Warning, /utilities/keysmith/po/ca/keysmith.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of keysmith.po to Catalan
0002 # Copyright (C) 2020-2024 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
0005 #
0006 # Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2020, 2022, 2023, 2024.
0007 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2020, 2021.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: keysmith\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2024-02-09 00:40+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2024-01-13 15:57+0100\n"
0014 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
0015 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
0016 "Language: ca\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0021 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0022 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
0023 
0024 #: src/app/cli.cpp:127
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "@info (<uri> placeholder)"
0027 msgid ""
0028 "Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)"
0029 msgstr ""
0030 "Compte opcional a afegir, amb format «otpauth:// URI» (p. ex. a partir d'un "
0031 "codi QR)"
0032 
0033 #: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246
0034 #, kde-format
0035 msgctxt "@title:window"
0036 msgid "Invalid account"
0037 msgstr "Compte no vàlid"
0038 
0039 #: src/app/flows_p.cpp:106
0040 #, kde-format
0041 msgctxt "@info:label"
0042 msgid ""
0043 "The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, "
0044 "or continue without adding the account."
0045 msgstr ""
0046 "El compte que s'intenta afegir no és vàlid. Podeu sortir de l'aplicació, o "
0047 "continuar sense afegir el compte."
0048 
0049 #: src/app/flows_p.cpp:247
0050 #, kde-format
0051 msgctxt "@info:label"
0052 msgid ""
0053 "The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the "
0054 "account."
0055 msgstr ""
0056 "El compte que s'intenta afegir no és vàlid. Continueu sense afegir el compte."
0057 
0058 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:34
0059 #, kde-format
0060 msgctxt "Details dialog title: %1 is the name of the account"
0061 msgid "Details of account: %1"
0062 msgstr "Detalls del compte: %1"
0063 
0064 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:41
0065 #, kde-format
0066 msgid "Name:"
0067 msgstr "Nom:"
0068 
0069 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:48
0070 #, kde-format
0071 msgid "Issuer:"
0072 msgstr "Emissor:"
0073 
0074 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:55
0075 #, kde-format
0076 msgid "Mode:"
0077 msgstr "Mode:"
0078 
0079 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:56
0080 #, kde-format
0081 msgctxt "Mode of 2fa"
0082 msgid "HOTP"
0083 msgstr "HOTP"
0084 
0085 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:56
0086 #, kde-format
0087 msgctxt "Mode of 2fa"
0088 msgid "TOTP"
0089 msgstr "TOTP"
0090 
0091 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62
0092 #, kde-format
0093 msgid "Epoch:"
0094 msgstr "Època:"
0095 
0096 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:69
0097 #, kde-format
0098 msgid "Time Step:"
0099 msgstr "Pas temporal:"
0100 
0101 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:76
0102 #, kde-format
0103 msgid "Offset:"
0104 msgstr "Desplaçament:"
0105 
0106 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:83
0107 #, kde-format
0108 msgid "Token Length:"
0109 msgstr "Longitud del testimoni:"
0110 
0111 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:90
0112 #, kde-format
0113 msgid "Hash:"
0114 msgstr "Resum:"
0115 
0116 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:99
0117 #, kde-format
0118 msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
0119 msgid "Removing account: %1"
0120 msgstr "S'elimina el compte: %1"
0121 
0122 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:106
0123 #, kde-format
0124 msgid ""
0125 "<p><ul><li>Account name: %1</li><li>Account issuer: %2</li></ul></"
0126 "p><p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
0127 "authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
0128 "using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
0129 "app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
0130 "for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
0131 "account</li></ul>"
0132 msgstr ""
0133 "<p><ul><li>Nom de compte: %1</li><li>Emissor del compte: %2</li></ul></"
0134 "p><p>En eliminar aquest compte del Keysmith no es desactivarà l'autenticació "
0135 "de dos factors (2FA). Comproveu que encara podeu accedir al compte sense "
0136 "usar el Keysmith abans de continuar:</p><ul><li>Assegureu-vos que hi ha una "
0137 "altra aplicació de 2FA configurada per al compte, o:</li><li>Assegureu-vos "
0138 "que teniu els codis de recuperació del compte, o:</li><li>Desactiveu "
0139 "l'autenticació de dos factors el compte</li></ul>"
0140 
0141 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:112
0142 #, kde-format
0143 msgctxt "Button cancelling account removal"
0144 msgid "Cancel"
0145 msgstr "Cancel·la"
0146 
0147 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:121
0148 #, kde-format
0149 msgctxt "Button confirming account removal"
0150 msgid "Delete Account"
0151 msgstr "Suprimeix el compte"
0152 
0153 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:137
0154 #, kde-format
0155 msgctxt "Notification shown in a passive notification"
0156 msgid "Token copied to clipboard!"
