Warning, /utilities/keysmith/po/gl/keysmith.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) 2023 This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the keysmith package. 0003 # SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Adrián Chaves (Gallaecio) 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: keysmith\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2024-02-09 00:40+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2024-01-15 19:41+0100\n" 0011 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n" 0012 "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" 0013 "Language: gl\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" 0019 0020 #: src/app/cli.cpp:127 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "@info (<uri> placeholder)" 0023 msgid "" 0024 "Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)" 0025 msgstr "" 0026 "Conta opcional para engadir, formatada como un URI otpauth:// (p. ex. dun " 0027 "código QR)." 0028 0029 #: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246 0030 #, kde-format 0031 msgctxt "@title:window" 0032 msgid "Invalid account" 0033 msgstr "Conta incorrecta" 0034 0035 #: src/app/flows_p.cpp:106 0036 #, kde-format 0037 msgctxt "@info:label" 0038 msgid "" 0039 "The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, " 0040 "or continue without adding the account." 0041 msgstr "" 0042 "A conta que intenta engadir non é correcta Pode saír da aplicación ou " 0043 "continuar sen engadir a conta." 0044 0045 #: src/app/flows_p.cpp:247 0046 #, kde-format 0047 msgctxt "@info:label" 0048 msgid "" 0049 "The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the " 0050 "account." 0051 msgstr "" 0052 "A conta que intenta engadir non é correcta. Continúe sen engadir a conta." 0053 0054 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:34 0055 #, kde-format 0056 msgctxt "Details dialog title: %1 is the name of the account" 0057 msgid "Details of account: %1" 0058 msgstr "Detalles da conta «%1»" 0059 0060 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:41 0061 #, kde-format 0062 msgid "Name:" 0063 msgstr "Nome:" 0064 0065 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:48 0066 #, kde-format 0067 msgid "Issuer:" 0068 msgstr "Expedidor:" 0069 0070 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:55 0071 #, kde-format 0072 msgid "Mode:" 0073 msgstr "Modo:" 0074 0075 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:56 0076 #, kde-format 0077 msgctxt "Mode of 2fa" 0078 msgid "HOTP" 0079 msgstr "HOTP" 0080 0081 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:56 0082 #, kde-format 0083 msgctxt "Mode of 2fa" 0084 msgid "TOTP" 0085 msgstr "TOTP" 0086 0087 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62 0088 #, kde-format 0089 msgid "Epoch:" 0090 msgstr "Época:" 0091 0092 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:69 0093 #, kde-format 0094 msgid "Time Step:" 0095 msgstr "Paso de tempo:" 0096 0097 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:76 0098 #, kde-format 0099 msgid "Offset:" 0100 msgstr "Diferenza de fuso horario:" 0101 0102 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:83 0103 #, kde-format 0104 msgid "Token Length:" 0105 msgstr "Lonxitude do código:" 0106 0107 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:90 0108 #, kde-format 0109 msgid "Hash:" 0110 msgstr "Hash:" 0111 0112 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:99 0113 #, kde-format 0114 msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove" 0115 msgid "Removing account: %1" 0116 msgstr "Retirando a conta: %1" 0117 0118 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:106 0119 #, kde-format 0120 msgid "" 0121 "<p><ul><li>Account name: %1</li><li>Account issuer: %2</li></ul></" 0122 "p><p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor " 0123 "authentication (2FA). Make sure you can still access your account without " 0124 "using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA " 0125 "app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes " 0126 "for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your " 0127 "account</li></ul>" 0128 msgstr "" 0129 "<p><ul><li>Nome da conta: %1</li><li>Expedición da conta: %2</li></ul></" 0130 "p><p>Retirar a conta de Keysmith non desactiva a autenticación de dous " 0131 "factores (2FA). Asegúrese de que aínda pode acceder á conta sen usar " 0132 "Keysmith antes de proceder:</p><ul><li>asegúrese de que ten outra aplicación " 0133 "de 2FA configurada para a conta, ou</li><li>asegúrese de que ten códigos de " 0134 "recuperación para a súa conta, ou</li><li>desactive a autenticación con dous " 0135 "factores na conta.</li></ul>" 0136 0137 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:112 0138 #, kde-format 0139 msgctxt "Button cancelling account removal" 0140 msgid "Cancel" 0141 msgstr "Cancelar" 0142 0143 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:121 0144 #, kde-format 0145 msgctxt "Button confirming account removal" 0146 msgid "Delete Account" 0147 msgstr "Eliminar a conta" 0148 0149 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:137 0150 #, kde-format 0151 msgctxt "Notification shown in a passive notification" 0152 msgid "Token copied to clipboard!" 