Warning, /utilities/kirogi/data/org.kde.kirogi.appdata.xml is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 0002 <!-- Copyright 2019 Eike Hein --> 0003 <component type="desktop-application"> 0004 <id>org.kde.kirogi</id> 0005 <metadata_license>CC0-1.0</metadata_license> 0006 <project_license>LGPL-2.1+ AND GPL-2.0+</project_license> 0007 <name>Kirogi</name> 0008 <name xml:lang="ca">Kirogi</name> 0009 <name xml:lang="ca-valencia">Kirogi</name> 0010 <name xml:lang="cs">Kirogi</name> 0011 <name xml:lang="de">Kirogi</name> 0012 <name xml:lang="en-GB">Kirogi</name> 0013 <name xml:lang="eo">Kirogi</name> 0014 <name xml:lang="es">Kirogi</name> 0015 <name xml:lang="et">Kirogi</name> 0016 <name xml:lang="fi">Kirogi</name> 0017 <name xml:lang="fr">Kirogi</name> 0018 <name xml:lang="id">Kirogi</name> 0019 <name xml:lang="it">Kirogi</name> 0020 <name xml:lang="ka">Kirogi</name> 0021 <name xml:lang="ko">기러기</name> 0022 <name xml:lang="nl">Kirogi</name> 0023 <name xml:lang="pl">Kirogi</name> 0024 <name xml:lang="pt">Kirogi</name> 0025 <name xml:lang="sk">Kirogi</name> 0026 <name xml:lang="sl">Kirogi</name> 0027 <name xml:lang="sv">Kirogi</name> 0028 <name xml:lang="tr">Kirogi</name> 0029 <name xml:lang="uk">Kirogi</name> 0030 <name xml:lang="x-test">xxKirogixx</name> 0031 <name xml:lang="zh-CN">Kirogi</name> 0032 <summary>UAV (drone) ground control</summary> 0033 <summary xml:lang="ca">Control terrestre d'UAV (drons)</summary> 0034 <summary xml:lang="ca-valencia">Control terrestre d'UAV (drons)</summary> 0035 <summary xml:lang="en-GB">UAV (drone) ground control</summary> 0036 <summary xml:lang="eo">UAV (drono) grunda kontrolo</summary> 0037 <summary xml:lang="es">Control desde tierra de vehículos aéreos no tripulados (drones)</summary> 0038 <summary xml:lang="et">Mehitamata õhusõidukite ehk droonide maapealne juhtimine</summary> 0039 <summary xml:lang="fi">Lennokin maahallinta</summary> 0040 <summary xml:lang="fr">Contrôle sol pour drone (UAV)</summary> 0041 <summary xml:lang="id">Kendali darat UAV (drone)</summary> 0042 <summary xml:lang="it">Controllo da terra di un APR (drone)</summary> 0043 <summary xml:lang="ka">დრონის (UAV) მართვა მიწიდან</summary> 0044 <summary xml:lang="ko">UAV(드론) 지상 제어</summary> 0045 <summary xml:lang="nl">UAV (drone) ground control</summary> 0046 <summary xml:lang="pl">Sterowanie UAV (dron)</summary> 0047 <summary xml:lang="pt">Controlo terrestre de UAV (drone)</summary> 0048 <summary xml:lang="sl">Zemeljska kontrola UAV (droni)</summary> 0049 <summary xml:lang="sv">Markkontroll av drönare (UAV)</summary> 0050 <summary xml:lang="tr">İHA (uçargöz) yerden denetim</summary> 0051 <summary xml:lang="uk">Програма для керування UAV (дроном)</summary> 0052 <summary xml:lang="x-test">xxUAV (drone) ground controlxx</summary> 0053 <summary xml:lang="zh-CN">在地面上控制无人航空载具 (无人机)</summary> 0054 <developer_name>KDE Kirogi Developers</developer_name> 0055 <developer_name xml:lang="ca">Desenvolupadors del Kirogi del KDE</developer_name> 0056 <developer_name xml:lang="ca-valencia">Desenvolupadors de Kirogi de KDE</developer_name> 0057 <developer_name xml:lang="en-GB">KDE Kirogi Developers</developer_name> 0058 <developer_name xml:lang="eo">KDE Kirogi