0157 msgstr "El testimoni s'ha copiat al porta-retalls!"
0158 
0159 #: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:64
0160 #, kde-format
0161 msgctxt "@label:textbox"
0162 msgid "Account name:"
0163 msgstr "Nom del compte:"
0164 
0165 #: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:83
0166 #, kde-format
0167 msgctxt "@label:textbox"
0168 msgid "Account issuer:"
0169 msgstr "Emissor del compte:"
0170 
0171 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21
0172 #, kde-format
0173 msgctxt "@title:window"
0174 msgid "Accounts"
0175 msgstr "Comptes"
0176 
0177 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25
0178 #, kde-format
0179 msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed"
0180 msgid "Failed to update accounts"
0181 msgstr "Ha fallat en actualitzar els comptes"
0182 
0183 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26
0184 #, kde-format
0185 msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
0186 msgid "Some accounts failed to load."
0187 msgstr "Ha fallat en carregar alguns comptes."
0188 
0189 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101
0190 #, kde-format
0191 msgid "No accounts added"
0192 msgstr "No s'ha afegit cap compte"
0193 
0194 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106
0195 #, kde-format
0196 msgctxt ""
0197 "@action:button add new account, shown instead of overview list when no "
0198 "accounts have been added yet"
0199 msgid "Add Account"
0200 msgstr "Afegeix un compte"
0201 
0202 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:172
0203 #, kde-format
0204 msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar"
0205 msgid "Add"
0206 msgstr "Afegeix"
0207 
0208 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:22
0209 #, kde-format
0210 msgctxt "@title:window"
0211 msgid "Add new account"
0212 msgstr "Afegeix un compte nou"
0213 
0214 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:45
0215 #, kde-format
0216 msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form"
0217 msgid "Cancel"
0218 msgstr "Cancel·la"
0219 
0220 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:52
0221 #, kde-format
0222 msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmith"
0223 msgid "Quit"
0224 msgstr "Surt"
0225 
0226 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:61
0227 #, kde-format
0228 msgctxt "@action:button"
0229 msgid "Add"
0230 msgstr "Afegeix"
0231 
0232 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:81
0233 #, kde-format
0234 msgctxt "@label:chooser"
0235 msgid "Account type:"
0236 msgstr "Tipus de compte:"
0237 
0238 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:90
0239 #, kde-format
0240 msgctxt "@option:radio"
0241 msgid "Time-based OTP"
0242 msgstr "OTP basat en l'hora"
0243 
0244 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:101
0245 #, kde-format
0246 msgctxt "@option:radio"
0247 msgid "Hash-based OTP"
0248 msgstr "OTP basat en el resum"
0249 
0250 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:113
0251 #, kde-format
0252 msgid "Token secret"
0253 msgstr "Secret del testimoni"
0254 
0255 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:116
0256 #, kde-format
0257 msgctxt "@label:textbox"
0258 msgid "Secret key:"
0259 msgstr "Clau secreta:"
0260 
0261 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:132
0262 #, kde-format
0263 msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details"
0264 msgid "Details"
0265 msgstr "Detalls"
0266 
0267 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:140
0268 #, kde-format
0269 msgctxt "@title:group"
0270 msgid "HOTP Details:"
0271 msgstr "Detalls de l'HOTP:"
0272 
0273 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:153
0274 #, kde-format
0275 msgctxt "@label"
0276 msgid "TOTP Details:"
0277 msgstr "Detalls del TOTP:"
0278 
0279 #: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33
0280 #, kde-format
0281 msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page"
0282 msgid "Continue"
0283 msgstr "Continua"
0284 
0285 #: src/contents/ui/ErrorPage.qml:40
0286 #, kde-format
0287 msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih"
0288 msgid "Quit"
0289 msgstr "Surt"
0290 
0291 #: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19
0292 #: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23
0293 #, kde-format
0294 msgctxt "Button to show details of a single account"
0295 msgid "Show details"
0296 msgstr "Mostra els detalls"
0297 
0298 #: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:28
0299 #: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:34
0300 #, kde-format
0301 msgctxt "Button for removal of a single account"
0302 msgid "Delete account"
0303 msgstr "Suprimeix el compte"
0304 
0305 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:27
0306 #, kde-format
0307 msgctxt "@label:textbox"
0308 msgid "Counter:"
0309 msgstr "Comptador:"
0310 
0311 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:48
0312 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:67
0313 #, kde-format
0314 msgctxt "@label:spinbox"
0315 msgid "Token length:"
0316 msgstr "Longitud del testimoni:"
0317 
0318 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:63
0319 #, kde-format
0320 msgctxt "@option:check"
0321 msgid "Add checksum digit"
0322 msgstr "Afegeix un dígit de suma de verificació"
0323 
0324 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:75
0325 #, kde-format
0326 msgctxt "@option:check"
0327 msgid "Use custom truncation offset"
0328 msgstr "Usa un desplaçament personalitzat de truncament"
0329 
0330 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:89
0331 #, kde-format
0332 msgctxt "@label:spinbox"
0333 msgid "Truncation offset:"
0334 msgstr "Desplaçament de truncament:"
0335 
0336 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17
0337 #, kde-format
0338 msgctxt "@title:window"
0339 msgid "Rename account to add"
0340 msgstr "Reanomena el compte a afegir"
0341 
0342 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35
0343 #, kde-format
0344 msgctxt ""
0345 "@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline "
0346 "which is already in use"
0347 msgid ""
0348 "Another account with the same name already exists. Please correct the name "
0349 "or issuer for the new account."
