Warning, /utilities/keysmith/po/de/keysmith.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the keysmith package.
0003 # Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2021.
0004 # Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2022, 2023.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: keysmith\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2024-02-09 00:40+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-08-14 21:33+0200\n"
0012 "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
0013 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
0014 "Language: de\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 23.11.70\n"
0020 
0021 #: src/app/cli.cpp:127
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "@info (<uri> placeholder)"
0024 msgid ""
0025 "Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)"
0026 msgstr ""
0027 "Optionales Konto zum Hinzufügen, formatiert als otpauth:// URI (z. B. von "
0028 "einem QR-Code)"
0029 
0030 #: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246
0031 #, kde-format
0032 msgctxt "@title:window"
0033 msgid "Invalid account"
0034 msgstr "Ungültiges Konto"
0035 
0036 #: src/app/flows_p.cpp:106
0037 #, kde-format
0038 msgctxt "@info:label"
0039 msgid ""
0040 "The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, "
0041 "or continue without adding the account."
0042 msgstr ""
0043 "Das Konto, das Sie hinzuzufügen möchten, ist ungültig. Sie können entweder "
0044 "die App beenden oder fortfahren, ohne das Konto hinzuzufügen."
0045 
0046 #: src/app/flows_p.cpp:247
0047 #, kde-format
0048 msgctxt "@info:label"
0049 msgid ""
0050 "The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the "
0051 "account."
0052 msgstr ""
0053 "Das Konto, das Sie hinzuzufügen möchten, ist ungültig. Fortfahren ohne das "
0054 "Konto hinzuzufügen."
0055 
0056 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:34
0057 #, fuzzy, kde-format
0058 #| msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
0059 #| msgid "Removing account: %1"
0060 msgctxt "Details dialog title: %1 is the name of the account"
0061 msgid "Details of account: %1"
0062 msgstr "Konto wird entfernt: %1"
0063 
0064 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:41
0065 #, kde-format
0066 msgid "Name:"
0067 msgstr ""
0068 
0069 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:48
0070 #, kde-format
0071 msgid "Issuer:"
0072 msgstr ""
0073 
0074 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:55
0075 #, kde-format
0076 msgid "Mode:"
0077 msgstr ""
0078 
0079 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:56
0080 #, kde-format
0081 msgctxt "Mode of 2fa"
0082 msgid "HOTP"
0083 msgstr ""
0084 
0085 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:56
0086 #, kde-format
0087 msgctxt "Mode of 2fa"
0088 msgid "TOTP"
0089 msgstr ""
0090 
0091 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62
0092 #, kde-format
0093 msgid "Epoch:"
0094 msgstr ""
0095 
0096 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:69
0097 #, fuzzy, kde-format
0098 #| msgctxt "@label:textbox"
0099 #| msgid "Timer:"
0100 msgid "Time Step:"
0101 msgstr "Zeitmesser:"
0102 
0103 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:76
0104 #, kde-format
0105 msgid "Offset:"
0106 msgstr ""
0107 
0108 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:83
0109 #, fuzzy, kde-format
0110 #| msgctxt "@label:spinbox"
0111 #| msgid "Token length:"
0112 msgid "Token Length:"
0113 msgstr "Token-Länge:"
0114 
0115 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:90
0116 #, kde-format
0117 msgid "Hash:"
0118 msgstr ""
0119 
0120 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:99
0121 #, kde-format
0122 msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
0123 msgid "Removing account: %1"
0124 msgstr "Konto wird entfernt: %1"
0125 
0126 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:106
0127 #, fuzzy, kde-format
0128 #| msgid ""
0129 #| "<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
0130 #| "authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
0131 #| "using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another "
0132 #| "2FA app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery "
0133 #| "codes for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on "
0134 #| "your account</li></ul>"
0135 msgid ""
0136 "<p><ul><li>Account name: %1</li><li>Account issuer: %2</li></ul></"
0137 "p><p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
0138 "authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
0139 "using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
0140 "app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
0141 "for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
0142 "account</li></ul>"
0143 msgstr ""
0144 "<p>Das Entfernen dieses Kontos aus Keysmith wird die Zwei-Faktor-"
0145 "Authentifizierung (2FA) nicht deaktivieren. Stellen Sie sicher, dass Sie "
0146 "immer noch auf Ihr Konto zugreifen können, ohne Keysmith zu verwenden, bevor "
0147 "Sie fortfahren:</p><ul><li>Sorgen Sie dafür, dass Sie eine andere 2FA-App "
0148 "für Ihr Konto eingerichtet haben, oder:</li><li>Sorgen Sie dafür, dass Sie "
0149 "Wiederherstellungscodes für Ihr Konto haben, oder:</li><li>Deaktivieren Sie "
0150 "die Zwei-Faktor-Authentifizierung für Ihr Konto</li></ul>"
0151 
0152 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:112
0153 #, kde-format
0154 msgctxt "Button cancelling account removal"
0155 msgid "Cancel"
0156 msgstr "Abbrechen"
0157 
0158 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:121
0159 #, kde-format
0160 msgctxt "Button confirming account removal"
0161 msgid "Delete Account"
0162 msgstr "Konto löschen"
0163 
0164 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:137
0165 #, kde-format
0166 msgctxt "Notification shown in a passive notification"
0167 msgid "Token copied to clipboard!"
