Warning, /utilities/keysmith/po/ru/keysmith.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the keysmith package. 0003 # 0004 # Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2020. 0005 # Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>, 2023. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: keysmith\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2024-02-09 00:40+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-04-26 15:22+0300\n" 0012 "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n" 0013 "Language-Team: Basealt Translation Team\n" 0014 "Language: ru\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 0019 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" 0021 0022 #: src/app/cli.cpp:127 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "@info (<uri> placeholder)" 0025 msgid "" 0026 "Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)" 0027 msgstr "" 0028 "Необязательная учётная запись для добавления, формат адреса: otpauth:// " 0029 "(например, из QR-кода)" 0030 0031 #: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246 0032 #, kde-format 0033 msgctxt "@title:window" 0034 msgid "Invalid account" 0035 msgstr "Некорректная учётная запись" 0036 0037 #: src/app/flows_p.cpp:106 0038 #, kde-format 0039 msgctxt "@info:label" 0040 msgid "" 0041 "The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, " 0042 "or continue without adding the account." 0043 msgstr "" 0044 "Попытка добавить некорректную учётную запись. Можно либо выйти из " 0045 "приложения, либо продолжить работу без добавления этой учётной записи." 0046 0047 #: src/app/flows_p.cpp:247 0048 #, kde-format 0049 msgctxt "@info:label" 0050 msgid "" 0051 "The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the " 0052 "account." 0053 msgstr "" 0054 "Попытка добавить некорректную учётную запись. Работа будет продолжена без её " 0055 "добавления." 0056 0057 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:34 0058 #, fuzzy, kde-format 0059 #| msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove" 0060 #| msgid "Removing account: %1" 0061 msgctxt "Details dialog title: %1 is the name of the account" 0062 msgid "Details of account: %1" 0063 msgstr "Удаление учётной записи: %1" 0064 0065 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:41 0066 #, kde-format 0067 msgid "Name:" 0068 msgstr "" 0069 0070 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:48 0071 #, kde-format 0072 msgid "Issuer:" 0073 msgstr "" 0074 0075 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:55 0076 #, kde-format 0077 msgid "Mode:" 0078 msgstr "" 0079 0080 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:56 0081 #, kde-format 0082 msgctxt "Mode of 2fa" 0083 msgid "HOTP" 0084 msgstr "" 0085 0086 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:56 0087 #, kde-format 0088 msgctxt "Mode of 2fa" 0089 msgid "TOTP" 0090 msgstr "" 0091 0092 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62 0093 #, kde-format 0094 msgid "Epoch:" 0095 msgstr "" 0096 0097 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:69 0098 #, fuzzy, kde-format 0099 #| msgctxt "@label:textbox" 0100 #| msgid "Timer:" 0101 msgid "Time Step:" 0102 msgstr "Таймер:" 0103 0104 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:76 0105 #, kde-format 0106 msgid "Offset:" 0107 msgstr "" 0108 0109 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:83 0110 #, fuzzy, kde-format 0111 #| msgctxt "@label:spinbox" 0112 #| msgid "Token length:" 0113 msgid "Token Length:" 0114 msgstr "Длина маркера:" 0115 0116 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:90 0117 #, kde-format 0118 msgid "Hash:" 0119 msgstr "" 0120 0121 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:99 0122 #, kde-format 0123 msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove" 0124 msgid "Removing account: %1" 0125 msgstr "Удаление учётной записи: %1" 0126 0127 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:106 0128 #, fuzzy, kde-format 0129 #| msgid "" 0130 #| "<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor " 0131 #| "authentication (2FA). Make sure you can still access your account without " 0132 #| "using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another " 0133 #| "2FA app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery " 0134 #| "codes for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on " 0135 #| "your account</li></ul>" 0136 msgid "" 0137 "<p><ul><li>Account name: %1</li><li>Account issuer: %2</li></ul></" 0138 "p><p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor " 0139 "authentication (2FA). Make sure you can still access your account without " 0140 "using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA " 0141 "app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes " 0142 "for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your " 0143 "account</li></ul>" 0144 msgstr "" 0145 "<p>Удаление этой учётной записи из Keysmith не приведёт к отключению " 0146 "двухфакторной аутентификации (2FA). Перед продолжением убедитесь, что можете " 0147 "получить доступ к вашей учётной записи без использования Keysmith:</" 0148 "p><ul><li>Убедитесь, что для вашей учётной записи настроено другое " 0149 "приложение двухфакторной аутентификации, или:</li><li>Убедитесь, что у вас " 0150 "есть коды восстановления вашей учётной записи, или:</li><li>Отключите " 0151 "двухфакторную аутентификацию для вашей учётной записи</li></ul>" 0152 0153 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:112 0154 #, kde-format 0155 msgctxt "Button cancelling account removal" 0156 msgid "Cancel" 0157 msgstr "Отмена" 0158 0159 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:121 0160 #, fuzzy, kde-format 0161 msgctxt "Button confirming account removal" 0162 msgid "Delete Account" 0163 msgstr "Удалить учётную запись" 0164 0165 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:137 0166 #, kde-format 0167 msgctxt "Notification shown in a passive notification" 0168 msgid "Token copied to clipboard!" 