Warning, /utilities/keditbookmarks/po/hsb/keditbookmarks.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of desktop_kdebase.po to Upper Sorbian 0002 # Prof. Dr. Eduard Werner <e.werner@rz.uni-leipzig.de>, 2003. 0003 # Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>, 2005, 2008. 0004 # Bianka Šwejdźic <hertn@gmx.de>, 2005, 2007. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2024-01-03 01:37+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2008-11-06 22:08+0100\n" 0011 "Last-Translator: Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>\n" 0012 "Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" 0013 "Language: hsb\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" 0018 "%100==4 ? 2 : 3;\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "" 0029 0030 #: actionsimpl.cpp:94 0031 #, kde-format 0032 msgid "&Delete" 0033 msgstr "Z&ničić" 0034 0035 #: actionsimpl.cpp:100 0036 #, kde-format 0037 msgid "Rename" 0038 msgstr "" 0039 0040 #: actionsimpl.cpp:106 0041 #, fuzzy, kde-format 0042 #| msgid "Location:" 0043 msgid "C&hange Location" 0044 msgstr "Městno:" 0045 0046 #: actionsimpl.cpp:112 0047 #, kde-format 0048 msgid "C&hange Comment" 0049 msgstr "" 0050 0051 #: actionsimpl.cpp:118 0052 #, kde-format 0053 msgid "Chan&ge Icon..." 0054 msgstr "" 0055 0056 #: actionsimpl.cpp:122 0057 #, kde-format 0058 msgid "Update Favicon" 0059 msgstr "" 0060 0061 #: actionsimpl.cpp:126 0062 #, kde-format 0063 msgid "Recursive Sort" 0064 msgstr "" 0065 0066 #: actionsimpl.cpp:131 0067 #, kde-format 0068 msgid "&New Folder..." 0069 msgstr "" 0070 0071 #: actionsimpl.cpp:137 0072 #, kde-format 0073 msgid "&New Bookmark" 0074 msgstr "" 0075 0076 #: actionsimpl.cpp:141 0077 #, kde-format 0078 msgid "&Insert Separator" 0079 msgstr "" 0080 0081 #: actionsimpl.cpp:146 0082 #, kde-format 0083 msgid "&Sort Alphabetically" 0084 msgstr "" 0085 0086 #: actionsimpl.cpp:151 0087 #, kde-format 0088 msgid "Set as T&oolbar Folder" 0089 msgstr "" 0090 0091 #: actionsimpl.cpp:155 0092 #, kde-format 0093 msgid "&Expand All Folders" 0094 msgstr "" 0095 0096 #: actionsimpl.cpp:159 0097 #, kde-format 0098 msgid "Collapse &All Folders" 0099 msgstr "" 0100 0101 #: actionsimpl.cpp:164 0102 #, kde-format 0103 msgid "&Open in Browser" 0104 msgstr "" 0105 0106 #: actionsimpl.cpp:169 0107 #, kde-format 0108 msgid "Check &Status" 0109 msgstr "" 0110 0111 #: actionsimpl.cpp:173 0112 #, kde-format 0113 msgid "Check Status: &All" 0114 msgstr "" 0115 0116 #: actionsimpl.cpp:177 0117 #, kde-format 0118 msgid "Update All &Favicons" 0119 msgstr "" 0120 0121 #: actionsimpl.cpp:181 0122 #, kde-format 0123 msgid "Cancel &Checks" 0124 msgstr "" 0125 0126 #: actionsimpl.cpp:185 0127 #, kde-format 0128 msgid "Cancel &Favicon Updates" 0129 msgstr "" 0130 0131 #: actionsimpl.cpp:191 0132 #, kde-format 0133 msgid "Import &Netscape Bookmarks..." 0134 msgstr "" 0135 0136 #: actionsimpl.cpp:197 0137 #, kde-format 0138 msgid "Import &Opera Bookmarks..." 0139 msgstr "" 0140 0141 #: actionsimpl.cpp:207 0142 #, kde-format 0143 msgid "Import &Galeon Bookmarks..." 0144 msgstr "" 0145 0146 #: actionsimpl.cpp:213 0147 #, kde-format 0148 msgid "Import &KDE 2 or KDE 3 Bookmarks..." 0149 msgstr "" 0150 0151 #: actionsimpl.cpp:219 0152 #, kde-format 0153 msgid "Import &Internet Explorer Bookmarks..." 0154 msgstr "" 0155 0156 #: actionsimpl.cpp:225 0157 #, kde-format 0158 msgid "Import &Mozilla Bookmarks..." 