Warning, /utilities/keditbookmarks/po/te/keditbookmarks.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of keditbookmarks.po to Telugu
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: keditbookmarks\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-03 01:37+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2009-01-16 22:16+0530\n"
0012 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
0013 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
0014 "Language: te\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "కృష్ణబాబు కె , విజయ్ కిరణ్ కముజు"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "k.meetme@gmail.com,infyquest@gmail.com"
0030 
0031 #: actionsimpl.cpp:94
0032 #, kde-format
0033 msgid "&Delete"
0034 msgstr ""
0035 
0036 #: actionsimpl.cpp:100
0037 #, kde-format
0038 msgid "Rename"
0039 msgstr "పునఃనామకరణము"
0040 
0041 #: actionsimpl.cpp:106
0042 #, fuzzy, kde-format
0043 #| msgid "Location:"
0044 msgid "C&hange Location"
0045 msgstr "స్థానము:"
0046 
0047 #: actionsimpl.cpp:112
0048 #, kde-format
0049 msgid "C&hange Comment"
0050 msgstr ""
0051 
0052 #: actionsimpl.cpp:118
0053 #, kde-format
0054 msgid "Chan&ge Icon..."
0055 msgstr ""
0056 
0057 #: actionsimpl.cpp:122
0058 #, kde-format
0059 msgid "Update Favicon"
0060 msgstr ""
0061 
0062 #: actionsimpl.cpp:126
0063 #, kde-format
0064 msgid "Recursive Sort"
0065 msgstr ""
0066 
0067 #: actionsimpl.cpp:131
0068 #, kde-format
0069 msgid "&New Folder..."
0070 msgstr ""
0071 
0072 #: actionsimpl.cpp:137
0073 #, kde-format
0074 msgid "&New Bookmark"
0075 msgstr ""
0076 
0077 #: actionsimpl.cpp:141
0078 #, kde-format
0079 msgid "&Insert Separator"
0080 msgstr ""
0081 
0082 #: actionsimpl.cpp:146
0083 #, kde-format
0084 msgid "&Sort Alphabetically"
0085 msgstr ""
0086 
0087 #: actionsimpl.cpp:151
0088 #, kde-format
0089 msgid "Set as T&oolbar Folder"
0090 msgstr ""
0091 
0092 #: actionsimpl.cpp:155
0093 #, kde-format
0094 msgid "&Expand All Folders"
0095 msgstr ""
0096 
0097 #: actionsimpl.cpp:159
0098 #, kde-format
0099 msgid "Collapse &All Folders"
0100 msgstr ""
0101 
0102 #: actionsimpl.cpp:164
0103 #, kde-format
0104 msgid "&Open in Browser"
0105 msgstr ""
0106 
0107 #: actionsimpl.cpp:169
0108 #, kde-format
0109 msgid "Check &Status"
0110 msgstr ""
0111 
0112 #: actionsimpl.cpp:173
0113 #, kde-format
0114 msgid "Check Status: &All"
0115 msgstr ""
0116 
0117 #: actionsimpl.cpp:177
0118 #, kde-format
0119 msgid "Update All &Favicons"
0120 msgstr ""
0121 
0122 #: actionsimpl.cpp:181
0123 #, kde-format
0124 msgid "Cancel &Checks"
0125 msgstr ""
0126 
0127 #: actionsimpl.cpp:185
0128 #, kde-format
0129 msgid "Cancel &Favicon Updates"
0130 msgstr ""
0131 
0132 #: actionsimpl.cpp:191
0133 #, kde-format
0134 msgid "Import &Netscape Bookmarks..."
0135 msgstr ""
0136 
0137 #: actionsimpl.cpp:197
0138 #, kde-format
0139 msgid "Import &Opera Bookmarks..."
0140 msgstr ""
0141 
0142 #: actionsimpl.cpp:207
0143 #, kde-format
0144 msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
0145 msgstr ""
0146 
0147 #: actionsimpl.cpp:213
0148 #, kde-format
0149 msgid "Import &KDE 2 or KDE 3 Bookmarks..."
0150 msgstr ""
0151 
0152 #: actionsimpl.cpp:219
0153 #, kde-format
0154 msgid "Import &Internet Explorer Bookmarks..."
0155 msgstr ""
0156 
0157 #: actionsimpl.cpp:225
0158 #, kde-format
0159 msgid "Import &Mozilla Bookmarks..."
