Warning, /utilities/keysmith/po/eo/keysmith.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of keysmith.pot to esperanto
0002 # Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
0003 # This file is distributed under the same license as the keysmith package.
0004 # Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net, 2023.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: keysmith\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2024-02-09 00:40+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2024-01-13 09:04+0100\n"
0012 "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
0013 "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
0014 "Language: eo\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 
0021 #: src/app/cli.cpp:127
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "@info (<uri> placeholder)"
0024 msgid ""
0025 "Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)"
0026 msgstr ""
0027 "Laŭvola konto por aldoni, formatita kiel otpauth:// URI (ekz. de QR-kodo)"
0028 
0029 #: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246
0030 #, kde-format
0031 msgctxt "@title:window"
0032 msgid "Invalid account"
0033 msgstr "Nevalida konto"
0034 
0035 #: src/app/flows_p.cpp:106
0036 #, kde-format
0037 msgctxt "@info:label"
0038 msgid ""
0039 "The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, "
0040 "or continue without adding the account."
0041 msgstr ""
0042 "La konto, kiun vi provas aldoni, estas malvalida. Vi povas aŭ forlasi la "
0043 "apon aŭ daŭrigi sen aldoni la konton."
0044 
0045 #: src/app/flows_p.cpp:247
0046 #, kde-format
0047 msgctxt "@info:label"
0048 msgid ""
0049 "The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the "
0050 "account."
0051 msgstr ""
0052 "La konto, kiun vi provas aldoni, estas malvalida. Daŭrigu sen aldoni la "
0053 "konton."
0054 
0055 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:34
0056 #, kde-format
0057 msgctxt "Details dialog title: %1 is the name of the account"
0058 msgid "Details of account: %1"
0059 msgstr "Detaloj de konto: %1"
0060 
0061 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:41
0062 #, kde-format
0063 msgid "Name:"
0064 msgstr "Nomo:"
0065 
0066 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:48
0067 #, kde-format
0068 msgid "Issuer:"
0069 msgstr "Eldonanto:"
0070 
0071 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:55
0072 #, kde-format
0073 msgid "Mode:"
0074 msgstr "Reĝimo:"
0075 
0076 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:56
0077 #, kde-format
0078 msgctxt "Mode of 2fa"
0079 msgid "HOTP"
0080 msgstr "HOTP"
0081 
0082 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:56
0083 #, kde-format
0084 msgctxt "Mode of 2fa"
0085 msgid "TOTP"
0086 msgstr "TOTP"
0087 
0088 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62
0089 #, kde-format
0090 msgid "Epoch:"
0091 msgstr "Epoko:"
0092 
0093 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:69
0094 #, kde-format
0095 msgid "Time Step:"
0096 msgstr "Tempo Paŝo:"
0097 
0098 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:76
0099 #, kde-format
0100 msgid "Offset:"
0101 msgstr "Deŝovo:"
0102 
0103 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:83
0104 #, kde-format
0105 msgid "Token Length:"
0106 msgstr "Longo de ĵetono:"
0107 
0108 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:90
0109 #, kde-format
0110 msgid "Hash:"
0111 msgstr "Hash:"
0112 
0113 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:99
0114 #, kde-format
0115 msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
0116 msgid "Removing account: %1"
0117 msgstr "Forigante konton: %1"
0118 
0119 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:106
0120 #, kde-format
0121 msgid ""
0122 "<p><ul><li>Account name: %1</li><li>Account issuer: %2</li></ul></"
0123 "p><p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
0124 "authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
0125 "using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
0126 "app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
0127 "for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
0128 "account</li></ul>"
0129 msgstr ""
0130 "<p><ul><li>Nomo de konto: %1</li><li>Eldonanto de konto: %2</li></ul></"
0131 "p><p>Forigi ĉi tiun konton de Keysmith ne malŝaltos dufaktoran aŭtentigon "
0132 "(2FA). Certigu, ke vi ankoraŭ povas aliri vian konton sen uzi Keysmith antaŭ "
0133 "ol daŭrigi:</p><ul><li>Certu, ke vi havas alian 2FA-aplikaĵon agordita por "
0134 "via konto, aŭ:</li><li>Certiĝu, ke vi havas retrovajn kodojn por via konto, "
0135 "aŭ:</li><li>Malŝalti dufaktoran aŭtentigon en via konto</li></ul>"
0136 
0137 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:112
0138 #, kde-format
0139 msgctxt "Button cancelling account removal"
0140 msgid "Cancel"
0141 msgstr "Nuligi"
0142 
0143 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:121
0144 #, kde-format
0145 msgctxt "Button confirming account removal"
0146 msgid "Delete Account"
0147 msgstr "Forigi Konton"
0148 
0149 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:137
0150 #, kde-format
0151 msgctxt "Notification shown in a passive notification"
0152 msgid "Token copied to clipboard!"
