Warning, /utilities/keditbookmarks/po/se/keditbookmarks.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of keditbookmarks to Northern Sami 0002 # 0003 # Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2007. 0004 msgid "" 0005 msgstr "" 0006 "Project-Id-Version: keditbookmarks\n" 0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0008 "POT-Creation-Date: 2024-01-03 01:37+0000\n" 0009 "PO-Revision-Date: 2007-12-16 00:59+0100\n" 0010 "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" 0011 "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n" 0012 "Language: se\n" 0013 "MIME-Version: 1.0\n" 0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0016 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Environment: kde\n" 0019 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0020 "X-Text-Markup: kde4\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "Børre Gaup" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "boerre@skolelinux.no" 0031 0032 #: actionsimpl.cpp:94 0033 #, kde-format 0034 msgid "&Delete" 0035 msgstr "&Sihko" 0036 0037 #: actionsimpl.cpp:100 0038 #, kde-format 0039 msgid "Rename" 0040 msgstr "Rievdat nama" 0041 0042 #: actionsimpl.cpp:106 0043 #, kde-format 0044 msgid "C&hange Location" 0045 msgstr "" 0046 0047 #: actionsimpl.cpp:112 0048 #, kde-format 0049 msgid "C&hange Comment" 0050 msgstr "Rievdat &kommentára" 0051 0052 #: actionsimpl.cpp:118 0053 #, kde-format 0054 msgid "Chan&ge Icon..." 0055 msgstr "Molsso &govaža …" 0056 0057 #: actionsimpl.cpp:122 0058 #, kde-format 0059 msgid "Update Favicon" 0060 msgstr "Ođasmahte favicon" 0061 0062 #: actionsimpl.cpp:126 0063 #, kde-format 0064 msgid "Recursive Sort" 0065 msgstr "Rekursiva sorteren" 0066 0067 #: actionsimpl.cpp:131 0068 #, kde-format 0069 msgid "&New Folder..." 0070 msgstr "&Ođđa máhppa …" 0071 0072 #: actionsimpl.cpp:137 0073 #, kde-format 0074 msgid "&New Bookmark" 0075 msgstr "Ođđa &girjemearka" 0076 0077 #: actionsimpl.cpp:141 0078 #, kde-format 0079 msgid "&Insert Separator" 0080 msgstr "&Bija earromearkka sisa" 0081 0082 #: actionsimpl.cpp:146 0083 #, kde-format 0084 msgid "&Sort Alphabetically" 0085 msgstr "&Sortere alfabehtalaččat" 0086 0087 #: actionsimpl.cpp:151 0088 #, kde-format 0089 msgid "Set as T&oolbar Folder" 0090 msgstr "Geavat &reaidoholgamáhppan" 0091 0092 #: actionsimpl.cpp:155 0093 #, kde-format 0094 msgid "&Expand All Folders" 0095 msgstr "&Viiddit buot máhpaid" 0096 0097 #: actionsimpl.cpp:159 0098 #, kde-format 0099 msgid "Collapse &All Folders" 0100 msgstr "&Máhcut buot máhpaid" 0101 0102 #: actionsimpl.cpp:164 0103 #, kde-format 0104 msgid "&Open in Browser" 0105 msgstr "" 0106 0107 #: actionsimpl.cpp:169 0108 #, kde-format 0109 msgid "Check &Status" 0110 msgstr "Dárkkis &stáhtusa" 0111 0112 #: actionsimpl.cpp:173 0113 #, kde-format 0114 msgid "Check Status: &All" 0115 msgstr "Dárkkis stáhtusa: &Visot" 0116 0117 #: actionsimpl.cpp:177 0118 #, kde-format 0119 msgid "Update All &Favicons" 0120 msgstr "Ođasmahte buot &faviconaid" 0121 0122 #: actionsimpl.cpp:181 0123 #, kde-format 0124 msgid "Cancel &Checks" 0125 msgstr "Orustahte &dárkkistemiid" 0126 0127 #: actionsimpl.cpp:185 0128 #, kde-format 0129 msgid "Cancel &Favicon Updates" 0130 msgstr "Gaskkalduhte &Favicon-ođasmahtimiid" 0131 0132 #: actionsimpl.cpp:191 0133 #, kde-format 0134 msgid "Import &Netscape Bookmarks..." 