Warning, /utilities/keysmith/po/ro/keysmith.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the keysmith package.
0003 # Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2022.
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: keysmith\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2024-02-09 00:40+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2022-02-04 12:55+0000\n"
0011 "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
0012 "Language-Team: Romanian\n"
0013 "Language: ro\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
0018 "20)) ? 1 : 2;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 21.12.2\n"
0020 
0021 #: src/app/cli.cpp:127
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "@info (<uri> placeholder)"
0024 msgid ""
0025 "Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)"
0026 msgstr ""
0027 "Cont opțional de adăugat, formatat ca otpauth:// URI (de ex. dintr-un cod QR)"
0028 
0029 #: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246
0030 #, kde-format
0031 msgctxt "@title:window"
0032 msgid "Invalid account"
0033 msgstr "Cont nevalid"
0034 
0035 #: src/app/flows_p.cpp:106
0036 #, kde-format
0037 msgctxt "@info:label"
0038 msgid ""
0039 "The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, "
0040 "or continue without adding the account."
0041 msgstr ""
0042 "Contul pe care încercați să-l adăugați nu e valid. Puteți fie să închideți "
0043 "aplicația, fie să continuați fără adăugarea contului."
0044 
0045 #: src/app/flows_p.cpp:247
0046 #, kde-format
0047 msgctxt "@info:label"
0048 msgid ""
0049 "The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the "
0050 "account."
0051 msgstr ""
0052 "Contul pe care încercați să-l adăugați nu e valid. Continuați fără adăugarea "
0053 "contului."
0054 
0055 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:34
0056 #, fuzzy, kde-format
0057 #| msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
0058 #| msgid "Removing account: %1"
0059 msgctxt "Details dialog title: %1 is the name of the account"
0060 msgid "Details of account: %1"
0061 msgstr "Se elimină contul: %1"
0062 
0063 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:41
0064 #, kde-format
0065 msgid "Name:"
0066 msgstr ""
0067 
0068 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:48
0069 #, kde-format
0070 msgid "Issuer:"
0071 msgstr ""
0072 
0073 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:55
0074 #, kde-format
0075 msgid "Mode:"
0076 msgstr ""
0077 
0078 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:56
0079 #, kde-format
0080 msgctxt "Mode of 2fa"
0081 msgid "HOTP"
0082 msgstr ""
0083 
0084 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:56
0085 #, kde-format
0086 msgctxt "Mode of 2fa"
0087 msgid "TOTP"
0088 msgstr ""
0089 
0090 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62
0091 #, kde-format
0092 msgid "Epoch:"
0093 msgstr ""
0094 
0095 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:69
0096 #, fuzzy, kde-format
0097 #| msgctxt "@label:textbox"
0098 #| msgid "Timer:"
0099 msgid "Time Step:"
0100 msgstr "Temporizator:"
0101 
0102 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:76
0103 #, kde-format
0104 msgid "Offset:"
0105 msgstr ""
0106 
0107 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:83
0108 #, fuzzy, kde-format
0109 #| msgctxt "@label:spinbox"
0110 #| msgid "Token length:"
0111 msgid "Token Length:"
0112 msgstr "Lungime jeton:"
0113 
0114 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:90
0115 #, kde-format
0116 msgid "Hash:"
0117 msgstr ""
0118 
0119 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:99
0120 #, kde-format
0121 msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
0122 msgid "Removing account: %1"
0123 msgstr "Se elimină contul: %1"
0124 
0125 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:106
0126 #, fuzzy, kde-format
0127 #| msgid ""
0128 #| "<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
0129 #| "authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
0130 #| "using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another "
0131 #| "2FA app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery "
0132 #| "codes for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on "
0133 #| "your account</li></ul>"
0134 msgid ""
