerden denetim uygulamasıdır. Göklere uçun, açık kaynaklı bir biçimde.</p>
0098     <p xml:lang="uk">Kirogi — програма для керування дронами з землі. Підніміться у небо у стилі відкритості.</p>
0099     <p xml:lang="x-test">xxKirogi is a ground control application for drones. Take to the skies, open source-style.xx</p>
0100     <p xml:lang="zh-CN">Kirogi 是一款可在地面上控制无人机的应用程序。以开源之道,展翅高飞。</p>
0101     <p>Features:</p>
0102     <p xml:lang="ca">Característiques:</p>
0103     <p xml:lang="ca-valencia">Característiques:</p>
0104     <p xml:lang="cs">Vlastnosti:</p>
0105     <p xml:lang="en-GB">Features:</p>
0106     <p xml:lang="eo">Trajtoj:</p>
0107     <p xml:lang="es">Características:</p>
0108     <p xml:lang="et">Omadused:</p>
0109     <p xml:lang="fi">Ominaisuuksia:</p>
0110     <p xml:lang="fr">Fonctionnalités :</p>
0111     <p xml:lang="id">Fitur:</p>
0112     <p xml:lang="it">Funzionalità:</p>
0113     <p xml:lang="ka">თვისებები:</p>
0114     <p xml:lang="ko">기능:</p>
0115     <p xml:lang="nl">Mogelijkheden:</p>
0116     <p xml:lang="pl">Możliwości:</p>
0117     <p xml:lang="pt">Funcionalidades:</p>
0118     <p xml:lang="sk">Funkcie:</p>
0119     <p xml:lang="sl">Možnosti:</p>
0120     <p xml:lang="sv">Funktioner:</p>
0121     <p xml:lang="tr">Özellikler:</p>
0122     <p xml:lang="uk">Можливості:</p>
0123     <p xml:lang="x-test">xxFeatures:xx</p>
0124     <p xml:lang="zh-CN">功能:</p>
0125     <ul>
0126       <li>Direct flight controls</li>
0127       <li xml:lang="ca">Controls de vol directe</li>
0128       <li xml:lang="ca-valencia">Controls de vol directe</li>
0129       <li xml:lang="en-GB">Direct flight controls</li>
0130       <li xml:lang="eo">Rektaj flugkontroloj</li>
0131       <li xml:lang="es">Controles de vuelo directo</li>
0132       <li xml:lang="et">Lennu otsejuhtimine</li>
0133       <li xml:lang="fi">Suora lennonhallinta</li>
0134       <li xml:lang="fr">Contrôles directs pour le vol</li>
0135       <li xml:lang="id">Mengendalikan penerbangan yang langsung</li>
0136       <li xml:lang="it">Controlli di volo diretti</li>
0137       <li xml:lang="ka">ფრენის პირდაპირი კონტროლი</li>
0138       <li xml:lang="ko">직접 비행 제어</li>
0139       <li xml:lang="nl">Directe besturing van de vlucht</li>
0140       <li xml:lang="pl">Bezpośrednie sterowanie lotem</li>
0141       <li xml:lang="pt">Controlos de voo directos</li>
0142       <li xml:lang="sl">Neposredna kontrola leta</li>
0143       <li xml:lang="sv">Direkt flygkontroller</li>
0144       <li xml:lang="tr">Doğrudan uçuş denetimleri</li>
0145       <li xml:lang="uk">Безпосереднє керування польотом</li>
0146       <li xml:lang="x-test">xxDirect flight controlsxx</li>
0147       <li xml:lang="zh-CN">直接控制飞行轨迹</li>
0148       <li>Fly by touch on a Navigation Map</li>
0149       <li xml:lang="ca">Vol tàctil en un mapa de navegació</li>
0150       <li xml:lang="ca-valencia">Vol tàctil en un mapa de navegació</li>
0151       <li xml:lang="en-GB">Fly by touch on a Navigation Map</li>
0152       <li xml:lang="eo">Flugu per tuŝo sur Navigada Mapo</li>
0153       <li xml:lang="es">Vuelo táctil mediante mapa de navegación</li>
0154       <li xml:lang="et">Lendamine puutetundliku navigatsioonikaardi järgi</li>
0155       <li xml:lang="fr">Voler par un appui sur la carte de navigation</li>
0156       <li xml:lang="id">Terbangkan dengan menyentuh pada sebuah Peta Navigasi</li>