0160 msgstr ""
0161 
0162 #: actionsimpl.cpp:230
0163 #, kde-format
0164 msgid "Export &Netscape Bookmarks"
0165 msgstr ""
0166 
0167 #: actionsimpl.cpp:235
0168 #, kde-format
0169 msgid "Export &Opera Bookmarks..."
0170 msgstr ""
0171 
0172 #: actionsimpl.cpp:240
0173 #, kde-format
0174 msgid "Export &HTML Bookmarks..."
0175 msgstr ""
0176 
0177 #: actionsimpl.cpp:244
0178 #, kde-format
0179 msgid "Export &Internet Explorer Bookmarks..."
0180 msgstr ""
0181 
0182 #: actionsimpl.cpp:249
0183 #, kde-format
0184 msgid "Export &Mozilla Bookmarks..."
0185 msgstr ""
0186 
0187 #: actionsimpl.cpp:294
0188 #, kde-format
0189 msgid "HTML Bookmark Listing (*.html)"
0190 msgstr ""
0191 
0192 #: actionsimpl.cpp:339
0193 #, kde-format
0194 msgctxt "(qtundo-format)"
0195 msgid "Cut Items"
0196 msgstr ""
0197 
0198 #: actionsimpl.cpp:364
0199 #, fuzzy, kde-format
0200 #| msgid "Paste"
0201 msgctxt "(qtundo-format)"
0202 msgid "Paste"
0203 msgstr "అతికించుము"
0204 
0205 #: actionsimpl.cpp:375
0206 #, kde-format
0207 msgid "New folder:"
0208 msgstr ""
0209 
0210 #: actionsimpl.cpp:375
0211 #, kde-format
0212 msgctxt "@title:window"
0213 msgid "Create New Bookmark Folder"
0214 msgstr ""
0215 
0216 #: actionsimpl.cpp:522
0217 #, kde-format
0218 msgctxt "(qtundo-format)"
0219 msgid "Recursive Sort"
0220 msgstr ""
0221 
0222 #: actionsimpl.cpp:537
0223 #, kde-format
0224 msgctxt "(qtundo-format)"
0225 msgid "Sort Alphabetically"
0226 msgstr ""
0227 
0228 #: actionsimpl.cpp:546
0229 #, kde-format
0230 msgctxt "(qtundo-format)"
0231 msgid "Delete Items"
0232 msgstr ""
0233 
0234 #: bookmarkinfowidget.cpp:223
0235 #, kde-format
0236 msgid "Name:"
0237 msgstr "పేరు:"
0238 
0239 #: bookmarkinfowidget.cpp:230
0240 #, kde-format
0241 msgid "Location:"
0242 msgstr "స్థానము:"
0243 
0244 #: bookmarkinfowidget.cpp:237
0245 #, kde-format
0246 msgid "Comment:"
0247 msgstr ""
0248 
0249 #: bookmarkinfowidget.cpp:243
0250 #, kde-format
0251 msgid "First viewed:"
0252 msgstr ""
0253 
0254 #: bookmarkinfowidget.cpp:246
0255 #, kde-format
0256 msgid "Viewed last:"
0257 msgstr ""
0258 
0259 #: bookmarkinfowidget.cpp:249
0260 #, kde-format
0261 msgid "Times visited:"
0262 msgstr ""
0263 
0264 #: exporters.cpp:48
0265 #, kde-format
0266 msgid "My Bookmarks"
0267 msgstr ""
0268 
0269 #: favicons.cpp:54 testlink.cpp:94
0270 #, kde-format
0271 msgid "OK"
0272 msgstr ""
0273 
0274 #: favicons.cpp:70
0275 #, kde-format
0276 msgid "Updating favicon..."
0277 msgstr ""
0278 
0279 #: faviconupdater.cpp:77
0280 #, kde-format
0281 msgid "%1; no HTML component found (%2)"
0282 msgstr ""
0283 
0284 #: importers.cpp:57
0285 #, fuzzy, kde-format
0286 #| msgid "Bookmarks"
0287 msgctxt "(qtundo-format)"
0288 msgid "Import %1 Bookmarks"
0289 msgstr "పేజి గుర్తులు"
0290 
0291 #: importers.cpp:62
0292 #, kde-format
0293 msgid "%1 Bookmarks"
0294 msgstr ""
0295 
0296 #: importers.cpp:99
0297 #, kde-format
0298 msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?"
