Warning, /utilities/keysmith/po/ro/keysmith.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the keysmith package. 0003 # Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2022. 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: keysmith\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2024-02-09 00:40+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2022-02-04 12:55+0000\n" 0011 "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n" 0012 "Language-Team: Romanian\n" 0013 "Language: ro\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " 0018 "20)) ? 1 : 2;\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 21.12.2\n" 0020 0021 #: src/app/cli.cpp:127 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "@info (<uri> placeholder)" 0024 msgid "" 0025 "Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)" 0026 msgstr "" 0027 "Cont opțional de adăugat, formatat ca otpauth:// URI (de ex. dintr-un cod QR)" 0028 0029 #: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246 0030 #, kde-format 0031 msgctxt "@title:window" 0032 msgid "Invalid account" 0033 msgstr "Cont nevalid" 0034 0035 #: src/app/flows_p.cpp:106 0036 #, kde-format 0037 msgctxt "@info:label" 0038 msgid "" 0039 "The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, " 0040 "or continue without adding the account." 0041 msgstr "" 0042 "Contul pe care încercați să-l adăugați nu e valid. Puteți fie să închideți " 0043 "aplicația, fie să continuați fără adăugarea contului." 0044 0045 #: src/app/flows_p.cpp:247 0046 #, kde-format 0047 msgctxt "@info:label" 0048 msgid "" 0049 "The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the " 0050 "account." 0051 msgstr "" 0052 "Contul pe care încercați să-l adăugați nu e valid. Continuați fără adăugarea " 0053 "contului." 0054 0055 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:34 0056 #, fuzzy, kde-format 0057 #| msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove" 0058 #| msgid "Removing account: %1" 0059 msgctxt "Details dialog title: %1 is the name of the account" 0060 msgid "Details of account: %1" 0061 msgstr "Se elimină contul: %1" 0062 0063 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:41 0064 #, kde-format 0065 msgid "Name:" 0066 msgstr "" 0067 0068 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:48 0069 #, kde-format 0070 msgid "Issuer:" 0071 msgstr "" 0072 0073 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:55 0074 #, kde-format 0075 msgid "Mode:" 0076 msgstr "" 0077 0078 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:56 0079 #, kde-format 0080 msgctxt "Mode of 2fa" 0081 msgid "HOTP" 0082 msgstr "" 0083 0084 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:56 0085 #, kde-format 0086 msgctxt "Mode of 2fa" 0087 msgid "TOTP" 0088 msgstr "" 0089 0090 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62 0091 #, kde-format 0092 msgid "Epoch:" 0093 msgstr "" 0094 0095 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:69 0096 #, fuzzy, kde-format 0097 #| msgctxt "@label:textbox" 0098 #| msgid "Timer:" 0099 msgid "Time Step:" 0100 msgstr "Temporizator:" 0101 0102 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:76 0103 #, kde-format 0104 msgid "Offset:" 0105 msgstr "" 0106 0107 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:83 0108 #, fuzzy, kde-format 0109 #| msgctxt "@label:spinbox" 0110 #| msgid "Token length:" 0111 msgid "Token Length:" 0112 msgstr "Lungime jeton:" 0113 0114 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:90 0115 #, kde-format 0116 msgid "Hash:" 0117 msgstr "" 0118 0119 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:99 0120 #, kde-format 0121 msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove" 0122 msgid "Removing account: %1" 0123 msgstr "Se elimină contul: %1" 0124 0125 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:106 0126 #, fuzzy, kde-format 0127 #| msgid "" 0128 #| "<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor " 0129 #| "authentication (2FA). Make sure you can still access your account without " 0130 #| "using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another " 0131 #| "2FA app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery " 0132 #| "codes for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on " 0133 #| "your account</li></ul>" 0134 msgid "" 0135 "<p><ul><li>Account name: %1</li><li>Account issuer: %2</li></ul></" 0136 "p><p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor " 0137 "authentication (2FA). Make sure you can still access your account without " 0138 "using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA " 0139 "app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes " 0140 "for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your " 0141 "account</li></ul>" 0142 msgstr "" 0143 "<p>Eliminarea acestui cont din Keysmith nu va dezactiva autentificarea cu " 0144 "doi factori (2FA). Asigurați-vă că vă puteți accesa contul fără a folosi " 0145 "Keysmith înainte de a continua:</p><ul><li>Asigurați-vă că aveți altă " 0146 "aplicație 2FA configurată pentru cont, sau:</li><li>Asigurați-vă că aveți " 0147 "coduri de recuperare pentru cont, sau:</li><li>Dezactivați autentificarea cu " 0148 "doi factori din contul dumneavoastră</li></ul>" 0149 0150 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:112 0151 #, kde-format 0152 msgctxt "Button cancelling account removal" 0153 msgid "Cancel" 0154 msgstr "Renunță" 0155 0156 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:121 0157 #, fuzzy, kde-format 0158 #| msgctxt "Button confirming account removal" 0159 #| msgid "Delete account" 0160 msgctxt "Button confirming account removal" 0161 msgid "Delete Account" 0162 msgstr "Șterge contul" 0163 0164 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:137 0165 #, kde-format 0166 msgctxt "Notification shown in a passive notification" 0167 msgid "Token copied to clipboard!" 0168 msgstr "" 0169 0170 #: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:64 0171 #, fuzzy, kde-format 0172 #| msgctxt "@label:textbox" 0173 #| msgid "Account Name:" 0174 msgctxt "@label:textbox" 0175 msgid "Account name:" 0176 msgstr "Denumirea contului:" 0177 0178 #: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:83 0179 #, fuzzy, kde-format 0180 #| msgctxt "@label:textbox" 0181 #| msgid "Account Issuer:" 0182 msgctxt "@label:textbox" 0183 msgid "Account issuer:" 0184 msgstr "Emitentul contului:" 0185 0186 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21 0187 #, kde-format 0188 msgctxt "@title:window" 0189 msgid "Accounts" 0190 msgstr "Conturi" 0191 0192 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25 0193 #, kde-format 0194 msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed" 0195 msgid "Failed to update accounts" 0196 msgstr "Actualizarea conturilor a eșuat" 0197 0198 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26 0199 #, kde-format 0200 msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed" 0201 msgid "Some accounts failed to load." 0202 msgstr "Încărcarea unor conturi a eșuat" 0203 0204 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101 0205 #, kde-format 0206 msgid "No accounts added" 0207 msgstr "Niciun cont adăugat" 0208 0209 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106 0210 #, fuzzy, kde-format 0211 #| msgctxt "" 0212 #| "@action:button add new account, shown instead of overview list when no " 0213 #| "accounts have been added yet" 0214 #| msgid "Add account" 0215 msgctxt "" 0216 "@action:button add new account, shown instead of overview list when no " 0217 "accounts have been added yet" 0218 msgid "Add Account" 0219 msgstr "Adaugă cont" 0220 0221 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:172 0222 #, kde-format 0223 msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar" 0224 msgid "Add" 0225 msgstr "Adaugă" 0226 0227 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:22 0228 #, kde-format 0229 msgctxt "@title:window" 0230 msgid "Add new account" 0231 msgstr "Adaugă cont nou" 0232 0233 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:45 0234 #, kde-format 0235 msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form" 0236 msgid "Cancel" 0237 msgstr "Renunță" 0238 0239 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:52 0240 #, fuzzy, kde-format 0241 #| msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih" 0242 #| msgid "Quit" 0243 msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmith" 0244 msgid "Quit" 0245 msgstr "Termină" 0246 0247 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:61 0248 #, fuzzy, kde-format 0249 #| msgid "Add" 0250 msgctxt "@action:button" 0251 msgid "Add" 0252 msgstr "Adaugă" 0253 0254 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:81 0255 #, fuzzy, kde-format 0256 #| msgctxt "@label:chooser" 0257 #| msgid "Account Type:" 0258 msgctxt "@label:chooser" 0259 msgid "Account type:" 0260 msgstr "Tipul contului:" 0261 0262 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:90 0263 #, kde-format 0264 msgctxt "@option:radio" 0265 msgid "Time-based OTP" 0266 msgstr "OTP bazat pe oră" 0267 0268 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:101 0269 #, kde-format 0270 msgctxt "@option:radio" 0271 msgid "Hash-based OTP" 0272 msgstr "OTP bazat pe hash" 0273 0274 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:113 0275 #, kde-format 0276 msgid "Token secret" 0277 msgstr "Secret jeton" 0278 0279 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:116 0280 #, kde-format 0281 msgctxt "@label:textbox" 0282 msgid "Secret key:" 0283 msgstr "Cheie secretă:" 0284 0285 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:132 0286 #, kde-format 0287 msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details" 0288 msgid "Details" 0289 msgstr "Detalii" 0290 0291 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:140 0292 #, fuzzy, kde-format 0293 #| msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details" 0294 #| msgid "Details" 0295 msgctxt "@title:group" 0296 msgid "HOTP Details:" 0297 msgstr "Detalii" 0298 0299 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:153 0300 #, fuzzy, kde-format 0301 #| msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details" 0302 #| msgid "Details" 0303 msgctxt "@label" 0304 msgid "TOTP Details:" 0305 msgstr "Detalii" 0306 0307 #: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33 0308 #, kde-format 0309 msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page" 0310 msgid "Continue" 0311 msgstr "Continuă" 0312 0313 #: src/contents/ui/ErrorPage.qml:40 0314 #, kde-format 0315 msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih" 0316 msgid "Quit" 0317 msgstr "Termină" 0318 0319 #: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19 0320 #: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23 0321 #, fuzzy, kde-format 0322 #| msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details" 0323 #| msgid "Details" 0324 msgctxt "Button to show details of a single account" 0325 msgid "Show details" 0326 msgstr "Detalii" 0327 0328 #: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:28 0329 #: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:34 0330 #, kde-format 0331 msgctxt "Button for removal of a single account" 0332 msgid "Delete account" 0333 msgstr "Șterge contul" 0334 0335 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:27 0336 #, kde-format 0337 msgctxt "@label:textbox" 0338 msgid "Counter:" 0339 msgstr "Contor:" 0340 0341 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:48 0342 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:67 0343 #, kde-format 0344 msgctxt "@label:spinbox" 0345 msgid "Token length:" 0346 msgstr "Lungime jeton:" 0347 0348 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:63 0349 #, fuzzy, kde-format 0350 #| msgctxt "@option:check" 0351 #| msgid "Add check digit" 0352 msgctxt "@option:check" 0353 msgid "Add checksum digit" 0354 msgstr "Adaugă cifră de verificare" 0355 0356 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:75 0357 #, fuzzy, kde-format 0358 #| msgctxt "@option:check" 0359 #| msgid "Use custom offset" 0360 msgctxt "@option:check" 0361 msgid "Use custom truncation offset" 0362 msgstr "Folosește decalaj personalizat" 0363 0364 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:89 0365 #, kde-format 0366 msgctxt "@label:spinbox" 0367 msgid "Truncation offset:" 0368 msgstr "Decalaj trunchiere:" 0369 0370 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17 0371 #, kde-format 0372 msgctxt "@title:window" 0373 msgid "Rename account to add" 0374 msgstr "Redenumește contul de adăugat" 0375 0376 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35 0377 #, kde-format 0378 msgctxt "" 0379 "@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline " 0380 "which is already in use" 0381 msgid "" 0382 "Another account with the same name already exists. Please correct the name " 0383 "or issuer for the new account." 