0157       <li xml:lang="it">Vola toccando una mappa di navigazione</li>
0158       <li xml:lang="ka">ფრენა ნავიგაციის რუკაზე შეხებით</li>
0159       <li xml:lang="ko">탐색 지도 터치로 비행</li>
0160       <li xml:lang="nl">Vliegen door aanraking op een navigatiekaart</li>
0161       <li xml:lang="pl">Lot dotykiem na mapie nawigacyjnej</li>
0162       <li xml:lang="pt">Voar por toque num Mapa de Navegação</li>
0163       <li xml:lang="sl">Let z dotikom navigacijskega zemljevida</li>
0164       <li xml:lang="sv">Flyg genom att peka på navigeringskarta</li>
0165       <li xml:lang="tr">Bir yerbulum haritasına dokunarak uçun</li>
0166       <li xml:lang="uk">Політ із сенсорним визначенням маршруту на навігаційній карті</li>
0167       <li xml:lang="x-test">xxFly by touch on a Navigation Mapxx</li>
0168       <li xml:lang="zh-CN">在导航图上设定飞行位置</li>
0169       <li>Trigger vehicle actions (e.g. flips, trim)</li>
0170       <li xml:lang="ca">Activa les accions del vehicle (p. ex. voltes, talls)</li>
0171       <li xml:lang="ca-valencia">Activa les accions del vehicle (p. ex., voltes, talls)</li>
0172       <li xml:lang="en-GB">Trigger vehicle actions (e.g. flips, trim)</li>
0173       <li xml:lang="eo">Ekigi veturilaj agoj (ekz. renversado, tajlado)</li>
0174       <li xml:lang="es">Ejecutar acciones con el vehículo (p.e.: volteretas, recortes)</li>
0175       <li xml:lang="et">Drooni toimingute käivitamine (nt pööramine)</li>
0176       <li xml:lang="fr">Déclencher des actions sur le véhicule (par exemple : retournement, compensateur)</li>
0177       <li xml:lang="id">Pemicu aksi wahana (mis. jungkir, trim)</li>
0178       <li xml:lang="it">Innesca azioni del veicolo (ad es ribalta, assetto)</li>
0179       <li xml:lang="ka">ხომალდის ქმედებების გადართვა (გა</li>
0180       <li xml:lang="ko">비행체 동작 트리거(예: 플립, 트림)</li>
0181       <li xml:lang="nl">Aansturen van voortuigacties (bijv. omdraaien, trimmen)</li>
0182       <li xml:lang="pl">Wywołaj działania pojazdu (np. obrotu, odcięcia)</li>
0183       <li xml:lang="pt">Activar as acções do veículo (p.ex., inversões e limitações)</li>
0184       <li xml:lang="sl">Sproži aktivnosti naprave (npr. zasuki, nagibi)</li>
0185       <li xml:lang="sv">Utlös fordonsåtgärder (t.ex. vändningar, trimning)</li>
0186       <li xml:lang="tr">Araç eylemlerini tetikleyin (örn. tersyüz, denge)</li>
0187       <li xml:lang="uk">Фігури вищого пілотажу (наприклад петлі, бочки)</li>
0188       <li xml:lang="x-test">xxTrigger vehicle actions (e.g. flips, trim)xx</li>
0189       <li xml:lang="zh-CN">触发载具动作 (如翻转和平飞)</li>
0190       <li>Gamepad/joypad support</li>
0191       <li xml:lang="ca">Admet comandaments de joc</li>
0192       <li xml:lang="ca-valencia">Admet comandaments de joc</li>
0193       <li xml:lang="en-GB">Gamepad/joypad support</li>
0194       <li xml:lang="eo">Subteno de Ludpad/ĝojplod</li>
0195       <li xml:lang="es">Admite controles remotos</li>
0196       <li xml:lang="et">Juhtpuldi toetus</li>
0197       <li xml:lang="fi">Peliohjaintuki</li>
0198       <li xml:lang="fr">Prise en charge des terminaux de jeu et des joysticks</li>
0199       <li xml:lang="id">Dukungan gamepad/joypad</li>
0200       <li xml:lang="it">Supporto per i gamepad/joypad</li>
0201       <li xml:lang="ka">Gamepad / joypad-ის მხარდაჭერა</li>
0202       <li xml:lang="ko">게임패드 지원</li>
0203       <li xml:lang="nl">Ondersteuning van gamepad/joypad</li>
