Warning, /utilities/keysmith/po/de/keysmith.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the keysmith package. 0003 # Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2021. 0004 # Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2022, 2023. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: keysmith\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2024-02-09 00:40+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-08-14 21:33+0200\n" 0012 "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" 0013 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" 0014 "Language: de\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 23.11.70\n" 0020 0021 #: src/app/cli.cpp:127 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "@info (<uri> placeholder)" 0024 msgid "" 0025 "Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)" 0026 msgstr "" 0027 "Optionales Konto zum Hinzufügen, formatiert als otpauth:// URI (z. B. von " 0028 "einem QR-Code)" 0029 0030 #: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246 0031 #, kde-format 0032 msgctxt "@title:window" 0033 msgid "Invalid account" 0034 msgstr "Ungültiges Konto" 0035 0036 #: src/app/flows_p.cpp:106 0037 #, kde-format 0038 msgctxt "@info:label" 0039 msgid "" 0040 "The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, " 0041 "or continue without adding the account." 0042 msgstr "" 0043 "Das Konto, das Sie hinzuzufügen möchten, ist ungültig. Sie können entweder " 0044 "die App beenden oder fortfahren, ohne das Konto hinzuzufügen." 0045 0046 #: src/app/flows_p.cpp:247 0047 #, kde-format 0048 msgctxt "@info:label" 0049 msgid "" 0050 "The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the " 0051 "account." 0052 msgstr "" 0053 "Das Konto, das Sie hinzuzufügen möchten, ist ungültig. Fortfahren ohne das " 0054 "Konto hinzuzufügen." 0055 0056 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:34 0057 #, fuzzy, kde-format 0058 #| msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove" 0059 #| msgid "Removing account: %1" 0060 msgctxt "Details dialog title: %1 is the name of the account" 0061 msgid "Details of account: %1" 0062 msgstr "Konto wird entfernt: %1" 0063 0064 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:41 0065 #, kde-format 0066 msgid "Name:" 0067 msgstr "" 0068 0069 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:48 0070 #, kde-format 0071 msgid "Issuer:" 0072 msgstr "" 0073 0074 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:55 0075 #, kde-format 0076 msgid "Mode:" 0077 msgstr "" 0078 0079 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:56 0080 #, kde-format 0081 msgctxt "Mode of 2fa" 0082 msgid "HOTP" 0083 msgstr "" 0084 0085 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:56 0086 #, kde-format 0087 msgctxt "Mode of 2fa" 0088 msgid "TOTP" 0089 msgstr "" 0090 0091 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62 0092 #, kde-format 0093 msgid "Epoch:" 0094 msgstr "" 0095 0096 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:69 0097 #, fuzzy, kde-format 0098 #| msgctxt "@label:textbox" 0099 #| msgid "Timer:" 0100 msgid "Time Step:" 0101 msgstr "Zeitmesser:" 0102 0103 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:76 0104 #, kde-format 0105 msgid "Offset:" 0106 msgstr "" 0107 0108 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:83 0109 #, fuzzy, kde-format 0110 #| msgctxt "@label:spinbox" 0111 #| msgid "Token length:" 0112 msgid "Token Length:" 0113 msgstr "Token-Länge:" 0114 0115 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:90 0116 #, kde-format 0117 msgid "Hash:" 0118 msgstr "" 0119 0120 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:99 0121 #, kde-format 0122 msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove" 0123 msgid "Removing account: %1" 0124 msgstr "Konto wird entfernt: %1" 0125 0126 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:106 0127 #, fuzzy, kde-format 0128 #| msgid "" 0129 #| "<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor " 0130 #| "authentication (2FA). Make sure you can still access your account without " 0131 #| "using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another " 0132 #| "2FA app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery " 0133 #| "codes for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on " 0134 #| "your account</li></ul>" 0135 msgid "" 0136 "<p><ul><li>Account name: %1</li><li>Account issuer: %2</li></ul></" 0137 "p><p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor " 0138 "authentication (2FA). Make sure you can still access your account without " 0139 "using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA " 0140 "app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes " 0141 "for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your " 0142 "account</li></ul>" 0143 msgstr "" 0144 "<p>Das Entfernen dieses Kontos aus Keysmith wird die Zwei-Faktor-" 0145 "Authentifizierung (2FA) nicht deaktivieren. Stellen Sie sicher, dass Sie " 0146 "immer noch auf Ihr Konto zugreifen können, ohne Keysmith zu verwenden, bevor " 0147 "Sie fortfahren:</p><ul><li>Sorgen Sie dafür, dass Sie eine andere 2FA-App " 0148 "für Ihr Konto eingerichtet haben, oder:</li><li>Sorgen Sie dafür, dass Sie " 0149 "Wiederherstellungscodes für Ihr Konto haben, oder:</li><li>Deaktivieren Sie " 0150 "die Zwei-Faktor-Authentifizierung für Ihr Konto</li></ul>" 0151 0152 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:112 0153 #, kde-format 0154 msgctxt "Button cancelling account removal" 0155 msgid "Cancel" 0156 msgstr "Abbrechen" 0157 0158 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:121 0159 #, kde-format 0160 msgctxt "Button confirming account removal" 0161 msgid "Delete Account" 0162 msgstr "Konto löschen" 0163 0164 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:137 0165 #, kde-format 0166 msgctxt "Notification shown in a passive notification" 0167 msgid "Token copied to clipboard!" 