0299 msgstr ""
0300 
0301 #: importers.cpp:100
0302 #, kde-format
0303 msgctxt "@title:window"
0304 msgid "%1 Import"
0305 msgstr ""
0306 
0307 #: importers.cpp:101
0308 #, kde-format
0309 msgid "As New Folder"
0310 msgstr ""
0311 
0312 #: importers.cpp:102
0313 #, kde-format
0314 msgid "Replace"
0315 msgstr "పునఃస్థాపించు"
0316 
0317 #: importers.cpp:212
0318 #, kde-format
0319 msgid "Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
0320 msgstr ""
0321 
0322 #: importers.cpp:220
0323 #, kde-format
0324 msgid "KDE Bookmark Files (*.xml)"
0325 msgstr ""
0326 
0327 #: importers.h:116
0328 #, kde-format
0329 msgid "Galeon"
0330 msgstr "గెలియాన్"
0331 
0332 #: importers.h:131
0333 #, kde-format
0334 msgid "KDE"
0335 msgstr "KDE"
0336 
0337 #: importers.h:161
0338 #, kde-format
0339 msgid "Netscape"
0340 msgstr "నెట్ స్కేప్"
0341 
0342 #: importers.h:176
0343 #, kde-format
0344 msgid "Mozilla"
0345 msgstr "మొజిల్లా"
0346 
0347 #: importers.h:191
0348 #, kde-format
0349 msgid "IE"
0350 msgstr ""
0351 
0352 #: importers.h:209
0353 #, kde-format
0354 msgid "Opera"
0355 msgstr "ఓపెరా"
0356 
0357 #: kbookmarkmerger.cpp:48
0358 #, kde-format
0359 msgid "KBookmarkMerger"
0360 msgstr ""
0361 
0362 #: kbookmarkmerger.cpp:50
0363 #, kde-format
0364 msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks"
0365 msgstr ""
0366 
0367 #: kbookmarkmerger.cpp:52
0368 #, kde-format
0369 msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe"
0370 msgstr ""
0371 
0372 #: kbookmarkmerger.cpp:53
0373 #, kde-format
0374 msgid "Frerich Raabe"
0375 msgstr ""
0376 
0377 #: kbookmarkmerger.cpp:53
0378 #, kde-format
0379 msgid "Original author"
0380 msgstr "వాస్తవ మూలకర్త"
0381 
0382 #: kbookmarkmerger.cpp:58
0383 #, kde-format
0384 msgid "Directory to scan for extra bookmarks"
0385 msgstr ""
0386 
0387 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:70
0388 #, kde-format
0389 msgctxt "(qtundo-format)"
0390 msgid "Insert Separator"
0391 msgstr ""
0392 
0393 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:84
0394 #, fuzzy, kde-format
0395 #| msgid "Bookmarks"
0396 msgctxt "(qtundo-format)"
0397 msgid "Create Bookmark"
0398 msgstr "పేజి గుర్తులు"
0399 
0400 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:98
0401 #, kde-format
0402 msgctxt "(qtundo-format)"
0403 msgid "Create Folder"
0404 msgstr ""
0405 
0406 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:111
0407 #, kde-format
0408 msgctxt "(qtundo-format)"
0409 msgid "Copy %1"
0410 msgstr ""
0411 
0412 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:200
0413 #, fuzzy, kde-format
0414 #| msgid "Comment"
0415 msgctxt "(qtundo-format)"
0416 msgid "Icon Change"
0417 msgstr "వ్యాఖ్యానము"
0418 
0419 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:202
0420 #, fuzzy, kde-format
0421 #| msgid "Comment"
0422 msgctxt "(qtundo-format)"
0423 msgid "Title Change"
0424 msgstr "వ్యాఖ్యానము"
0425 
0426 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:204
0427 #, kde-format
0428 msgctxt "(qtundo-format)"
0429 msgid "URL Change"
0430 msgstr ""
0431 
0432 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:206
0433 #, fuzzy, kde-format
0434 #| msgid "Comment"
0435 msgctxt "(qtundo-format)"
0436 msgid "Comment Change"
0437 msgstr "వ్యాఖ్యానము"
0438 
0439 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:365
0440 #, kde-format
0441 msgctxt "(qtundo-format)"
0442 msgid "Move %1"
0443 msgstr ""
0444 
0445 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:500
0446 #, kde-format
0447 msgctxt "(qtundo-format)"
