Warning, /utilities/keysmith/po/zh_TW/keysmith.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Chinese translations for keysmith package 0002 # keysmith 套件的正體中文翻譯. 0003 # Copyright (C) 2020 This file is copyright: 0004 # This file is distributed under the same license as the keysmith package. 0005 # 0006 # Automatically generated, 2020. 0007 # pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2020. 0008 # SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com> 0009 msgid "" 0010 msgstr "" 0011 "Project-Id-Version: keysmith\n" 0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0013 "POT-Creation-Date: 2024-02-09 00:40+0000\n" 0014 "PO-Revision-Date: 2024-01-14 23:51+0900\n" 0015 "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" 0016 "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" 0017 "Language: zh_TW\n" 0018 "MIME-Version: 1.0\n" 0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0021 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0022 "X-Generator: Lokalize 24.01.90\n" 0023 0024 #: src/app/cli.cpp:127 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "@info (<uri> placeholder)" 0027 msgid "" 0028 "Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)" 0029 msgstr "" 0030 "要新增的帳號(選擇性的),格式為 otpauth:// 的 URI(像是從 QR 碼掃來的)" 0031 0032 #: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246 0033 #, kde-format 0034 msgctxt "@title:window" 0035 msgid "Invalid account" 0036 msgstr "無效帳號" 0037 0038 #: src/app/flows_p.cpp:106 0039 #, kde-format 0040 msgctxt "@info:label" 0041 msgid "" 0042 "The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, " 0043 "or continue without adding the account." 0044 msgstr "" 0045 "您正嘗試加入的帳號是無效的。您可以離開應用程式,或是繼續使用而不加入帳號。" 0046 0047 #: src/app/flows_p.cpp:247 0048 #, kde-format 0049 msgctxt "@info:label" 0050 msgid "" 0051 "The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the " 0052 "account." 0053 msgstr "您正嘗試加入的帳號是無效的。繼續使用而不加入帳號。" 0054 0055 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:34 0056 #, kde-format 0057 msgctxt "Details dialog title: %1 is the name of the account" 0058 msgid "Details of account: %1" 0059 msgstr "帳號 %1 的詳細資料" 0060 0061 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:41 0062 #, kde-format 0063 msgid "Name:" 0064 msgstr "名稱:" 0065 0066 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:48 0067 #, kde-format 0068 msgid "Issuer:" 0069 msgstr "發行者:" 0070 0071 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:55 0072 #, kde-format 0073 msgid "Mode:" 0074 msgstr "模式:" 0075 0076 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:56 0077 #, kde-format 0078 msgctxt "Mode of 2fa" 0079 msgid "HOTP" 0080 msgstr "HOTP" 0081 0082 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:56 0083 #, kde-format 0084 msgctxt "Mode of 2fa" 0085 msgid "TOTP" 0086 msgstr "TOTP" 0087 0088 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62 0089 #, kde-format 0090 msgid "Epoch:" 0091 msgstr "參照時間點:" 0092 0093 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:69 0094 #, kde-format 0095 msgid "Time Step:" 0096 msgstr "間隔長度:" 0097 0098 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:76 0099 #, kde-format 0100 msgid "Offset:" 0101 msgstr "偏移:" 0102 0103 # 這個 token 是指生成出來的一次性密碼,一般稱作驗證碼。如果翻作「權杖」的話感覺比較像是 access token 的 token(一個通常非常長、使用者不會看到的驗證用權杖)。 0104 # -- Kisaragi 0105 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:83 0106 #, kde-format 0107 msgid "Token Length:" 0108 msgstr "驗證碼長度:" 0109 0110 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:90 0111 #, kde-format 0112 msgid "Hash:" 0113 msgstr "雜湊值:" 0114 0115 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:99 0116 #, kde-format 0117 msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove" 0118 msgid "Removing account: %1" 0119 msgstr "移除帳號:%1" 0120 0121 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:106 0122 #, kde-format 0123 msgid "" 0124 "<p><ul><li>Account name: %1</li><li>Account issuer: %2</li></ul></" 0125 "p><p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor " 0126 "authentication (2FA). Make sure you can still access your account without " 0127 "using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA " 0128 "app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes " 0129 "for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your " 0130 "account</li></ul>" 0131 msgstr "" 0132 "<p><ul><li>帳號名稱:%1</li><li>帳號發行者:%2</li></ul></p><p>從 Keysmith 移" 0133 "除這個帳號並不會停用兩步驟驗證 (2FA)。請確定您不使用 Keysmith 也仍然能夠存取" 0134 "您的帳號之後再繼續:</p><ul><li>確保您的帳號已設定好另一個兩步驟驗證應用程" 0135 "式,或是;</li><li>確保您的帳號有可以使用的復原碼,或是;</li><li>為您的帳號" 0136 "停用兩步驟驗證</li></ul>" 0137 0138 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:112 0139 #, kde-format 0140 msgctxt "Button cancelling account removal" 0141 msgid "Cancel" 0142 msgstr "取消" 0143 0144 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:121 0145 #, kde-format 0146 msgctxt "Button confirming account removal" 0147 msgid "Delete Account" 0148 msgstr "刪除帳號" 0149 0150 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:137 0151 #, kde-format 0152 msgctxt "Notification shown in a passive notification" 0153 msgid "Token copied to clipboard!" 