0384 msgstr "" 0385 "Alt cont cu aceeași denumire există deja. Corectați denumirea sau emitentul " 0386 "noului cont." 0387 0388 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49 0389 #, kde-format 0390 msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form" 0391 msgid "Cancel" 0392 msgstr "Renunță" 0393 0394 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:56 0395 #, kde-format 0396 msgid "Add" 0397 msgstr "Adaugă" 0398 0399 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:22 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:22 0400 #, kde-format 0401 msgctxt "@title:window" 0402 msgid "Password" 0403 msgstr "Parolă" 0404 0405 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:28 0406 #, kde-format 0407 msgid "Failed to set up your password" 0408 msgstr "Parola nu a putut fi configurată" 0409 0410 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:42 0411 #, kde-format 0412 msgid "Choose a password to protect your accounts" 0413 msgstr "Alegeți o parolă pentru a vă proteja conturile" 0414 0415 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:49 0416 #, fuzzy, kde-format 0417 #| msgctxt "@label:textbox" 0418 #| msgid "New password:" 0419 msgctxt "@label:textbox" 0420 msgid "New Password:" 0421 msgstr "Parola nouă:" 0422 0423 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:60 0424 #, kde-format 0425 msgctxt "@label:textbox" 0426 msgid "Verify password:" 0427 msgstr "Verificați parola:" 0428 0429 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:68 0430 #, fuzzy, kde-format 0431 #| msgid "Apply" 0432 msgctxt "@action:button" 0433 msgid "Apply" 0434 msgstr "Aplică" 0435 0436 #: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40 0437 #, kde-format 0438 msgctxt "placeholder text if no token is available" 0439 msgid "(refresh)" 0440 msgstr "(reîmprospătează)" 0441 0442 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:27 0443 #, kde-format 0444 msgctxt "@label:textbox" 0445 msgid "Timer:" 0446 msgstr "Temporizator:" 0447 0448 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:45 0449 #, kde-format 0450 msgctxt "@label:textbox" 0451 msgid "Starting at:" 0452 msgstr "Începe la:" 0453 0454 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:79 0455 #, kde-format 0456 msgctxt "@label:chooser" 0457 msgid "Hash algorithm:" 0458 msgstr "Algoritm hash:" 0459 0460 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:86 0461 #, kde-format 0462 msgctxt "@option:radio" 0463 msgid "SHA-1" 0464 msgstr "SHA-1" 0465 0466 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:98 0467 #, kde-format 0468 msgctxt "@option:radio" 0469 msgid "SHA-256" 0470 msgstr "SHA-256" 0471 0472 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:110 0473 #, kde-format 0474 msgctxt "@option:radio" 0475 msgid "SHA-512" 0476 msgstr "SHA-512" 0477 0478 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:26 0479 #, kde-format 0480 msgid "Failed to unlock your accounts" 0481 msgstr "Deblocarea conturilor a eșuat" 0482 0483 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:43 0484 #, kde-format 0485 msgid "Please provide the password to unlock your accounts" 0486 msgstr "Furnizați parola pentru deblocarea conturilor" 0487 0488 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:50 0489 #, kde-format 0490 msgctxt "@label:textbox" 0491 msgid "Password:" 0492 msgstr "Parolă:" 0493 0494 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:59 0495 #, fuzzy, kde-format 0496 #| msgid "Unlock" 0497 msgctxt "@action:button" 0498 msgid "Unlock" 0499 msgstr "Deblochează" 0500 0501 #: src/main.cpp:67 0502 #, kde-format 0503 msgctxt "@title" 0504 msgid "Keysmith" 0505 msgstr "Keysmith" 0506 0507 #~ msgctxt "@label:check" 0508 #~ msgid "Checksum:" 0509 #~ msgstr "Sumă de control:" 0510 0511 #~ msgctxt "@label:check" 0512 #~ msgid "Truncation:" 0513 #~ msgstr "Trunchiere:"