Warning, /utilities/keysmith/po/pt/keysmith.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 msgid ""
0002 msgstr ""
0003 "Project-Id-Version: keysmith\n"
0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0005 "POT-Creation-Date: 2024-02-09 00:40+0000\n"
0006 "PO-Revision-Date: 2023-05-02 11:06+0100\n"
0007 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
0008 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
0009 "Language: pt\n"
0010 "MIME-Version: 1.0\n"
0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0013 "X-POFile-SpellExtra: OTP Keysmith FA Truncagem truncagem SHA QR\n"
0014 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0015 
0016 #: src/app/cli.cpp:127
0017 #, kde-format
0018 msgctxt "@info (<uri> placeholder)"
0019 msgid ""
0020 "Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)"
0021 msgstr ""
0022 "Conta opcional a adicionar, formatada como um URI otpauth:// (p.ex., de um "
0023 "código QR)"
0024 
0025 #: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "@title:window"
0028 msgid "Invalid account"
0029 msgstr "Conta inválida"
0030 
0031 #: src/app/flows_p.cpp:106
0032 #, kde-format
0033 msgctxt "@info:label"
0034 msgid ""
0035 "The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, "
0036 "or continue without adding the account."
0037 msgstr ""
0038 "A conta que está a tentar adicionar é inválida. Poderá sair da aplicação ou "
0039 "continuar sem adicionar a conta."
0040 
0041 #: src/app/flows_p.cpp:247
0042 #, kde-format
0043 msgctxt "@info:label"
0044 msgid ""
0045 "The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the "
0046 "account."
0047 msgstr ""
0048 "A conta que está a tentar adicionar é inválida. Continue sem adicionar a "
0049 "conta."
0050 
0051 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:34
0052 #, fuzzy, kde-format
0053 #| msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
0054 #| msgid "Removing account: %1"
0055 msgctxt "Details dialog title: %1 is the name of the account"
0056 msgid "Details of account: %1"
0057 msgstr "A remover a conta: %1"
0058 
0059 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:41
0060 #, kde-format
0061 msgid "Name:"
0062 msgstr ""
0063 
0064 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:48
0065 #, kde-format
0066 msgid "Issuer:"
0067 msgstr ""
0068 
0069 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:55
0070 #, kde-format
0071 msgid "Mode:"
0072 msgstr ""
0073 
0074 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:56
0075 #, kde-format
0076 msgctxt "Mode of 2fa"
0077 msgid "HOTP"
0078 msgstr ""
0079 
0080 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:56
0081 #, kde-format
0082 msgctxt "Mode of 2fa"
0083 msgid "TOTP"
0084 msgstr ""
0085 
0086 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62
0087 #, kde-format
0088 msgid "Epoch:"
0089 msgstr ""
0090 
0091 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:69
0092 #, fuzzy, kde-format
0093 #| msgctxt "@label:textbox"
0094 #| msgid "Timer:"
0095 msgid "Time Step:"
0096 msgstr "Cronómetro:"
0097 
0098 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:76
0099 #, kde-format
0100 msgid "Offset:"
0101 msgstr ""
0102 
0103 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:83
0104 #, fuzzy, kde-format
0105 #| msgctxt "@label:spinbox"
0106 #| msgid "Token length:"
0107 msgid "Token Length:"
0108 msgstr "Tamanho do código:"
0109 
0110 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:90
0111 #, kde-format
0112 msgid "Hash:"
0113 msgstr ""
0114 
0115 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:99
0116 #, kde-format
0117 msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
0118 msgid "Removing account: %1"
0119 msgstr "A remover a conta: %1"
0120 
0121 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:106
0122 #, fuzzy, kde-format
0123 #| msgid ""
0124 #| "<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
0125 #| "authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
0126 #| "using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another "
0127 #| "2FA app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery "
0128 #| "codes for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on "
0129 #| "your account</li></ul>"
0130 msgid ""
0131 "<p><ul><li>Account name: %1</li><li>Account issuer: %2</li></ul></"
0132 "p><p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
0133 "authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
0134 "using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
0135 "app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
0136 "for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
0137 "account</li></ul>"
0138 msgstr ""
0139 "<p>A remoção desta conta do Keysmith não irá desactivar a autenticação por "
0140 "múltiplos factores (2FA). Certifique-se que pode ainda aceder à sua conta "
0141 "sem usar o Keysmith antes de prosseguir:</p><ul><li>Certifique-se que tem "
0142 "outra aplicação de 2FA configurada para a sua conta ou:</li><li>Certifique-"
0143 "se que tem os códigos de recuperação da sua conta ou:</li><li>Desactive a "
0144 "autenticação multi-factor na sua conta</li></ul>"
0145 
0146 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:112
0147 #, kde-format
0148 msgctxt "Button cancelling account removal"
0149 msgid "Cancel"
0150 msgstr "Cancelar"
0151 
0152 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:121
0153 #, kde-format
0154 msgctxt "Button confirming account removal"
0155 msgid "Delete Account"
0156 msgstr "Apagar a Conta"
0157 
0158 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:137
0159 #, kde-format
0160 msgctxt "Notification shown in a passive notification"
0161 msgid "Token copied to clipboard!"