0204       <li xml:lang="pl">Obsługa padów do gier</li>
0205       <li xml:lang="pt">Suporte para controladores de jogos</li>
0206       <li xml:lang="sk">Podpora Gamepadu/joypadu</li>
0207       <li xml:lang="sl">Podpora za igralno konzolo ali igralno palico</li>
0208       <li xml:lang="sv">Stöd för handkontroll</li>
0209       <li xml:lang="tr">Oyun tablası/çubuğu desteği</li>
0210       <li xml:lang="uk">Підтримка пультів керування</li>
0211       <li xml:lang="x-test">xxGamepad/joypad supportxx</li>
0212       <li xml:lang="zh-CN">手柄支持</li>
0213       <li>Live video</li>
0214       <li xml:lang="ca">Vídeo en directe</li>
0215       <li xml:lang="ca-valencia">Vídeo en directe</li>
0216       <li xml:lang="en-GB">Live video</li>
0217       <li xml:lang="eo">Viva video</li>
0218       <li xml:lang="es">Vídeo en vivo</li>
0219       <li xml:lang="et">Reaalajas video</li>
0220       <li xml:lang="fi">Live-video</li>
0221       <li xml:lang="fr">Vidéo en temps réel</li>
0222       <li xml:lang="id">Video live</li>
0223       <li xml:lang="it">Video in diretta</li>
0224       <li xml:lang="ka">ცოცხალი ვიდეო</li>
0225       <li xml:lang="ko">라이브 동영상</li>
0226       <li xml:lang="nl">Live video</li>
0227       <li xml:lang="pl">Obraz na żywo</li>
0228       <li xml:lang="pt">Vídeo em directo</li>
0229       <li xml:lang="sk">Živé video</li>
0230       <li xml:lang="sl">Video v živo</li>
0231       <li xml:lang="sv">Direktsänd video</li>
0232       <li xml:lang="tr">Canlı video</li>
0233       <li xml:lang="uk">Інтерактивне відео</li>
0234       <li xml:lang="x-test">xxLive videoxx</li>
0235       <li xml:lang="zh-CN">实时视频</li>
0236       <li>Take photo and record video</li>
0237       <li xml:lang="ca">Prendre fotos i enregistrar vídeo</li>
0238       <li xml:lang="ca-valencia">Prendre fotos i enregistrar vídeo</li>
0239       <li xml:lang="en-GB">Take photo and record video</li>
0240       <li xml:lang="eo">Prenu foton kaj registri filmeton</li>
0241       <li xml:lang="es">Tome fotografías y grabe vídeos</li>
0242       <li xml:lang="et">Fotode ja video tegemine</li>
0243       <li xml:lang="fi">Ota kuvia ja videoita</li>
0244       <li xml:lang="fr">Prendre une photo et enregistrer une vidéo</li>
0245       <li xml:lang="id">Ambil foto dan rekam video</li>
0246       <li xml:lang="it">Scatta foto e registra video</li>
0247       <li xml:lang="ka">გადაიღეთ სურათები და ჩაიწერეთ ვიდეო</li>
0248       <li xml:lang="ko">사진 촬영 및 동영상 녹화</li>
0249       <li xml:lang="nl">Foto maken en video opnemen</li>
0250       <li xml:lang="pl">Rób zdjęcia i nagrywaj obraz</li>
0251       <li xml:lang="pt">Tirar fotografias e gravar vídeos</li>
0252       <li xml:lang="sl">Napravi fotografijo in posnemi video</li>
0253       <li xml:lang="sv">Ta foto och spela in video</li>
0254       <li xml:lang="tr">Fotoğraf çekin ve video kaydedin</li>
0255       <li xml:lang="uk">Створення знімків та запис відео</li>
0256       <li xml:lang="x-test">xxTake photo and record videoxx</li>
0257       <li xml:lang="zh-CN">拍照和录像</li>
0258       <li>Configure flight parameters (speed, altitude limits)</li>
0259       <li xml:lang="ca">Configuració dels paràmetres de vol (velocitat, límits d'altitud)</li>
0260       <li xml:lang="ca-valencia">Configureu els paràmetres de vol (velocitat, límits d'altitud)</li>
0261       <li xml:lang="en-GB">Configure flight parameters (speed, altitude limits)</li>