0448 msgid "Set as Bookmark Toolbar"
0449 msgstr ""
0450 
0451 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:532
0452 #, kde-format
0453 msgctxt "(qtundo-format)"
0454 msgid "Copy Items"
0455 msgstr ""
0456 
0457 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:532
0458 #, kde-format
0459 msgctxt "(qtundo-format)"
0460 msgid "Move Items"
0461 msgstr ""
0462 
0463 #: kbookmarkmodel/model.cpp:122
0464 #, fuzzy, kde-format
0465 #| msgid "Bookmarks"
0466 msgctxt "name of the container of all browser bookmarks"
0467 msgid "Bookmarks"
0468 msgstr "పేజి గుర్తులు"
0469 
0470 #: kbookmarkmodel/model.cpp:217
0471 #, fuzzy, kde-format
0472 #| msgid "Name:"
0473 msgctxt "@title:column name of a bookmark"
0474 msgid "Name"
0475 msgstr "పేరు:"
0476 
0477 #: kbookmarkmodel/model.cpp:220
0478 #, fuzzy, kde-format
0479 #| msgid "Location:"
0480 msgctxt "@title:column name of a bookmark"
0481 msgid "Location"
0482 msgstr "స్థానము:"
0483 
0484 #: kbookmarkmodel/model.cpp:223
0485 #, fuzzy, kde-format
0486 #| msgid "Comment"
0487 msgctxt "@title:column comment for a bookmark"
0488 msgid "Comment"
0489 msgstr "వ్యాఖ్యానము"
0490 
0491 #: kbookmarkmodel/model.cpp:226
0492 #, fuzzy, kde-format
0493 #| msgid "Status"
0494 msgctxt "@title:column status of a bookmark"
0495 msgid "Status"
0496 msgstr "స్థితి"
0497 
0498 #: kebsearchline.cpp:239
0499 #, kde-format
0500 msgid "Search Columns"
0501 msgstr ""
0502 
0503 #: kebsearchline.cpp:242
0504 #, kde-format
0505 msgid "All Visible Columns"
0506 msgstr ""
0507 
0508 #: kebsearchline.cpp:250
0509 #, kde-format
0510 msgctxt "Column number %1"
0511 msgid "Column No. %1"
0512 msgstr ""
0513 
0514 #: kebsearchline.cpp:615
0515 #, kde-format
0516 msgid "S&earch:"
0517 msgstr ""
0518 
0519 #. i18n: ectx: Menu (file)
0520 #: keditbookmarks-genui.rc:7 keditbookmarksui.rc:7
0521 #, kde-format
0522 msgid "&File"
0523 msgstr ""
0524 
0525 #. i18n: ectx: Menu (edit)
0526 #: keditbookmarks-genui.rc:14 keditbookmarksui.rc:33
0527 #, kde-format
0528 msgid "&Edit"
0529 msgstr "(&E) సరికూర్చు"
0530 
0531 #. i18n: ectx: Menu (view)
0532 #: keditbookmarks-genui.rc:26 keditbookmarksui.rc:45
0533 #, kde-format
0534 msgid "&View"
0535 msgstr "(&V) వీక్షణం"
0536 
0537 #. i18n: ectx: Menu (folder)
0538 #: keditbookmarks-genui.rc:31 keditbookmarksui.rc:50
0539 #, kde-format
0540 msgid "&Folder"
0541 msgstr ""
0542 
0543 #. i18n: ectx: Menu (bookmark)
0544 #: keditbookmarks-genui.rc:39 keditbookmarksui.rc:59
0545 #, kde-format
0546 msgid "&Bookmark"
0547 msgstr ""
0548 
0549 #. i18n: ectx: Menu (settings)
0550 #: keditbookmarks-genui.rc:43 keditbookmarksui.rc:75
0551 #, kde-format
0552 msgid "&Settings"
0553 msgstr ""
0554 
0555 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0556 #: keditbookmarks-genui.rc:49 keditbookmarksui.rc:82
0557 #, kde-format
0558 msgid "Main Toolbar"
0559 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
0560 
0561 #. i18n: ectx: Menu (import)
0562 #: keditbookmarksui.rc:11
0563 #, kde-format
0564 msgid "&Import"
0565 msgstr ""
0566 
0567 #. i18n: ectx: Menu (export)
0568 #: keditbookmarksui.rc:21
0569 #, kde-format
0570 msgid "&Export"
0571 msgstr ""
0572 
0573 #. i18n: ectx: Menu (tools)
0574 #: keditbookmarksui.rc:67
0575 #, kde-format
0576 msgid "&Tools"
0577 msgstr ""
0578 
0579 #: main.cpp:70
0580 #, kde-format
0581 msgid ""
0582 "Another instance of %1 is already running. Do you really want to open "
0583 "another instance or continue work in the same instance?\n"
0584 "Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only."