0168 msgstr "Token in die Zwischenablage kopiert" 0169 0170 #: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:64 0171 #, kde-format 0172 msgctxt "@label:textbox" 0173 msgid "Account name:" 0174 msgstr "Kontoname:" 0175 0176 #: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:83 0177 #, kde-format 0178 msgctxt "@label:textbox" 0179 msgid "Account issuer:" 0180 msgstr "Kontoaussteller:" 0181 0182 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21 0183 #, kde-format 0184 msgctxt "@title:window" 0185 msgid "Accounts" 0186 msgstr "Konten" 0187 0188 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25 0189 #, kde-format 0190 msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed" 0191 msgid "Failed to update accounts" 0192 msgstr "Die Aktualisierung der Konten ist fehlgeschlagen" 0193 0194 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26 0195 #, kde-format 0196 msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed" 0197 msgid "Some accounts failed to load." 0198 msgstr "Einige Konten können nicht geladen werden." 0199 0200 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101 0201 #, kde-format 0202 msgid "No accounts added" 0203 msgstr "Keine Konten hinzugefügt" 0204 0205 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106 0206 #, kde-format 0207 msgctxt "" 0208 "@action:button add new account, shown instead of overview list when no " 0209 "accounts have been added yet" 0210 msgid "Add Account" 0211 msgstr "Konto hinzufügen" 0212 0213 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:172 0214 #, kde-format 0215 msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar" 0216 msgid "Add" 0217 msgstr "Hinzufügen" 0218 0219 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:22 0220 #, kde-format 0221 msgctxt "@title:window" 0222 msgid "Add new account" 0223 msgstr "Neues Konto hinzufügen" 0224 0225 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:45 0226 #, kde-format 0227 msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form" 0228 msgid "Cancel" 0229 msgstr "Abbrechen" 0230 0231 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:52 0232 #, fuzzy, kde-format 0233 #| msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih" 0234 #| msgid "Quit" 0235 msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmith" 0236 msgid "Quit" 0237 msgstr "Beenden" 0238 0239 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:61 0240 #, fuzzy, kde-format 0241 #| msgid "Add" 0242 msgctxt "@action:button" 0243 msgid "Add" 0244 msgstr "Hinzufügen" 0245 0246 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:81 0247 #, kde-format 0248 msgctxt "@label:chooser" 0249 msgid "Account type:" 0250 msgstr "Kontentyp:" 0251 0252 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:90 0253 #, kde-format 0254 msgctxt "@option:radio" 0255 msgid "Time-based OTP" 0256 msgstr "Zeitbasiertes Einmalpasswort" 0257 0258 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:101 0259 #, kde-format 0260 msgctxt "@option:radio" 0261 msgid "Hash-based OTP" 0262 msgstr "Hash-basiertes Einmalpasswort" 0263 0264 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:113 0265 #, kde-format 0266 msgid "Token secret" 0267 msgstr "Token-Passwort" 0268 0269 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:116 0270 #, kde-format 0271 msgctxt "@label:textbox" 0272 msgid "Secret key:" 0273 msgstr "Geheimer Schlüssel:" 0274 0275 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:132 0276 #, kde-format 0277 msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details" 0278 msgid "Details" 0279 msgstr "Details" 0280 0281 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:140 0282 #, fuzzy, kde-format 0283 #| msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details" 0284 #| msgid "Details" 0285 msgctxt "@title:group" 0286 msgid "HOTP Details:" 0287 msgstr "Details" 0288 0289 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:153 0290 #, kde-format 0291 msgctxt "@label" 0292 msgid "TOTP Details:" 0293 msgstr "Details zum TOTP:" 0294 0295 #: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33 0296 #, kde-format 0297 msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page" 0298 msgid "Continue" 0299 msgstr "Fortsetzen" 0300 0301 #: src/contents/ui/ErrorPage.qml:40 0302 #, kde-format 0303 msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih" 0304 msgid "Quit" 0305 msgstr "Beenden" 0306 0307 #: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19 0308 #: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23 0309 #, fuzzy, kde-format 0310 #| msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details" 0311 #| msgid "Details" 0312 msgctxt "Button to show details of a single account" 0313 msgid "Show details" 0314 msgstr "Details" 0315 0316 #: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:28 0317 #: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:34 0318 #, kde-format 0319 msgctxt "Button for removal of a single account" 0320 msgid "Delete