0262       <li xml:lang="eo">Agordu flugajn parametrojn (rapideco, altlimoj)</li>
0263       <li xml:lang="es">Configure parámetros de vuelo (velocidad, límites de altura)</li>
0264       <li xml:lang="et">Lennu parameetrite seadistamine (nt kiiruse- ja kõrgusepiirangud)</li>
0265       <li xml:lang="fi">Säädä lennon parametreja (nopeutta, korkeusrajoitusta)</li>
0266       <li xml:lang="fr">Configurer les paramètres de vol (vitesse, limite d'altitude)</li>
0267       <li xml:lang="id">Konfigurasikan parameter penerbangan (batas kecepatan, ketinggian)</li>
0268       <li xml:lang="it">Configura i parametri di volo (velocità, limite di altitudine)</li>
0269       <li xml:lang="ka">ფრენის პარამეტრების დაყენება (სიჩქარე, სიმაღლის ლიმიტები)</li>
0270       <li xml:lang="ko">비행 인자(속도, 고도 제한) 설정</li>
0271       <li xml:lang="nl">Vlugtparameters configureren (grenzen van snelheid, hoogte)</li>
0272       <li xml:lang="pl">Ustawienia parametrów lotu (szybkość, graniczne wysokości)</li>
0273       <li xml:lang="pt">Configurar os parâmetros de voo (velocidade, limites de altitude)</li>
0274       <li xml:lang="sl">Nastavi parametre leta (hitrost, omejitve višine)</li>
0275       <li xml:lang="sv">Anpassa flygparametrar (hastighet, elevationsgränser)</li>
0276       <li xml:lang="tr">Uçuş parametrelerini yapılandırın (hız, irtifa sınırlandırmaları)</li>
0277       <li xml:lang="uk">Налаштовування параметрів польоту (обмежень на швидкість і висоту)</li>
0278       <li xml:lang="x-test">xxConfigure flight parameters (speed, altitude limits)xx</li>
0279       <li xml:lang="zh-CN">配置飞行参数 (速度和高度限制)</li>
0280       <li>Support for Parrot (Anafi, Bebop 2) and Ryze Tello drones (more planned)</li>
0281       <li xml:lang="ca">Suport per als drons Parrot (Anafi, Bebop 2) i Ryze Tello (n'hi ha més de planificats)</li>
0282       <li xml:lang="ca-valencia">Suport per als drons Parrot (Anafi, Bebop 2) i Ryze Tello (n'hi ha més de planificats)</li>
0283       <li xml:lang="en-GB">Support for Parrot (Anafi, Bebop 2) and Ryze Tello drones (more planned)</li>
0284       <li xml:lang="eo">Subteno por Papago (Anafi, Bebop 2) kaj Ryze Tello-flugrobotoj (pliaj planitaj)</li>
0285       <li xml:lang="es">Admite drones Parrot (Anafi, Bebop 2) y Ryze Tello (hay más planificados)</li>
0286       <li xml:lang="et">Parroti (Anafi, Bebop 2) ja Ryze Tello droonide toetus (kavas on toetust laiendada)</li>
0287       <li xml:lang="fi">Parrot- (Anafi, Bebop 2) ja Ryze Tello -lennokkien tuki (lisää suunnitteilla)</li>
0288       <li xml:lang="fr">Prise en charge des drones Parrot (Anafi, Bebop 2) et Ryze Tello (plus à venir)</li>
0289       <li xml:lang="id">Dukungan untuk drone-drone Parrot (Anafi, Bebop 2) dan Ryze Tello (direncanakan lebih banyak)</li>
0290       <li xml:lang="it">Supporto per i droni Parrot (Anafi, Bebop 2) e Ryze Tello (altri pianificati)</li>
0291       <li xml:lang="ka">Parrot-ის (Anafi, Bebop 2) და Ryzee Tello დრონების მხარდაჭერა (გეგმაშია სხვა სხვაც)</li>
0292       <li xml:lang="ko">Parrot(Anafi, Bebop 2) 및 Ryze Tello 드론 지원(추가 지원 예정됨)</li>
0293       <li xml:lang="nl">Ondersteuning voor Parrot (Anafi, Bebop 2) en Ryze Tello drones (meer in de planning)</li>
0294       <li xml:lang="pl">Obsługa dronów Parrot (Anafi, Bebop 2) oraz Ryze Tello (planowane jest więcej)</li>
