Warning, /utilities/keysmith/po/gl/keysmith.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) 2023 This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the keysmith package.
0003 # SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Adrián Chaves (Gallaecio)
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: keysmith\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2024-02-09 00:40+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2024-01-15 19:41+0100\n"
0011 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
0012 "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
0013 "Language: gl\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
0019 
0020 #: src/app/cli.cpp:127
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "@info (<uri> placeholder)"
0023 msgid ""
0024 "Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)"
0025 msgstr ""
0026 "Conta opcional para engadir, formatada como un URI otpauth:// (p. ex. dun "
0027 "código QR)."
0028 
0029 #: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246
0030 #, kde-format
0031 msgctxt "@title:window"
0032 msgid "Invalid account"
0033 msgstr "Conta incorrecta"
0034 
0035 #: src/app/flows_p.cpp:106
0036 #, kde-format
0037 msgctxt "@info:label"
0038 msgid ""
0039 "The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, "
0040 "or continue without adding the account."
0041 msgstr ""
0042 "A conta que intenta engadir non é correcta Pode saír da aplicación ou "
0043 "continuar sen engadir a conta."
0044 
0045 #: src/app/flows_p.cpp:247
0046 #, kde-format
0047 msgctxt "@info:label"
0048 msgid ""
0049 "The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the "
0050 "account."
0051 msgstr ""
0052 "A conta que intenta engadir non é correcta. Continúe sen engadir a conta."
0053 
0054 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:34
0055 #, kde-format
0056 msgctxt "Details dialog title: %1 is the name of the account"
0057 msgid "Details of account: %1"
0058 msgstr "Detalles da conta «%1»"
0059 
0060 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:41
0061 #, kde-format
0062 msgid "Name:"
0063 msgstr "Nome:"
0064 
0065 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:48
0066 #, kde-format
0067 msgid "Issuer:"
0068 msgstr "Expedidor:"
0069 
0070 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:55
0071 #, kde-format
0072 msgid "Mode:"
0073 msgstr "Modo:"
0074 
0075 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:56
0076 #, kde-format
0077 msgctxt "Mode of 2fa"
0078 msgid "HOTP"
0079 msgstr "HOTP"
0080 
0081 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:56
0082 #, kde-format
0083 msgctxt "Mode of 2fa"
0084 msgid "TOTP"
0085 msgstr "TOTP"
0086 
0087 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62
0088 #, kde-format
0089 msgid "Epoch:"
0090 msgstr "Época:"
0091 
0092 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:69
0093 #, kde-format
0094 msgid "Time Step:"
0095 msgstr "Paso de tempo:"
0096 
0097 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:76
0098 #, kde-format
0099 msgid "Offset:"
0100 msgstr "Diferenza de fuso horario:"
0101 
0102 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:83
0103 #, kde-format
0104 msgid "Token Length:"
0105 msgstr "Lonxitude do código:"
0106 
0107 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:90
0108 #, kde-format
0109 msgid "Hash:"
0110 msgstr "Hash:"
0111 
0112 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:99
0113 #, kde-format
0114 msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
0115 msgid "Removing account: %1"
0116 msgstr "Retirando a conta: %1"
0117 
0118 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:106
0119 #, kde-format
0120 msgid ""
0121 "<p><ul><li>Account name: %1</li><li>Account issuer: %2</li></ul></"
0122 "p><p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
0123 "authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
0124 "using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
0125 "app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
0126 "for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
0127 "account</li></ul>"
0128 msgstr ""
0129 "<p><ul><li>Nome da conta: %1</li><li>Expedición da conta: %2</li></ul></"
0130 "p><p>Retirar a conta de Keysmith non desactiva a autenticación de dous "
0131 "factores (2FA). Asegúrese de que aínda pode acceder á conta sen usar "
0132 "Keysmith antes de proceder:</p><ul><li>asegúrese de que ten outra aplicación "
0133 "de 2FA configurada para a conta, ou</li><li>asegúrese de que ten códigos de "
0134 "recuperación para a súa conta, ou</li><li>desactive a autenticación con dous "
0135 "factores na conta.</li></ul>"
0136 
0137 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:112
0138 #, kde-format
0139 msgctxt "Button cancelling account removal"
0140 msgid "Cancel"
0141 msgstr "Cancelar"
0142 
0143 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:121
0144 #, kde-format
0145 msgctxt "Button confirming account removal"
0146 msgid "Delete Account"
0147 msgstr "Eliminar a conta"
0148 
0149 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:137
0150 #, kde-format
0151 msgctxt "Notification shown in a passive notification"
0152 msgid "Token copied to clipboard!"
0153 msgstr "O código copiouse no portapapeis."
