Warning, /utilities/keysmith/po/pt/keysmith.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 msgid "" 0002 msgstr "" 0003 "Project-Id-Version: keysmith\n" 0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0005 "POT-Creation-Date: 2024-02-09 00:40+0000\n" 0006 "PO-Revision-Date: 2023-05-02 11:06+0100\n" 0007 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" 0008 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" 0009 "Language: pt\n" 0010 "MIME-Version: 1.0\n" 0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0013 "X-POFile-SpellExtra: OTP Keysmith FA Truncagem truncagem SHA QR\n" 0014 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0015 0016 #: src/app/cli.cpp:127 0017 #, kde-format 0018 msgctxt "@info (<uri> placeholder)" 0019 msgid "" 0020 "Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)" 0021 msgstr "" 0022 "Conta opcional a adicionar, formatada como um URI otpauth:// (p.ex., de um " 0023 "código QR)" 0024 0025 #: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "@title:window" 0028 msgid "Invalid account" 0029 msgstr "Conta inválida" 0030 0031 #: src/app/flows_p.cpp:106 0032 #, kde-format 0033 msgctxt "@info:label" 0034 msgid "" 0035 "The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, " 0036 "or continue without adding the account." 0037 msgstr "" 0038 "A conta que está a tentar adicionar é inválida. Poderá sair da aplicação ou " 0039 "continuar sem adicionar a conta." 0040 0041 #: src/app/flows_p.cpp:247 0042 #, kde-format 0043 msgctxt "@info:label" 0044 msgid "" 0045 "The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the " 0046 "account." 0047 msgstr "" 0048 "A conta que está a tentar adicionar é inválida. Continue sem adicionar a " 0049 "conta." 0050 0051 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:34 0052 #, fuzzy, kde-format 0053 #| msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove" 0054 #| msgid "Removing account: %1" 0055 msgctxt "Details dialog title: %1 is the name of the account" 0056 msgid "Details of account: %1" 0057 msgstr "A remover a conta: %1" 0058 0059 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:41 0060 #, kde-format 0061 msgid "Name:" 0062 msgstr "" 0063 0064 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:48 0065 #, kde-format 0066 msgid "Issuer:" 0067 msgstr "" 0068 0069 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:55 0070 #, kde-format 0071 msgid "Mode:" 0072 msgstr "" 0073 0074 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:56 0075 #, kde-format 0076 msgctxt "Mode of 2fa" 0077 msgid "HOTP" 0078 msgstr "" 0079 0080 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:56 0081 #, kde-format 0082 msgctxt "Mode of 2fa" 0083 msgid "TOTP" 0084 msgstr "" 0085 0086 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62 0087 #, kde-format 0088 msgid "Epoch:" 0089 msgstr "" 0090 0091 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:69 0092 #, fuzzy, kde-format 0093 #| msgctxt "@label:textbox" 0094 #| msgid "Timer:" 0095 msgid "Time Step:" 0096 msgstr "Cronómetro:" 0097 0098 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:76 0099 #, kde-format 0100 msgid "Offset:" 0101 msgstr "" 0102 0103 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:83 0104 #, fuzzy, kde-format 0105 #| msgctxt "@label:spinbox" 0106 #| msgid "Token length:" 0107 msgid "Token Length:" 0108 msgstr "Tamanho do código:" 0109 0110 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:90 0111 #, kde-format 0112 msgid "Hash:" 0113 msgstr "" 0114 0115 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:99 0116 #, kde-format 0117 msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove" 0118 msgid "Removing account: %1" 0119 msgstr "A remover a conta: %1" 0120 0121 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:106 0122 #, fuzzy, kde-format 0123 #| msgid "" 0124 #| "<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor " 0125 #| "authentication (2FA). Make sure you can still access your account without " 0126 #| "using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another " 0127 #| "2FA app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery " 0128 #| "codes for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on " 0129 #| "your account</li></ul>" 0130 msgid "" 0131 "<p><ul><li>Account name: %1</li><li>Account issuer: %2</li></ul></" 0132 "p><p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor " 0133 "authentication (2FA). Make sure you can still access your account without " 0134 "using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA " 0135 "app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes " 0136 "for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your " 0137 "account</li></ul>" 0138 msgstr "" 0139 "<p>A remoção desta conta do Keysmith não irá desactivar a autenticação por " 0140 "múltiplos factores (2FA). Certifique-se que pode ainda aceder à sua conta " 0141 "sem usar o Keysmith antes de prosseguir:</p><ul><li>Certifique-se que tem " 0142 "outra aplicação de 2FA configurada para a sua conta ou:</li><li>Certifique-" 0143 "se que tem os códigos de recuperação da sua conta ou:</li><li>Desactive a " 0144 "autenticação multi-factor na sua conta</li></ul>" 0145 0146 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:112 0147 #, kde-format 0148 msgctxt "Button cancelling account removal" 0149 msgid "Cancel" 0150 msgstr "Cancelar" 0151 0152 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:121 0153 #, kde-format 0154 msgctxt "Button confirming account removal" 0155 msgid "Delete Account" 0156 msgstr "Apagar a Conta" 0157 0158 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:137 0159 #, kde-format 0160 msgctxt "Notification shown in a passive notification" 0161 msgid "Token copied to clipboard!" 