0159 msgstr "" 0160 0161 #: actionsimpl.cpp:230 0162 #, kde-format 0163 msgid "Export &Netscape Bookmarks" 0164 msgstr "" 0165 0166 #: actionsimpl.cpp:235 0167 #, kde-format 0168 msgid "Export &Opera Bookmarks..." 0169 msgstr "" 0170 0171 #: actionsimpl.cpp:240 0172 #, kde-format 0173 msgid "Export &HTML Bookmarks..." 0174 msgstr "" 0175 0176 #: actionsimpl.cpp:244 0177 #, kde-format 0178 msgid "Export &Internet Explorer Bookmarks..." 0179 msgstr "" 0180 0181 #: actionsimpl.cpp:249 0182 #, kde-format 0183 msgid "Export &Mozilla Bookmarks..." 0184 msgstr "" 0185 0186 #: actionsimpl.cpp:294 0187 #, kde-format 0188 msgid "HTML Bookmark Listing (*.html)" 0189 msgstr "" 0190 0191 #: actionsimpl.cpp:339 0192 #, kde-format 0193 msgctxt "(qtundo-format)" 0194 msgid "Cut Items" 0195 msgstr "" 0196 0197 #: actionsimpl.cpp:364 0198 #, fuzzy, kde-format 0199 msgctxt "(qtundo-format)" 0200 msgid "Paste" 0201 msgstr "Datum" 0202 0203 #: actionsimpl.cpp:375 0204 #, kde-format 0205 msgid "New folder:" 0206 msgstr "" 0207 0208 #: actionsimpl.cpp:375 0209 #, kde-format 0210 msgctxt "@title:window" 0211 msgid "Create New Bookmark Folder" 0212 msgstr "" 0213 0214 #: actionsimpl.cpp:522 0215 #, kde-format 0216 msgctxt "(qtundo-format)" 0217 msgid "Recursive Sort" 0218 msgstr "" 0219 0220 #: actionsimpl.cpp:537 0221 #, kde-format 0222 msgctxt "(qtundo-format)" 0223 msgid "Sort Alphabetically" 0224 msgstr "" 0225 0226 #: actionsimpl.cpp:546 0227 #, fuzzy, kde-format 0228 #| msgid "&Delete" 0229 msgctxt "(qtundo-format)" 0230 msgid "Delete Items" 0231 msgstr "Z&ničić" 0232 0233 #: bookmarkinfowidget.cpp:223 0234 #, kde-format 0235 msgid "Name:" 0236 msgstr "Mjeno:" 0237 0238 #: bookmarkinfowidget.cpp:230 0239 #, kde-format 0240 msgid "Location:" 0241 msgstr "Městno:" 0242 0243 #: bookmarkinfowidget.cpp:237 0244 #, kde-format 0245 msgid "Comment:" 0246 msgstr "Komentar:" 0247 0248 #: bookmarkinfowidget.cpp:243 0249 #, kde-format 0250 msgid "First viewed:" 0251 msgstr "" 0252 0253 #: bookmarkinfowidget.cpp:246 0254 #, kde-format 0255 msgid "Viewed last:" 0256 msgstr "" 0257 0258 #: bookmarkinfowidget.cpp:249 0259 #, kde-format 0260 msgid "Times visited:" 0261 msgstr "" 0262 0263 #: exporters.cpp:48 0264 #, kde-format 0265 msgid "My Bookmarks" 0266 msgstr "" 0267 0268 #: favicons.cpp:54 testlink.cpp:94 0269 #, kde-format 0270 msgid "OK" 0271 msgstr "OK" 0272 0273 #: favicons.cpp:70 0274 #, kde-format 0275 msgid "Updating favicon..." 0276 msgstr "" 0277 0278 #: faviconupdater.cpp:77 0279 #, kde-format 0280 msgid "%1; no HTML component found (%2)" 0281 msgstr "" 0282 0283 #: importers.cpp:57 0284 #, fuzzy, kde-format 0285 #| msgid "Bookmarks" 0286 msgctxt "(qtundo-format)" 0287 msgid "Import %1 Bookmarks" 0288 msgstr "Lubuški" 0289 0290 #: importers.cpp:62 0291 #, kde-format 0292 msgid "%1 Bookmarks" 0293 msgstr "" 0294 0295 #: importers.cpp:99 0296 #, kde-format 0297 msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?" 