0168 msgstr "Token in die Zwischenablage kopiert"
0169 
0170 #: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:64
0171 #, kde-format
0172 msgctxt "@label:textbox"
0173 msgid "Account name:"
0174 msgstr "Kontoname:"
0175 
0176 #: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:83
0177 #, kde-format
0178 msgctxt "@label:textbox"
0179 msgid "Account issuer:"
0180 msgstr "Kontoaussteller:"
0181 
0182 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21
0183 #, kde-format
0184 msgctxt "@title:window"
0185 msgid "Accounts"
0186 msgstr "Konten"
0187 
0188 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25
0189 #, kde-format
0190 msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed"
0191 msgid "Failed to update accounts"
0192 msgstr "Die Aktualisierung der Konten ist fehlgeschlagen"
0193 
0194 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26
0195 #, kde-format
0196 msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
0197 msgid "Some accounts failed to load."
0198 msgstr "Einige Konten können nicht geladen werden."
0199 
0200 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101
0201 #, kde-format
0202 msgid "No accounts added"
0203 msgstr "Keine Konten hinzugefügt"
0204 
0205 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106
0206 #, kde-format
0207 msgctxt ""
0208 "@action:button add new account, shown instead of overview list when no "
0209 "accounts have been added yet"
0210 msgid "Add Account"
0211 msgstr "Konto hinzufügen"
0212 
0213 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:172
0214 #, kde-format
0215 msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar"
0216 msgid "Add"
0217 msgstr "Hinzufügen"
0218 
0219 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:22
0220 #, kde-format
0221 msgctxt "@title:window"
0222 msgid "Add new account"
0223 msgstr "Neues Konto hinzufügen"
0224 
0225 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:45
0226 #, kde-format
0227 msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form"
0228 msgid "Cancel"
0229 msgstr "Abbrechen"
0230 
0231 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:52
0232 #, fuzzy, kde-format
0233 #| msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih"
0234 #| msgid "Quit"
0235 msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmith"
0236 msgid "Quit"
0237 msgstr "Beenden"
0238 
0239 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:61
0240 #, fuzzy, kde-format
0241 #| msgid "Add"
0242 msgctxt "@action:button"
0243 msgid "Add"
0244 msgstr "Hinzufügen"
0245 
0246 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:81
0247 #, kde-format
0248 msgctxt "@label:chooser"
0249 msgid "Account type:"
0250 msgstr "Kontentyp:"
0251 
0252 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:90
0253 #, kde-format
0254 msgctxt "@option:radio"
0255 msgid "Time-based OTP"
0256 msgstr "Zeitbasiertes Einmalpasswort"
0257 
0258 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:101
0259 #, kde-format
0260 msgctxt "@option:radio"
0261 msgid "Hash-based OTP"
0262 msgstr "Hash-basiertes Einmalpasswort"
0263 
0264 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:113
0265 #, kde-format
0266 msgid "Token secret"
0267 msgstr "Token-Passwort"
0268 
0269 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:116
0270 #, kde-format
0271 msgctxt "@label:textbox"
0272 msgid "Secret key:"
0273 msgstr "Geheimer Schlüssel:"
0274 
0275 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:132
0276 #, kde-format
0277 msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
0278 msgid "Details"
0279 msgstr "Details"
0280 
0281 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:140
0282 #, fuzzy, kde-format
0283 #| msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
0284 #| msgid "Details"
0285 msgctxt "@title:group"
0286 msgid "HOTP Details:"
0287 msgstr "Details"
0288 
0289 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:153
0290 #, kde-format
0291 msgctxt "@label"
0292 msgid "TOTP Details:"
0293 msgstr "Details zum TOTP:"
0294 
0295 #: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33
0296 #, kde-format
0297 msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page"
0298 msgid "Continue"
0299 msgstr "Fortsetzen"
0300 
0301 #: src/contents/ui/ErrorPage.qml:40
0302 #, kde-format
0303 msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih"
0304 msgid "Quit"
0305 msgstr "Beenden"
0306 
0307 #: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19
0308 #: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23
0309 #, fuzzy, kde-format
0310 #| msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
0311 #| msgid "Details"
0312 msgctxt "Button to show details of a single account"
0313 msgid "Show details"
0314 msgstr "Details"
0315 
0316 #: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:28
0317 #: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:34
0318 #, kde-format
0319 msgctxt "Button for removal of a single account"
0320 msgid "Delete account"
0321 msgstr "Konto löschen"
0322 
0323 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:27
0324 #, kde-format
0325 msgctxt "@label:textbox"
0326 msgid "Counter:"
0327 msgstr "Zähler:"
0328 
0329 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:48
0330 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:67
0331 #, kde-format
0332 msgctxt "@label:spinbox"
0333 msgid "Token length:"
0334 msgstr "Token-Länge:"
0335 
0336 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:63
0337 #, kde-format
0338 msgctxt "@option:check"
0339 msgid "Add checksum digit"
0340 msgstr "Prüfsummenziffer hinzufügen"
0341 
0342 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:75
0343 #, fuzzy, kde-format
0344 #| msgctxt "@option:check"
0345 #| msgid "Use custom offset"
0346 msgctxt "@option:check"
0347 msgid "Use custom truncation offset"
0348 msgstr "Eigenen Versatz verwenden"
0349 
0350 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:89
0351 #, kde-format
0352 msgctxt "@label:spinbox"
0353 msgid "Truncation offset:"
0354 msgstr "Rundungsversatz:"
0355 
0356 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17
0357 #, kde-format
0358 msgctxt "@title:window"
0359 msgid "Rename account to add"
0360 msgstr "Hinzuzufügendes Konto umbenennen"
0361 
0362 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35
0363 #, kde-format
0364 msgctxt ""
0365 "@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline "
0366 "which is already in use"
0367 msgid ""
0368 "Another account with the same name already exists. Please correct the name "
0369 "or issuer for the new account."