0135 "<p><ul><li>Account name: %1</li><li>Account issuer: %2</li></ul></"
0136 "p><p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
0137 "authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
0138 "using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
0139 "app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
0140 "for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
0141 "account</li></ul>"
0142 msgstr ""
0143 "<p>Eliminarea acestui cont din Keysmith nu va dezactiva autentificarea cu "
0144 "doi factori (2FA). Asigurați-vă că vă puteți accesa contul fără a folosi "
0145 "Keysmith înainte de a continua:</p><ul><li>Asigurați-vă că aveți altă "
0146 "aplicație 2FA configurată pentru cont, sau:</li><li>Asigurați-vă că aveți "
0147 "coduri de recuperare pentru cont, sau:</li><li>Dezactivați autentificarea cu "
0148 "doi factori din contul dumneavoastră</li></ul>"
0149 
0150 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:112
0151 #, kde-format
0152 msgctxt "Button cancelling account removal"
0153 msgid "Cancel"
0154 msgstr "Renunță"
0155 
0156 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:121
0157 #, fuzzy, kde-format
0158 #| msgctxt "Button confirming account removal"
0159 #| msgid "Delete account"
0160 msgctxt "Button confirming account removal"
0161 msgid "Delete Account"
0162 msgstr "Șterge contul"
0163 
0164 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:137
0165 #, kde-format
0166 msgctxt "Notification shown in a passive notification"
0167 msgid "Token copied to clipboard!"
0168 msgstr ""
0169 
0170 #: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:64
0171 #, fuzzy, kde-format
0172 #| msgctxt "@label:textbox"
0173 #| msgid "Account Name:"
0174 msgctxt "@label:textbox"
0175 msgid "Account name:"
0176 msgstr "Denumirea contului:"
0177 
0178 #: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:83
0179 #, fuzzy, kde-format
0180 #| msgctxt "@label:textbox"
0181 #| msgid "Account Issuer:"
0182 msgctxt "@label:textbox"
0183 msgid "Account issuer:"
0184 msgstr "Emitentul contului:"
0185 
0186 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21
0187 #, kde-format
0188 msgctxt "@title:window"
0189 msgid "Accounts"
0190 msgstr "Conturi"
0191 
0192 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25
0193 #, kde-format
0194 msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed"
0195 msgid "Failed to update accounts"
0196 msgstr "Actualizarea conturilor a eșuat"
0197 
0198 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26
0199 #, kde-format
0200 msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
0201 msgid "Some accounts failed to load."
0202 msgstr "Încărcarea unor conturi a eșuat"
0203 
0204 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101
0205 #, kde-format
0206 msgid "No accounts added"
0207 msgstr "Niciun cont adăugat"
0208 
0209 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106
0210 #, fuzzy, kde-format
0211 #| msgctxt ""
0212 #| "@action:button add new account, shown instead of overview list when no "
0213 #| "accounts have been added yet"
0214 #| msgid "Add account"
0215 msgctxt ""
0216 "@action:button add new account, shown instead of overview list when no "
0217 "accounts have been added yet"
0218 msgid "Add Account"
0219 msgstr "Adaugă cont"
0220 
0221 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:172
0222 #, kde-format
0223 msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar"
0224 msgid "Add"
0225 msgstr "Adaugă"
0226 
0227 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:22
0228 #, kde-format
0229 msgctxt "@title:window"
0230 msgid "Add new account"
0231 msgstr "Adaugă cont nou"
0232 
0233 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:45
0234 #, kde-format
0235 msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form"
0236 msgid "Cancel"
0237 msgstr "Renunță"
0238 
0239 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:52
0240 #, fuzzy, kde-format
0241 #| msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih"
0242 #| msgid "Quit"
0243 msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmith"
0244 msgid "Quit"
0245 msgstr "Termină"
0246 
0247 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:61
0248 #, fuzzy, kde-format
0249 #| msgid "Add"
0250 msgctxt "@action:button"