0154 msgstr "驗證碼已複製到剪貼簿!" 0155 0156 #: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:64 0157 #, kde-format 0158 msgctxt "@label:textbox" 0159 msgid "Account name:" 0160 msgstr "帳號名稱:" 0161 0162 #: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:83 0163 #, kde-format 0164 msgctxt "@label:textbox" 0165 msgid "Account issuer:" 0166 msgstr "帳號發行者:" 0167 0168 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21 0169 #, kde-format 0170 msgctxt "@title:window" 0171 msgid "Accounts" 0172 msgstr "帳號" 0173 0174 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25 0175 #, kde-format 0176 msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed" 0177 msgid "Failed to update accounts" 0178 msgstr "更新帳號失敗" 0179 0180 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26 0181 #, kde-format 0182 msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed" 0183 msgid "Some accounts failed to load." 0184 msgstr "某些帳號載入失敗。" 0185 0186 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101 0187 #, kde-format 0188 msgid "No accounts added" 0189 msgstr "尚未新增帳號" 0190 0191 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106 0192 #, kde-format 0193 msgctxt "" 0194 "@action:button add new account, shown instead of overview list when no " 0195 "accounts have been added yet" 0196 msgid "Add Account" 0197 msgstr "新增帳號" 0198 0199 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:172 0200 #, kde-format 0201 msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar" 0202 msgid "Add" 0203 msgstr "新增" 0204 0205 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:22 0206 #, kde-format 0207 msgctxt "@title:window" 0208 msgid "Add new account" 0209 msgstr "新增帳號" 0210 0211 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:45 0212 #, kde-format 0213 msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form" 0214 msgid "Cancel" 0215 msgstr "取消" 0216 0217 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:52 0218 #, kde-format 0219 msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmith" 0220 msgid "Quit" 0221 msgstr "離開" 0222 0223 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:61 0224 #, kde-format 0225 msgctxt "@action:button" 0226 msgid "Add" 0227 msgstr "新增" 0228 0229 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:81 0230 #, kde-format 0231 msgctxt "@label:chooser" 0232 msgid "Account type:" 0233 msgstr "帳號類型:" 0234 0235 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:90 0236 #, kde-format 0237 msgctxt "@option:radio" 0238 msgid "Time-based OTP" 0239 msgstr "基於時間的一次性密碼 (TOTP)" 0240 0241 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:101 0242 #, kde-format 0243 msgctxt "@option:radio" 0244 msgid "Hash-based OTP" 0245 msgstr "基於雜湊值的一次性密碼 (HOTP)" 0246 0247 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:113 0248 #, kde-format 0249 msgid "Token secret" 0250 msgstr "驗證碼秘密" 0251 0252 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:116 0253 #, kde-format 0254 msgctxt "@label:textbox" 0255 msgid "Secret key:" 0256 msgstr "密鑰:" 0257 0258 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:132 0259 #, kde-format 0260 msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details" 0261 msgid "Details" 0262 msgstr "詳細資料設定" 0263 0264 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:140 0265 #, kde-format 0266 msgctxt "@title:group" 0267 msgid "HOTP Details:" 0268 msgstr "HOTP 詳細資料:" 0269 0270 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:153 0271 #, kde-format 0272 msgctxt "@label" 0273 msgid "TOTP Details:" 0274 msgstr "TOTP 詳細資料:" 0275 0276 #: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33 0277 #, kde-format 0278 msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page" 0279 msgid "Continue" 0280 msgstr "繼續" 0281 0282 #: src/contents/ui/ErrorPage.qml:40 0283 #, kde-format 0284 msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih" 0285 msgid "Quit" 0286 msgstr "離開" 0287 0288 #: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19 0289 #: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23 0290 #, kde-format 0291 msgctxt "Button to show details of a single account" 0292 msgid "Show details" 0293 msgstr "顯示詳細資料" 0294 0295 #: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:28 0296 #: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:34 0297 #, kde-format 0298 msgctxt "Button for removal of a single account" 0299 msgid "Delete account" 0300 msgstr "刪除帳號" 0301 0302 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:27 0303 #, kde-format 0304 msgctxt "@label:textbox" 0305 msgid "Counter:" 0306 msgstr "計數器:" 0307 0308 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:48 0309 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:67 0310 #, kde-format 