account" 0321 msgstr "Konto löschen" 0322 0323 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:27 0324 #, kde-format 0325 msgctxt "@label:textbox" 0326 msgid "Counter:" 0327 msgstr "Zähler:" 0328 0329 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:48 0330 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:67 0331 #, kde-format 0332 msgctxt "@label:spinbox" 0333 msgid "Token length:" 0334 msgstr "Token-Länge:" 0335 0336 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:63 0337 #, kde-format 0338 msgctxt "@option:check" 0339 msgid "Add checksum digit" 0340 msgstr "Prüfsummenziffer hinzufügen" 0341 0342 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:75 0343 #, fuzzy, kde-format 0344 #| msgctxt "@option:check" 0345 #| msgid "Use custom offset" 0346 msgctxt "@option:check" 0347 msgid "Use custom truncation offset" 0348 msgstr "Eigenen Versatz verwenden" 0349 0350 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:89 0351 #, kde-format 0352 msgctxt "@label:spinbox" 0353 msgid "Truncation offset:" 0354 msgstr "Rundungsversatz:" 0355 0356 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17 0357 #, kde-format 0358 msgctxt "@title:window" 0359 msgid "Rename account to add" 0360 msgstr "Hinzuzufügendes Konto umbenennen" 0361 0362 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35 0363 #, kde-format 0364 msgctxt "" 0365 "@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline " 0366 "which is already in use" 0367 msgid "" 0368 "Another account with the same name already exists. Please correct the name " 0369 "or issuer for the new account." 0370 msgstr "" 0371 "Es existiert bereits ein anderes Konto mit demselben Namen. Bitte " 0372 "korrigieren Sie den Namen oder den Aussteller für das neue Konto." 0373 0374 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49 0375 #, kde-format 0376 msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form" 0377 msgid "Cancel" 0378 msgstr "Abbrechen" 0379 0380 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:56 0381 #, kde-format 0382 msgid "Add" 0383 msgstr "Hinzufügen" 0384 0385 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:22 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:22 0386 #, kde-format 0387 msgctxt "@title:window" 0388 msgid "Password" 0389 msgstr "Passwort" 0390 0391 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:28 0392 #, kde-format 0393 msgid "Failed to set up your password" 0394 msgstr "Ihr Passwort konnte nicht eingerichtet werden" 0395 0396 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:42 0397 #, kde-format 0398 msgid "Choose a password to protect your accounts" 0399 msgstr "Wählen Sie ein Passwort zum Schutz Ihrer Konten" 0400 0401 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:49 0402 #, kde-format 0403 msgctxt "@label:textbox" 0404 msgid "New Password:" 0405 msgstr "Neues Passwort:" 0406 0407 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:60 0408 #, kde-format 0409 msgctxt "@label:textbox" 0410 msgid "Verify password:" 0411 msgstr "Passwort überprüfen:" 0412 0413 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:68 0414 #, fuzzy, kde-format 0415 #| msgid "Apply" 0416 msgctxt "@action:button" 0417 msgid "Apply" 0418 msgstr "Anwenden" 0419 0420 #: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40 0421 #, kde-format 0422 msgctxt "placeholder text if no token is available" 0423 msgid "(refresh)" 0424 msgstr "(Aktualisieren)" 0425 0426 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:27 0427 #, kde-format 0428 msgctxt "@label:textbox" 0429 msgid "Timer:" 0430 msgstr "Zeitmesser:" 0431 0432 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:45 0433 #, kde-format 0434 msgctxt "@label:textbox" 0435 msgid "Starting at:" 0436 msgstr "Starten um:" 0437 0438 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:79 0439 #, kde-format 0440 msgctxt "@label:chooser" 0441 msgid "Hash algorithm:" 0442 msgstr "Hash-Algorithmus:" 0443 0444 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:86 0445 #, kde-format 0446 msgctxt "@option:radio" 0447 msgid "SHA-1" 0448 msgstr "SHA-1" 0449 0450 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:98 0451 #, kde-format 0452 msgctxt "@option:radio" 0453 msgid "SHA-256" 0454 msgstr "SHA-256" 0455 0456 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:110 0457 #, kde-format 0458 msgctxt "@option:radio" 0459 msgid "SHA-512" 0460 msgstr "SHA-512" 0461 0462 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:26 0463 #, kde-format 0464 msgid "Failed to unlock your accounts" 0465 msgstr "Konten können nicht entsperrt werden" 0466 0467 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:43 0468 #, kde-format 0469 msgid "Please provide the password to unlock your accounts" 0470 msgstr "Bitte geben Sie das Passwort zum Entsperren Ihrer Konten an" 0471 0472 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:50 0473 #, kde-format 0474 msgctxt "@label:textbox" 0475 msgid "Password:" 0476 msgstr "Passwort:" 0477 0478 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:59 0479 #, fuzzy, kde-format 0480 #| msgid "Unlock" 0481 msgctxt "@action:button" 0482 msgid "Unlock" 0483 msgstr "Entsperren" 0484 0485 #: src/main.cpp:67 0486 #, kde-format 0487 msgctxt "@title" 0488 msgid "Keysmith" 0489 msgstr "Keysmith" 0490 0491 #~ msgctxt "@label:check" 0492 #~ msgid "Checksum:" 0493 #~ msgstr "Prüfsumme:" 0494 0495 #~ msgctxt "@label:check" 0496 #~ msgid "Truncation:" 0497 #~ msgstr "Rundung:"