Warning, /utilities/keysmith/po/es/keysmith.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Spanish translations for keysmith.po package.
0002 # Copyright (C) 2020 This file is copyright:
0003 # This file is distributed under the same license as the keysmith package.
0004 #
0005 # Sofia Priego <spriego@darksylvania.net>, %Y.
0006 # Sofía Priego <spriego@darksylvania.net>, %Y.
0007 # Automatically generated, 2020.
0008 # SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2023, 2024 Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>
0009 msgid ""
0010 msgstr ""
0011 "Project-Id-Version: keysmith\n"
0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0013 "POT-Creation-Date: 2024-02-09 00:40+0000\n"
0014 "PO-Revision-Date: 2024-01-26 01:52+0100\n"
0015 "Last-Translator: Sofía Priego <spriego@darksylvania.net>\n"
0016 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
0017 "Language: es\n"
0018 "MIME-Version: 1.0\n"
0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0022 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
0023 
0024 #: src/app/cli.cpp:127
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "@info (<uri> placeholder)"
0027 msgid ""
0028 "Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)"
0029 msgstr ""
0030 "Cuenta opcional a añadir, con el formato de URI otpauth:// (por ejemplo, de "
0031 "un código QR)"
0032 
0033 #: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246
0034 #, kde-format
0035 msgctxt "@title:window"
0036 msgid "Invalid account"
0037 msgstr "Cuenta no válida"
0038 
0039 #: src/app/flows_p.cpp:106
0040 #, kde-format
0041 msgctxt "@info:label"
0042 msgid ""
0043 "The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, "
0044 "or continue without adding the account."
0045 msgstr ""
0046 "La cuenta que está intentando añadir no es válida. Puede salir de la "
0047 "aplicación o continuar sin añadir la cuenta."
0048 
0049 #: src/app/flows_p.cpp:247
0050 #, kde-format
0051 msgctxt "@info:label"
0052 msgid ""
0053 "The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the "
0054 "account."
0055 msgstr ""
0056 "La cuenta que está intentando añadir no es válida. Se continúa sin añadir la "
0057 "cuenta."
0058 
0059 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:34
0060 #, kde-format
0061 msgctxt "Details dialog title: %1 is the name of the account"
0062 msgid "Details of account: %1"
0063 msgstr "Detalles de la cuenta: %1"
0064 
0065 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:41
0066 #, kde-format
0067 msgid "Name:"
0068 msgstr "Nombre:"
0069 
0070 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:48
0071 #, kde-format
0072 msgid "Issuer:"
0073 msgstr "Emisor:"
0074 
0075 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:55
0076 #, kde-format
0077 msgid "Mode:"
0078 msgstr "Modo:"
0079 
0080 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:56
0081 #, kde-format
0082 msgctxt "Mode of 2fa"
0083 msgid "HOTP"
0084 msgstr "HOTP"
0085 
0086 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:56
0087 #, kde-format
0088 msgctxt "Mode of 2fa"
0089 msgid "TOTP"
0090 msgstr "TOTP"
0091 
0092 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62
0093 #, kde-format
0094 msgid "Epoch:"
0095 msgstr "Época:"
0096 
0097 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:69
0098 #, kde-format
0099 msgid "Time Step:"
0100 msgstr "Paso de tiempo:"
0101 
0102 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:76
0103 #, kde-format
0104 msgid "Offset:"
0105 msgstr "Desplazamiento:"
0106 
0107 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:83
0108 #, kde-format
0109 msgid "Token Length:"
0110 msgstr "Longitud del token:"
0111 
0112 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:90
0113 #, kde-format
0114 msgid "Hash:"
0115 msgstr "Hash:"
0116 
0117 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:99
0118 #, kde-format
0119 msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
0120 msgid "Removing account: %1"
0121 msgstr "Eliminar cuenta: %1"
0122 