0251 msgid "Add"
0252 msgstr "Adaugă"
0253 
0254 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:81
0255 #, fuzzy, kde-format
0256 #| msgctxt "@label:chooser"
0257 #| msgid "Account Type:"
0258 msgctxt "@label:chooser"
0259 msgid "Account type:"
0260 msgstr "Tipul contului:"
0261 
0262 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:90
0263 #, kde-format
0264 msgctxt "@option:radio"
0265 msgid "Time-based OTP"
0266 msgstr "OTP bazat pe oră"
0267 
0268 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:101
0269 #, kde-format
0270 msgctxt "@option:radio"
0271 msgid "Hash-based OTP"
0272 msgstr "OTP bazat pe hash"
0273 
0274 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:113
0275 #, kde-format
0276 msgid "Token secret"
0277 msgstr "Secret jeton"
0278 
0279 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:116
0280 #, kde-format
0281 msgctxt "@label:textbox"
0282 msgid "Secret key:"
0283 msgstr "Cheie secretă:"
0284 
0285 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:132
0286 #, kde-format
0287 msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
0288 msgid "Details"
0289 msgstr "Detalii"
0290 
0291 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:140
0292 #, fuzzy, kde-format
0293 #| msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
0294 #| msgid "Details"
0295 msgctxt "@title:group"
0296 msgid "HOTP Details:"
0297 msgstr "Detalii"
0298 
0299 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:153
0300 #, fuzzy, kde-format
0301 #| msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
0302 #| msgid "Details"
0303 msgctxt "@label"
0304 msgid "TOTP Details:"
0305 msgstr "Detalii"
0306 
0307 #: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33
0308 #, kde-format
0309 msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page"
0310 msgid "Continue"
0311 msgstr "Continuă"
0312 
0313 #: src/contents/ui/ErrorPage.qml:40
0314 #, kde-format
0315 msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih"
0316 msgid "Quit"
0317 msgstr "Termină"
0318 
0319 #: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19
0320 #: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23
0321 #, fuzzy, kde-format
0322 #| msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
0323 #| msgid "Details"
0324 msgctxt "Button to show details of a single account"
0325 msgid "Show details"
0326 msgstr "Detalii"
0327 
0328 #: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:28
0329 #: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:34
0330 #, kde-format
0331 msgctxt "Button for removal of a single account"
0332 msgid "Delete account"
0333 msgstr "Șterge contul"
0334 
0335 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:27
0336 #, kde-format
0337 msgctxt "@label:textbox"
0338 msgid "Counter:"
0339 msgstr "Contor:"
0340 
0341 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:48
0342 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:67
0343 #, kde-format
0344 msgctxt "@label:spinbox"
0345 msgid "Token length:"
0346 msgstr "Lungime jeton:"
0347 
0348 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:63
0349 #, fuzzy, kde-format
0350 #| msgctxt "@option:check"
0351 #| msgid "Add check digit"
0352 msgctxt "@option:check"
0353 msgid "Add checksum digit"
0354 msgstr "Adaugă cifră de verificare"
0355 
0356 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:75
0357 #, fuzzy, kde-format
0358 #| msgctxt "@option:check"
0359 #| msgid "Use custom offset"
0360 msgctxt "@option:check"
0361 msgid "Use custom truncation offset"
0362 msgstr "Folosește decalaj personalizat"
0363 
0364 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:89
0365 #, kde-format
0366 msgctxt "@label:spinbox"
0367 msgid "Truncation offset:"
0368 msgstr "Decalaj trunchiere:"
0369 
0370 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17
0371 #, kde-format
0372 msgctxt "@title:window"
0373 msgid "Rename account to add"
0374 msgstr "Redenumește contul de adăugat"
0375 
0376 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35
0377 #, kde-format
0378 msgctxt ""
0379 "@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline "
0380 "which is already in use"
0381 msgid ""
0382 "Another account with the same name already exists. Please correct the name "
0383 "or issuer for the new account."