0154 
0155 #: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:64
0156 #, kde-format
0157 msgctxt "@label:textbox"
0158 msgid "Account name:"
0159 msgstr "Nome da conta:"
0160 
0161 #: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:83
0162 #, kde-format
0163 msgctxt "@label:textbox"
0164 msgid "Account issuer:"
0165 msgstr "Expedidor da conta:"
0166 
0167 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21
0168 #, kde-format
0169 msgctxt "@title:window"
0170 msgid "Accounts"
0171 msgstr "Contas"
0172 
0173 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25
0174 #, kde-format
0175 msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed"
0176 msgid "Failed to update accounts"
0177 msgstr "Non foi posíbel actualizar as contas."
0178 
0179 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26
0180 #, kde-format
0181 msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
0182 msgid "Some accounts failed to load."
0183 msgstr "Produciuse un erro ao cargar algunhas contas."
0184 
0185 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101
0186 #, kde-format
0187 msgid "No accounts added"
0188 msgstr "Non se engadiu ningunha conta."
0189 
0190 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106
0191 #, kde-format
0192 msgctxt ""
0193 "@action:button add new account, shown instead of overview list when no "
0194 "accounts have been added yet"
0195 msgid "Add Account"
0196 msgstr "Engadir unha conta"
0197 
0198 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:172
0199 #, kde-format
0200 msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar"
0201 msgid "Add"
0202 msgstr "Engadir"
0203 
0204 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:22
0205 #, kde-format
0206 msgctxt "@title:window"
0207 msgid "Add new account"
0208 msgstr "Engadir unha nova conta"
0209 
0210 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:45
0211 #, kde-format
0212 msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form"
0213 msgid "Cancel"
0214 msgstr "Cancelar"
0215 
0216 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:52
0217 #, kde-format
0218 msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmith"
0219 msgid "Quit"
0220 msgstr "Saír"
0221 
0222 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:61
0223 #, kde-format
0224 msgctxt "@action:button"
0225 msgid "Add"
0226 msgstr "Engadir"
0227 
0228 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:81
0229 #, kde-format
0230 msgctxt "@label:chooser"
0231 msgid "Account type:"
0232 msgstr "Tipo de conta:"
0233 
0234 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:90
0235 #, kde-format
0236 msgctxt "@option:radio"
0237 msgid "Time-based OTP"
0238 msgstr "OTP de tempo"
0239 
0240 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:101
0241 #, kde-format
0242 msgctxt "@option:radio"
0243 msgid "Hash-based OTP"
0244 msgstr "OTP de suma de comprobación"
0245 
0246 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:113
0247 #, kde-format
0248 msgid "Token secret"
0249 msgstr "Segredo do código"
0250 
0251 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:116
0252 #, kde-format
0253 msgctxt "@label:textbox"
0254 msgid "Secret key:"
0255 msgstr "Chave secreta:"
0256 
0257 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:132
0258 #, kde-format
0259 msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
0260 msgid "Details"
0261 msgstr "Detalles"
0262 
0263 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:140
0264 #, kde-format
0265 msgctxt "@title:group"
0266 msgid "HOTP Details:"
0267 msgstr "Detalles de HOTP:"
0268 
0269 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:153
0270 #, kde-format
0271 msgctxt "@label"
0272 msgid "TOTP Details:"
0273 msgstr "Detalles de TOTP:"
0274 
0275 #: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33
0276 #, kde-format
0277 msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page"
0278 msgid "Continue"
0279 msgstr "Continuar"
0280 
0281 #: src/contents/ui/ErrorPage.qml:40
0282 #, kde-format
0283 msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih"
0284 msgid "Quit"
0285 msgstr "Saír"
0286 
0287 #: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19
0288 #: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23
0289 #, kde-format
0290 msgctxt "Button to show details of a single account"
0291 msgid "Show details"
0292 msgstr "Amosar os detalles"
0293 
0294 #: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:28
0295 #: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:34
0296 #, kde-format
0297 msgctxt "Button for removal of a single account"
0298 msgid "Delete account"
0299 msgstr "Eliminar a conta"
0300 
0301 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:27
0302 #, kde-format
0303 msgctxt "@label:textbox"
0304 msgid "Counter:"
0305 msgstr "Contador:"
0306 
0307 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:48
0308 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:67
0309 #, kde-format
0310 msgctxt "@label:spinbox"
0311 msgid "Token length:"
0312 msgstr "Lonxitude do código:"
0313 
0314 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:63
0315 #, kde-format
0316 msgctxt "@option:check"
0317 msgid "Add checksum digit"
0318 msgstr "Engadir un díxito de suma de comprobación."
