Warning, /utilities/keditbookmarks/po/te/keditbookmarks.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of keditbookmarks.po to Telugu 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: keditbookmarks\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-03 01:37+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2009-01-16 22:16+0530\n" 0012 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" 0013 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" 0014 "Language: te\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "కృష్ణబాబు కె , విజయ్ కిరణ్ కముజు" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "k.meetme@gmail.com,infyquest@gmail.com" 0030 0031 #: actionsimpl.cpp:94 0032 #, kde-format 0033 msgid "&Delete" 0034 msgstr "" 0035 0036 #: actionsimpl.cpp:100 0037 #, kde-format 0038 msgid "Rename" 0039 msgstr "పునఃనామకరణము" 0040 0041 #: actionsimpl.cpp:106 0042 #, fuzzy, kde-format 0043 #| msgid "Location:" 0044 msgid "C&hange Location" 0045 msgstr "స్థానము:" 0046 0047 #: actionsimpl.cpp:112 0048 #, kde-format 0049 msgid "C&hange Comment" 0050 msgstr "" 0051 0052 #: actionsimpl.cpp:118 0053 #, kde-format 0054 msgid "Chan&ge Icon..." 0055 msgstr "" 0056 0057 #: actionsimpl.cpp:122 0058 #, kde-format 0059 msgid "Update Favicon" 0060 msgstr "" 0061 0062 #: actionsimpl.cpp:126 0063 #, kde-format 0064 msgid "Recursive Sort" 0065 msgstr "" 0066 0067 #: actionsimpl.cpp:131 0068 #, kde-format 0069 msgid "&New Folder..." 0070 msgstr "" 0071 0072 #: actionsimpl.cpp:137 0073 #, kde-format 0074 msgid "&New Bookmark" 0075 msgstr "" 0076 0077 #: actionsimpl.cpp:141 0078 #, kde-format 0079 msgid "&Insert Separator" 0080 msgstr "" 0081 0082 #: actionsimpl.cpp:146 0083 #, kde-format 0084 msgid "&Sort Alphabetically" 0085 msgstr "" 0086 0087 #: actionsimpl.cpp:151 0088 #, kde-format 0089 msgid "Set as T&oolbar Folder" 0090 msgstr "" 0091 0092 #: actionsimpl.cpp:155 0093 #, kde-format 0094 msgid "&Expand All Folders" 0095 msgstr "" 0096 0097 #: actionsimpl.cpp:159 0098 #, kde-format 0099 msgid "Collapse &All Folders" 0100 msgstr "" 0101 0102 #: actionsimpl.cpp:164 0103 #, kde-format 0104 msgid "&Open in Browser" 0105 msgstr "" 0106 0107 #: actionsimpl.cpp:169 0108 #, kde-format 0109 msgid "Check &Status" 0110 msgstr "" 0111 0112 #: actionsimpl.cpp:173 0113 #, kde-format 0114 msgid "Check Status: &All" 0115 msgstr "" 0116 0117 #: actionsimpl.cpp:177 0118 #, kde-format 0119 msgid "Update All &Favicons" 0120 msgstr "" 0121 0122 #: actionsimpl.cpp:181 0123 #, kde-format 0124 msgid "Cancel &Checks" 0125 msgstr "" 0126 0127 #: actionsimpl.cpp:185 0128 #, kde-format 0129 msgid "Cancel &Favicon Updates" 0130 msgstr "" 0131 0132 #: actionsimpl.cpp:191 0133 #, kde-format 0134 msgid "Import &Netscape Bookmarks..." 0135 msgstr "" 0136 0137 #: actionsimpl.cpp:197 0138 #, kde-format 0139 msgid "Import &Opera Bookmarks..." 0140 msgstr "" 0141 0142 #: actionsimpl.cpp:207 0143 #, kde-format 0144 msgid "Import &Galeon Bookmarks..." 0145 msgstr "" 0146 0147 #: actionsimpl.cpp:213 0148 #, kde-format 0149 msgid "Import &KDE 2 or KDE 3 Bookmarks..." 0150 msgstr "" 0151 0152 #: actionsimpl.cpp:219 0153 #, kde-format 0154 msgid "Import &Internet Explorer Bookmarks..." 0155 msgstr "" 0156 0157 #: actionsimpl.cpp:225 0158 #, kde-format 0159 msgid "Import &Mozilla Bookmarks..." 