0123 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:106
0124 #, kde-format
0125 msgid ""
0126 "<p><ul><li>Account name: %1</li><li>Account issuer: %2</li></ul></"
0127 "p><p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
0128 "authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
0129 "using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
0130 "app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
0131 "for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
0132 "account</li></ul>"
0133 msgstr ""
0134 "<p><ul><li>Nombre de la cuenta: %1</li><li>Emisor de la cuenta: %2</li></"
0135 "ul></p><p>Si borra esta cuenta de Keysmith no se desactivará la "
0136 "autenticación de dos factores (2FA). Asegúrese de que puede acceder a la "
0137 "cuenta sin usar Keysmith antes de continuar:</p><ul><li>asegúrese se que "
0138 "tiene otra aplicación con 2FA configurada para usar la cuenta, o</"
0139 "li><li>asegúrese de que dispone de códigos de recuperación para la cuenta, "
0140 "o</li><li>desactive la autenticación de dos factores para la cuenta</li></ul>"
0141 
0142 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:112
0143 #, kde-format
0144 msgctxt "Button cancelling account removal"
0145 msgid "Cancel"
0146 msgstr "Cancelar"
0147 
0148 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:121
0149 #, kde-format
0150 msgctxt "Button confirming account removal"
0151 msgid "Delete Account"
0152 msgstr "Borrar la cuenta"
0153 
0154 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:137
0155 #, kde-format
0156 msgctxt "Notification shown in a passive notification"
0157 msgid "Token copied to clipboard!"
0158 msgstr "Token copiado en el portapapeles."
0159 
0160 #: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:64
0161 #, kde-format
0162 msgctxt "@label:textbox"
0163 msgid "Account name:"
0164 msgstr "Nombre de la cuenta:"
0165 
0166 #: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:83
0167 #, kde-format
0168 msgctxt "@label:textbox"
0169 msgid "Account issuer:"
0170 msgstr "Emisor de la cuenta:"
0171 
0172 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21
0173 #, kde-format
0174 msgctxt "@title:window"
0175 msgid "Accounts"
0176 msgstr "Cuentas"
0177 
0178 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25
0179 #, kde-format
0180 msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed"
0181 msgid "Failed to update accounts"
0182 msgstr "No ha sido posible actualizar las cuentas"
0183 
0184 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26
0185 #, kde-format
0186 msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
0187 msgid "Some accounts failed to load."
0188 msgstr "Ha fallado la carga de algunas cuentas."
0189 
0190 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101
0191 #, kde-format
0192 msgid "No accounts added"
0193 msgstr "No se han añadido cuentas"
0194 
0195 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106
0196 #, kde-format
0197 msgctxt ""
0198 "@action:button add new account, shown instead of overview list when no "
0199 "accounts have been added yet"
0200 msgid "Add Account"
0201 msgstr "Añadir cuenta"
0202 
0203 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:172
0204 #, kde-format
0205 msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar"
0206 msgid "Add"
0207 msgstr "Añadir"
0208 
0209 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:22
0210 #, kde-format
0211 msgctxt "@title:window"
0212 msgid "Add new account"
0213 msgstr "Añadir nueva cuenta"
0214 
0215 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:45
0216 #, kde-format
0217 msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form"
0218 msgid "Cancel"
0219 msgstr "Cancelar"
0220 
0221 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:52
0222 #, kde-format
0223 msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmith"
0224 msgid "Quit"
0225 msgstr "Salir"
0226 
0227 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:61
0228 #, kde-format
0229 msgctxt "@action:button"
