Warning, /utilities/keysmith/po/ca/keysmith.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of keysmith.po to Catalan 0002 # Copyright (C) 2020-2024 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or 0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. 0005 # 0006 # Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2020, 2022, 2023, 2024. 0007 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2020, 2021. 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: keysmith\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2024-02-09 00:40+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2024-01-13 15:57+0100\n" 0014 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" 0015 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" 0016 "Language: ca\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0021 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0022 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" 0023 0024 #: src/app/cli.cpp:127 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "@info (<uri> placeholder)" 0027 msgid "" 0028 "Optional account to add, formatted as otpauth:// URI (e.g. from a QR code)" 0029 msgstr "" 0030 "Compte opcional a afegir, amb format «otpauth:// URI» (p. ex. a partir d'un " 0031 "codi QR)" 0032 0033 #: src/app/flows_p.cpp:105 src/app/flows_p.cpp:246 0034 #, kde-format 0035 msgctxt "@title:window" 0036 msgid "Invalid account" 0037 msgstr "Compte no vàlid" 0038 0039 #: src/app/flows_p.cpp:106 0040 #, kde-format 0041 msgctxt "@info:label" 0042 msgid "" 0043 "The account you are trying to add is invalid. You can either quit the app, " 0044 "or continue without adding the account." 0045 msgstr "" 0046 "El compte que s'intenta afegir no és vàlid. Podeu sortir de l'aplicació, o " 0047 "continuar sense afegir el compte." 0048 0049 #: src/app/flows_p.cpp:247 0050 #, kde-format 0051 msgctxt "@info:label" 0052 msgid "" 0053 "The account you are trying to add is invalid. Continue without adding the " 0054 "account." 0055 msgstr "" 0056 "El compte que s'intenta afegir no és vàlid. Continueu sense afegir el compte." 0057 0058 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:34 0059 #, kde-format 0060 msgctxt "Details dialog title: %1 is the name of the account" 0061 msgid "Details of account: %1" 0062 msgstr "Detalls del compte: %1" 0063 0064 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:41 0065 #, kde-format 0066 msgid "Name:" 0067 msgstr "Nom:" 0068 0069 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:48 0070 #, kde-format 0071 msgid "Issuer:" 0072 msgstr "Emissor:" 0073 0074 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:55 0075 #, kde-format 0076 msgid "Mode:" 0077 msgstr "Mode:" 0078 0079 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:56 0080 #, kde-format 0081 msgctxt "Mode of 2fa" 0082 msgid "HOTP" 0083 msgstr "HOTP" 0084 0085 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:56 0086 #, kde-format 0087 msgctxt "Mode of 2fa" 0088 msgid "TOTP" 0089 msgstr "TOTP" 0090 0091 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62 0092 #, kde-format 0093 msgid "Epoch:" 0094 msgstr "Època:" 0095 0096 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:69 0097 #, kde-format 0098 msgid "Time Step:" 0099 msgstr "Pas temporal:" 0100 0101 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:76 0102 #, kde-format 0103 msgid "Offset:" 0104 msgstr "Desplaçament:" 0105 0106 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:83 0107 #, kde-format 0108 msgid "Token Length:" 0109 msgstr "Longitud del testimoni:" 0110 0111 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:90 0112 #, kde-format 0113 msgid "Hash:" 0114 msgstr "Resum:" 0115 0116 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:99 0117 #, kde-format 0118 msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove" 0119 msgid "Removing account: %1" 0120 msgstr "S'elimina el compte: %1" 0121 0122 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:106 0123 #, kde-format 0124 msgid "" 0125 "<p><ul><li>Account name: %1</li><li>Account issuer: %2</li></ul></" 0126 "p><p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor " 0127 "authentication (2FA). Make sure you can still access your account without " 0128 "using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA " 0129 "app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes " 0130 "for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your " 0131 "account</li></ul>" 0132 msgstr "" 0133 "<p><ul><li>Nom de compte: %1</li><li>Emissor del compte: %2</li></ul></" 0134 "p><p>En eliminar aquest compte del Keysmith no es desactivarà l'autenticació " 0135 "de dos factors (2FA). Comproveu que encara podeu accedir al compte sense " 0136 "usar el Keysmith abans de continuar:</p><ul><li>Assegureu-vos que hi ha una " 0137 "altra aplicació de 2FA configurada per al compte, o:</li><li>Assegureu-vos " 0138 "que teniu els codis de recuperació del compte, o:</li><li>Desactiveu " 0139 "l'autenticació de dos factors el compte</li></ul>" 0140 0141 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:112 0142 #, kde-format 0143 msgctxt "Button cancelling account removal" 0144 msgid "Cancel" 0145 msgstr "Cancel·la" 0146 0147 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:121 0148 #, kde-format 0149 msgctxt "Button confirming account removal" 0150 msgid "Delete Account" 0151 msgstr "Suprimeix el compte" 0152 0153 #: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:137 0154 #, kde-format 0155 msgctxt "Notification shown in a passive notification" 0156 msgid "Token copied to clipboard!" 