0160 msgstr "" 0161 0162 #: actionsimpl.cpp:230 0163 #, kde-format 0164 msgid "Export &Netscape Bookmarks" 0165 msgstr "" 0166 0167 #: actionsimpl.cpp:235 0168 #, kde-format 0169 msgid "Export &Opera Bookmarks..." 0170 msgstr "" 0171 0172 #: actionsimpl.cpp:240 0173 #, kde-format 0174 msgid "Export &HTML Bookmarks..." 0175 msgstr "" 0176 0177 #: actionsimpl.cpp:244 0178 #, kde-format 0179 msgid "Export &Internet Explorer Bookmarks..." 0180 msgstr "" 0181 0182 #: actionsimpl.cpp:249 0183 #, kde-format 0184 msgid "Export &Mozilla Bookmarks..." 0185 msgstr "" 0186 0187 #: actionsimpl.cpp:294 0188 #, kde-format 0189 msgid "HTML Bookmark Listing (*.html)" 0190 msgstr "" 0191 0192 #: actionsimpl.cpp:339 0193 #, kde-format 0194 msgctxt "(qtundo-format)" 0195 msgid "Cut Items" 0196 msgstr "" 0197 0198 #: actionsimpl.cpp:364 0199 #, fuzzy, kde-format 0200 #| msgid "Paste" 0201 msgctxt "(qtundo-format)" 0202 msgid "Paste" 0203 msgstr "అతికించుము" 0204 0205 #: actionsimpl.cpp:375 0206 #, kde-format 0207 msgid "New folder:" 0208 msgstr "" 0209 0210 #: actionsimpl.cpp:375 0211 #, kde-format 0212 msgctxt "@title:window" 0213 msgid "Create New Bookmark Folder" 0214 msgstr "" 0215 0216 #: actionsimpl.cpp:522 0217 #, kde-format 0218 msgctxt "(qtundo-format)" 0219 msgid "Recursive Sort" 0220 msgstr "" 0221 0222 #: actionsimpl.cpp:537 0223 #, kde-format 0224 msgctxt "(qtundo-format)" 0225 msgid "Sort Alphabetically" 0226 msgstr "" 0227 0228 #: actionsimpl.cpp:546 0229 #, kde-format 0230 msgctxt "(qtundo-format)" 0231 msgid "Delete Items" 0232 msgstr "" 0233 0234 #: bookmarkinfowidget.cpp:223 0235 #, kde-format 0236 msgid "Name:" 0237 msgstr "పేరు:" 0238 0239 #: bookmarkinfowidget.cpp:230 0240 #, kde-format 0241 msgid "Location:" 0242 msgstr "స్థానము:" 0243 0244 #: bookmarkinfowidget.cpp:237 0245 #, kde-format 0246 msgid "Comment:" 0247 msgstr "" 0248 0249 #: bookmarkinfowidget.cpp:243 0250 #, kde-format 0251 msgid "First viewed:" 0252 msgstr "" 0253 0254 #: bookmarkinfowidget.cpp:246 0255 #, kde-format 0256 msgid "Viewed last:" 0257 msgstr "" 0258 0259 #: bookmarkinfowidget.cpp:249 0260 #, kde-format 0261 msgid "Times visited:" 0262 msgstr "" 0263 0264 #: exporters.cpp:48 0265 #, kde-format 0266 msgid "My Bookmarks" 0267 msgstr "" 0268 0269 #: favicons.cpp:54 testlink.cpp:94 0270 #, kde-format 0271 msgid "OK" 0272 msgstr "" 0273 0274 #: favicons.cpp:70 0275 #, kde-format 0276 msgid "Updating favicon..." 0277 msgstr "" 0278 0279 #: faviconupdater.cpp:77 0280 #, kde-format 0281 msgid "%1; no HTML component found (%2)" 0282 msgstr "" 0283 0284 #: importers.cpp:57 0285 #, fuzzy, kde-format 0286 #| msgid "Bookmarks" 0287 msgctxt "(qtundo-format)" 0288 msgid "Import %1 Bookmarks" 0289 msgstr "పేజి గుర్తులు" 0290 0291 #: importers.cpp:62 0292 #, kde-format 0293 msgid "%1 Bookmarks" 0294 msgstr "" 0295 0296 #: importers.cpp:99 0297 #, kde-format 0298 msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?" 