Programistoj</developer_name> 0059 <developer_name xml:lang="es">Desarrolladores de KDE Kirogi</developer_name> 0060 <developer_name xml:lang="et">KDE Kirogi arendajad</developer_name> 0061 <developer_name xml:lang="fi">KDE Kirogin kehittäjät</developer_name> 0062 <developer_name xml:lang="fr">Développeurs KDE de Kirogi</developer_name> 0063 <developer_name xml:lang="id">Para Pengembang KDE Kirogi</developer_name> 0064 <developer_name xml:lang="it">Gli sviluppatori di KDE Kirogi</developer_name> 0065 <developer_name xml:lang="ka">KDE Kirogi -ის პროგრამისტები</developer_name> 0066 <developer_name xml:lang="ko">KDE 기러기 개발자</developer_name> 0067 <developer_name xml:lang="nl">Ontwikkelaars van KDE Kirogi</developer_name> 0068 <developer_name xml:lang="pl">Programiści KDE Kirogi</developer_name> 0069 <developer_name xml:lang="pt">Equipa de Desenvolvimento do Kirogi no KDE</developer_name> 0070 <developer_name xml:lang="sk">Vývojári KDE Kirogi</developer_name> 0071 <developer_name xml:lang="sl">Razvijalci KDE Kirogi</developer_name> 0072 <developer_name xml:lang="sv">KDE Kirogi-utvecklarna</developer_name> 0073 <developer_name xml:lang="tr">KDE Kirogi Geliştiricileri</developer_name> 0074 <developer_name xml:lang="uk">Розробники KDE Kirogi</developer_name> 0075 <developer_name xml:lang="x-test">xxKDE Kirogi Developersxx</developer_name> 0076 <developer_name xml:lang="zh-CN">KDE Kirogi 开发者</developer_name> 0077 <update_contact>hein_AT_kde.org</update_contact> 0078 <description> 0079 <p>Kirogi is a ground control application for drones. Take to the skies, open source-style.</p> 0080 <p xml:lang="ca">El Kirogi és una aplicació per al control terrestre de drons. Els porta al cel, a l'estil del codi font obert.</p> 0081 <p xml:lang="ca-valencia">Kirogi és una aplicació per al control terrestre de drons. Els porta al cel, a l'estil del codi font obert.</p> 0082 <p xml:lang="en-GB">Kirogi is a ground control application for drones. Take to the skies, open source-style.</p> 0083 <p xml:lang="eo">Kirogi estas terkontrola aplikaĵo por senpilotaj aviadiloj. Ekiĝu al la ĉielo, malfermfontstile.</p> 0084 <p xml:lang="es">Kirogi es una aplicación de control desde tierra para drones. Toma los cielos, al estilo código abierto.</p> 0085 <p xml:lang="et">Kirogi on droonide maapealse juhtimise rakendus. Kerki taevasse avatud lähtekoodi vaimus!</p> 0086 <p xml:lang="fi">Kirogi on lennokkien maahallintasovellus. Valloita taivaat avoimen lähdekoodin tyylillä.</p> 0087 <p xml:lang="fr">Kirogi est une application de contrôle sol pour les drones. Prenez votre envol en mode « Logiciel Libre ».</p> 0088 <p xml:lang="id">Kirogi adalah sebuah aplikasi kendali darat untuk drone. Terkendali sampai ke langit, gaya open source.</p> 0089 <p xml:lang="it">Kirogi è un'applicazione per il controllo da terra di droni. Prendi il volo in stile open source.</p> 0090 <p xml:lang="ka">Kirogi დრონების მართვის საკონტროლო აპლიკაციაა. იფრინეთ ღია კოდის სტილში.</p> 0091 <p xml:lang="ko">기러기는 드론 지상 제어 앱입니다. 오픈 소스로 하늘 위로 날아 보십시오.</p> 0092 <p xml:lang="nl">Kirogi is een besturingstoepassing vanaf de grond voor drones. Neemt u de lucht in, opensource-stijl.