0295       <li xml:lang="pt">Suporte para os drones da Parrot (Anafi, Bebop 2) e Ryze Tello (estão planeados mais)</li>
0296       <li xml:lang="sl">Podpora za drone Parrot (Anafi, Bebop 2) in Ryze Tello (več v planu)</li>
0297       <li xml:lang="sv">Stöd för Parrot (Anafi, Bebop 2) och Ryze Tello drönare (flera planerade)</li>
0298       <li xml:lang="tr">Parrot (Anafi, Bebop 2) ve Ryze Tello uçargözleri için destek (daha fazlası gelecek)</li>
0299       <li xml:lang="uk">Підтримка дронів Parrot (Anafi, Bebop 2) та Ryze Tello (плануємо розширення підтримки)</li>
0300       <li xml:lang="x-test">xxSupport for Parrot (Anafi, Bebop 2) and Ryze Tello drones (more planned)xx</li>
0301       <li xml:lang="zh-CN">支持 Parrot (Anafi、Bebop 2) 和 Ryze Tello 无人机 (计划支持更多无人机)</li>
0302     </ul>
0303   </description>
0304   <categories>
0305     <category>Science</category>
0306     <category>Geoscience</category>
0307     <category>RemoteAccess</category>
0308     <category>Sports</category>
0309     <category>Photography</category>
0310   </categories>
0311   <screenshots>
0312     <screenshot type="default">
0313       <image>https://cdn.kde.org/screenshots/kirogi/kirogi.png</image>
0314       <caption>The Kirogi in-flight UI</caption>
0315       <caption xml:lang="ca">La IU de vol del Kirogi</caption>
0316       <caption xml:lang="ca-valencia">La IU de vol de Kirogi</caption>
0317       <caption xml:lang="en-GB">The Kirogi in-flight UI</caption>
0318       <caption xml:lang="eo">La Kirogi enfluga UI</caption>
0319       <caption xml:lang="es">La interfaz de usuario en vuelo de Kirogi</caption>
0320       <caption xml:lang="et">Kirogi lennu juhtimise kasutajaliides</caption>
0321       <caption xml:lang="fi">Kirogin lennonaikainen käyttöliittymä</caption>
0322       <caption xml:lang="fr">L'interface utilisateur pour le mode vol de Kirogi</caption>
0323       <caption xml:lang="id">Kirogi dalam UI penerbangan</caption>
0324       <caption xml:lang="it">L'interfaccia in volo di Kirogi</caption>
0325       <caption xml:lang="ka">ფრენის ინტერფეისი Kirogi</caption>
0326       <caption xml:lang="ko">기러기 비행 UI</caption>
0327       <caption xml:lang="nl">De Kirogi in-flight UI</caption>
0328       <caption xml:lang="pl">Interfejs Kirogi podczas lotu</caption>
0329       <caption xml:lang="pt">A interface em voo do Kirogi</caption>
0330       <caption xml:lang="sl">Uporabniški vmesnik Kirogi med letom</caption>
0331       <caption xml:lang="sv">Kirogi användargränssnitt för flygning</caption>
0332       <caption xml:lang="tr">Kirogi uçuş kullanıcı arayüzü</caption>
0333       <caption xml:lang="uk">Інтерфейс Kirogi під час керування польотом</caption>
0334       <caption xml:lang="x-test">xxThe Kirogi in-flight UIxx</caption>
0335       <caption xml:lang="zh-CN">Kirogi 在飞行中的界面</caption>
0336     </screenshot>
0337   </screenshots>
0338   <url type="homepage">https://www.kirogi.org/</url>
0339   <url type="bugtracker">https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?format=guided&amp;product=kirogi</url>
0340   <project_group>KDE</project_group>
0341   <translation type="gettext">kirogi</translation>
0342   <translation type="gettext">kirogiparrotplugin</translation>
0343   <translation type="gettext">kirogiryzetelloplugin</translation>
0344   <provides>
0345     <binary>kirogi</binary>
0346   </provides>
0347   <launchable type="desktop-id">org.kde.kirogi.desktop</launchable>
0348 </component>