0299 msgstr "" 0300 0301 #: importers.cpp:100 0302 #, kde-format 0303 msgctxt "@title:window" 0304 msgid "%1 Import" 0305 msgstr "" 0306 0307 #: importers.cpp:101 0308 #, kde-format 0309 msgid "As New Folder" 0310 msgstr "" 0311 0312 #: importers.cpp:102 0313 #, kde-format 0314 msgid "Replace" 0315 msgstr "పునఃస్థాపించు" 0316 0317 #: importers.cpp:212 0318 #, kde-format 0319 msgid "Galeon Bookmark Files (*.xbel)" 0320 msgstr "" 0321 0322 #: importers.cpp:220 0323 #, kde-format 0324 msgid "KDE Bookmark Files (*.xml)" 0325 msgstr "" 0326 0327 #: importers.h:116 0328 #, kde-format 0329 msgid "Galeon" 0330 msgstr "గెలియాన్" 0331 0332 #: importers.h:131 0333 #, kde-format 0334 msgid "KDE" 0335 msgstr "KDE" 0336 0337 #: importers.h:161 0338 #, kde-format 0339 msgid "Netscape" 0340 msgstr "నెట్ స్కేప్" 0341 0342 #: importers.h:176 0343 #, kde-format 0344 msgid "Mozilla" 0345 msgstr "మొజిల్లా" 0346 0347 #: importers.h:191 0348 #, kde-format 0349 msgid "IE" 0350 msgstr "" 0351 0352 #: importers.h:209 0353 #, kde-format 0354 msgid "Opera" 0355 msgstr "ఓపెరా" 0356 0357 #: kbookmarkmerger.cpp:48 0358 #, kde-format 0359 msgid "KBookmarkMerger" 0360 msgstr "" 0361 0362 #: kbookmarkmerger.cpp:50 0363 #, kde-format 0364 msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks" 0365 msgstr "" 0366 0367 #: kbookmarkmerger.cpp:52 0368 #, kde-format 0369 msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe" 0370 msgstr "" 0371 0372 #: kbookmarkmerger.cpp:53 0373 #, kde-format 0374 msgid "Frerich Raabe" 0375 msgstr "" 0376 0377 #: kbookmarkmerger.cpp:53 0378 #, kde-format 0379 msgid "Original author" 0380 msgstr "వాస్తవ మూలకర్త" 0381 0382 #: kbookmarkmerger.cpp:58 0383 #, kde-format 0384 msgid "Directory to scan for extra bookmarks" 0385 msgstr "" 0386 0387 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:70 0388 #, kde-format 0389 msgctxt "(qtundo-format)" 0390 msgid "Insert Separator" 0391 msgstr "" 0392 0393 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:84 0394 #, fuzzy, kde-format 0395 #| msgid "Bookmarks" 0396 msgctxt "(qtundo-format)" 0397 msgid "Create Bookmark" 0398 msgstr "పేజి గుర్తులు" 0399 0400 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:98 0401 #, kde-format 0402 msgctxt "(qtundo-format)" 0403 msgid "Create Folder" 0404 msgstr "" 0405 0406 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:111 0407 #, kde-format 0408 msgctxt "(qtundo-format)" 0409 msgid "Copy %1" 0410 msgstr "" 0411 0412 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:200 0413 #, fuzzy, kde-format 0414 #| msgid "Comment" 0415 msgctxt "(qtundo-format)" 0416 msgid "Icon Change" 0417 msgstr "వ్యాఖ్యానము" 0418 0419 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:202 0420 #, fuzzy, kde-format 0421 #| msgid "Comment" 0422 msgctxt "(qtundo-format)" 0423 msgid "Title Change" 0424 msgstr "వ్యాఖ్యానము" 0425 0426 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:204 0427 #, kde-format 0428 msgctxt "(qtundo-format)" 0429 msgid "URL Change" 0430 msgstr "" 0431 0432 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:206 0433 #, fuzzy, kde-format 0434 #| msgid "Comment" 0435 msgctxt "(qtundo-format)" 0436 msgid "Comment Change" 0437 msgstr "వ్యాఖ్యానము" 0438 0439 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:365 0440 #, kde-format 0441 msgctxt "(qtundo-format)" 0442 msgid "Move %1" 0443 msgstr "" 0444 0445 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:500 0446 #, kde-format 0447 msgctxt "(qtundo-format)" 0448 msgid "Set as Bookmark Toolbar" 0449 msgstr "" 0450 0451 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:532 0452 #, kde-format 0453 msgctxt "(qtundo-format)" 0454 msgid "Copy Items" 0455 msgstr "" 0456 0457 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:532 0458 #, kde-format 0459 msgctxt "(qtundo-format)" 0460 msgid "Move Items" 0461 msgstr "" 0462 0463 #: kbookmarkmodel/model.cpp:122 0464 #, fuzzy, kde-format 0465 #| msgid "Bookmarks" 0466 msgctxt "name of the container of all browser bookmarks" 0467 msgid "Bookmarks" 0468 msgstr "పేజి గుర్తులు" 0469 0470 #: kbookmarkmodel/model.cpp:217 0471 #, fuzzy, kde-format 0472 #| msgid "Name:" 0473 msgctxt "@title:column name of a bookmark" 0474 msgid "Name" 0475 msgstr "పేరు:" 0476 0477 #: kbookmarkmodel/model.cpp:220 0478 #, fuzzy, kde-format 0479 #| msgid "Location:" 0480 msgctxt "@title:column name of a bookmark" 0481 msgid "Location" 0482 msgstr "స్థానము:" 0483 0484 #: kbookmarkmodel/model.cpp:223 0485 #, fuzzy, kde-format 0486 #| msgid "Comment" 0487 msgctxt "@title:column comment for a bookmark" 0488 msgid "Comment" 0489 msgstr "వ్యాఖ్యానము" 0490 0491 #: kbookmarkmodel/model.cpp:226 0492 #, fuzzy, kde-format 0493 #| msgid "Status" 0494 msgctxt "@title:column status of a bookmark" 0495 msgid "Status" 0496 msgstr "స్థితి" 0497 0498 #: kebsearchline.cpp:239 0499 #, kde-format 0500 msgid "Search Columns" 0501 msgstr "" 0502 0503 #: kebsearchline.cpp:242 0504 #, kde-format 0505 msgid "All Visible Columns" 0506 msgstr "" 0507 0508 #: kebsearchline.cpp:250 0509 #, kde-format 0510 msgctxt "Column number %1" 0511 msgid "Column No. %1" 0512 msgstr "" 0513 0514 #: kebsearchline.cpp:615 0515 #, kde-format 0516 msgid "S&earch:" 0517 msgstr "" 0518 0519 #. i18n: ectx: Menu (file) 0520 #: keditbookmarks-genui.rc:7 keditbookmarksui.rc:7 0521 #, kde-format 0522 msgid "&File" 0523 msgstr "" 0524 0525 #. i18n: ectx: Menu (edit) 0526 #: keditbookmarks-genui.rc:14 keditbookmarksui.rc:33 0527 #, kde-format 0528 msgid "&Edit" 0529 msgstr "(&E) సరికూర్చు" 0530 0531 #. i18n: ectx: Menu (view) 0532 #: keditbookmarks-genui.rc:26 keditbookmarksui.rc:45 0533 #, kde-format 0534 msgid "&View" 0535 msgstr "(&V) వీక్షణం" 0536 0537 #. i18n: ectx: Menu (folder) 0538 #: keditbookmarks-genui.rc:31 keditbookmarksui.rc:50 0539 #, kde-format 0540 msgid "&Folder" 0541 msgstr "" 0542 0543 #. i18n: ectx: Menu (bookmark) 0544 #: keditbookmarks-genui.rc:39 keditbookmarksui.rc:59 0545 #, kde-format 0546 msgid "&Bookmark" 0547 msgstr "" 0548 0549 #. i18n: ectx: Menu (settings) 0550 #: keditbookmarks-genui.rc:43 keditbookmarksui.rc:75 0551 #, kde-format 0552 msgid "&Settings" 0553 msgstr "" 0554 0555 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0556 #: keditbookmarks-genui.rc:49 keditbookmarksui.rc:82 0557 #, kde-format 0558 msgid "Main Toolbar" 0559 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ" 0560 0561 #. i18n: ectx: Menu (import) 0562 #: keditbookmarksui.rc:11 0563 #, kde-format 0564 msgid "&Import" 0565 msgstr "" 0566 0567 #. i18n: ectx: Menu (export) 0568 #: keditbookmarksui.rc:21 0569 #, kde-format 0570 msgid "&Export" 0571 msgstr "" 0572 0573 #. i18n: ectx: Menu (tools) 0574 #: keditbookmarksui.rc:67 0575 #, kde-format 0576 msgid "&Tools" 0577 msgstr "" 0578 0579 #: main.cpp:70 0580 #, kde-format 0581 msgid "" 0582 "Another instance of %1 is already running. Do you really want to open " 0583 "another instance or continue work in the same instance?