0230 msgid "Add"
0231 msgstr "Añadir"
0232 
0233 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:81
0234 #, kde-format
0235 msgctxt "@label:chooser"
0236 msgid "Account type:"
0237 msgstr "Tipo de cuenta:"
0238 
0239 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:90
0240 #, kde-format
0241 msgctxt "@option:radio"
0242 msgid "Time-based OTP"
0243 msgstr "OTP basada en tiempo"
0244 
0245 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:101
0246 #, kde-format
0247 msgctxt "@option:radio"
0248 msgid "Hash-based OTP"
0249 msgstr "OTP basada en resúmenes criptográficos"
0250 
0251 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:113
0252 #, kde-format
0253 msgid "Token secret"
0254 msgstr "Secreto del token:"
0255 
0256 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:116
0257 #, kde-format
0258 msgctxt "@label:textbox"
0259 msgid "Secret key:"
0260 msgstr "Clave secreta:"
0261 
0262 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:132
0263 #, kde-format
0264 msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
0265 msgid "Details"
0266 msgstr "Detalles"
0267 
0268 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:140
0269 #, kde-format
0270 msgctxt "@title:group"
0271 msgid "HOTP Details:"
0272 msgstr "Detalles de HOTP:"
0273 
0274 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:153
0275 #, kde-format
0276 msgctxt "@label"
0277 msgid "TOTP Details:"
0278 msgstr "Detalles de TOTP:"
0279 
0280 #: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33
0281 #, kde-format
0282 msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page"
0283 msgid "Continue"
0284 msgstr "Continuar"
0285 
0286 #: src/contents/ui/ErrorPage.qml:40
0287 #, kde-format
0288 msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih"
0289 msgid "Quit"
0290 msgstr "Salir"
0291 
0292 #: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19
0293 #: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23
0294 #, kde-format
0295 msgctxt "Button to show details of a single account"
0296 msgid "Show details"
0297 msgstr "Mostrar detalles"
0298 
0299 #: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:28
0300 #: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:34
0301 #, kde-format
0302 msgctxt "Button for removal of a single account"
0303 msgid "Delete account"
0304 msgstr "Borrar cuenta"
0305 
0306 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:27
0307 #, kde-format
0308 msgctxt "@label:textbox"
0309 msgid "Counter:"
0310 msgstr "Contador:"
0311 
0312 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:48
0313 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:67
0314 #, kde-format
0315 msgctxt "@label:spinbox"
0316 msgid "Token length:"
0317 msgstr "Longitud del token:"
0318 
0319 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:63
0320 #, kde-format
0321 msgctxt "@option:check"
0322 msgid "Add checksum digit"
0323 msgstr "Añadir dígito de comprobación"
0324 
0325 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:75
0326 #, kde-format
0327 msgctxt "@option:check"
0328 msgid "Use custom truncation offset"
0329 msgstr "Usar desplazamiento de truncado personalizado"
0330 
0331 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:89
0332 #, kde-format
0333 msgctxt "@label:spinbox"
0334 msgid "Truncation offset:"
0335 msgstr "Desplazamiento de truncamiento:"
0336 
0337 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17
0338 #, kde-format
0339 msgctxt "@title:window"
0340 msgid "Rename account to add"
0341 msgstr "Cambiar el nombre de la cuenta a añadir"
0342 
0343 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35
0344 #, kde-format
0345 msgctxt ""
0346 "@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline "
0347 "which is already in use"
0348 msgid ""
0349 "Another account with the same name already exists. Please correct the name "
0350 "or issuer for the new account."
0351 msgstr ""
0352 "Ya existe otra cuenta con el mismo nombre. Corrija el nombre o el "
0353 "distribuidor de la nueva cuenta."