</p> 0093 <p xml:lang="pl">Kirogi jest aplikacją do sterowania dronami. Wzbij się do nieba dzięki otwartemu kodowi.</p> 0094 <p xml:lang="pt">O Kirogi é uma aplicação de controlo de drones a nível terrestre. Leve-os aos céus com um estilo de código aberto.</p> 0095 <p xml:lang="sl">Kirogi je program zemeljske kontrole za drone. Prevzemite v nebo v slogu odprte kode.</p> 0096 <p xml:lang="sv">Kirogi är ett markkontrollprogram för drönare. </p> 0097 <p xml:lang="tr">Kirogi, uçargözler için bir yerden denetim uygulamasıdır. Göklere uçun, açık kaynaklı bir biçimde.</p> 0098 <p xml:lang="uk">Kirogi — програма для керування дронами з землі. Підніміться у небо у стилі відкритості.</p> 0099 <p xml:lang="x-test">xxKirogi is a ground control application for drones. Take to the skies, open source-style.xx</p> 0100 <p xml:lang="zh-CN">Kirogi 是一款可在地面上控制无人机的应用程序。以开源之道,展翅高飞。</p> 0101 <p>Features:</p> 0102 <p xml:lang="ca">Característiques:</p> 0103 <p xml:lang="ca-valencia">Característiques:</p> 0104 <p xml:lang="cs">Vlastnosti:</p> 0105 <p xml:lang="en-GB">Features:</p> 0106 <p xml:lang="eo">Trajtoj:</p> 0107 <p xml:lang="es">Características:</p> 0108 <p xml:lang="et">Omadused:</p> 0109 <p xml:lang="fi">Ominaisuuksia:</p> 0110 <p xml:lang="fr">Fonctionnalités :</p> 0111 <p xml:lang="id">Fitur:</p> 0112 <p xml:lang="it">Funzionalità:</p> 0113 <p xml:lang="ka">თვისებები:</p> 0114 <p xml:lang="ko">기능:</p> 0115 <p xml:lang="nl">Mogelijkheden:</p> 0116 <p xml:lang="pl">Możliwości:</p> 0117 <p xml:lang="pt">Funcionalidades:</p> 0118 <p xml:lang="sk">Funkcie:</p> 0119 <p xml:lang="sl">Možnosti:</p> 0120 <p xml:lang="sv">Funktioner:</p> 0121 <p xml:lang="tr">Özellikler:</p> 0122 <p xml:lang="uk">Можливості:</p> 0123 <p xml:lang="x-test">xxFeatures:xx</p> 0124 <p xml:lang="zh-CN">功能:</p> 0125 <ul> 0126 <li>Direct flight controls</li> 0127 <li xml:lang="ca">Controls de vol directe</li> 0128 <li xml:lang="ca-valencia">Controls de vol directe</li> 0129 <li xml:lang="en-GB">Direct flight controls</li> 0130 <li xml:lang="eo">Rektaj flugkontroloj</li> 0131 <li xml:lang="es">Controles de vuelo directo</li> 0132 <li xml:lang="et">Lennu otsejuhtimine</li> 0133 <li xml:lang="fi">Suora lennonhallinta</li> 0134 <li xml:lang="fr">Contrôles directs pour le vol</li> 0135 <li xml:lang="id">Mengendalikan penerbangan yang langsung</li> 0136 <li xml:lang="it">Controlli di volo diretti</li> 0137 <li xml:lang="ka">ფრენის პირდაპირი კონტროლი</li> 0138 <li xml:lang="ko">직접 비행 제어</li> 0139 <li xml:lang="nl">Directe besturing van de vlucht</li> 0140 <li xml:lang="pl">Bezpośrednie sterowanie lotem</li> 0141 <li xml:lang="pt">Controlos de voo directos</li> 0142 <li xml:lang="sl">Neposredna kontrola leta</li> 0143 <li xml:lang="sv">Direkt flygkontroller</li> 0144 <li xml:lang="tr">Doğrudan uçuş denetimleri</li> 0145 <li xml:lang="uk">Безпосереднє керування польотом</li> 0146 <li xml:lang="x-test">xxDirect flight controlsxx</li> 0147 <li xml:lang="zh-CN">直接控制飞行轨迹</li> 0148 <li>Fly by touch on a Navigation Map</li> 0149 <li xml:lang="ca">Vol tàctil en un mapa de navegació</li> 0150 <li xml:lang="ca-valencia">Vol tàctil en un mapa de navegació</li> 0151 <li xml:lang="en-GB">Fly by touch on a Navigation Map</li> 0152 <li xml:lang="eo">Flugu per tuŝo sur