Warning, /utilities/keysmith/po/pt_BR/keysmith.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of keysmith.po to Brazilian Portuguese
0002 # Copyright (C) 2020 This file is copyright:
0003 # This file is distributed under the same license as the keysmith package.
0004 #
0005 # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2020, 2021, 2023.
0006 # André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2020.
0007 # Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>, 2023.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: keysmith\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2024-02-09 00:40+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2023-11-14 13:36-0300\n"
0014 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
0015 "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
0016 "Language: pt_BR\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
0022 
0023 #: src/app/cli.cpp:127
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "@info (<uri> placeholder)"
0026 msgid ""
0027 "Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)"
0028 msgstr ""
0029 "Conta opcional a adicionar, formatada como URI otpauth://  (ex.: de um "
0030 "código QR)"
0031 
0032 #: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246
0033 #, kde-format
0034 msgctxt "@title:window"
0035 msgid "Invalid account"
0036 msgstr "Conta inválida"
0037 
0038 #: src/app/flows_p.cpp:106
0039 #, kde-format
0040 msgctxt "@info:label"
0041 msgid ""
0042 "The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, "
0043 "or continue without adding the account."
0044 msgstr ""
0045 "A conta que você está tentando adicionar é inválida. Você pode ou sair do "
0046 "aplicativo ou continuar sem adicionar a conta."
0047 
0048 #: src/app/flows_p.cpp:247
0049 #, kde-format
0050 msgctxt "@info:label"
0051 msgid ""
0052 "The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the "
0053 "account."
0054 msgstr ""
0055 "A conta que você está tentando adicionar é inválida. Continue sem adicionar "
0056 "a conta."
0057 
0058 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:34
0059 #, kde-format
0060 msgctxt "Details dialog title: %1 is the name of the account"
0061 msgid "Details of account: %1"
0062 msgstr "Detalhes da conta: %1"
0063 
0064 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:41
0065 #, kde-format
0066 msgid "Name:"
0067 msgstr "Nome:"
0068 
0069 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:48
0070 #, kde-format
0071 msgid "Issuer:"
0072 msgstr "Emissor:"
0073 
0074 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:55
0075 #, kde-format
0076 msgid "Mode:"
0077 msgstr "Modo:"
0078 
0079 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:56
0080 #, kde-format
0081 msgctxt "Mode of 2fa"
0082 msgid "HOTP"
0083 msgstr "HOTP"
0084 
0085 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:56
0086 #, kde-format
0087 msgctxt "Mode of 2fa"
0088 msgid "TOTP"
0089 msgstr "TOTP"
0090 
0091 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62
0092 #, kde-format
0093 msgid "Epoch:"
0094 msgstr "Época:"
0095 
0096 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:69
0097 #, kde-format
0098 msgid "Time Step:"
0099 msgstr "Período de tempo:"
0100 
0101 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:76
0102 #, kde-format
0103 msgid "Offset:"
0104 msgstr "Deslocamento:"
0105 
0106 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:83
0107 #, kde-format
0108 msgid "Token Length:"
0109 msgstr "Duração do token:"
0110 
0111 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:90
0112 #, kde-format
0113 msgid "Hash:"
0114 msgstr "Hash:"
0115 
0116 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:99
0117 #, kde-format
0118 msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
0119 msgid "Removing account: %1"
0120 msgstr "Removendo conta: %1"
0121 
0122 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:106
0123 #, fuzzy, kde-format
0124 #| msgid ""
0125 #| "<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
0126 #| "authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
0127 #| "using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another "
0128 #| "2FA app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery "
0129 #| "codes for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on "
0130 #| "your account</li></ul>"
0131 msgid ""
0132 "<p><ul><li>Account name: %1</li><li>Account issuer: %2</li></ul></"
0133 "p><p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
0134 "authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
0135 "using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
0136 "app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
0137 "for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
0138 "account</li></ul>"
0139 msgstr ""
0140 "<p>Remover esta conta do Keysmith não desabilitará a autenticação de dois "
0141 "fatores (2FA). Certifique-se de que você ainda pode acessar sua conta sem "
0142 "usar o Keysmith antes de proceder:</p><ul><li>Certifique-se de que você "
0143 "tenha outro aplicativo de autenticação de dois fatores configurado para sua "
0144 "conta ou: </li><li>Certifique-se de que você tem códigos de recuperação para "
0145 "sua conta ou:</li><li>Desabilite a autenticação de dois fatores em sua "
0146 "conta</li></ul>"
0147 
0148 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:112
0149 #, kde-format
0150 msgctxt "Button cancelling account removal"
0151 msgid "Cancel"
0152 msgstr "Cancelar"
0153 
0154 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:121
0155 #, kde-format
0156 msgctxt "Button confirming account removal"
0157 msgid "Delete Account"
0158 msgstr "Excluir conta"
0159 
0160 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:137
0161 #, kde-format
0162 msgctxt "Notification shown in a passive notification"
0163 msgid "Token copied to clipboard!"