0135 msgstr "Sisafievrrit &Netscape-girjemearkkaid …" 0136 0137 #: actionsimpl.cpp:197 0138 #, kde-format 0139 msgid "Import &Opera Bookmarks..." 0140 msgstr "Sisafievrrit &Opera girjemearkkaid …" 0141 0142 #: actionsimpl.cpp:207 0143 #, kde-format 0144 msgid "Import &Galeon Bookmarks..." 0145 msgstr "Sisafievrrit &Galeon girjemearkkaid …" 0146 0147 #: actionsimpl.cpp:213 0148 #, kde-format 0149 msgid "Import &KDE 2 or KDE 3 Bookmarks..." 0150 msgstr "Sisafievrrit &KDE 2 dahje KDE 3-girjemearkkaid …" 0151 0152 #: actionsimpl.cpp:219 0153 #, kde-format 0154 msgid "Import &Internet Explorer Bookmarks..." 0155 msgstr "Sisafievrrit &Internet Explorer girjemearkkaid …" 0156 0157 #: actionsimpl.cpp:225 0158 #, kde-format 0159 msgid "Import &Mozilla Bookmarks..." 0160 msgstr "Sisafievrrit &Mozilla girjemearkkaid …" 0161 0162 #: actionsimpl.cpp:230 0163 #, kde-format 0164 msgid "Export &Netscape Bookmarks" 0165 msgstr "&Olggosfievrrit Netscape girjemearkan" 0166 0167 #: actionsimpl.cpp:235 0168 #, kde-format 0169 msgid "Export &Opera Bookmarks..." 0170 msgstr "Olggosfievrrit &Opera-girjemearkan …" 0171 0172 #: actionsimpl.cpp:240 0173 #, kde-format 0174 msgid "Export &HTML Bookmarks..." 0175 msgstr "Olggosfievrrit &HTML-girjemearkan …" 0176 0177 #: actionsimpl.cpp:244 0178 #, kde-format 0179 msgid "Export &Internet Explorer Bookmarks..." 0180 msgstr "Olggosfievrrit &Internet Explorer girjemearkan …" 0181 0182 #: actionsimpl.cpp:249 0183 #, kde-format 0184 msgid "Export &Mozilla Bookmarks..." 0185 msgstr "Olggosfievrrit &Mozilla girjemearkan …" 0186 0187 #: actionsimpl.cpp:294 0188 #, kde-format 0189 msgid "HTML Bookmark Listing (*.html)" 0190 msgstr "" 0191 0192 #: actionsimpl.cpp:339 0193 #, kde-format 0194 msgctxt "(qtundo-format)" 0195 msgid "Cut Items" 0196 msgstr "" 0197 0198 #: actionsimpl.cpp:364 0199 #, kde-format 0200 msgctxt "(qtundo-format)" 0201 msgid "Paste" 0202 msgstr "" 0203 0204 #: actionsimpl.cpp:375 0205 #, kde-format 0206 msgid "New folder:" 0207 msgstr "Ođđa máhppa:" 0208 0209 #: actionsimpl.cpp:375 0210 #, kde-format 0211 msgctxt "@title:window" 0212 msgid "Create New Bookmark Folder" 0213 msgstr "" 0214 0215 #: actionsimpl.cpp:522 0216 #, kde-format 0217 msgctxt "(qtundo-format)" 0218 msgid "Recursive Sort" 0219 msgstr "" 0220 0221 #: actionsimpl.cpp:537 0222 #, kde-format 0223 msgctxt "(qtundo-format)" 0224 msgid "Sort Alphabetically" 0225 msgstr "" 0226 0227 #: actionsimpl.cpp:546 0228 #, kde-format 0229 msgctxt "(qtundo-format)" 0230 msgid "Delete Items" 0231 msgstr "" 0232 0233 #: bookmarkinfowidget.cpp:223 0234 #, kde-format 0235 msgid "Name:" 0236 msgstr "Namma:" 0237 0238 #: bookmarkinfowidget.cpp:230 0239 #, kde-format 0240 msgid "Location:" 0241 msgstr "Báiki:" 0242 0243 #: bookmarkinfowidget.cpp:237 0244 #, kde-format 0245 msgid "Comment:" 0246 msgstr "Kommentára:" 0247 0248 #: bookmarkinfowidget.cpp:243 0249 #, kde-format 0250 msgid "First viewed:" 0251 msgstr "Vuosttáš geardde gálleduvvon:" 0252 0253 #: bookmarkinfowidget.cpp:246 0254 #, kde-format 0255 msgid "Viewed last:" 0256 msgstr "Maŋemus galleduvvon:" 0257 0258 #: bookmarkinfowidget.cpp:249 0259 #, kde-format 0260 msgid "Times visited:" 0261 msgstr "Gallii lea gálleduvvon:" 0262 0263 #: exporters.cpp:48 0264 #, kde-format 0265 msgid "My Bookmarks" 0266 msgstr "Mu girjemearkkat" 0267 0268 #: favicons.cpp:54 testlink.cpp:94 0269 #, kde-format 0270 msgid "OK" 0271 msgstr "" 0272 0273 #: favicons.cpp:70 0274 #, kde-format 0275 msgid "Updating favicon..." 0276 msgstr "" 0277 0278 #: faviconupdater.cpp:77 0279 #, kde-format 0280 msgid "%1; no HTML component found (%2)" 0281 msgstr "" 0282 0283 #: importers.cpp:57 0284 #, kde-format 0285 msgctxt "(qtundo-format)" 0286 msgid "Import %1 Bookmarks" 0287 msgstr "" 0288 0289 #: importers.cpp:62 0290 #, kde-format 0291 msgid "%1 Bookmarks" 0292 msgstr "%1-girjemearkkat" 0293 0294 #: importers.cpp:99 0295 #, kde-format 0296 msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?" 0297 msgstr "" 0298 "Sisafievrrit ođđa vuollemáhppan dahje buhtte visot dálá girjemearkkaid?" 0299 0300 #: importers.cpp:100 0301 #, kde-format 0302 msgctxt "@title:window" 0303 msgid "%1 Import" 0304 msgstr "" 0305 0306 #: importers.cpp:101 0307 #, kde-format 0308 msgid "As New Folder" 0309 msgstr "Ođđa máhppan" 0310 0311 #: importers.cpp:102 0312 #, kde-format 0313 msgid "Replace" 0314 msgstr "Buhtte" 0315 0316 #: importers.cpp:212 0317 #, kde-format 0318 msgid "Galeon Bookmark Files (*.xbel)" 0319 msgstr "" 0320 0321 #: importers.cpp:220 0322 #, kde-format 0323 msgid "KDE Bookmark Files (*.xml)" 0324 msgstr "" 0325 0326 #: importers.h:116 0327 #, kde-format 0328 msgid "Galeon" 0329 msgstr "Galeon" 0330 0331 #: importers.h:131 0332 #, kde-format 0333 msgid "KDE" 0334 msgstr "KDE" 0335 0336 #: importers.h:161 0337 #, kde-format 0338 msgid "Netscape" 0339 msgstr "Netscape" 0340 0341 #: importers.h:176 0342 #, kde-format 0343 msgid "Mozilla" 0344 msgstr "Mozilla" 0345 0346 #: importers.h:191 0347 #, kde-format 0348 msgid "IE" 0349 msgstr "IE" 0350 0351 #: importers.h:209 0352 #, kde-format 0353 msgid "Opera" 0354 msgstr "Opera" 0355 0356 #: kbookmarkmerger.cpp:48 0357 #, kde-format 0358 msgid "KBookmarkMerger" 0359 msgstr "KBookmarkMerger" 0360 0361 #: kbookmarkmerger.cpp:50 0362 #, kde-format 0363 msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks" 0364 msgstr "" 0365 "Bárgiida girjemearkkaid maid olgguldas prográmmat leat ráhkadan geavaheaddji " 0366 "girjemearkkaiguin" 0367 0368 #: kbookmarkmerger.cpp:52 0369 #, kde-format 0370 msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe" 0371 msgstr "Copyright © 2005 Frerich Raabe" 0372 0373 #: kbookmarkmerger.cpp:53 0374 #, kde-format 0375 msgid "Frerich Raabe" 0376 msgstr "Frerich Raabe" 0377 0378 #: kbookmarkmerger.cpp:53 0379 #, kde-format 0380 msgid "Original author" 0381 msgstr "Álgovuolggalaš čálli" 0382 0383 #: kbookmarkmerger.cpp:58 0384 #, kde-format 0385 msgid "Directory to scan for extra bookmarks" 0386 msgstr "Máhpas gos galgá ohcat lasi