Navigada Mapo</li> 0153 <li xml:lang="es">Vuelo táctil mediante mapa de navegación</li> 0154 <li xml:lang="et">Lendamine puutetundliku navigatsioonikaardi järgi</li> 0155 <li xml:lang="fr">Voler par un appui sur la carte de navigation</li> 0156 <li xml:lang="id">Terbangkan dengan menyentuh pada sebuah Peta Navigasi</li> 0157 <li xml:lang="it">Vola toccando una mappa di navigazione</li> 0158 <li xml:lang="ka">ფრენა ნავიგაციის რუკაზე შეხებით</li> 0159 <li xml:lang="ko">탐색 지도 터치로 비행</li> 0160 <li xml:lang="nl">Vliegen door aanraking op een navigatiekaart</li> 0161 <li xml:lang="pl">Lot dotykiem na mapie nawigacyjnej</li> 0162 <li xml:lang="pt">Voar por toque num Mapa de Navegação</li> 0163 <li xml:lang="sl">Let z dotikom navigacijskega zemljevida</li> 0164 <li xml:lang="sv">Flyg genom att peka på navigeringskarta</li> 0165 <li xml:lang="tr">Bir yerbulum haritasına dokunarak uçun</li> 0166 <li xml:lang="uk">Політ із сенсорним визначенням маршруту на навігаційній карті</li> 0167 <li xml:lang="x-test">xxFly by touch on a Navigation Mapxx</li> 0168 <li xml:lang="zh-CN">在导航图上设定飞行位置</li> 0169 <li>Trigger vehicle actions (e.g. flips, trim)</li> 0170 <li xml:lang="ca">Activa les accions del vehicle (p. ex. voltes, talls)</li> 0171 <li xml:lang="ca-valencia">Activa les accions del vehicle (p. ex., voltes, talls)</li> 0172 <li xml:lang="en-GB">Trigger vehicle actions (e.g. flips, trim)</li> 0173 <li xml:lang="eo">Ekigi veturilaj agoj (ekz. renversado, tajlado)</li> 0174 <li xml:lang="es">Ejecutar acciones con el vehículo (p.e.: volteretas, recortes)</li> 0175 <li xml:lang="et">Drooni toimingute käivitamine (nt pööramine)</li> 0176 <li xml:lang="fr">Déclencher des actions sur le véhicule (par exemple : retournement, compensateur)</li> 0177 <li xml:lang="id">Pemicu aksi wahana (mis. jungkir, trim)</li> 0178 <li xml:lang="it">Innesca azioni del veicolo (ad es ribalta, assetto)</li> 0179 <li xml:lang="ka">ხომალდის ქმედებების გადართვა (გა</li> 0180 <li xml:lang="ko">비행체 동작 트리거(예: 플립, 트림)</li> 0181 <li xml:lang="nl">Aansturen van voortuigacties (bijv. omdraaien, trimmen)</li> 0182 <li xml:lang="pl">Wywołaj działania pojazdu (np. obrotu, odcięcia)</li> 0183 <li xml:lang="pt">Activar as acções do veículo (p.ex., inversões e limitações)</li> 0184 <li xml:lang="sl">Sproži aktivnosti naprave (npr. zasuki, nagibi)</li> 0185 <li xml:lang="sv">Utlös fordonsåtgärder (t.ex. vändningar, trimning)</li> 0186 <li xml:lang="tr">Araç eylemlerini tetikleyin (örn. tersyüz, denge)</li> 0187 <li xml:lang="uk">Фігури вищого пілотажу (наприклад петлі, бочки)</li> 0188 <li xml:lang="x-test">xxTrigger vehicle actions (e.g. flips, trim)xx</li> 0189 <li xml:lang="zh-CN">触发载具动作 (如翻转和平飞)</li> 0190 <li>Gamepad/joypad support</li> 0191 <li xml:lang="ca">Admet comandaments de joc</li> 0192 <li xml:lang="ca-valencia">Admet comandaments de joc</li> 0193 <li xml:lang="en-GB">Gamepad/joypad support</li> 0194 <li xml:lang="eo">Subteno de Ludpad/ĝojplod</li> 0195 <li xml:lang="es">Admite controles remotos</li> 0196 <li xml:lang="et">Juhtpuldi toetus</li> 0197 <li xml:lang="fi">Peliohjaintuki</li> 0198 <li xml:lang="fr">Prise en charge des terminaux de jeu et des joysticks</li> 0199 <li xml:lang="id">Dukungan