0169 msgstr "" 0170 0171 #: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:64 0172 #, fuzzy, kde-format 0173 msgctxt "@label:textbox" 0174 msgid "Account name:" 0175 msgstr "Имя учётной записи:" 0176 0177 #: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:83 0178 #, fuzzy, kde-format 0179 msgctxt "@label:textbox" 0180 msgid "Account issuer:" 0181 msgstr "Издатель учётной записи:" 0182 0183 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21 0184 #, kde-format 0185 msgctxt "@title:window" 0186 msgid "Accounts" 0187 msgstr "Учётные записи" 0188 0189 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25 0190 #, kde-format 0191 msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed" 0192 msgid "Failed to update accounts" 0193 msgstr "Не удалось обновить учётные записи" 0194 0195 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26 0196 #, kde-format 0197 msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed" 0198 msgid "Some accounts failed to load." 0199 msgstr "Не удалось загрузить некоторые учётные записи." 0200 0201 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101 0202 #, kde-format 0203 msgid "No accounts added" 0204 msgstr "Не добавлено ни одной учётной записи" 0205 0206 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106 0207 #, fuzzy, kde-format 0208 msgctxt "" 0209 "@action:button add new account, shown instead of overview list when no " 0210 "accounts have been added yet" 0211 msgid "Add Account" 0212 msgstr "Добавить учётную запись" 0213 0214 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:172 0215 #, kde-format 0216 msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar" 0217 msgid "Add" 0218 msgstr "Добавить" 0219 0220 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:22 0221 #, kde-format 0222 msgctxt "@title:window" 0223 msgid "Add new account" 0224 msgstr "Добавление учётной записи" 0225 0226 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:45 0227 #, kde-format 0228 msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form" 0229 msgid "Cancel" 0230 msgstr "Отмена" 0231 0232 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:52 0233 #, fuzzy, kde-format 0234 #| msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih" 0235 #| msgid "Quit" 0236 msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmith" 0237 msgid "Quit" 0238 msgstr "Выйти" 0239 0240 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:61 0241 #, fuzzy, kde-format 0242 #| msgid "Add" 0243 msgctxt "@action:button" 0244 msgid "Add" 0245 msgstr "Добавить" 0246 0247 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:81 0248 #, fuzzy, kde-format 0249 msgctxt "@label:chooser" 0250 msgid "Account type:" 0251 msgstr "Тип учётной записи:" 0252 0253 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:90 0254 #, kde-format 0255 msgctxt "@option:radio" 0256 msgid "Time-based OTP" 0257 msgstr "OTP на основе данных времени" 0258 0259 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:101 0260 #, kde-format 0261 msgctxt "@option:radio" 0262 msgid "Hash-based OTP" 0263 msgstr "OTP на основе хеша" 0264 0265 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:113 0266 #, kde-format 0267 msgid "Token secret" 0268 msgstr "Секрет маркера" 0269 0270 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:116 0271 #, kde-format 0272 msgctxt "@label:textbox" 0273 msgid "Secret key:" 0274 msgstr "Секретный ключ:" 0275 0276 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:132 0277 #, kde-format 0278 msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details" 0279 msgid "Details" 0280 msgstr "Подробности" 0281 0282 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:140 0283 #, fuzzy, kde-format 0284 #| msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details" 0285 #| msgid "Details" 0286 msgctxt "@title:group" 0287 msgid "HOTP Details:" 0288 msgstr "Подробности" 0289 0290 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:153 0291 #, fuzzy, kde-format 0292 #| msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details" 0293 #| msgid "Details" 0294 msgctxt "@label" 0295 msgid "TOTP Details:" 0296 msgstr "Подробности" 0297 0298 #: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33 0299 #, kde-format 0300 msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page" 0301 msgid "Continue" 0302 msgstr "Продолжить" 0303 0304 #: src/contents/ui/ErrorPage.qml:40 0305 #, kde-format 0306 msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih" 0307 msgid "Quit" 0308 msgstr "Выйти" 0309 0310 #: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19 0311 #: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23 0312 #, fuzzy, kde-format 0313 #| msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details" 0314 #| msgid "Details" 0315 msgctxt "Button to show details of a single account" 0316 msgid "Show details" 0317 msgstr "Подробности" 0318 0319 #: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:28 0320 #: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:34 0321 #, kde-format 0322 msgctxt "Button for removal of a single account" 0323 msgid "Delete account" 0324 