0164 msgstr "Token copiado para a área de transferência!"
0165 
0166 #: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:64
0167 #, kde-format
0168 msgctxt "@label:textbox"
0169 msgid "Account name:"
0170 msgstr "Nome da conta:"
0171 
0172 #: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:83
0173 #, kde-format
0174 msgctxt "@label:textbox"
0175 msgid "Account issuer:"
0176 msgstr "Emissor da conta:"
0177 
0178 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21
0179 #, kde-format
0180 msgctxt "@title:window"
0181 msgid "Accounts"
0182 msgstr "Contas"
0183 
0184 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25
0185 #, kde-format
0186 msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed"
0187 msgid "Failed to update accounts"
0188 msgstr "Falha ao atualizar contas"
0189 
0190 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26
0191 #, kde-format
0192 msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
0193 msgid "Some accounts failed to load."
0194 msgstr "Algumas contas falharam ao carregar."
0195 
0196 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101
0197 #, kde-format
0198 msgid "No accounts added"
0199 msgstr "Nenhuma conta adicionada"
0200 
0201 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106
0202 #, kde-format
0203 msgctxt ""
0204 "@action:button add new account, shown instead of overview list when no "
0205 "accounts have been added yet"
0206 msgid "Add Account"
0207 msgstr "Adicionar conta"
0208 
0209 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:172
0210 #, kde-format
0211 msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar"
0212 msgid "Add"
0213 msgstr "Adicionar"
0214 
0215 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:22
0216 #, kde-format
0217 msgctxt "@title:window"
0218 msgid "Add new account"
0219 msgstr "Adicionar nova conta"
0220 
0221 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:45
0222 #, kde-format
0223 msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form"
0224 msgid "Cancel"
0225 msgstr "Cancelar"
0226 
0227 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:52
0228 #, kde-format
0229 msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmith"
0230 msgid "Quit"
0231 msgstr "Sair"
0232 
0233 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:61
0234 #, kde-format
0235 msgctxt "@action:button"
0236 msgid "Add"
0237 msgstr "Adicionar"
0238 
0239 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:81
0240 #, kde-format
0241 msgctxt "@label:chooser"
0242 msgid "Account type:"
0243 msgstr "Tipo de conta:"
0244 
0245 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:90
0246 #, kde-format
0247 msgctxt "@option:radio"
0248 msgid "Time-based OTP"
0249 msgstr "OTP baseado no tempo"
0250 
0251 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:101
0252 #, kde-format
0253 msgctxt "@option:radio"
0254 msgid "Hash-based OTP"
0255 msgstr "OTP baseado em hash"
0256 
0257 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:113
0258 #, kde-format
0259 msgid "Token secret"
0260 msgstr "Senha do token"
0261 
0262 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:116
0263 #, kde-format
0264 msgctxt "@label:textbox"
0265 msgid "Secret key:"
0266 msgstr "Chave secreta:"
0267 
0268 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:132
0269 #, kde-format
0270 msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
0271 msgid "Details"
0272 msgstr "Detalhes"
0273 
0274 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:140
0275 #, kde-format
0276 msgctxt "@title:group"
0277 msgid "HOTP Details:"
0278 msgstr "Detalhes HOTP:"
0279 
0280 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:153
0281 #, kde-format
0282 msgctxt "@label"
0283 msgid "TOTP Details:"
0284 msgstr "Detalhes TOTP:"
0285 
0286 #: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33
0287 #, kde-format
0288 msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page"
0289 msgid "Continue"
0290 msgstr "Continuar"
0291 
0292 #: src/contents/ui/ErrorPage.qml:40
0293 #, kde-format
0294 msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih"
0295 msgid "Quit"
0296 msgstr "Sair"
0297 
0298 #: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19
0299 #: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23
0300 #, kde-format
0301 msgctxt "Button to show details of a single account"
0302 msgid "Show details"
0303 msgstr "Mostrar detalhes"
0304 
0305 #: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:28
0306 #: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:34
0307 #, kde-format
0308 msgctxt "Button for removal of a single account"
0309 msgid "Delete account"
0310 msgstr "Remover conta"
0311 
0312 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:27
0313 #, kde-format
0314 msgctxt "@label:textbox"
0315 msgid "Counter:"
0316 msgstr "Contador:"
0317 
0318 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:48
0319 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:67
0320 #, kde-format
0321 msgctxt "@label:spinbox"
0322 msgid "Token length:"
0323 msgstr "Duração do token:"
0324 
0325 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:63
0326 #, kde-format
0327 msgctxt "@option:check"
0328 msgid "Add checksum digit"
0329 msgstr "Adicionar dígito de verificação"
0330 
0331 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:75
0332 #, kde-format
0333 msgctxt "@option:check"
0334 msgid "Use custom truncation offset"
0335 msgstr "Usar deslocamento personalizado"
0336 
0337 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:89
0338 #, kde-format
0339 msgctxt "@label:spinbox"
0340 msgid "Truncation offset:"
0341 msgstr "Deslocamento do truncamento:"
0342 
0343 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17
0344 #, kde-format
0345 msgctxt "@title:window"
0346 msgid "Rename account to add"
0347 msgstr "Renomear conta a adicionar"
0348 
0349 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35
0350 #, kde-format
0351 msgctxt ""
0352 "@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline "
0353 "which is already in use"
0354 msgid ""
0355 "Another account with the same name already exists. Please correct the name "
0356 "or issuer for the new account."