0153 msgstr "O código copiouse no portapapeis." 0154 0155 #: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:64 0156 #, kde-format 0157 msgctxt "@label:textbox" 0158 msgid "Account name:" 0159 msgstr "Nome da conta:" 0160 0161 #: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:83 0162 #, kde-format 0163 msgctxt "@label:textbox" 0164 msgid "Account issuer:" 0165 msgstr "Expedidor da conta:" 0166 0167 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21 0168 #, kde-format 0169 msgctxt "@title:window" 0170 msgid "Accounts" 0171 msgstr "Contas" 0172 0173 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25 0174 #, kde-format 0175 msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed" 0176 msgid "Failed to update accounts" 0177 msgstr "Non foi posíbel actualizar as contas." 0178 0179 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26 0180 #, kde-format 0181 msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed" 0182 msgid "Some accounts failed to load." 0183 msgstr "Produciuse un erro ao cargar algunhas contas." 0184 0185 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101 0186 #, kde-format 0187 msgid "No accounts added" 0188 msgstr "Non se engadiu ningunha conta." 0189 0190 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106 0191 #, kde-format 0192 msgctxt "" 0193 "@action:button add new account, shown instead of overview list when no " 0194 "accounts have been added yet" 0195 msgid "Add Account" 0196 msgstr "Engadir unha conta" 0197 0198 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:172 0199 #, kde-format 0200 msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar" 0201 msgid "Add" 0202 msgstr "Engadir" 0203 0204 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:22 0205 #, kde-format 0206 msgctxt "@title:window" 0207 msgid "Add new account" 0208 msgstr "Engadir unha nova conta" 0209 0210 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:45 0211 #, kde-format 0212 msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form" 0213 msgid "Cancel" 0214 msgstr "Cancelar" 0215 0216 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:52 0217 #, kde-format 0218 msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmith" 0219 msgid "Quit" 0220 msgstr "Saír" 0221 0222 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:61 0223 #, kde-format 0224 msgctxt "@action:button" 0225 msgid "Add" 0226 msgstr "Engadir" 0227 0228 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:81 0229 #, kde-format 0230 msgctxt "@label:chooser" 0231 msgid "Account type:" 0232 msgstr "Tipo de conta:" 0233 0234 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:90 0235 #, kde-format 0236 msgctxt "@option:radio" 0237 msgid "Time-based OTP" 0238 msgstr "OTP de tempo" 0239 0240 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:101 0241 #, kde-format 0242 msgctxt "@option:radio" 0243 msgid "Hash-based OTP" 0244 msgstr "OTP de suma de comprobación" 0245 0246 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:113 0247 #, kde-format 0248 msgid "Token secret" 0249 msgstr "Segredo do código" 0250 0251 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:116 0252 #, kde-format 0253 msgctxt "@label:textbox" 0254 msgid "Secret key:" 0255 msgstr "Chave secreta:" 0256 0257 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:132 0258 #, kde-format 0259 msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details" 0260 msgid "Details" 0261 msgstr "Detalles" 0262 0263 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:140 0264 #, kde-format 0265 msgctxt "@title:group" 0266 msgid "HOTP Details:" 0267 msgstr "Detalles de HOTP:" 0268 0269 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:153 0270 #, kde-format 0271 msgctxt "@label" 0272 msgid "TOTP Details:" 0273 msgstr "Detalles de TOTP:" 0274 0275 #: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33 0276 #, kde-format 0277 msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page" 0278 msgid "Continue" 0279 msgstr "Continuar" 0280 0281 #: src/contents/ui/ErrorPage.qml:40 0282 #, kde-format 0283 msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih" 0284 msgid "Quit" 0285 msgstr "Saír" 0286 0287 #: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19 0288 #: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23 0289 #, kde-format 0290 msgctxt "Button to show details of a single account" 0291 msgid "Show details" 0292 msgstr "Amosar os detalles" 0293 0294 #: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:28 0295 #: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:34 0296 #, kde-format 0297 msgctxt "Button for removal of a single account" 0298 msgid "Delete account" 0299 msgstr "Eliminar a conta" 0300 0301 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:27 0302 #, kde-format 0303 msgctxt "@label:textbox" 0304 msgid "Counter:" 0305 msgstr "Contador:" 0306 0307 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:48 0308 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:67 0309 #, kde-format 0310 msgctxt "@label:spinbox" 0311 msgid "Token length:" 0312 msgstr "Lonxitude do código:" 0313 0314 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:63 0315 #, kde-format 0316 msgctxt "@option:check" 0317 msgid "Add checksum digit" 0318 msgstr "Engadir un díxito de suma de comprobación." 