0370 msgstr ""
0371 "Es existiert bereits ein anderes Konto mit demselben Namen. Bitte "
0372 "korrigieren Sie den Namen oder den Aussteller für das neue Konto."
0373 
0374 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49
0375 #, kde-format
0376 msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form"
0377 msgid "Cancel"
0378 msgstr "Abbrechen"
0379 
0380 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:56
0381 #, kde-format
0382 msgid "Add"
0383 msgstr "Hinzufügen"
0384 
0385 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:22 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:22
0386 #, kde-format
0387 msgctxt "@title:window"
0388 msgid "Password"
0389 msgstr "Passwort"
0390 
0391 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:28
0392 #, kde-format
0393 msgid "Failed to set up your password"
0394 msgstr "Ihr Passwort konnte nicht eingerichtet werden"
0395 
0396 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:42
0397 #, kde-format
0398 msgid "Choose a password to protect your accounts"
0399 msgstr "Wählen Sie ein Passwort zum Schutz Ihrer Konten"
0400 
0401 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:49
0402 #, kde-format
0403 msgctxt "@label:textbox"
0404 msgid "New Password:"
0405 msgstr "Neues Passwort:"
0406 
0407 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:60
0408 #, kde-format
0409 msgctxt "@label:textbox"
0410 msgid "Verify password:"
0411 msgstr "Passwort überprüfen:"
0412 
0413 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:68
0414 #, fuzzy, kde-format
0415 #| msgid "Apply"
0416 msgctxt "@action:button"
0417 msgid "Apply"
0418 msgstr "Anwenden"
0419 
0420 #: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40
0421 #, kde-format
0422 msgctxt "placeholder text if no token is available"
0423 msgid "(refresh)"
0424 msgstr "(Aktualisieren)"
0425 
0426 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:27
0427 #, kde-format
0428 msgctxt "@label:textbox"
0429 msgid "Timer:"
0430 msgstr "Zeitmesser:"
0431 
0432 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:45
0433 #, kde-format
0434 msgctxt "@label:textbox"
0435 msgid "Starting at:"
0436 msgstr "Starten um:"
0437 
0438 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:79
0439 #, kde-format
0440 msgctxt "@label:chooser"
0441 msgid "Hash algorithm:"
0442 msgstr "Hash-Algorithmus:"
0443 
0444 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:86
0445 #, kde-format
0446 msgctxt "@option:radio"
0447 msgid "SHA-1"
0448 msgstr "SHA-1"
0449 
0450 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:98
0451 #, kde-format
0452 msgctxt "@option:radio"
0453 msgid "SHA-256"
0454 msgstr "SHA-256"
0455 
0456 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:110
0457 #, kde-format
0458 msgctxt "@option:radio"
0459 msgid "SHA-512"
0460 msgstr "SHA-512"
0461 
0462 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:26
0463 #, kde-format
0464 msgid "Failed to unlock your accounts"
0465 msgstr "Konten können nicht entsperrt werden"
0466 
0467 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:43
0468 #, kde-format
0469 msgid "Please provide the password to unlock your accounts"
0470 msgstr "Bitte geben Sie das Passwort zum Entsperren Ihrer Konten an"
0471 
0472 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:50
0473 #, kde-format
0474 msgctxt "@label:textbox"
0475 msgid "Password:"
0476 msgstr "Passwort:"
0477 
0478 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:59
0479 #, fuzzy, kde-format
0480 #| msgid "Unlock"
0481 msgctxt "@action:button"
0482 msgid "Unlock"
0483 msgstr "Entsperren"
0484 
0485 #: src/main.cpp:67
0486 #, kde-format
0487 msgctxt "@title"
0488 msgid "Keysmith"
0489 msgstr "Keysmith"
0490 
0491 #~ msgctxt "@label:check"
0492 #~ msgid "Checksum:"
0493 #~ msgstr "Prüfsumme:"
0494 
0495 #~ msgctxt "@label:check"
0496 #~ msgid "Truncation:"
0497 #~ msgstr "Rundung:"