0153 msgstr "Ĵetono kopiita al tondujo!"
0154 
0155 #: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:64
0156 #, kde-format
0157 msgctxt "@label:textbox"
0158 msgid "Account name:"
0159 msgstr "Kontonomo:"
0160 
0161 #: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:83
0162 #, kde-format
0163 msgctxt "@label:textbox"
0164 msgid "Account issuer:"
0165 msgstr "Konto-eldonanto:"
0166 
0167 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21
0168 #, kde-format
0169 msgctxt "@title:window"
0170 msgid "Accounts"
0171 msgstr "Kontoj"
0172 
0173 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25
0174 #, kde-format
0175 msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed"
0176 msgid "Failed to update accounts"
0177 msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi kontojn"
0178 
0179 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26
0180 #, kde-format
0181 msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
0182 msgid "Some accounts failed to load."
0183 msgstr "Kelkaj kontoj malsukcesis ŝargiĝi."
0184 
0185 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101
0186 #, kde-format
0187 msgid "No accounts added"
0188 msgstr "Neniuj kontoj aldonitaj"
0189 
0190 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106
0191 #, kde-format
0192 msgctxt ""
0193 "@action:button add new account, shown instead of overview list when no "
0194 "accounts have been added yet"
0195 msgid "Add Account"
0196 msgstr "Aldoni Konton"
0197 
0198 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:172
0199 #, kde-format
0200 msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar"
0201 msgid "Add"
0202 msgstr "Aldoni"
0203 
0204 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:22
0205 #, kde-format
0206 msgctxt "@title:window"
0207 msgid "Add new account"
0208 msgstr "Aldoni novan konton"
0209 
0210 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:45
0211 #, kde-format
0212 msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form"
0213 msgid "Cancel"
0214 msgstr "Nuligi"
0215 
0216 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:52
0217 #, kde-format
0218 msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmith"
0219 msgid "Quit"
0220 msgstr "Forlasi"
0221 
0222 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:61
0223 #, kde-format
0224 msgctxt "@action:button"
0225 msgid "Add"
0226 msgstr "Aldoni"
0227 
0228 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:81
0229 #, kde-format
0230 msgctxt "@label:chooser"
0231 msgid "Account type:"
0232 msgstr "Tipo de konto:"
0233 
0234 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:90
0235 #, kde-format
0236 msgctxt "@option:radio"
0237 msgid "Time-based OTP"
0238 msgstr "Tempbazita OTP"
0239 
0240 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:101
0241 #, kde-format
0242 msgctxt "@option:radio"
0243 msgid "Hash-based OTP"
0244 msgstr "Hash-bazita OTP"
0245 
0246 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:113
0247 #, kde-format
0248 msgid "Token secret"
0249 msgstr "Tokensekreto"
0250 
0251 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:116
0252 #, kde-format
0253 msgctxt "@label:textbox"
0254 msgid "Secret key:"
0255 msgstr "Sekreta ŝlosilo:"
0256 
0257 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:132
0258 #, kde-format
0259 msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
0260 msgid "Details"
0261 msgstr "Detaloj"
0262 
0263 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:140
0264 #, kde-format
0265 msgctxt "@title:group"
0266 msgid "HOTP Details:"
0267 msgstr "HOTP-Detaloj:"
0268 
0269 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:153
0270 #, kde-format
0271 msgctxt "@label"
0272 msgid "TOTP Details:"
0273 msgstr "TOTP-detaloj:"
0274 
0275 #: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33
0276 #, kde-format
0277 msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page"
0278 msgid "Continue"
0279 msgstr "Daŭrigi"
0280 
0281 #: src/contents/ui/ErrorPage.qml:40
0282 #, kde-format
0283 msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih"
0284 msgid "Quit"
0285 msgstr "Forlasi"
0286 
0287 #: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19
0288 #: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23
0289 #, kde-format
0290 msgctxt "Button to show details of a single account"
0291 msgid "Show details"
0292 msgstr "Montri detalojn"
0293 
0294 #: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:28
0295 #: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:34
0296 #, kde-format
0297 msgctxt "Button for removal of a single account"
0298 msgid "Delete account"
0299 msgstr "Forigi konton"
0300 
0301 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:27
0302 #, kde-format
0303 msgctxt "@label:textbox"
0304 msgid "Counter:"
0305 msgstr "Nombrilo:"
0306 
0307 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:48
0308 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:67
0309 #, kde-format
0310 msgctxt "@label:spinbox"
0311 msgid "Token length:"
0312 msgstr "Longo de ĵetono:"
0313 
0314 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:63
0315 #, kde-format
0316 msgctxt "@option:check"
0317 msgid "Add checksum digit"
0318 msgstr "Aldoni kontrolsumciferon"
0319 
0320 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:75
0321 #, kde-format
0322 msgctxt "@option:check"
0323 msgid "Use custom truncation offset"
0324 msgstr "Uzi propran detranĉan deŝovon"
0325 
0326 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:89
0327 #, kde-format
0328 msgctxt "@label:spinbox"
0329 msgid "Truncation offset:"
0330 msgstr "Detranĉa deŝovo:"
0331 
0332 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17
0333 #, kde-format
0334 msgctxt "@title:window"
0335 msgid "Rename account to add"
0336 msgstr "Alinomi konton por aldoni"
0337 
0338 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35
0339 #, kde-format
0340 msgctxt ""
0341 "@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline "
0342 "which is already in use"
0343 msgid ""
0344 "Another account with the same name already exists. Please correct the name "
0345 "or issuer for the new account."