0319 
0320 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:75
0321 #, kde-format
0322 msgctxt "@option:check"
0323 msgid "Use custom truncation offset"
0324 msgstr "Usar un punto de corte personalizado."
0325 
0326 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:89
0327 #, kde-format
0328 msgctxt "@label:spinbox"
0329 msgid "Truncation offset:"
0330 msgstr "Desprazamento do recorte:"
0331 
0332 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17
0333 #, kde-format
0334 msgctxt "@title:window"
0335 msgid "Rename account to add"
0336 msgstr "Renomear a conta para engadir"
0337 
0338 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35
0339 #, kde-format
0340 msgctxt ""
0341 "@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline "
0342 "which is already in use"
0343 msgid ""
0344 "Another account with the same name already exists. Please correct the name "
0345 "or issuer for the new account."
0346 msgstr ""
0347 "Xa existe unha conta co mesmo nome. Corrixa o nome ou o expedidor da nova "
0348 "conta."
0349 
0350 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49
0351 #, kde-format
0352 msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form"
0353 msgid "Cancel"
0354 msgstr "Cancelar"
0355 
0356 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:56
0357 #, kde-format
0358 msgid "Add"
0359 msgstr "Engadir"
0360 
0361 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:22 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:22
0362 #, kde-format
0363 msgctxt "@title:window"
0364 msgid "Password"
0365 msgstr "Contrasinal"
0366 
0367 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:28
0368 #, kde-format
0369 msgid "Failed to set up your password"
0370 msgstr "Non foi posíbel preparar o contrasinal."
0371 
0372 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:42
0373 #, kde-format
0374 msgid "Choose a password to protect your accounts"
0375 msgstr "Escolla un contrasinal para protexer as contas."
0376 
0377 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:49
0378 #, kde-format
0379 msgctxt "@label:textbox"
0380 msgid "New Password:"
0381 msgstr "Novo contrasinal:"
0382 
0383 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:60
0384 #, kde-format
0385 msgctxt "@label:textbox"
0386 msgid "Verify password:"
0387 msgstr "Verifique o contrasinal:"
0388 
0389 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:68
0390 #, kde-format
0391 msgctxt "@action:button"
0392 msgid "Apply"
0393 msgstr "Aplicar"
0394 
0395 #: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40
0396 #, kde-format
0397 msgctxt "placeholder text if no token is available"
0398 msgid "(refresh)"
0399 msgstr "(actualizar)"
0400 
0401 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:27
0402 #, kde-format
0403 msgctxt "@label:textbox"
0404 msgid "Timer:"
0405 msgstr "Temporizador:"
0406 
0407 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:45
0408 #, kde-format
0409 msgctxt "@label:textbox"
0410 msgid "Starting at:"
0411 msgstr "Comeza o:"
0412 
0413 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:79
0414 #, kde-format
0415 msgctxt "@label:chooser"
0416 msgid "Hash algorithm:"
0417 msgstr "Algoritmo de suma de comprobación:"
0418 
0419 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:86
0420 #, kde-format
0421 msgctxt "@option:radio"
0422 msgid "SHA-1"
0423 msgstr "SHA-1"
0424 
0425 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:98
0426 #, kde-format
0427 msgctxt "@option:radio"
0428 msgid "SHA-256"
0429 msgstr "SHA-256"
0430 
0431 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:110
0432 #, kde-format
0433 msgctxt "@option:radio"
0434 msgid "SHA-512"
0435 msgstr "SHA-512"
0436 
0437 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:26
0438 #, kde-format
0439 msgid "Failed to unlock your accounts"
0440 msgstr "Non foi posíbel desbloquear as contas."
0441 
0442 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:43
0443 #, kde-format
0444 msgid "Please provide the password to unlock your accounts"
0445 msgstr "Forneza o contrasinal para desbloquear as contas."
0446 
0447 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:50
0448 #, kde-format
0449 msgctxt "@label:textbox"
0450 msgid "Password:"
0451 msgstr "Contrasinal:"
0452 
0453 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:59
0454 #, kde-format
0455 msgctxt "@action:button"
0456 msgid "Unlock"
0457 msgstr "Desbloquear"
0458 
0459 #: src/main.cpp:67
0460 #, kde-format
0461 msgctxt "@title"
0462 msgid "Keysmith"
0463 msgstr "Keysmith"
0464 
0465 #~ msgctxt "@label:check"
0466 #~ msgid "Checksum:"
0467 #~ msgstr "Suma de comprobación:"
0468 
0469 #~ msgctxt "@label:check"
0470 #~ msgid "Truncation:"
0471 #~ msgstr "Recorte:"