0162 msgstr "O código foi copiado para a área de transferência!"
0163 
0164 #: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:64
0165 #, kde-format
0166 msgctxt "@label:textbox"
0167 msgid "Account name:"
0168 msgstr "Nome da conta:"
0169 
0170 #: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:83
0171 #, kde-format
0172 msgctxt "@label:textbox"
0173 msgid "Account issuer:"
0174 msgstr "Emissor da conta:"
0175 
0176 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21
0177 #, kde-format
0178 msgctxt "@title:window"
0179 msgid "Accounts"
0180 msgstr "Contas"
0181 
0182 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25
0183 #, kde-format
0184 msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed"
0185 msgid "Failed to update accounts"
0186 msgstr "Não foi possível actualizar as contas"
0187 
0188 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26
0189 #, kde-format
0190 msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
0191 msgid "Some accounts failed to load."
0192 msgstr "Não foi possível carregar algumas das contas."
0193 
0194 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101
0195 #, kde-format
0196 msgid "No accounts added"
0197 msgstr "Sem contas adicionadas"
0198 
0199 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106
0200 #, kde-format
0201 msgctxt ""
0202 "@action:button add new account, shown instead of overview list when no "
0203 "accounts have been added yet"
0204 msgid "Add Account"
0205 msgstr "Adicionar uma Conta"
0206 
0207 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:172
0208 #, kde-format
0209 msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar"
0210 msgid "Add"
0211 msgstr "Adicionar"
0212 
0213 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:22
0214 #, kde-format
0215 msgctxt "@title:window"
0216 msgid "Add new account"
0217 msgstr "Adicionar uma nova conta"
0218 
0219 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:45
0220 #, kde-format
0221 msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form"
0222 msgid "Cancel"
0223 msgstr "Cancelar"
0224 
0225 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:52
0226 #, fuzzy, kde-format
0227 #| msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih"
0228 #| msgid "Quit"
0229 msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmith"
0230 msgid "Quit"
0231 msgstr "Sair"
0232 
0233 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:61
0234 #, fuzzy, kde-format
0235 #| msgid "Add"
0236 msgctxt "@action:button"
0237 msgid "Add"
0238 msgstr "Adicionar"
0239 
0240 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:81
0241 #, kde-format
0242 msgctxt "@label:chooser"
0243 msgid "Account type:"
0244 msgstr "Tipo de conta:"
0245 
0246 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:90
0247 #, kde-format
0248 msgctxt "@option:radio"
0249 msgid "Time-based OTP"
0250 msgstr "OTP baseado no tempo"
0251 
0252 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:101
0253 #, kde-format
0254 msgctxt "@option:radio"
0255 msgid "Hash-based OTP"
0256 msgstr "OTP baseado num código"
0257 
0258 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:113
0259 #, kde-format
0260 msgid "Token secret"
0261 msgstr "Senha por código"
0262 
0263 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:116
0264 #, kde-format
0265 msgctxt "@label:textbox"
0266 msgid "Secret key:"
0267 msgstr "Chave privada:"
0268 
0269 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:132
0270 #, kde-format
0271 msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
0272 msgid "Details"
0273 msgstr "Detalhes"
0274 
0275 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:140
0276 #, fuzzy, kde-format
0277 #| msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
0278 #| msgid "Details"
0279 msgctxt "@title:group"
0280 msgid "HOTP Details:"
0281 msgstr "Detalhes"
0282 
0283 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:153
0284 #, fuzzy, kde-format
0285 #| msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
0286 #| msgid "Details"
0287 msgctxt "@label"
0288 msgid "TOTP Details:"
0289 msgstr "Detalhes"
0290 
0291 #: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33
0292 #, kde-format
0293 msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page"
0294 msgid "Continue"
0295 msgstr "Continuar"
0296 
0297 #: src/contents/ui/ErrorPage.qml:40
0298 #, kde-format
0299 msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih"
0300 msgid "Quit"
0301 msgstr "Sair"
0302 
0303 #: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19
0304 #: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23
0305 #, fuzzy, kde-format
0306 #| msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
0307 #| msgid "Details"
0308 msgctxt "Button to show details of a single account"
0309 msgid "Show details"
0310 msgstr "Detalhes"
0311 
0312 #: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:28
0313 #: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:34
0314 #, kde-format
0315 msgctxt "Button for removal of a single account"
0316 msgid "Delete account"
0317 msgstr "Apagar a conta"
0318 
0319 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:27
0320 #, kde-format
0321 msgctxt "@label:textbox"
0322 msgid "Counter:"
0323 msgstr "Contador:"
0324 
0325 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:48
0326 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:67
0327 #, kde-format
0328 msgctxt "@label:spinbox"
0329 msgid "Token length:"
0330 msgstr "Tamanho do código:"
0331 
0332 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:63
0333 #, fuzzy, kde-format
0334 #| msgctxt "@option:check"
0335 #| msgid "Add check digit"
0336 msgctxt "@option:check"
0337 msgid "Add checksum digit"
0338 msgstr "Adicionar o algarismo de verificação"
0339 
0340 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:75
0341 #, fuzzy, kde-format
0342 #| msgctxt "@option:check"
0343 #| msgid "Use custom offset"
0344 msgctxt "@option:check"
0345 msgid "Use custom truncation offset"
0346 msgstr "Usar um deslocamento personalizado"
0347 
0348 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:89
0349 #, kde-format
0350 msgctxt "@label:spinbox"
0351 msgid "Truncation offset:"
0352 msgstr "Deslocamento da truncagem:"
0353 
0354 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17
0355 #, kde-format
0356 msgctxt "@title:window"
0357 msgid "Rename account to add"
0358 msgstr "Mudar o nome da conta a adicionar"
0359 
0360 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35
0361 #, kde-format
0362 msgctxt ""
0363 "@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline "
0364 "which is already in use"
0365 msgid ""
0366 "Another account with the same name already exists. Please correct the name "
0367 "or issuer for the new account."