0319 0320 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:75 0321 #, kde-format 0322 msgctxt "@option:check" 0323 msgid "Use custom truncation offset" 0324 msgstr "Usar un punto de corte personalizado." 0325 0326 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:89 0327 #, kde-format 0328 msgctxt "@label:spinbox" 0329 msgid "Truncation offset:" 0330 msgstr "Desprazamento do recorte:" 0331 0332 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17 0333 #, kde-format 0334 msgctxt "@title:window" 0335 msgid "Rename account to add" 0336 msgstr "Renomear a conta para engadir" 0337 0338 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35 0339 #, kde-format 0340 msgctxt "" 0341 "@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline " 0342 "which is already in use" 0343 msgid "" 0344 "Another account with the same name already exists. Please correct the name " 0345 "or issuer for the new account." 0346 msgstr "" 0347 "Xa existe unha conta co mesmo nome. Corrixa o nome ou o expedidor da nova " 0348 "conta." 0349 0350 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49 0351 #, kde-format 0352 msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form" 0353 msgid "Cancel" 0354 msgstr "Cancelar" 0355 0356 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:56 0357 #, kde-format 0358 msgid "Add" 0359 msgstr "Engadir" 0360 0361 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:22 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:22 0362 #, kde-format 0363 msgctxt "@title:window" 0364 msgid "Password" 0365 msgstr "Contrasinal" 0366 0367 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:28 0368 #, kde-format 0369 msgid "Failed to set up your password" 0370 msgstr "Non foi posíbel preparar o contrasinal." 0371 0372 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:42 0373 #, kde-format 0374 msgid "Choose a password to protect your accounts" 0375 msgstr "Escolla un contrasinal para protexer as contas." 0376 0377 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:49 0378 #, kde-format 0379 msgctxt "@label:textbox" 0380 msgid "New Password:" 0381 msgstr "Novo contrasinal:" 0382 0383 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:60 0384 #, kde-format 0385 msgctxt "@label:textbox" 0386 msgid "Verify password:" 0387 msgstr "Verifique o contrasinal:" 0388 0389 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:68 0390 #, kde-format 0391 msgctxt "@action:button" 0392 msgid "Apply" 0393 msgstr "Aplicar" 0394 0395 #: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40 0396 #, kde-format 0397 msgctxt "placeholder text if no token is available" 0398 msgid "(refresh)" 0399 msgstr "(actualizar)" 0400 0401 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:27 0402 #, kde-format 0403 msgctxt "@label:textbox" 0404 msgid "Timer:" 0405 msgstr "Temporizador:" 0406 0407 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:45 0408 #, kde-format 0409 msgctxt "@label:textbox" 0410 msgid "Starting at:" 0411 msgstr "Comeza o:" 0412 0413 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:79 0414 #, kde-format 0415 msgctxt "@label:chooser" 0416 msgid "Hash algorithm:" 0417 msgstr "Algoritmo de suma de comprobación:" 0418 0419 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:86 0420 #, kde-format 0421 msgctxt "@option:radio" 0422 msgid "SHA-1" 0423 msgstr "SHA-1" 0424 0425 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:98 0426 #, kde-format 0427 msgctxt "@option:radio" 0428 msgid "SHA-256" 0429 msgstr "SHA-256" 0430 0431 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:110 0432 #, kde-format 0433 msgctxt "@option:radio" 0434 msgid "SHA-512" 0435 msgstr "SHA-512" 0436 0437 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:26 0438 #, kde-format 0439 msgid "Failed to unlock your accounts" 0440 msgstr "Non foi posíbel desbloquear as contas." 0441 0442 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:43 0443 #, kde-format 0444 msgid "Please provide the password to unlock your accounts" 0445 msgstr "Forneza o contrasinal para desbloquear as contas." 0446 0447 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:50 0448 #, kde-format 0449 msgctxt "@label:textbox" 0450 msgid "Password:" 0451 msgstr "Contrasinal:" 0452 0453 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:59 0454 #, kde-format 0455 msgctxt "@action:button" 0456 msgid "Unlock" 0457 msgstr "Desbloquear" 0458 0459 #: src/main.cpp:67 0460 #, kde-format 0461 msgctxt "@title" 0462 msgid "Keysmith" 0463 msgstr "Keysmith" 0464 0465 #~ msgctxt "@label:check" 0466 #~ msgid "Checksum:" 0467 #~ msgstr "Suma de comprobación:" 0468 0469 #~ msgctxt "@label:check" 0470 #~ msgid "Truncation:" 0471 #~ msgstr "Recorte:"