0350 msgstr ""
0351 "Ja existeix un altre compte amb el mateix nom. Corregiu el nom o l'emissor "
0352 "del compte nou."
0353 
0354 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49
0355 #, kde-format
0356 msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form"
0357 msgid "Cancel"
0358 msgstr "Cancel·la"
0359 
0360 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:56
0361 #, kde-format
0362 msgid "Add"
0363 msgstr "Afegeix"
0364 
0365 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:22 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:22
0366 #, kde-format
0367 msgctxt "@title:window"
0368 msgid "Password"
0369 msgstr "Contrasenya"
0370 
0371 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:28
0372 #, kde-format
0373 msgid "Failed to set up your password"
0374 msgstr "Ha fallat en establir la contrasenya"
0375 
0376 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:42
0377 #, kde-format
0378 msgid "Choose a password to protect your accounts"
0379 msgstr "Trieu una contrasenya per a protegir els comptes"
0380 
0381 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:49
0382 #, kde-format
0383 msgctxt "@label:textbox"
0384 msgid "New Password:"
0385 msgstr "Contrasenya nova:"
0386 
0387 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:60
0388 #, kde-format
0389 msgctxt "@label:textbox"
0390 msgid "Verify password:"
0391 msgstr "Verifiqueu la contrasenya:"
0392 
0393 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:68
0394 #, kde-format
0395 msgctxt "@action:button"
0396 msgid "Apply"
0397 msgstr "Aplica"
0398 
0399 #: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40
0400 #, kde-format
0401 msgctxt "placeholder text if no token is available"
0402 msgid "(refresh)"
0403 msgstr "(actualitza)"
0404 
0405 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:27
0406 #, kde-format
0407 msgctxt "@label:textbox"
0408 msgid "Timer:"
0409 msgstr "Temporitzador:"
0410 
0411 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:45
0412 #, kde-format
0413 msgctxt "@label:textbox"
0414 msgid "Starting at:"
0415 msgstr "Començant a:"
0416 
0417 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:79
0418 #, kde-format
0419 msgctxt "@label:chooser"
0420 msgid "Hash algorithm:"
0421 msgstr "Algorisme de resum:"
0422 
0423 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:86
0424 #, kde-format
0425 msgctxt "@option:radio"
0426 msgid "SHA-1"
0427 msgstr "SHA-1"
0428 
0429 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:98
0430 #, kde-format
0431 msgctxt "@option:radio"
0432 msgid "SHA-256"
0433 msgstr "SHA-256"
0434 
0435 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:110
0436 #, kde-format
0437 msgctxt "@option:radio"
0438 msgid "SHA-512"
0439 msgstr "SHA-512"
0440 
0441 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:26
0442 #, kde-format
0443 msgid "Failed to unlock your accounts"
0444 msgstr "Ha fallat en desblocar els comptes"
0445 
0446 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:43
0447 #, kde-format
0448 msgid "Please provide the password to unlock your accounts"
0449 msgstr "Proporcioneu la contrasenya per a desblocar els comptes"
0450 
0451 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:50
0452 #, kde-format
0453 msgctxt "@label:textbox"
0454 msgid "Password:"
0455 msgstr "Contrasenya:"
0456 
0457 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:59
0458 #, kde-format
0459 msgctxt "@action:button"
0460 msgid "Unlock"
0461 msgstr "Desbloca"
0462 
0463 #: src/main.cpp:67
0464 #, kde-format
0465 msgctxt "@title"
0466 msgid "Keysmith"
0467 msgstr "Keysmith"