0368 msgstr ""
0369 "Já existe outra conta com o mesmo nome. Por favor corrija o nome ou o "
0370 "emissor da nova conta."
0371 
0372 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49
0373 #, kde-format
0374 msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form"
0375 msgid "Cancel"
0376 msgstr "Cancelar"
0377 
0378 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:56
0379 #, kde-format
0380 msgid "Add"
0381 msgstr "Adicionar"
0382 
0383 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:22 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:22
0384 #, kde-format
0385 msgctxt "@title:window"
0386 msgid "Password"
0387 msgstr "Senha"
0388 
0389 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:28
0390 #, kde-format
0391 msgid "Failed to set up your password"
0392 msgstr "Não foi possível configurar a sua senha"
0393 
0394 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:42
0395 #, kde-format
0396 msgid "Choose a password to protect your accounts"
0397 msgstr "Escolha uma senha para proteger as suas contas"
0398 
0399 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:49
0400 #, fuzzy, kde-format
0401 #| msgctxt "@label:textbox"
0402 #| msgid "New password:"
0403 msgctxt "@label:textbox"
0404 msgid "New Password:"
0405 msgstr "Nova senha:"
0406 
0407 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:60
0408 #, kde-format
0409 msgctxt "@label:textbox"
0410 msgid "Verify password:"
0411 msgstr "Verifique a senha:"
0412 
0413 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:68
0414 #, fuzzy, kde-format
0415 #| msgid "Apply"
0416 msgctxt "@action:button"
0417 msgid "Apply"
0418 msgstr "Aplicar"
0419 
0420 #: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40
0421 #, kde-format
0422 msgctxt "placeholder text if no token is available"
0423 msgid "(refresh)"
0424 msgstr "(actualizar)"
0425 
0426 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:27
0427 #, kde-format
0428 msgctxt "@label:textbox"
0429 msgid "Timer:"
0430 msgstr "Cronómetro:"
0431 
0432 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:45
0433 #, kde-format
0434 msgctxt "@label:textbox"
0435 msgid "Starting at:"
0436 msgstr "A iniciar em:"
0437 
0438 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:79
0439 #, kde-format
0440 msgctxt "@label:chooser"
0441 msgid "Hash algorithm:"
0442 msgstr "Algoritmo de dispersão:"
0443 
0444 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:86
0445 #, kde-format
0446 msgctxt "@option:radio"
0447 msgid "SHA-1"
0448 msgstr "SHA-1"
0449 
0450 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:98
0451 #, kde-format
0452 msgctxt "@option:radio"
0453 msgid "SHA-256"
0454 msgstr "SHA-256"
0455 
0456 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:110
0457 #, kde-format
0458 msgctxt "@option:radio"
0459 msgid "SHA-512"
0460 msgstr "SHA-512"
0461 
0462 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:26
0463 #, kde-format
0464 msgid "Failed to unlock your accounts"
0465 msgstr "Não foi possível desbloquear as suas contas"
0466 
0467 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:43
0468 #, kde-format
0469 msgid "Please provide the password to unlock your accounts"
0470 msgstr "Por favor indique a senha para desbloquear as suas contas"
0471 
0472 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:50
0473 #, kde-format
0474 msgctxt "@label:textbox"
0475 msgid "Password:"
0476 msgstr "Senha:"
0477 
0478 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:59
0479 #, fuzzy, kde-format
0480 #| msgid "Unlock"
0481 msgctxt "@action:button"
0482 msgid "Unlock"
0483 msgstr "Desbloquear"
0484 
0485 #: src/main.cpp:67
0486 #, kde-format
0487 msgctxt "@title"
0488 msgid "Keysmith"
0489 msgstr "Keysmith"
0490 
0491 #~ msgctxt "@label:check"
0492 #~ msgid "Checksum:"
0493 #~ msgstr "Código de validação:"
0494 
0495 #~ msgctxt "@label:check"
0496 #~ msgid "Truncation:"
0497 #~ msgstr "Truncagem:"