0162 msgstr "O código foi copiado para a área de transferência!" 0163 0164 #: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:64 0165 #, kde-format 0166 msgctxt "@label:textbox" 0167 msgid "Account name:" 0168 msgstr "Nome da conta:" 0169 0170 #: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:83 0171 #, kde-format 0172 msgctxt "@label:textbox" 0173 msgid "Account issuer:" 0174 msgstr "Emissor da conta:" 0175 0176 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21 0177 #, kde-format 0178 msgctxt "@title:window" 0179 msgid "Accounts" 0180 msgstr "Contas" 0181 0182 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25 0183 #, kde-format 0184 msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed" 0185 msgid "Failed to update accounts" 0186 msgstr "Não foi possível actualizar as contas" 0187 0188 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26 0189 #, kde-format 0190 msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed" 0191 msgid "Some accounts failed to load." 0192 msgstr "Não foi possível carregar algumas das contas." 0193 0194 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101 0195 #, kde-format 0196 msgid "No accounts added" 0197 msgstr "Sem contas adicionadas" 0198 0199 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106 0200 #, kde-format 0201 msgctxt "" 0202 "@action:button add new account, shown instead of overview list when no " 0203 "accounts have been added yet" 0204 msgid "Add Account" 0205 msgstr "Adicionar uma Conta" 0206 0207 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:172 0208 #, kde-format 0209 msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar" 0210 msgid "Add" 0211 msgstr "Adicionar" 0212 0213 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:22 0214 #, kde-format 0215 msgctxt "@title:window" 0216 msgid "Add new account" 0217 msgstr "Adicionar uma nova conta" 0218 0219 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:45 0220 #, kde-format 0221 msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form" 0222 msgid "Cancel" 0223 msgstr "Cancelar" 0224 0225 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:52 0226 #, fuzzy, kde-format 0227 #| msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih" 0228 #| msgid "Quit" 0229 msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmith" 0230 msgid "Quit" 0231 msgstr "Sair" 0232 0233 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:61 0234 #, fuzzy, kde-format 0235 #| msgid "Add" 0236 msgctxt "@action:button" 0237 msgid "Add" 0238 msgstr "Adicionar" 0239 0240 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:81 0241 #, kde-format 0242 msgctxt "@label:chooser" 0243 msgid "Account type:" 0244 msgstr "Tipo de conta:" 0245 0246 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:90 0247 #, kde-format 0248 msgctxt "@option:radio" 0249 msgid "Time-based OTP" 0250 msgstr "OTP baseado no tempo" 0251 0252 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:101 0253 #, kde-format 0254 msgctxt "@option:radio" 0255 msgid "Hash-based OTP" 0256 msgstr "OTP baseado num código" 0257 0258 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:113 0259 #, kde-format 0260 msgid "Token secret" 0261 msgstr "Senha por código" 0262 0263 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:116 0264 #, kde-format 0265 msgctxt "@label:textbox" 0266 msgid "Secret key:" 0267 msgstr "Chave privada:" 0268 0269 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:132 0270 #, kde-format 0271 msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details" 0272 msgid "Details" 0273 msgstr "Detalhes" 0274 0275 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:140 0276 #, fuzzy, kde-format 0277 #| msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details" 0278 #| msgid "Details" 0279 msgctxt "@title:group" 0280 msgid "HOTP Details:" 0281 msgstr "Detalhes" 0282 0283 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:153 0284 #, fuzzy, kde-format 0285 #| msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details" 0286 #| msgid "Details" 0287 msgctxt "@label" 0288 msgid "TOTP Details:" 0289 msgstr "Detalhes" 0290 0291 #: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33 0292 #, kde-format 0293 msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page" 0294 msgid "Continue" 0295 msgstr "Continuar" 0296 0297 #: src/contents/ui/ErrorPage.qml:40 0298 #, kde-format 0299 msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih" 0300 msgid "Quit" 0301 msgstr "Sair" 0302 0303 #: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19 0304 #: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23 0305 #, fuzzy, kde-format 0306 #| msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details" 0307 #| msgid "Details" 0308 msgctxt "Button to show details of a single account" 0309 msgid "Show details" 0310 msgstr "Detalhes" 0311 0312 #: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:28 0313 #: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:34 0314 #, kde-format 0315 msgctxt "Button for removal of a single account" 0316 msgid "Delete account" 0317 msgstr "Apagar a conta" 0318 0319 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:27 0320 #, kde-format 0321 