msgstr "Удалить учётную запись" 0325 0326 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:27 0327 #, kde-format 0328 msgctxt "@label:textbox" 0329 msgid "Counter:" 0330 msgstr "Счётчик:" 0331 0332 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:48 0333 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:67 0334 #, kde-format 0335 msgctxt "@label:spinbox" 0336 msgid "Token length:" 0337 msgstr "Длина маркера:" 0338 0339 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:63 0340 #, fuzzy, kde-format 0341 #| msgctxt "@option:check" 0342 #| msgid "Add check digit" 0343 msgctxt "@option:check" 0344 msgid "Add checksum digit" 0345 msgstr "Добавить контрольную цифру" 0346 0347 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:75 0348 #, fuzzy, kde-format 0349 #| msgctxt "@option:check" 0350 #| msgid "Use custom offset" 0351 msgctxt "@option:check" 0352 msgid "Use custom truncation offset" 0353 msgstr "Использовать нестандартное смещение" 0354 0355 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:89 0356 #, kde-format 0357 msgctxt "@label:spinbox" 0358 msgid "Truncation offset:" 0359 msgstr "Смещение усечения:" 0360 0361 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17 0362 #, kde-format 0363 msgctxt "@title:window" 0364 msgid "Rename account to add" 0365 msgstr "Переименование учётной записи для добавления" 0366 0367 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35 0368 #, kde-format 0369 msgctxt "" 0370 "@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline " 0371 "which is already in use" 0372 msgid "" 0373 "Another account with the same name already exists. Please correct the name " 0374 "or issuer for the new account." 0375 msgstr "" 0376 "Уже существует другая учётная запись с таким именем. Измените имя или " 0377 "издателя новой учётной записи." 0378 0379 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49 0380 #, kde-format 0381 msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form" 0382 msgid "Cancel" 0383 msgstr "Отмена" 0384 0385 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:56 0386 #, kde-format 0387 msgid "Add" 0388 msgstr "Добавить" 0389 0390 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:22 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:22 0391 #, kde-format 0392 msgctxt "@title:window" 0393 msgid "Password" 0394 msgstr "Пароль" 0395 0396 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:28 0397 #, kde-format 0398 msgid "Failed to set up your password" 0399 msgstr "Не удалось задать пароль" 0400 0401 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:42 0402 #, kde-format 0403 msgid "Choose a password to protect your accounts" 0404 msgstr "Выберите пароль для защиты учётных записей" 0405 0406 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:49 0407 #, fuzzy, kde-format 0408 #| msgctxt "@label:textbox" 0409 #| msgid "New password:" 0410 msgctxt "@label:textbox" 0411 msgid "New Password:" 0412 msgstr "Новый пароль:" 0413 0414 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:60 0415 #, kde-format 0416 msgctxt "@label:textbox" 0417 msgid "Verify password:" 0418 msgstr "Подтверждение пароля:" 0419 0420 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:68 0421 #, fuzzy, kde-format 0422 #| msgid "Apply" 0423 msgctxt "@action:button" 0424 msgid "Apply" 0425 msgstr "Применить" 0426 0427 #: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40 0428 #, kde-format 0429 msgctxt "placeholder text if no token is available" 0430 msgid "(refresh)" 0431 msgstr "(обновить)" 0432 0433 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:27 0434 #, kde-format 0435 msgctxt "@label:textbox" 0436 msgid "Timer:" 0437 msgstr "Таймер:" 0438 0439 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:45 0440 #, kde-format 0441 msgctxt "@label:textbox" 0442 msgid "Starting at:" 0443 msgstr "Начиная с:" 0444 0445 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:79 0446 #, kde-format 0447 msgctxt "@label:chooser" 0448 msgid "Hash algorithm:" 0449 msgstr "Алгоритм хеширования:" 0450 0451 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:86 0452 #, kde-format 0453 msgctxt "@option:radio" 0454 msgid "SHA-1" 0455 msgstr "SHA-1" 0456 0457 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:98 0458 #, kde-format 0459 msgctxt "@option:radio" 0460 msgid "SHA-256" 0461 msgstr "SHA-256" 0462 0463 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:110 0464 #, kde-format 0465 msgctxt "@option:radio" 0466 msgid "SHA-512" 0467 msgstr "SHA-512" 0468 0469 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:26 0470 #, kde-format 0471 msgid "Failed to unlock your accounts" 0472 msgstr "Не удалось разблокировать учётные записи" 0473 0474 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:43 0475 #, kde-format 0476 msgid "Please provide the password to unlock your accounts" 0477 msgstr "Укажите пароль для разблокировки учётных записей" 0478 0479 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:50 0480 #, kde-format 0481 msgctxt "@label:textbox" 0482 msgid "Password:" 0483 msgstr "Пароль:" 0484 0485 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:59 0486 #, fuzzy, kde-format 0487 #| msgid "Unlock" 0488 msgctxt "@action:button" 0489 msgid "Unlock" 0490 msgstr "Разблокировать" 0491 0492 #: src/main.cpp:67 0493 #, kde-format 0494 msgctxt "@title" 0495 msgid "Keysmith" 0496 msgstr "Keysmith" 0497 0498 #~ msgctxt "@label:check" 0499 #~ msgid "Checksum:" 0500 #~ msgstr "Контрольная сумма:" 0501 0502 #~ msgctxt "@label:check" 0503 #~ msgid "Truncation:" 0504 #~ msgstr "Усечение:"