0311 msgctxt "@label:spinbox" 0312 msgid "Token length:" 0313 msgstr "驗證碼長度:" 0314 0315 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:63 0316 #, kde-format 0317 msgctxt "@option:check" 0318 msgid "Add checksum digit" 0319 msgstr "加入檢查碼數字" 0320 0321 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:75 0322 #, kde-format 0323 msgctxt "@option:check" 0324 msgid "Use custom truncation offset" 0325 msgstr "使用自訂截斷位移" 0326 0327 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:89 0328 #, kde-format 0329 msgctxt "@label:spinbox" 0330 msgid "Truncation offset:" 0331 msgstr "截斷位移:" 0332 0333 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17 0334 #, kde-format 0335 msgctxt "@title:window" 0336 msgid "Rename account to add" 0337 msgstr "修改要新增的帳號的名稱" 0338 0339 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35 0340 #, kde-format 0341 msgctxt "" 0342 "@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline " 0343 "which is already in use" 0344 msgid "" 0345 "Another account with the same name already exists. Please correct the name " 0346 "or issuer for the new account." 0347 msgstr "已經存在名稱相同的帳號。請修正新帳號的名稱或發行者。" 0348 0349 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49 0350 #, kde-format 0351 msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form" 0352 msgid "Cancel" 0353 msgstr "取消" 0354 0355 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:56 0356 #, kde-format 0357 msgid "Add" 0358 msgstr "加入" 0359 0360 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:22 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:22 0361 #, kde-format 0362 msgctxt "@title:window" 0363 msgid "Password" 0364 msgstr "密碼" 0365 0366 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:28 0367 #, kde-format 0368 msgid "Failed to set up your password" 0369 msgstr "設定密碼失敗" 0370 0371 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:42 0372 #, kde-format 0373 msgid "Choose a password to protect your accounts" 0374 msgstr "選擇一個密碼來保護您的各個帳號" 0375 0376 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:49 0377 #, kde-format 0378 msgctxt "@label:textbox" 0379 msgid "New Password:" 0380 msgstr "新密碼:" 0381 0382 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:60 0383 #, kde-format 0384 msgctxt "@label:textbox" 0385 msgid "Verify password:" 0386 msgstr "驗證密碼:" 0387 0388 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:68 0389 #, kde-format 0390 msgctxt "@action:button" 0391 msgid "Apply" 0392 msgstr "套用" 0393 0394 #: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40 0395 #, kde-format 0396 msgctxt "placeholder text if no token is available" 0397 msgid "(refresh)" 0398 msgstr "(重新整理)" 0399 0400 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:27 0401 #, kde-format 0402 msgctxt "@label:textbox" 0403 msgid "Timer:" 0404 msgstr "計時器:" 0405 0406 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:45 0407 #, kde-format 0408 msgctxt "@label:textbox" 0409 msgid "Starting at:" 0410 msgstr "從何時開始:" 0411 0412 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:79 0413 #, kde-format 0414 msgctxt "@label:chooser" 0415 msgid "Hash algorithm:" 0416 msgstr "雜湊演算法:" 0417 0418 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:86 0419 #, kde-format 0420 msgctxt "@option:radio" 0421 msgid "SHA-1" 0422 msgstr "SHA-1" 0423 0424 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:98 0425 #, kde-format 0426 msgctxt "@option:radio" 0427 msgid "SHA-256" 0428 msgstr "SHA-256" 0429 0430 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:110 0431 #, kde-format 0432 msgctxt "@option:radio" 0433 msgid "SHA-512" 0434 msgstr "SHA-512" 0435 0436 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:26 0437 #, kde-format 0438 msgid "Failed to unlock your accounts" 0439 msgstr "解鎖帳號失敗" 0440 0441 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:43 0442 #, kde-format 0443 msgid "Please provide the password to unlock your accounts" 0444 msgstr "請提供密碼以解鎖您的帳號" 0445 0446 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:50 0447 #, kde-format 0448 msgctxt "@label:textbox" 0449 msgid "Password:" 0450 msgstr "密碼:" 0451 0452 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:59 0453 #, kde-format 0454 msgctxt "@action:button" 0455 msgid "Unlock" 0456 msgstr "解除鎖定" 0457 0458 #: src/main.cpp:67 0459 #, kde-format 0460 msgctxt "@title" 0461 msgid "Keysmith" 0462 msgstr "Keysmith" 0463 0464 #~ msgid "OTP" 0465 #~ msgstr "OTP" 0466 0467 #~ msgctxt "%1 is current counter numerical value" 0468 #~ msgid "Refresh (%1)" 0469 #~ msgstr "重新整理 (%1)" 0470 0471 #~ msgid "Show" 0472 #~ msgstr "顯示" 0473 0474 #~ msgid "Hide" 0475 #~ msgstr "隱藏" 0476 0477 #~ msgctxt "@action:button" 0478 #~ msgid "Generate Token" 0479 #~ msgstr "產生憑證" 0480 0481 #~ msgid "Edit" 0482 #~ msgstr "編輯" 0483 0484 #~ msgctxt "Text shown when no accounts are added" 0485 #~ msgid "No account set up. Use the Add button to add accounts." 0486 #~ msgstr "沒有設定好的帳戶。請使用「加入」按鈕加入帳戶。"