girjemearkkaid" 0387 0388 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:70 0389 #, kde-format 0390 msgctxt "(qtundo-format)" 0391 msgid "Insert Separator" 0392 msgstr "" 0393 0394 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:84 0395 #, kde-format 0396 msgctxt "(qtundo-format)" 0397 msgid "Create Bookmark" 0398 msgstr "" 0399 0400 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:98 0401 #, kde-format 0402 msgctxt "(qtundo-format)" 0403 msgid "Create Folder" 0404 msgstr "" 0405 0406 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:111 0407 #, kde-format 0408 msgctxt "(qtundo-format)" 0409 msgid "Copy %1" 0410 msgstr "" 0411 0412 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:200 0413 #, kde-format 0414 msgctxt "(qtundo-format)" 0415 msgid "Icon Change" 0416 msgstr "" 0417 0418 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:202 0419 #, kde-format 0420 msgctxt "(qtundo-format)" 0421 msgid "Title Change" 0422 msgstr "" 0423 0424 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:204 0425 #, kde-format 0426 msgctxt "(qtundo-format)" 0427 msgid "URL Change" 0428 msgstr "" 0429 0430 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:206 0431 #, kde-format 0432 msgctxt "(qtundo-format)" 0433 msgid "Comment Change" 0434 msgstr "" 0435 0436 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:365 0437 #, kde-format 0438 msgctxt "(qtundo-format)" 0439 msgid "Move %1" 0440 msgstr "" 0441 0442 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:500 0443 #, kde-format 0444 msgctxt "(qtundo-format)" 0445 msgid "Set as Bookmark Toolbar" 0446 msgstr "" 0447 0448 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:532 0449 #, kde-format 0450 msgctxt "(qtundo-format)" 0451 msgid "Copy Items" 0452 msgstr "" 0453 0454 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:532 0455 #, kde-format 0456 msgctxt "(qtundo-format)" 0457 msgid "Move Items" 0458 msgstr "" 0459 0460 #: kbookmarkmodel/model.cpp:122 0461 #, kde-format 0462 msgctxt "name of the container of all browser bookmarks" 0463 msgid "Bookmarks" 0464 msgstr "" 0465 0466 #: kbookmarkmodel/model.cpp:217 0467 #, kde-format 0468 msgctxt "@title:column name of a bookmark" 0469 msgid "Name" 0470 msgstr "" 0471 0472 #: kbookmarkmodel/model.cpp:220 0473 #, kde-format 0474 msgctxt "@title:column name of a bookmark" 0475 msgid "Location" 0476 msgstr "" 0477 0478 #: kbookmarkmodel/model.cpp:223 0479 #, kde-format 0480 msgctxt "@title:column comment for a bookmark" 0481 msgid "Comment" 0482 msgstr "" 0483 0484 #: kbookmarkmodel/model.cpp:226 0485 #, kde-format 0486 msgctxt "@title:column status of a bookmark" 0487 msgid "Status" 0488 msgstr "" 0489 0490 #: kebsearchline.cpp:239 0491 #, kde-format 0492 msgid "Search Columns" 0493 msgstr "Oza čuolddain" 0494 0495 #: kebsearchline.cpp:242 0496 #, kde-format 0497 msgid "All Visible Columns" 0498 msgstr "Buot oidnos čuolddat" 0499 0500 #: kebsearchline.cpp:250 0501 #, kde-format 0502 msgctxt "Column number %1" 0503 msgid "Column No. %1" 0504 msgstr "Čuolda nr. %1" 0505 0506 #: kebsearchline.cpp:615 0507 #, kde-format 0508 msgid "S&earch:" 0509 msgstr "O&za:" 0510 0511 #. i18n: ectx: Menu (file) 0512 #: keditbookmarks-genui.rc:7 keditbookmarksui.rc:7 0513 #, kde-format 0514 msgid "&File" 0515 msgstr "&Fiila" 0516 0517 #. i18n: ectx: Menu (edit) 0518 #: keditbookmarks-genui.rc:14 keditbookmarksui.rc:33 0519 #, kde-format 0520 msgid "&Edit" 0521 msgstr "&Doaimmat" 0522 0523 #. i18n: ectx: Menu (view) 0524 #: keditbookmarks-genui.rc:26 keditbookmarksui.rc:45 0525 #, kde-format 0526 msgid "&View" 0527 msgstr "Čá&jet" 0528 0529 #. i18n: ectx: Menu (folder) 0530 #: keditbookmarks-genui.rc:31 keditbookmarksui.rc:50 0531 #, kde-format 0532 msgid "&Folder" 0533 msgstr "&Máhppa" 0534 0535 #. i18n: ectx: Menu (bookmark) 0536 #: keditbookmarks-genui.rc:39 keditbookmarksui.rc:59 0537 #, kde-format 0538 msgid "&Bookmark" 0539 msgstr "&Girjemearka" 0540 0541 #. i18n: ectx: Menu (settings) 0542 #: keditbookmarks-genui.rc:43 keditbookmarksui.rc:75 0543 #, kde-format 0544 msgid "&Settings" 0545 msgstr "&Heivehusat" 0546 0547 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0548 #: keditbookmarks-genui.rc:49 keditbookmarksui.rc:82 0549 #, kde-format 0550 msgid "Main Toolbar" 0551 msgstr "Váldoreaidoholga" 0552 0553 #. i18n: ectx: Menu (import) 0554 #: keditbookmarksui.rc:11 0555 #, kde-format 0556 msgid "&Import" 0557 msgstr "&Sisafievrrit" 0558 0559 #. i18n: ectx: Menu (export) 0560 #: keditbookmarksui.rc:21 0561 #, kde-format 0562 msgid "&Export" 0563 msgstr "&Olggosfievrrit" 0564 0565 #. i18n: ectx: Menu (tools) 0566 #: keditbookmarksui.rc:67 0567 #, kde-format 0568 msgid "&Tools" 0569 msgstr "&Reaiddut" 0570 0571 #: main.cpp:70 0572 #, kde-format 0573 msgid "" 0574 "Another instance of %1 is already running. Do you really want to open " 0575 "another instance or continue work in the same instance?\n" 0576 "Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only." 0577 msgstr "" 0578 0579 #: main.cpp:74 0580 #, kde-format 0581 msgctxt "@title:window" 0582 msgid "Warning" 0583 msgstr "" 0584 0585 #: main.cpp:75 0586 #, kde-format 0587 msgid "Run Another" 0588 msgstr "Vuoje nuppi" 0589 0590 #: main.cpp:76 0591 #, kde-format 0592 msgid "Continue in Same" 0593 msgstr "Joatkke seammás" 0594 0595 #: main.cpp:105 0596 #, kde-format 0597 msgid "Bookmark Editor" 0598 msgstr "Girjemearkadoaimmaheaddji" 0599 0600 #: main.cpp:107 0601 #, kde-format 0602 msgid "Bookmark Organizer and Editor" 0603 msgstr "Girjemearkadoaimmaheaddji ja -gieđahalli" 0604 0605 #: main.cpp:109 0606 #, kde-format 0607 msgid "Copyright 2000-2023, KDE developers" 0608 msgstr "" 0609 0610 #: main.cpp:110 0611 #, kde-format 0612 msgid "David Faure" 0613 msgstr "David Faure" 0614 0615 #: main.cpp:110 0616 #, kde-format 0617 msgid "Initial author" 0618 msgstr "Álgovuolggálaš čálli" 0619 0620 #: main.cpp:111 0621 #, kde-format 0622 msgid "Alexander Kellett" 0623 msgstr "Alexander Kellett" 0624 0625 #: main.cpp:111 0626 #, kde-format 0627 msgid "Author" 0628 msgstr "Čálli" 0629 0630 #: main.cpp:121 0631 #, kde-format 0632 msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format" 0633 msgstr "Sisafievrrit fiila mas lea Mozilla-formáhtta" 0634 0635 #: main.cpp:122 0636 #, kde-format 0637 msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format" 0638 msgstr "Sisafievrrit fiila mas lea Netscape-formáhtta (4.x ja boarráset)" 0639 0640 #: main.cpp:123 0641 #, kde-format 0642 msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format" 0643 msgstr "Sisafievrrit fiila mas lea Internet Explorer Favorites-formáhtta" 0644 0645 #: main.cpp:124 0646 #, kde-format 0647 msgid "Import bookmarks from a file in Opera format" 0648 msgstr "Sisafievrrit fiila mas lea Opera-formáhtta" 0649 0650 #: main.cpp:125 0651 #, kde-format 0652 msgid "Import bookmarks from a file in KDE2 format" 0653 msgstr "" 0654 0655 #: main.cpp:126 0656 #, kde-format 0657 msgid "Import bookmarks from a file in Galeon format" 0658 msgstr "" 0659 0660 #: main.cpp:127 0661 #, kde-format 0662 msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format" 0663 msgstr "Olggosfievrrit girjemearkkaid fiilii mas lea Mozilla-formáhttá" 0664 0665 #: main.cpp:128 0666 #, kde-format 0667 msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format" 0668 msgstr "" 0669 "Olggosfievrrit girjemearkkaid fiilii mas lea Netscape-formáhtta (4.x ja " 0670 "boarráset)" 0671 0672 #: main.cpp:129 0673 #, kde-format 0674 msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format" 0675 msgstr "Olggosfievrrit girjemearkkaid fiilii mas lea čálihahtti HTML-formáhtta" 0676 0677 #: main.cpp:130 0678 #, kde-format 0679 msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format" 0680 msgstr "" 0681 "Olggosfievrrit girjemearkkaid fiilii mas lea Internet Explorer Favorites-" 0682 "formáhtta" 0683 0684 #: main.cpp:131 0685 #, kde-format 0686 msgid "Export bookmarks to a file in Opera format" 0687 msgstr "Olggosfievrrit girjemearkkaid fiilii mas lea Opera-formáhtta" 0688 0689 #: main.cpp:132 0690 #, kde-format 0691 msgid "Open at the given position in the bookmarks file" 0692 msgstr "Raba addojuvvon sajádagas girjemearkafiillas" 0693 0694 #: main.cpp:133 0695 #, kde-format 0696 msgid "Set the user-readable caption, for example \"Konsole\"" 0697 msgstr "" 0698 0699 #: main.cpp:134 0700 #, kde-format 0701 msgid "Hide all browser related functions" 0702 msgstr "Čiega buot fierpmádatloganheivvolaš doaimmaid" 0703 0704 #: main.cpp:135 0705 #, kde-format 0706 msgid "" 0707 "A unique name that represents this bookmark collection, usually the " 0708 "kinstance name.\n" 0709 "This should be \"konqueror\" for the Konqueror bookmarks, \"kfile\" for " 0710 "KFileDialog bookmarks, etc.\n" 0711 "The final D-Bus object path is /KBookmarkManager/<dbusObjectName>" 0712 msgstr "" 0713 0714 #: main.cpp:139 0715 #, kde-format 0716 msgid "File to edit" 0717 msgstr "Fiila maid doaimmahit" 0718 0719 #: main.cpp:227 0720 #, kde-format 0721 msgid "You may only specify a single --export option." 0722 msgstr "Sáhtát meroštit --export molssaeavttu dušše oktii." 0723 0724 #: main.cpp:234 0725 #, kde-format 0726 msgid "You may only specify a single --import option." 0727 msgstr "Sáhtát meroštit --import molssaeavttu dušše oktii." 0728 0729 #: testlink.cpp:73 0730 #, kde-format 0731 msgid "Checking..." 0732 msgstr "Dárkkisteamen …"