0298 msgstr "" 0299 0300 #: importers.cpp:100 0301 #, fuzzy, kde-format 0302 #| msgid "&Import" 0303 msgctxt "@title:window" 0304 msgid "%1 Import" 0305 msgstr "&Importować" 0306 0307 #: importers.cpp:101 0308 #, kde-format 0309 msgid "As New Folder" 0310 msgstr "" 0311 0312 #: importers.cpp:102 0313 #, kde-format 0314 msgid "Replace" 0315 msgstr "Narunać" 0316 0317 #: importers.cpp:212 0318 #, kde-format 0319 msgid "Galeon Bookmark Files (*.xbel)" 0320 msgstr "" 0321 0322 #: importers.cpp:220 0323 #, kde-format 0324 msgid "KDE Bookmark Files (*.xml)" 0325 msgstr "" 0326 0327 #: importers.h:116 0328 #, kde-format 0329 msgid "Galeon" 0330 msgstr "" 0331 0332 #: importers.h:131 0333 #, kde-format 0334 msgid "KDE" 0335 msgstr "KDE" 0336 0337 #: importers.h:161 0338 #, kde-format 0339 msgid "Netscape" 0340 msgstr "" 0341 0342 #: importers.h:176 0343 #, kde-format 0344 msgid "Mozilla" 0345 msgstr "" 0346 0347 #: importers.h:191 0348 #, kde-format 0349 msgid "IE" 0350 msgstr "" 0351 0352 #: importers.h:209 0353 #, kde-format 0354 msgid "Opera" 0355 msgstr "" 0356 0357 #: kbookmarkmerger.cpp:48 0358 #, kde-format 0359 msgid "KBookmarkMerger" 0360 msgstr "" 0361 0362 #: kbookmarkmerger.cpp:50 0363 #, kde-format 0364 msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks" 0365 msgstr "" 0366 0367 #: kbookmarkmerger.cpp:52 0368 #, kde-format 0369 msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe" 0370 msgstr "" 0371 0372 #: kbookmarkmerger.cpp:53 0373 #, kde-format 0374 msgid "Frerich Raabe" 0375 msgstr "" 0376 0377 #: kbookmarkmerger.cpp:53 0378 #, kde-format 0379 msgid "Original author" 0380 msgstr "" 0381 0382 #: kbookmarkmerger.cpp:58 0383 #, kde-format 0384 msgid "Directory to scan for extra bookmarks" 0385 msgstr "" 0386 0387 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:70 0388 #, kde-format 0389 msgctxt "(qtundo-format)" 0390 msgid "Insert Separator" 0391 msgstr "" 0392 0393 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:84 0394 #, fuzzy, kde-format 0395 #| msgid "Bookmarks" 0396 msgctxt "(qtundo-format)" 0397 msgid "Create Bookmark" 0398 msgstr "Lubuški" 0399 0400 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:98 0401 #, kde-format 0402 msgctxt "(qtundo-format)" 0403 msgid "Create Folder" 0404 msgstr "" 0405 0406 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:111 0407 #, kde-format 0408 msgctxt "(qtundo-format)" 0409 msgid "Copy %1" 0410 msgstr "" 0411 0412 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:200 0413 #, fuzzy, kde-format 0414 #| msgid "Comment" 0415 msgctxt "(qtundo-format)" 0416 msgid "Icon Change" 0417 msgstr "Komentar" 0418 0419 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:202 0420 #, fuzzy, kde-format 0421 #| msgid "Comment" 0422 msgctxt "(qtundo-format)" 0423 msgid "Title Change" 0424 msgstr "Komentar" 0425 0426 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:204 0427 #, kde-format 0428 msgctxt "(qtundo-format)" 0429 msgid "URL Change" 0430 msgstr "" 0431 0432 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:206 0433 #, fuzzy, kde-format 0434 #| msgid "Comment" 0435 msgctxt "(qtundo-format)" 0436 msgid "Comment Change" 0437 msgstr "Komentar" 0438 0439 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:365 0440 #, kde-format 0441 msgctxt "(qtundo-format)" 0442 msgid "Move %1" 0443 msgstr "" 0444 0445 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:500 0446 #, kde-format 0447 msgctxt "(qtundo-format)" 0448 msgid "Set as Bookmark Toolbar" 0449 msgstr "" 0450 0451 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:532 0452 #, kde-format 0453 msgctxt "(qtundo-format)" 0454 msgid "Copy Items" 0455 msgstr "" 0456 0457 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:532 0458 #, kde-format 0459 msgctxt "(qtundo-format)" 0460 msgid "Move Items" 