0346 msgstr ""
0347 "Alia konto kun la sama nomo jam ekzistas. Bonvolu korekti la nomon aŭ "
0348 "eldonanton por la nova konto."
0349 
0350 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49
0351 #, kde-format
0352 msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form"
0353 msgid "Cancel"
0354 msgstr "Nuligi"
0355 
0356 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:56
0357 #, kde-format
0358 msgid "Add"
0359 msgstr "Aldoni"
0360 
0361 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:22 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:22
0362 #, kde-format
0363 msgctxt "@title:window"
0364 msgid "Password"
0365 msgstr "Pasvorto"
0366 
0367 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:28
0368 #, kde-format
0369 msgid "Failed to set up your password"
0370 msgstr "Malsukcesis agordi vian pasvorton"
0371 
0372 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:42
0373 #, kde-format
0374 msgid "Choose a password to protect your accounts"
0375 msgstr "Elektu pasvorton por protekti viajn kontojn"
0376 
0377 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:49
0378 #, kde-format
0379 msgctxt "@label:textbox"
0380 msgid "New Password:"
0381 msgstr "Nova pasvorto:"
0382 
0383 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:60
0384 #, kde-format
0385 msgctxt "@label:textbox"
0386 msgid "Verify password:"
0387 msgstr "Kontrolu pasvorton:"
0388 
0389 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:68
0390 #, kde-format
0391 msgctxt "@action:button"
0392 msgid "Apply"
0393 msgstr "Apliki"
0394 
0395 #: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40
0396 #, kde-format
0397 msgctxt "placeholder text if no token is available"
0398 msgid "(refresh)"
0399 msgstr "(refreŝigi)"
0400 
0401 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:27
0402 #, kde-format
0403 msgctxt "@label:textbox"
0404 msgid "Timer:"
0405 msgstr "Temporizilo:"
0406 
0407 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:45
0408 #, kde-format
0409 msgctxt "@label:textbox"
0410 msgid "Starting at:"
0411 msgstr "Komencante je:"
0412 
0413 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:79
0414 #, kde-format
0415 msgctxt "@label:chooser"
0416 msgid "Hash algorithm:"
0417 msgstr "Hash-algoritmo:"
0418 
0419 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:86
0420 #, kde-format
0421 msgctxt "@option:radio"
0422 msgid "SHA-1"
0423 msgstr "SHA-1"
0424 
0425 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:98
0426 #, kde-format
0427 msgctxt "@option:radio"
0428 msgid "SHA-256"
0429 msgstr "SHA-256"
0430 
0431 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:110
0432 #, kde-format
0433 msgctxt "@option:radio"
0434 msgid "SHA-512"
0435 msgstr "SHA-512"
0436 
0437 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:26
0438 #, kde-format
0439 msgid "Failed to unlock your accounts"
0440 msgstr "Malsukcesis malŝlosi viajn kontojn"
0441 
0442 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:43
0443 #, kde-format
0444 msgid "Please provide the password to unlock your accounts"
0445 msgstr "Bonvolu doni la pasvorton por malŝlosi viajn kontojn"
0446 
0447 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:50
0448 #, kde-format
0449 msgctxt "@label:textbox"
0450 msgid "Password:"
0451 msgstr "Pasvorto:"
0452 
0453 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:59
0454 #, kde-format
0455 msgctxt "@action:button"
0456 msgid "Unlock"
0457 msgstr "Malŝlosi"
0458 
0459 #: src/main.cpp:67
0460 #, kde-format
0461 msgctxt "@title"
0462 msgid "Keysmith"
0463 msgstr "Keysmith"