gamepad/joypad</li> 0200 <li xml:lang="it">Supporto per i gamepad/joypad</li> 0201 <li xml:lang="ka">Gamepad / joypad-ის მხარდაჭერა</li> 0202 <li xml:lang="ko">게임패드 지원</li> 0203 <li xml:lang="nl">Ondersteuning van gamepad/joypad</li> 0204 <li xml:lang="pl">Obsługa padów do gier</li> 0205 <li xml:lang="pt">Suporte para controladores de jogos</li> 0206 <li xml:lang="sk">Podpora Gamepadu/joypadu</li> 0207 <li xml:lang="sl">Podpora za igralno konzolo ali igralno palico</li> 0208 <li xml:lang="sv">Stöd för handkontroll</li> 0209 <li xml:lang="tr">Oyun tablası/çubuğu desteği</li> 0210 <li xml:lang="uk">Підтримка пультів керування</li> 0211 <li xml:lang="x-test">xxGamepad/joypad supportxx</li> 0212 <li xml:lang="zh-CN">手柄支持</li> 0213 <li>Live video</li> 0214 <li xml:lang="ca">Vídeo en directe</li> 0215 <li xml:lang="ca-valencia">Vídeo en directe</li> 0216 <li xml:lang="en-GB">Live video</li> 0217 <li xml:lang="eo">Viva video</li> 0218 <li xml:lang="es">Vídeo en vivo</li> 0219 <li xml:lang="et">Reaalajas video</li> 0220 <li xml:lang="fi">Live-video</li> 0221 <li xml:lang="fr">Vidéo en temps réel</li> 0222 <li xml:lang="id">Video live</li> 0223 <li xml:lang="it">Video in diretta</li> 0224 <li xml:lang="ka">ცოცხალი ვიდეო</li> 0225 <li xml:lang="ko">라이브 동영상</li> 0226 <li xml:lang="nl">Live video</li> 0227 <li xml:lang="pl">Obraz na żywo</li> 0228 <li xml:lang="pt">Vídeo em directo</li> 0229 <li xml:lang="sk">Živé video</li> 0230 <li xml:lang="sl">Video v živo</li> 0231 <li xml:lang="sv">Direktsänd video</li> 0232 <li xml:lang="tr">Canlı video</li> 0233 <li xml:lang="uk">Інтерактивне відео</li> 0234 <li xml:lang="x-test">xxLive videoxx</li> 0235 <li xml:lang="zh-CN">实时视频</li> 0236 <li>Take photo and record video</li> 0237 <li xml:lang="ca">Prendre fotos i enregistrar vídeo</li> 0238 <li xml:lang="ca-valencia">Prendre fotos i enregistrar vídeo</li> 0239 <li xml:lang="en-GB">Take photo and record video</li> 0240 <li xml:lang="eo">Prenu foton kaj registri filmeton</li> 0241 <li xml:lang="es">Tome fotografías y grabe vídeos</li> 0242 <li xml:lang="et">Fotode ja video tegemine</li> 0243 <li xml:lang="fi">Ota kuvia ja videoita</li> 0244 <li xml:lang="fr">Prendre une photo et enregistrer une vidéo</li> 0245 <li xml:lang="id">Ambil foto dan rekam video</li> 0246 <li xml:lang="it">Scatta foto e registra video</li> 0247 <li xml:lang="ka">გადაიღეთ სურათები და ჩაიწერეთ ვიდეო</li> 0248 <li xml:lang="ko">사진 촬영 및 동영상 녹화</li> 0249 <li xml:lang="nl">Foto maken en video opnemen</li> 0250 <li xml:lang="pl">Rób zdjęcia i nagrywaj obraz</li> 0251 <li xml:lang="pt">Tirar fotografias e gravar vídeos</li> 0252 <li xml:lang="sl">Napravi fotografijo in posnemi video</li> 0253 <li xml:lang="sv">Ta foto och spela in video</li> 0254 <li xml:lang="tr">Fotoğraf çekin ve video kaydedin</li> 0255 <li xml:lang="uk">Створення знімків та запис відео</li> 0256 <li xml:lang="x-test">xxTake photo and record videoxx</li> 0257 <li xml:lang="zh-CN">拍照和录像</li> 0258 <li>Configure flight parameters (speed, altitude limits)</li> 0259 <li xml:lang="ca">Configuració dels paràmetres de vol (velocitat, límits d'altitud)</li> 0260 <li xml:lang="ca-valencia">Configureu els paràmetres de vol (velocitat, límits