0461 msgstr "" 0462 0463 #: kbookmarkmodel/model.cpp:122 0464 #, fuzzy, kde-format 0465 #| msgid "Bookmarks" 0466 msgctxt "name of the container of all browser bookmarks" 0467 msgid "Bookmarks" 0468 msgstr "Lubuški" 0469 0470 #: kbookmarkmodel/model.cpp:217 0471 #, fuzzy, kde-format 0472 #| msgid "Name:" 0473 msgctxt "@title:column name of a bookmark" 0474 msgid "Name" 0475 msgstr "Mjeno:" 0476 0477 #: kbookmarkmodel/model.cpp:220 0478 #, fuzzy, kde-format 0479 #| msgid "Location:" 0480 msgctxt "@title:column name of a bookmark" 0481 msgid "Location" 0482 msgstr "Městno:" 0483 0484 #: kbookmarkmodel/model.cpp:223 0485 #, fuzzy, kde-format 0486 #| msgid "Comment" 0487 msgctxt "@title:column comment for a bookmark" 0488 msgid "Comment" 0489 msgstr "Komentar" 0490 0491 #: kbookmarkmodel/model.cpp:226 0492 #, fuzzy, kde-format 0493 #| msgid "Status" 0494 msgctxt "@title:column status of a bookmark" 0495 msgid "Status" 0496 msgstr "Status" 0497 0498 #: kebsearchline.cpp:239 0499 #, kde-format 0500 msgid "Search Columns" 0501 msgstr "W stołpikach pytać" 0502 0503 #: kebsearchline.cpp:242 0504 #, kde-format 0505 msgid "All Visible Columns" 0506 msgstr "Wšitke widźomne stołpiki" 0507 0508 #: kebsearchline.cpp:250 0509 #, kde-format 0510 msgctxt "Column number %1" 0511 msgid "Column No. %1" 0512 msgstr "Špalta čo. %1" 0513 0514 #: kebsearchline.cpp:615 0515 #, kde-format 0516 msgid "S&earch:" 0517 msgstr "P&ytać:" 0518 0519 #. i18n: ectx: Menu (file) 0520 #: keditbookmarks-genui.rc:7 keditbookmarksui.rc:7 0521 #, kde-format 0522 msgid "&File" 0523 msgstr "&Dataja" 0524 0525 #. i18n: ectx: Menu (edit) 0526 #: keditbookmarks-genui.rc:14 keditbookmarksui.rc:33 0527 #, kde-format 0528 msgid "&Edit" 0529 msgstr "&Wobdźěłać" 0530 0531 #. i18n: ectx: Menu (view) 0532 #: keditbookmarks-genui.rc:26 keditbookmarksui.rc:45 0533 #, fuzzy, kde-format 0534 msgid "&View" 0535 msgstr "&Přehladka" 0536 0537 #. i18n: ectx: Menu (folder) 0538 #: keditbookmarks-genui.rc:31 keditbookmarksui.rc:50 0539 #, kde-format 0540 msgid "&Folder" 0541 msgstr "" 0542 0543 #. i18n: ectx: Menu (bookmark) 0544 #: keditbookmarks-genui.rc:39 keditbookmarksui.rc:59 0545 #, kde-format 0546 msgid "&Bookmark" 0547 msgstr "" 0548 0549 #. i18n: ectx: Menu (settings) 0550 #: keditbookmarks-genui.rc:43 keditbookmarksui.rc:75 0551 #, kde-format 0552 msgid "&Settings" 0553 msgstr "&Nastajenja" 0554 0555 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0556 #: keditbookmarks-genui.rc:49 keditbookmarksui.rc:82 0557 #, kde-format 0558 msgid "Main Toolbar" 0559 msgstr "Hłowny nastrojowy pas" 0560 0561 #. i18n: ectx: Menu (import) 0562 #: keditbookmarksui.rc:11 0563 #, kde-format 0564 msgid "&Import" 0565 msgstr "&Importować" 0566 0567 #. i18n: ectx: Menu (export) 0568 #: keditbookmarksui.rc:21 0569 #, kde-format 0570 msgid "&Export" 0571 msgstr "" 0572 0573 #. i18n: ectx: Menu (tools) 0574 #: keditbookmarksui.rc:67 0575 #, kde-format 0576 msgid "&Tools" 0577 msgstr "&Nastroje" 0578 0579 #: main.cpp:70 0580 #, kde-format 0581 msgid "" 0582 "Another instance of %1 is already running. Do you really want to open " 0583 "another instance or continue work in the same instance?