\n" 0584 "Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only." 0585 msgstr "" 0586 0587 #: main.cpp:74 0588 #, fuzzy, kde-format 0589 #| msgid "Warning" 0590 msgctxt "@title:window" 0591 msgid "Warning" 0592 msgstr "హెచ్చరిక" 0593 0594 #: main.cpp:75 0595 #, kde-format 0596 msgid "Run Another" 0597 msgstr "" 0598 0599 #: main.cpp:76 0600 #, kde-format 0601 msgid "Continue in Same" 0602 msgstr "" 0603 0604 #: main.cpp:105 0605 #, kde-format 0606 msgid "Bookmark Editor" 0607 msgstr "" 0608 0609 #: main.cpp:107 0610 #, kde-format 0611 msgid "Bookmark Organizer and Editor" 0612 msgstr "" 0613 0614 #: main.cpp:109 0615 #, kde-format 0616 msgid "Copyright 2000-2023, KDE developers" 0617 msgstr "" 0618 0619 #: main.cpp:110 0620 #, kde-format 0621 msgid "David Faure" 0622 msgstr "డెవిడ్ ఫారె" 0623 0624 #: main.cpp:110 0625 #, kde-format 0626 msgid "Initial author" 0627 msgstr "" 0628 0629 #: main.cpp:111 0630 #, kde-format 0631 msgid "Alexander Kellett" 0632 msgstr "" 0633 0634 #: main.cpp:111 0635 #, kde-format 0636 msgid "Author" 0637 msgstr "మూలకర్త" 0638 0639 #: main.cpp:121 0640 #, kde-format 0641 msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format" 0642 msgstr "" 0643 0644 #: main.cpp:122 0645 #, kde-format 0646 msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format" 0647 msgstr "" 0648 0649 #: main.cpp:123 0650 #, kde-format 0651 msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format" 0652 msgstr "" 0653 0654 #: main.cpp:124 0655 #, kde-format 0656 msgid "Import bookmarks from a file in Opera format" 0657 msgstr "" 0658 0659 #: main.cpp:125 0660 #, kde-format 0661 msgid "Import bookmarks from a file in KDE2 format" 0662 msgstr "" 0663 0664 #: main.cpp:126 0665 #, kde-format 0666 msgid "Import bookmarks from a file in Galeon format" 0667 msgstr "" 0668 0669 #: main.cpp:127 0670 #, kde-format 0671 msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format" 0672 msgstr "" 0673 0674 #: main.cpp:128 0675 #, kde-format 0676 msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format" 0677 msgstr "" 0678 0679 #: main.cpp:129 0680 #, kde-format 0681 msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format" 0682 msgstr "" 0683 0684 #: main.cpp:130 0685 #, kde-format 0686 msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format" 0687 msgstr "" 0688 0689 #: main.cpp:131 0690 #, kde-format 0691 msgid "Export bookmarks to a file in Opera format" 0692 msgstr "" 0693 0694 #: main.cpp:132 0695 #, kde-format 0696 msgid "Open at the given position in the bookmarks file" 0697 msgstr "" 0698 0699 #: main.cpp:133 0700 #, kde-format 0701 msgid "Set the user-readable caption, for example \"Konsole\"" 0702 msgstr "" 0703 0704 #: main.cpp:134 0705 #, kde-format 0706 msgid "Hide all browser related functions" 0707 msgstr "" 0708 0709 #: main.cpp:135 0710 #, kde-format 0711 msgid "" 0712 "A unique name that represents this bookmark collection, usually the " 0713 "kinstance name.\n" 0714 "This should be \"konqueror\" for the Konqueror bookmarks, \"kfile\" for " 0715 "KFileDialog bookmarks, etc.\n" 0716 "The final D-Bus object path is /KBookmarkManager/<dbusObjectName>" 0717 msgstr "" 0718 0719 #: main.cpp:139 0720 #, kde-format 0721 msgid "File to edit" 0722 msgstr "" 0723 0724 #: main.cpp:227 0725 #, kde-format 0726 msgid "You may only specify a single --export option." 0727 msgstr "" 0728 0729 #: main.cpp:234 0730 #, kde-format 0731 msgid "You may only specify a single --import option." 0732 msgstr "" 0733 0734 #: testlink.cpp:73 0735 #, kde-format 0736 msgid "Checking..." 0737 msgstr "" 0738 0739 #~ msgid "Icon" 0740 #~ msgstr "ప్రతిమ" 0741 0742 #~ msgid "Title" 0743 #~ msgstr "శీర్షిక"