d'altitud)</li> 0261 <li xml:lang="en-GB">Configure flight parameters (speed, altitude limits)</li> 0262 <li xml:lang="eo">Agordu flugajn parametrojn (rapideco, altlimoj)</li> 0263 <li xml:lang="es">Configure parámetros de vuelo (velocidad, límites de altura)</li> 0264 <li xml:lang="et">Lennu parameetrite seadistamine (nt kiiruse- ja kõrgusepiirangud)</li> 0265 <li xml:lang="fi">Säädä lennon parametreja (nopeutta, korkeusrajoitusta)</li> 0266 <li xml:lang="fr">Configurer les paramètres de vol (vitesse, limite d'altitude)</li> 0267 <li xml:lang="id">Konfigurasikan parameter penerbangan (batas kecepatan, ketinggian)</li> 0268 <li xml:lang="it">Configura i parametri di volo (velocità, limite di altitudine)</li> 0269 <li xml:lang="ka">ფრენის პარამეტრების დაყენება (სიჩქარე, სიმაღლის ლიმიტები)</li> 0270 <li xml:lang="ko">비행 인자(속도, 고도 제한) 설정</li> 0271 <li xml:lang="nl">Vlugtparameters configureren (grenzen van snelheid, hoogte)</li> 0272 <li xml:lang="pl">Ustawienia parametrów lotu (szybkość, graniczne wysokości)</li> 0273 <li xml:lang="pt">Configurar os parâmetros de voo (velocidade, limites de altitude)</li> 0274 <li xml:lang="sl">Nastavi parametre leta (hitrost, omejitve višine)</li> 0275 <li xml:lang="sv">Anpassa flygparametrar (hastighet, elevationsgränser)</li> 0276 <li xml:lang="tr">Uçuş parametrelerini yapılandırın (hız, irtifa sınırlandırmaları)</li> 0277 <li xml:lang="uk">Налаштовування параметрів польоту (обмежень на швидкість і висоту)</li> 0278 <li xml:lang="x-test">xxConfigure flight parameters (speed, altitude limits)xx</li> 0279 <li xml:lang="zh-CN">配置飞行参数 (速度和高度限制)</li> 0280 <li>Support for Parrot (Anafi, Bebop 2) and Ryze Tello drones (more planned)</li> 0281 <li xml:lang="ca">Suport per als drons Parrot (Anafi, Bebop 2) i Ryze Tello (n'hi ha més de planificats)</li> 0282 <li xml:lang="ca-valencia">Suport per als drons Parrot (Anafi, Bebop 2) i Ryze Tello (n'hi ha més de planificats)</li> 0283 <li xml:lang="en-GB">Support for Parrot (Anafi, Bebop 2) and Ryze Tello drones (more planned)</li> 0284 <li xml:lang="eo">Subteno por Papago (Anafi, Bebop 2) kaj Ryze Tello-flugrobotoj (pliaj planitaj)</li> 0285 <li xml:lang="es">Admite drones Parrot (Anafi, Bebop 2) y Ryze Tello (hay más planificados)</li> 0286 <li xml:lang="et">Parroti (Anafi, Bebop 2) ja Ryze Tello droonide toetus (kavas on toetust laiendada)</li> 0287 <li xml:lang="fi">Parrot- (Anafi, Bebop 2) ja Ryze Tello -lennokkien tuki (lisää suunnitteilla)</li> 0288 <li xml:lang="fr">Prise en charge des drones Parrot (Anafi, Bebop 2) et Ryze Tello (plus à venir)</li> 0289 <li xml:lang="id">Dukungan untuk drone-drone Parrot (Anafi, Bebop 2) dan Ryze Tello (direncanakan lebih banyak)</li> 0290 <li xml:lang="it">Supporto per i droni Parrot (Anafi, Bebop 2) e Ryze Tello (altri pianificati)</li> 0291 <li xml:lang="ka">Parrot-ის (Anafi, Bebop 2) და Ryzee Tello დრონების მხარდაჭერა (გეგმაშია სხვა სხვაც)</li> 0292 <li xml:lang="ko">Parrot(Anafi, Bebop 2) 및 Ryze Tello 드론 지원(추가 지원 예정됨)</li> 0293 <li xml:lang="nl">Ondersteuning voor Parrot (Anafi, Bebop 2) en Ryze Tello drones (meer in de planning)</li> 0294 <li xml:lang="pl">Obsługa dronów Parrot (Anafi, Bebop 2) oraz Ryze Tello (planowane jest