0157 msgstr "El testimoni s'ha copiat al porta-retalls!" 0158 0159 #: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:64 0160 #, kde-format 0161 msgctxt "@label:textbox" 0162 msgid "Account name:" 0163 msgstr "Nom del compte:" 0164 0165 #: src/contents/ui/AccountNameForm.qml:83 0166 #, kde-format 0167 msgctxt "@label:textbox" 0168 msgid "Account issuer:" 0169 msgstr "Emissor del compte:" 0170 0171 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:21 0172 #, kde-format 0173 msgctxt "@title:window" 0174 msgid "Accounts" 0175 msgstr "Comptes" 0176 0177 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:25 0178 #, kde-format 0179 msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed" 0180 msgid "Failed to update accounts" 0181 msgstr "Ha fallat en actualitzar els comptes" 0182 0183 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26 0184 #, kde-format 0185 msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed" 0186 msgid "Some accounts failed to load." 0187 msgstr "Ha fallat en carregar alguns comptes." 0188 0189 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:101 0190 #, kde-format 0191 msgid "No accounts added" 0192 msgstr "No s'ha afegit cap compte" 0193 0194 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:106 0195 #, kde-format 0196 msgctxt "" 0197 "@action:button add new account, shown instead of overview list when no " 0198 "accounts have been added yet" 0199 msgid "Add Account" 0200 msgstr "Afegeix un compte" 0201 0202 #: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:172 0203 #, kde-format 0204 msgctxt "@action:button add new account, shown in toolbar" 0205 msgid "Add" 0206 msgstr "Afegeix" 0207 0208 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:22 0209 #, kde-format 0210 msgctxt "@title:window" 0211 msgid "Add new account" 0212 msgstr "Afegeix un compte nou" 0213 0214 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:45 0215 #, kde-format 0216 msgctxt "@action:button cancel and dismiss the add account form" 0217 msgid "Cancel" 0218 msgstr "Cancel·la" 0219 0220 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:52 0221 #, kde-format 0222 msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmith" 0223 msgid "Quit" 0224 msgstr "Surt" 0225 0226 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:61 0227 #, kde-format 0228 msgctxt "@action:button" 0229 msgid "Add" 0230 msgstr "Afegeix" 0231 0232 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:81 0233 #, kde-format 0234 msgctxt "@label:chooser" 0235 msgid "Account type:" 0236 msgstr "Tipus de compte:" 0237 0238 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:90 0239 #, kde-format 0240 msgctxt "@option:radio" 0241 msgid "Time-based OTP" 0242 msgstr "OTP basat en l'hora" 0243 0244 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:101 0245 #, kde-format 0246 msgctxt "@option:radio" 0247 msgid "Hash-based OTP" 0248 msgstr "OTP basat en el resum" 0249 0250 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:113 0251 #, kde-format 0252 msgid "Token secret" 0253 msgstr "Secret del testimoni" 0254 0255 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:116 0256 #, kde-format 0257 msgctxt "@label:textbox" 0258 msgid "Secret key:" 0259 msgstr "Clau secreta:" 0260 0261 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:132 0262 #, kde-format 0263 msgctxt "Button to reveal form for configuring additional token details" 0264 msgid "Details" 0265 msgstr "Detalls" 0266 0267 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:140 0268 #, kde-format 0269 msgctxt "@title:group" 0270 msgid "HOTP Details:" 0271 msgstr "Detalls de l'HOTP:" 0272 0273 #: src/contents/ui/AddAccount.qml:153 0274 #, kde-format 0275 msgctxt "@label" 0276 msgid "TOTP Details:" 0277 msgstr "Detalls del TOTP:" 0278 0279 #: src/contents/ui/ErrorPage.qml:33 0280 #, kde-format 0281 msgctxt "@action:button Button to dismiss the error page" 0282 msgid "Continue" 0283 msgstr "Continua" 0284 0285 #: src/contents/ui/ErrorPage.qml:40 0286 #, kde-format 0287 msgctxt "@action:button Dismiss the error page and quit Keysmtih" 0288 msgid "Quit" 0289 msgstr "Surt" 0290 0291 #: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19 0292 #: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23 0293 #, kde-format 0294 msgctxt "Button to show details of a single account" 0295 msgid "Show details" 0296 msgstr "Mostra els detalls" 0297 0298 #: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:28 0299 #: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:34 0300 #, kde-format 0301 msgctxt "Button for removal of a single account" 0302 msgid "Delete account" 0303 msgstr "Suprimeix el compte" 0304 0305 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:27 0306 #, kde-format 0307 msgctxt "@label:textbox" 0308 msgid "Counter:" 0309 msgstr "Comptador:" 0310 0311 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:48 0312 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:67 0313 #, kde-format 0314 msgctxt "@label:spinbox" 0315 msgid "Token length:" 0316 msgstr "Longitud del testimoni:" 0317 0318 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:63 0319 #, kde-format 0320 msgctxt "@option:check" 0321 msgid "Add checksum digit" 0322 msgstr "Afegeix un dígit de suma de verificació" 0323 0324 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:75 0325 #, kde-format 0326 msgctxt "@option:check" 0327 msgid "Use custom truncation offset" 0328 msgstr "Usa un desplaçament personalitzat de truncament" 0329 0330 #: src/contents/ui/HOTPDetailsForm.qml:89 0331 #, kde-format 0332 msgctxt "@label:spinbox" 0333 msgid "Truncation offset:" 0334 msgstr "Desplaçament de truncament:" 0335 0336 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:17 0337 #, kde-format 0338 msgctxt "@title:window" 0339 msgid "Rename account to add" 0340 msgstr "Reanomena el compte a afegir" 0341 0342 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:35 0343 #, kde-format 0344 msgctxt "" 0345 "@info:label Keysmith received an account to add via URI on e.g. commandline " 0346 "which is already in use" 0347 msgid "" 0348 "Another account with the same name already exists. Please correct the name " 0349 "or issuer for the new account." 0350 msgstr "" 0351 "Ja existeix un altre compte amb el mateix nom. Corregiu el nom o l'emissor " 0352 "del compte nou." 0353 0354 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:49 0355 #, kde-format 0356 msgctxt "@action:button cancel and dismiss the rename account form" 0357 msgid "Cancel" 0358 msgstr "Cancel·la" 0359 0360 #: src/contents/ui/RenameAccount.qml:56 0361 #, kde-format 0362 msgid "Add" 0363 msgstr "Afegeix" 0364 0365 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:22 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:22 0366 #, kde-format 0367 msgctxt "@title:window" 0368 msgid "Password" 0369 msgstr "Contrasenya" 0370 0371 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:28 0372 #, kde-format 0373 msgid "Failed to set up your password" 0374 msgstr "Ha fallat en establir la contrasenya" 0375 0376 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:42 0377 #, kde-format 0378 msgid "Choose a password to protect your accounts" 0379 msgstr "Trieu una contrasenya per a protegir els comptes" 0380 0381 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:49 0382 #, kde-format 0383 msgctxt "@label:textbox" 0384 msgid "New Password:" 0385 msgstr "Contrasenya nova:" 0386 0387 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:60 0388 #, kde-format 0389 msgctxt "@label:textbox" 0390 msgid "Verify password:" 0391 msgstr "Verifiqueu la contrasenya:" 0392 0393 #: src/contents/ui/SetupPassword.qml:68 0394 #, kde-format 0395 msgctxt "@action:button" 0396 msgid "Apply" 0397 msgstr "Aplica" 0398 0399 #: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40 0400 #, kde-format 0401 msgctxt "placeholder text if no token is available" 0402 msgid "(refresh)" 0403 msgstr "(actualitza)" 0404 0405 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:27 0406 #, kde-format 0407 msgctxt "@label:textbox" 0408 msgid "Timer:" 0409 msgstr "Temporitzador:" 0410 0411 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:45 0412 #, kde-format 0413 msgctxt "@label:textbox" 0414 msgid "Starting at:" 0415 msgstr "Començant a:" 0416 0417 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:79 0418 #, kde-format 0419 msgctxt "@label:chooser" 0420 msgid "Hash algorithm:" 0421 msgstr "Algorisme de resum:" 0422 0423 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:86 0424 #, kde-format 0425 msgctxt "@option:radio" 0426 msgid "SHA-1" 0427 msgstr "SHA-1" 0428 0429 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:98 0430 #, kde-format 0431 msgctxt "@option:radio" 0432 msgid "SHA-256" 0433 msgstr "SHA-256" 0434 0435 #: src/contents/ui/TOTPDetailsForm.qml:110 0436 #, kde-format 0437 msgctxt "@option:radio" 0438 msgid "SHA-512" 0439 msgstr "SHA-512" 0440 0441 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:26 0442 #, kde-format 0443 msgid "Failed to unlock your accounts" 0444 msgstr "Ha fallat en desblocar els comptes" 0445 0446 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:43 0447 #, kde-format 0448 msgid "Please provide the password to unlock your accounts" 0449 msgstr "Proporcioneu la contrasenya per a desblocar els comptes" 0450 0451 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:50 0452 #, kde-format 0453 msgctxt "@label:textbox" 0454 msgid "Password:" 0455 msgstr "Contrasenya:" 0456 0457 #: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:59 0458 #, kde-format 0459 msgctxt "@action:button" 0460 msgid "Unlock" 0461 msgstr "Desbloca" 0462 0463 #: src/main.cpp:67 0464 #, kde-format 0465 msgctxt "@title" 0466 msgid "Keysmith" 0467 msgstr "Keysmith"