msgctxt "@label:textbox" 0322 msgid "Counter:" 0323 msgstr "Contador:" 0324 0325 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:48 0326 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:67 0327 #, kde-format 0328 msgctxt "@label:spinbox" 0329 msgid "Token length:" 0330 msgstr "Tamanho do código:" 0331 0332 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:63 0333 #, fuzzy, kde-format 0334 #| msgctxt "@option:check" 0335 #| msgid "Add check digit" 0336 msgctxt "@option:check" 0337 msgid "Add checksum digit" 0338 msgstr "Adicionar o algarismo de verificação" 0339 0340 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:75 0341 #, fuzzy, kde-format 0342 #| msgctxt "@option:check" 0343 #| msgid "Use custom offset" 0344 msgctxt "@option:check" 0345 msgid "Use custom truncation offset" 0346 msgstr "Usar um deslocamento personalizado" 0347 0348 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:89 0349 #, kde-format 0350 msgctxt "@label:spinbox" 0351 msgid "Truncation offset:" 0352 msgstr "Deslocamento da truncagem:" 0353 0354 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17 0355 #, kde-format 0356 msgctxt "@title:window" 0357 msgid "Rename account to add" 0358 msgstr "Mudar o nome da conta a adicionar" 0359 0360 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35 0361 #, kde-format 0362 msgctxt "" 0363 "@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline " 0364 "which is already in use" 0365 msgid "" 0366 "Another account with the same name already exists. Please correct the name " 0367 "or issuer for the new account." 0368 msgstr "" 0369 "Já existe outra conta com o mesmo nome. Por favor corrija o nome ou o " 0370 "emissor da nova conta." 0371 0372 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49 0373 #, kde-format 0374 msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form" 0375 msgid "Cancel" 0376 msgstr "Cancelar" 0377 0378 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:56 0379 #, kde-format 0380 msgid "Add" 0381 msgstr "Adicionar" 0382 0383 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:22 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:22 0384 #, kde-format 0385 msgctxt "@title:window" 0386 msgid "Password" 0387 msgstr "Senha" 0388 0389 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:28 0390 #, kde-format 0391 msgid "Failed to set up your password" 0392 msgstr "Não foi possível configurar a sua senha" 0393 0394 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:42 0395 #, kde-format 0396 msgid "Choose a password to protect your accounts" 0397 msgstr "Escolha uma senha para proteger as suas contas" 0398 0399 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:49 0400 #, fuzzy, kde-format 0401 #| msgctxt "@label:textbox" 0402 #| msgid "New password:" 0403 msgctxt "@label:textbox" 0404 msgid "New Password:" 0405 msgstr "Nova senha:" 0406 0407 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:60 0408 #, kde-format 0409 msgctxt "@label:textbox" 0410 msgid "Verify password:" 0411 msgstr "Verifique a senha:" 0412 0413 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:68 0414 #, fuzzy, kde-format 0415 #| msgid "Apply" 0416 msgctxt "@action:button" 0417 msgid "Apply" 0418 msgstr "Aplicar" 0419 0420 #: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40 0421 #, kde-format 0422 msgctxt "placeholder text if no token is available" 0423 msgid "(refresh)" 0424 msgstr "(actualizar)" 0425 0426 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:27 0427 #, kde-format 0428 msgctxt "@label:textbox" 0429 msgid "Timer:" 0430 msgstr "Cronómetro:" 0431 0432 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:45 0433 #, kde-format 0434 msgctxt "@label:textbox" 0435 msgid "Starting at:" 0436 msgstr "A iniciar em:" 0437 0438 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:79 0439 #, kde-format 0440 msgctxt "@label:chooser" 0441 msgid "Hash algorithm:" 0442 msgstr "Algoritmo de dispersão:" 0443 0444 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:86 0445 #, kde-format 0446 msgctxt "@option:radio" 0447 msgid "SHA-1" 0448 msgstr "SHA-1" 0449 0450 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:98 0451 #, kde-format 0452 msgctxt "@option:radio" 0453 msgid "SHA-256" 0454 msgstr "SHA-256" 0455 0456 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:110 0457 #, kde-format 0458 msgctxt "@option:radio" 0459 msgid "SHA-512" 0460 msgstr "SHA-512" 0461 0462 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:26 0463 #, kde-format 0464 msgid "Failed to unlock your accounts" 0465 msgstr "Não foi possível desbloquear as suas contas" 0466 0467 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:43 0468 #, kde-format 0469 msgid "Please provide the password to unlock your accounts" 0470 msgstr "Por favor indique a senha para desbloquear as suas contas" 0471 0472 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:50 0473 #, kde-format 0474 msgctxt "@label:textbox" 0475 msgid "Password:" 0476 msgstr "Senha:" 0477 0478 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:59 0479 #, fuzzy, kde-format 0480 #| msgid "Unlock" 0481 msgctxt "@action:button" 0482 msgid "Unlock" 0483 msgstr "Desbloquear" 0484 0485 #: src/main.cpp:67 0486 #, kde-format 0487 msgctxt "@title" 0488 msgid "Keysmith" 0489 msgstr "Keysmith" 0490 0491 #~ msgctxt "@label:check" 0492 #~ msgid "Checksum:" 0493 #~ msgstr "Código de validação:" 0494 0495 #~ msgctxt "@label:check" 0496 #~ msgid "Truncation:" 0497 #~ msgstr "Truncagem:"