więcej)</li> 0295 <li xml:lang="pt">Suporte para os drones da Parrot (Anafi, Bebop 2) e Ryze Tello (estão planeados mais)</li> 0296 <li xml:lang="sl">Podpora za drone Parrot (Anafi, Bebop 2) in Ryze Tello (več v planu)</li> 0297 <li xml:lang="sv">Stöd för Parrot (Anafi, Bebop 2) och Ryze Tello drönare (flera planerade)</li> 0298 <li xml:lang="tr">Parrot (Anafi, Bebop 2) ve Ryze Tello uçargözleri için destek (daha fazlası gelecek)</li> 0299 <li xml:lang="uk">Підтримка дронів Parrot (Anafi, Bebop 2) та Ryze Tello (плануємо розширення підтримки)</li> 0300 <li xml:lang="x-test">xxSupport for Parrot (Anafi, Bebop 2) and Ryze Tello drones (more planned)xx</li> 0301 <li xml:lang="zh-CN">支持 Parrot (Anafi、Bebop 2) 和 Ryze Tello 无人机 (计划支持更多无人机)</li> 0302 </ul> 0303 </description> 0304 <categories> 0305 <category>Science</category> 0306 <category>Geoscience</category> 0307 <category>RemoteAccess</category> 0308 <category>Sports</category> 0309 <category>Photography</category> 0310 </categories> 0311 <screenshots> 0312 <screenshot type="default"> 0313 <image>https://cdn.kde.org/screenshots/kirogi/kirogi.png</image> 0314 <caption>The Kirogi in-flight UI</caption> 0315 <caption xml:lang="ca">La IU de vol del Kirogi</caption> 0316 <caption xml:lang="ca-valencia">La IU de vol de Kirogi</caption> 0317 <caption xml:lang="en-GB">The Kirogi in-flight UI</caption> 0318 <caption xml:lang="eo">La Kirogi enfluga UI</caption> 0319 <caption xml:lang="es">La interfaz de usuario en vuelo de Kirogi</caption> 0320 <caption xml:lang="et">Kirogi lennu juhtimise kasutajaliides</caption> 0321 <caption xml:lang="fi">Kirogin lennonaikainen käyttöliittymä</caption> 0322 <caption xml:lang="fr">L'interface utilisateur pour le mode vol de Kirogi</caption> 0323 <caption xml:lang="id">Kirogi dalam UI penerbangan</caption> 0324 <caption xml:lang="it">L'interfaccia in volo di Kirogi</caption> 0325 <caption xml:lang="ka">ფრენის ინტერფეისი Kirogi</caption> 0326 <caption xml:lang="ko">기러기 비행 UI</caption> 0327 <caption xml:lang="nl">De Kirogi in-flight UI</caption> 0328 <caption xml:lang="pl">Interfejs Kirogi podczas lotu</caption> 0329 <caption xml:lang="pt">A interface em voo do Kirogi</caption> 0330 <caption xml:lang="sl">Uporabniški vmesnik Kirogi med letom</caption> 0331 <caption xml:lang="sv">Kirogi användargränssnitt för flygning</caption> 0332 <caption xml:lang="tr">Kirogi uçuş kullanıcı arayüzü</caption> 0333 <caption xml:lang="uk">Інтерфейс Kirogi під час керування польотом</caption> 0334 <caption xml:lang="x-test">xxThe Kirogi in-flight UIxx</caption> 0335 <caption xml:lang="zh-CN">Kirogi 在飞行中的界面</caption> 0336 </screenshot> 0337 </screenshots> 0338 <url type="homepage">https://www.kirogi.org/</url> 0339 <url type="bugtracker">https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?format=guided&product=kirogi</url> 0340 <project_group>KDE</project_group> 0341 <translation type="gettext">kirogi</translation> 0342 <translation type="gettext">kirogiparrotplugin</translation> 0343 <translation type="gettext">kirogiryzetelloplugin</translation> 0344 <provides> 0345 <binary>kirogi</binary> 0346 </provides> 0347 <launchable type="desktop-id">org.kde.kirogi.desktop</launchable> 0348 </component>