0354 
0355 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49
0356 #, kde-format
0357 msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form"
0358 msgid "Cancel"
0359 msgstr "Cancelar"
0360 
0361 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:56
0362 #, kde-format
0363 msgid "Add"
0364 msgstr "Añadir"
0365 
0366 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:22 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:22
0367 #, kde-format
0368 msgctxt "@title:window"
0369 msgid "Password"
0370 msgstr "Contraseña"
0371 
0372 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:28
0373 #, kde-format
0374 msgid "Failed to set up your password"
0375 msgstr "No se ha podido definir la contraseña"
0376 
0377 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:42
0378 #, kde-format
0379 msgid "Choose a password to protect your accounts"
0380 msgstr "Escoja una contraseña para proteger sus cuentas"
0381 
0382 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:49
0383 #, kde-format
0384 msgctxt "@label:textbox"
0385 msgid "New Password:"
0386 msgstr "Nueva contraseña:"
0387 
0388 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:60
0389 #, kde-format
0390 msgctxt "@label:textbox"
0391 msgid "Verify password:"
0392 msgstr "Verificar la contraseña:"
0393 
0394 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:68
0395 #, kde-format
0396 msgctxt "@action:button"
0397 msgid "Apply"
0398 msgstr "Aplicar"
0399 
0400 #: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40
0401 #, kde-format
0402 msgctxt "placeholder text if no token is available"
0403 msgid "(refresh)"
0404 msgstr "(refrescar)"
0405 
0406 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:27
0407 #, kde-format
0408 msgctxt "@label:textbox"
0409 msgid "Timer:"
0410 msgstr "Temporizador:"
0411 
0412 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:45
0413 #, kde-format
0414 msgctxt "@label:textbox"
0415 msgid "Starting at:"
0416 msgstr "Empieza en:"
0417 
0418 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:79
0419 #, kde-format
0420 msgctxt "@label:chooser"
0421 msgid "Hash algorithm:"
0422 msgstr "Algoritmo de resumen criptográfico:"
0423 
0424 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:86
0425 #, kde-format
0426 msgctxt "@option:radio"
0427 msgid "SHA-1"
0428 msgstr "SHA-1"
0429 
0430 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:98
0431 #, kde-format
0432 msgctxt "@option:radio"
0433 msgid "SHA-256"
0434 msgstr "SHA-256"
0435 
0436 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:110
0437 #, kde-format
0438 msgctxt "@option:radio"
0439 msgid "SHA-512"
0440 msgstr "SHA-512"
0441 
0442 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:26
0443 #, kde-format
0444 msgid "Failed to unlock your accounts"
0445 msgstr "No ha sido posible desbloquear las cuentas"
0446 
0447 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:43
0448 #, kde-format
0449 msgid "Please provide the password to unlock your accounts"
0450 msgstr "Introduzca la contraseña para desbloquear sus cuentas"
0451 
0452 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:50
0453 #, kde-format
0454 msgctxt "@label:textbox"
0455 msgid "Password:"
0456 msgstr "Contraseña:"
0457 
0458 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:59
0459 #, kde-format
0460 msgctxt "@action:button"
0461 msgid "Unlock"
0462 msgstr "Desbloquear"
0463 
0464 #: src/main.cpp:67
0465 #, kde-format
0466 msgctxt "@title"
0467 msgid "Keysmith"
0468 msgstr "Keysmith"
0469 
0470 #~ msgctxt "@label:check"
0471 #~ msgid "Checksum:"
0472 #~ msgstr "Suma de verificación:"
0473 
0474 #~ msgctxt "@label:check"
0475 #~ msgid "Truncation:"
0476 #~ msgstr "Truncamiento:"
0477 
0478 #~ msgctxt "placeholder text if no account name is available"
0479 #~ msgid "(untitled)"
0480 #~ msgstr "(sin título)"
0481 
0482 #~ msgid "OTP"
0483 #~ msgstr "OTP"
0484 
0485 #~ msgctxt "%1 is current counter numerical value"
0486 #~ msgid "Refresh (%1)"
0487 #~ msgstr "Refrescar (%1)"
0488 
0489 #~ msgid "Show"
0490 #~ msgstr "Mostrar"
0491 
0492 #~ msgid "Hide"
0493 #~ msgstr "Ocultar"
0494 
0495 #~ msgctxt "@action:button"
0496 #~ msgid "Generate Token"
0497 #~ msgstr "Generar token"
0498 
0499 #~ msgid "Edit"
0500 #~ msgstr "Editar"
0501 
0502 #~ msgctxt "Text shown when no accounts are added"
0503 #~ msgid "No account set up. Use the Add button to add accounts."
0504 #~ msgstr ""
0505 #~ "Ninguna cuenta configurada. Use el botón «Añadir» para añadir cuentas."