0384 msgstr ""
0385 "Alt cont cu aceeași denumire există deja. Corectați denumirea sau emitentul "
0386 "noului cont."
0387 
0388 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49
0389 #, kde-format
0390 msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form"
0391 msgid "Cancel"
0392 msgstr "Renunță"
0393 
0394 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:56
0395 #, kde-format
0396 msgid "Add"
0397 msgstr "Adaugă"
0398 
0399 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:22 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:22
0400 #, kde-format
0401 msgctxt "@title:window"
0402 msgid "Password"
0403 msgstr "Parolă"
0404 
0405 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:28
0406 #, kde-format
0407 msgid "Failed to set up your password"
0408 msgstr "Parola nu a putut fi configurată"
0409 
0410 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:42
0411 #, kde-format
0412 msgid "Choose a password to protect your accounts"
0413 msgstr "Alegeți o parolă pentru a vă proteja conturile"
0414 
0415 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:49
0416 #, fuzzy, kde-format
0417 #| msgctxt "@label:textbox"
0418 #| msgid "New password:"
0419 msgctxt "@label:textbox"
0420 msgid "New Password:"
0421 msgstr "Parola nouă:"
0422 
0423 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:60
0424 #, kde-format
0425 msgctxt "@label:textbox"
0426 msgid "Verify password:"
0427 msgstr "Verificați parola:"
0428 
0429 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:68
0430 #, fuzzy, kde-format
0431 #| msgid "Apply"
0432 msgctxt "@action:button"
0433 msgid "Apply"
0434 msgstr "Aplică"
0435 
0436 #: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40
0437 #, kde-format
0438 msgctxt "placeholder text if no token is available"
0439 msgid "(refresh)"
0440 msgstr "(reîmprospătează)"
0441 
0442 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:27
0443 #, kde-format
0444 msgctxt "@label:textbox"
0445 msgid "Timer:"
0446 msgstr "Temporizator:"
0447 
0448 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:45
0449 #, kde-format
0450 msgctxt "@label:textbox"
0451 msgid "Starting at:"
0452 msgstr "Începe la:"
0453 
0454 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:79
0455 #, kde-format
0456 msgctxt "@label:chooser"
0457 msgid "Hash algorithm:"
0458 msgstr "Algoritm hash:"
0459 
0460 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:86
0461 #, kde-format
0462 msgctxt "@option:radio"
0463 msgid "SHA-1"
0464 msgstr "SHA-1"
0465 
0466 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:98
0467 #, kde-format
0468 msgctxt "@option:radio"
0469 msgid "SHA-256"
0470 msgstr "SHA-256"
0471 
0472 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:110
0473 #, kde-format
0474 msgctxt "@option:radio"
0475 msgid "SHA-512"
0476 msgstr "SHA-512"
0477 
0478 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:26
0479 #, kde-format
0480 msgid "Failed to unlock your accounts"
0481 msgstr "Deblocarea conturilor a eșuat"
0482 
0483 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:43
0484 #, kde-format
0485 msgid "Please provide the password to unlock your accounts"
0486 msgstr "Furnizați parola pentru deblocarea conturilor"
0487 
0488 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:50
0489 #, kde-format
0490 msgctxt "@label:textbox"
0491 msgid "Password:"
0492 msgstr "Parolă:"
0493 
0494 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:59
0495 #, fuzzy, kde-format
0496 #| msgid "Unlock"
0497 msgctxt "@action:button"
0498 msgid "Unlock"
0499 msgstr "Deblochează"
0500 
0501 #: src/main.cpp:67
0502 #, kde-format
0503 msgctxt "@title"
0504 msgid "Keysmith"
0505 msgstr "Keysmith"
0506 
0507 #~ msgctxt "@label:check"
0508 #~ msgid "Checksum:"
0509 #~ msgstr "Sumă de control:"
0510 
0511 #~ msgctxt "@label:check"
0512 #~ msgid "Truncation:"
0513 #~ msgstr "Trunchiere:"