\n" 0584 "Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only." 0585 msgstr "" 0586 0587 #: main.cpp:74 0588 #, fuzzy, kde-format 0589 #| msgid "Warning" 0590 msgctxt "@title:window" 0591 msgid "Warning" 0592 msgstr "Kedźbu" 0593 0594 #: main.cpp:75 0595 #, kde-format 0596 msgid "Run Another" 0597 msgstr "" 0598 0599 #: main.cpp:76 0600 #, kde-format 0601 msgid "Continue in Same" 0602 msgstr "" 0603 0604 #: main.cpp:105 0605 #, kde-format 0606 msgid "Bookmark Editor" 0607 msgstr "" 0608 0609 #: main.cpp:107 0610 #, kde-format 0611 msgid "Bookmark Organizer and Editor" 0612 msgstr "" 0613 0614 #: main.cpp:109 0615 #, kde-format 0616 msgid "Copyright 2000-2023, KDE developers" 0617 msgstr "" 0618 0619 #: main.cpp:110 0620 #, kde-format 0621 msgid "David Faure" 0622 msgstr "David Faure" 0623 0624 #: main.cpp:110 0625 #, kde-format 0626 msgid "Initial author" 0627 msgstr "" 0628 0629 #: main.cpp:111 0630 #, kde-format 0631 msgid "Alexander Kellett" 0632 msgstr "" 0633 0634 #: main.cpp:111 0635 #, kde-format 0636 msgid "Author" 0637 msgstr "Awtor" 0638 0639 #: main.cpp:121 0640 #, kde-format 0641 msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format" 0642 msgstr "" 0643 0644 #: main.cpp:122 0645 #, kde-format 0646 msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format" 0647 msgstr "" 0648 0649 #: main.cpp:123 0650 #, kde-format 0651 msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format" 0652 msgstr "" 0653 0654 #: main.cpp:124 0655 #, kde-format 0656 msgid "Import bookmarks from a file in Opera format" 0657 msgstr "" 0658 0659 #: main.cpp:125 0660 #, kde-format 0661 msgid "Import bookmarks from a file in KDE2 format" 0662 msgstr "" 0663 0664 #: main.cpp:126 0665 #, kde-format 0666 msgid "Import bookmarks from a file in Galeon format" 0667 msgstr "" 0668 0669 #: main.cpp:127 0670 #, kde-format 0671 msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format" 0672 msgstr "" 0673 0674 #: main.cpp:128 0675 #, kde-format 0676 msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format" 0677 msgstr "" 0678 0679 #: main.cpp:129 0680 #, kde-format 0681 msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format" 0682 msgstr "" 0683 0684 #: main.cpp:130 0685 #, kde-format 0686 msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format" 0687 msgstr "" 0688 0689 #: main.cpp:131 0690 #, kde-format 0691 msgid "Export bookmarks to a file in Opera format" 0692 msgstr "" 0693 0694 #: main.cpp:132 0695 #, kde-format 0696 msgid "Open at the given position in the bookmarks file" 0697 msgstr "" 0698 0699 #: main.cpp:133 0700 #, kde-format 0701 msgid "Set the user-readable caption, for example \"Konsole\"" 0702 msgstr "" 0703 0704 #: main.cpp:134 0705 #, kde-format 0706 msgid "Hide all browser related functions" 0707 msgstr "" 0708 0709 #: main.cpp:135 0710 #, kde-format 0711 msgid "" 0712 "A unique name that represents this bookmark collection, usually the " 0713 "kinstance name.\n" 0714 "This should be \"konqueror\" for the Konqueror bookmarks, \"kfile\" for " 0715 "KFileDialog bookmarks, etc.\n" 0716 "The final D-Bus object path is /KBookmarkManager/<dbusObjectName>" 0717 msgstr "" 0718 0719 #: main.cpp:139 0720 #, kde-format 0721 msgid "File to edit" 0722 msgstr "" 0723 0724 #: main.cpp:227 0725 #, kde-format 0726 msgid "You may only specify a single --export option." 0727 msgstr "" 0728 0729 #: main.cpp:234 0730 #, kde-format 0731 msgid "You may only specify a single --import option." 0732 msgstr "" 0733 0734 #: testlink.cpp:73 0735 #, kde-format 0736 msgid "Checking..." 0737 msgstr "" 0738 0739 #~ msgid "URL" 0740 #~ msgstr "URL"