0585 msgstr ""
0586 
0587 #: main.cpp:74
0588 #, fuzzy, kde-format
0589 #| msgid "Warning"
0590 msgctxt "@title:window"
0591 msgid "Warning"
0592 msgstr "హెచ్చరిక"
0593 
0594 #: main.cpp:75
0595 #, kde-format
0596 msgid "Run Another"
0597 msgstr ""
0598 
0599 #: main.cpp:76
0600 #, kde-format
0601 msgid "Continue in Same"
0602 msgstr ""
0603 
0604 #: main.cpp:105
0605 #, kde-format
0606 msgid "Bookmark Editor"
0607 msgstr ""
0608 
0609 #: main.cpp:107
0610 #, kde-format
0611 msgid "Bookmark Organizer and Editor"
0612 msgstr ""
0613 
0614 #: main.cpp:109
0615 #, kde-format
0616 msgid "Copyright 2000-2023, KDE developers"
0617 msgstr ""
0618 
0619 #: main.cpp:110
0620 #, kde-format
0621 msgid "David Faure"
0622 msgstr "డెవిడ్ ఫారె"
0623 
0624 #: main.cpp:110
0625 #, kde-format
0626 msgid "Initial author"
0627 msgstr ""
0628 
0629 #: main.cpp:111
0630 #, kde-format
0631 msgid "Alexander Kellett"
0632 msgstr ""
0633 
0634 #: main.cpp:111
0635 #, kde-format
0636 msgid "Author"
0637 msgstr "మూలకర్త"
0638 
0639 #: main.cpp:121
0640 #, kde-format
0641 msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format"
0642 msgstr ""
0643 
0644 #: main.cpp:122
0645 #, kde-format
0646 msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format"
0647 msgstr ""
0648 
0649 #: main.cpp:123
0650 #, kde-format
0651 msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format"
0652 msgstr ""
0653 
0654 #: main.cpp:124
0655 #, kde-format
0656 msgid "Import bookmarks from a file in Opera format"
0657 msgstr ""
0658 
0659 #: main.cpp:125
0660 #, kde-format
0661 msgid "Import bookmarks from a file in KDE2 format"
0662 msgstr ""
0663 
0664 #: main.cpp:126
0665 #, kde-format
0666 msgid "Import bookmarks from a file in Galeon format"
0667 msgstr ""
0668 
0669 #: main.cpp:127
0670 #, kde-format
0671 msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format"
0672 msgstr ""
0673 
0674 #: main.cpp:128
0675 #, kde-format
0676 msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format"
0677 msgstr ""
0678 
0679 #: main.cpp:129
0680 #, kde-format
0681 msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format"
0682 msgstr ""
0683 
0684 #: main.cpp:130
0685 #, kde-format
0686 msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format"
0687 msgstr ""
0688 
0689 #: main.cpp:131
0690 #, kde-format
0691 msgid "Export bookmarks to a file in Opera format"
0692 msgstr ""
0693 
0694 #: main.cpp:132
0695 #, kde-format
0696 msgid "Open at the given position in the bookmarks file"
0697 msgstr ""
0698 
0699 #: main.cpp:133
0700 #, kde-format
0701 msgid "Set the user-readable caption, for example \"Konsole\""
0702 msgstr ""
0703 
0704 #: main.cpp:134
0705 #, kde-format
0706 msgid "Hide all browser related functions"
0707 msgstr ""
0708 
0709 #: main.cpp:135
0710 #, kde-format
0711 msgid ""
0712 "A unique name that represents this bookmark collection, usually the "
0713 "kinstance name.\n"
0714 "This should be \"konqueror\" for the Konqueror bookmarks, \"kfile\" for "
0715 "KFileDialog bookmarks, etc.\n"
0716 "The final D-Bus object path is /KBookmarkManager/<dbusObjectName>"
0717 msgstr ""
0718 
0719 #: main.cpp:139
0720 #, kde-format
0721 msgid "File to edit"
0722 msgstr ""
0723 
0724 #: main.cpp:227
0725 #, kde-format
0726 msgid "You may only specify a single --export option."
0727 msgstr ""
0728 
0729 #: main.cpp:234
0730 #, kde-format
0731 msgid "You may only specify a single --import option."
0732 msgstr ""
0733 
0734 #: testlink.cpp:73
0735 #, kde-format
0736 msgid "Checking..."
0737 msgstr ""
0738 
0739 #~ msgid "Icon"
0740 #~ msgstr "ప్రతిమ"
0741 
0742 #~ msgid "Title"
0743 #~ msgstr "శీర్షిక"