0357 msgstr ""
0358 "Outra conta com o mesmo nome já existe. Corrija o nome ou emissor para a "
0359 "nova conta."
0360 
0361 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49
0362 #, kde-format
0363 msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form"
0364 msgid "Cancel"
0365 msgstr "Cancelar"
0366 
0367 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:56
0368 #, kde-format
0369 msgid "Add"
0370 msgstr "Adicionar"
0371 
0372 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:22 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:22
0373 #, kde-format
0374 msgctxt "@title:window"
0375 msgid "Password"
0376 msgstr "Senha"
0377 
0378 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:28
0379 #, kde-format
0380 msgid "Failed to set up your password"
0381 msgstr "Falha ao configurar sua senha"
0382 
0383 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:42
0384 #, kde-format
0385 msgid "Choose a password to protect your accounts"
0386 msgstr "Escolha uma senha para proteger suas contas"
0387 
0388 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:49
0389 #, kde-format
0390 msgctxt "@label:textbox"
0391 msgid "New Password:"
0392 msgstr "Nova senha:"
0393 
0394 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:60
0395 #, kde-format
0396 msgctxt "@label:textbox"
0397 msgid "Verify password:"
0398 msgstr "Verificar senha:"
0399 
0400 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:68
0401 #, kde-format
0402 msgctxt "@action:button"
0403 msgid "Apply"
0404 msgstr "Aplicar"
0405 
0406 #: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40
0407 #, kde-format
0408 msgctxt "placeholder text if no token is available"
0409 msgid "(refresh)"
0410 msgstr "(atualizar)"
0411 
0412 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:27
0413 #, kde-format
0414 msgctxt "@label:textbox"
0415 msgid "Timer:"
0416 msgstr "Temporizador:"
0417 
0418 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:45
0419 #, kde-format
0420 msgctxt "@label:textbox"
0421 msgid "Starting at:"
0422 msgstr "Começa em:"
0423 
0424 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:79
0425 #, kde-format
0426 msgctxt "@label:chooser"
0427 msgid "Hash algorithm:"
0428 msgstr "Algoritmo hash:"
0429 
0430 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:86
0431 #, kde-format
0432 msgctxt "@option:radio"
0433 msgid "SHA-1"
0434 msgstr "SHA-1"
0435 
0436 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:98
0437 #, kde-format
0438 msgctxt "@option:radio"
0439 msgid "SHA-256"
0440 msgstr "SHA-256"
0441 
0442 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:110
0443 #, kde-format
0444 msgctxt "@option:radio"
0445 msgid "SHA-512"
0446 msgstr "SHA-512"
0447 
0448 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:26
0449 #, kde-format
0450 msgid "Failed to unlock your accounts"
0451 msgstr "Falha ao desbloquear suas contas"
0452 
0453 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:43
0454 #, kde-format
0455 msgid "Please provide the password to unlock your accounts"
0456 msgstr "Forneça a senha para desbloquear suas contas"
0457 
0458 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:50
0459 #, kde-format
0460 msgctxt "@label:textbox"
0461 msgid "Password:"
0462 msgstr "Senha:"
0463 
0464 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:59
0465 #, kde-format
0466 msgctxt "@action:button"
0467 msgid "Unlock"
0468 msgstr "Desbloquear"
0469 
0470 #: src/main.cpp:67
0471 #, kde-format
0472 msgctxt "@title"
0473 msgid "Keysmith"
0474 msgstr "Keysmith"
0475 
0476 #~ msgctxt "@label:check"
0477 #~ msgid "Checksum:"
0478 #~ msgstr "Soma de verificação:"
0479 
0480 #~ msgctxt "@label:check"
0481 #~ msgid "Truncation:"
0482 #~ msgstr "Truncamento:"
0483 
0484 #~ msgctxt "placeholder text if no account name is available"
0485 #~ msgid "(untitled)"
0486 #~ msgstr "(sem título)"