Warning, /utilities/keditbookmarks/po/en_GB/keditbookmarks.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of keditbookmarks.po to British English 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008. 0006 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010. 0007 # Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2016, 2017, 2020, 2023. 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: keditbookmarks\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2024-01-03 01:37+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:08+0100\n" 0014 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" 0015 "Language-Team: British English\n" 0016 "Language: en_GB\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 23.03.70\n" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your names" 0026 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your emails" 0031 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com" 0032 0033 #: actionsimpl.cpp:94 0034 #, kde-format 0035 msgid "&Delete" 0036 msgstr "&Delete" 0037 0038 #: actionsimpl.cpp:100 0039 #, kde-format 0040 msgid "Rename" 0041 msgstr "Rename" 0042 0043 #: actionsimpl.cpp:106 0044 #, kde-format 0045 msgid "C&hange Location" 0046 msgstr "C&hange Location" 0047 0048 #: actionsimpl.cpp:112 0049 #, kde-format 0050 msgid "C&hange Comment" 0051 msgstr "C&hange Comment" 0052 0053 #: actionsimpl.cpp:118 0054 #, kde-format 0055 msgid "Chan&ge Icon..." 0056 msgstr "Chan&ge Icon..." 0057 0058 #: actionsimpl.cpp:122 0059 #, kde-format 0060 msgid "Update Favicon" 0061 msgstr "Update Favicon" 0062 0063 #: actionsimpl.cpp:126 0064 #, kde-format 0065 msgid "Recursive Sort" 0066 msgstr "Recursive Sort" 0067 0068 #: actionsimpl.cpp:131 0069 #, kde-format 0070 msgid "&New Folder..." 0071 msgstr "&New Folder..." 0072 0073 #: actionsimpl.cpp:137 0074 #, kde-format 0075 msgid "&New Bookmark" 0076 msgstr "&New Bookmark" 0077 0078 #: actionsimpl.cpp:141 0079 #, kde-format 0080 msgid "&Insert Separator" 0081 msgstr "&Insert Separator" 0082 0083 #: actionsimpl.cpp:146 0084 #, kde-format 0085 msgid "&Sort Alphabetically" 0086 msgstr "&Sort Alphabetically" 0087 0088 #: actionsimpl.cpp:151 0089 #, kde-format 0090 msgid "Set as T&oolbar Folder" 0091 msgstr "Set as T&oolbar Folder" 0092 0093 #: actionsimpl.cpp:155 0094 #, kde-format 0095 msgid "&Expand All Folders" 0096 msgstr "&Expand All Folders" 0097 0098 #: actionsimpl.cpp:159 0099 #, kde-format 0100 msgid "Collapse &All Folders" 0101 msgstr "Collapse &All Folders" 0102 0103 #: actionsimpl.cpp:164 0104 #, kde-format 0105 msgid "&Open in Browser" 0106 msgstr "&Open in Browser" 0107 0108 #: actionsimpl.cpp:169 0109 #, kde-format 0110 msgid "Check &Status" 0111 msgstr "Check &Status" 0112 0113 #: actionsimpl.cpp:173 0114 #, kde-format 0115 msgid "Check Status: &All" 0116 msgstr "Check Status: &All" 0117 0118 #: actionsimpl.cpp:177 0119 #, kde-format 0120 msgid "Update All &Favicons" 0121 msgstr "Update All &Favicons" 0122 0123 #: actionsimpl.cpp:181 0124 #, kde-format 0125 msgid "Cancel &Checks" 0126 msgstr "Cancel &Checks" 0127 0128 #: actionsimpl.cpp:185 0129 #, kde-format 0130 msgid "Cancel &Favicon Updates" 0131 msgstr "Cancel &Favicon Updates" 0132 0133 #: actionsimpl.cpp:191 0134 #, kde-format 0135 msgid "Import &Netscape Bookmarks..." 0136 msgstr "Import &Netscape Bookmarks..." 0137 0138 #: actionsimpl.cpp:197 0139 #, kde-format 0140 msgid "Import &Opera Bookmarks..." 0141 msgstr "Import &Opera Bookmarks..." 0142 0143 #: actionsimpl.cpp:207 0144 #, kde-format 0145 msgid "Import &Galeon Bookmarks..." 0146 msgstr "Import &Galeon Bookmarks..." 0147 0148 #: actionsimpl.cpp:213 0149 #, kde-format 0150 msgid "Import &KDE 2 or KDE 3 Bookmarks..." 0151 msgstr "Import &KDE 2 or KDE 3 Bookmarks..." 0152 0153 #: actionsimpl.cpp:219 0154 #, kde-format 0155 msgid "Import &Internet Explorer Bookmarks..." 0156 msgstr "Import &Internet Explorer Bookmarks..." 0157 0158 #: actionsimpl.cpp:225 0159 #, kde-format 0160 msgid "Import &Mozilla Bookmarks..." 0161 msgstr "Import &Mozilla Bookmarks..." 0162 0163 #: actionsimpl.cpp:230 0164 #, kde-format 0165 msgid "Export &Netscape Bookmarks" 0166 msgstr "Export &Netscape Bookmarks" 0167 0168 #: actionsimpl.cpp:235 0169 #, kde-format 0170 msgid "Export &Opera Bookmarks..." 0171 msgstr "Export &Opera Bookmarks..." 0172 0173 #: actionsimpl.cpp:240 0174 #, kde-format 0175 msgid "Export &HTML Bookmarks..." 0176 msgstr "Export &HTML Bookmarks..." 0177 0178 #: actionsimpl.cpp:244 0179 #, kde-format 0180 msgid "Export &Internet Explorer Bookmarks..." 0181 msgstr "Export &Internet Explorer Bookmarks..." 0182 0183 #: actionsimpl.cpp:249 0184 #, kde-format 0185 msgid "Export &Mozilla Bookmarks..." 0186 msgstr "Export &Mozilla Bookmarks..." 0187 0188 #: actionsimpl.cpp:294 0189 #, kde-format 0190 msgid "HTML Bookmark Listing (*.html)" 0191 msgstr "HTML Bookmark Listing (*.html)" 0192 0193 #: actionsimpl.cpp:339 0194 #, kde-format 0195 msgctxt "(qtundo-format)" 0196 msgid "Cut Items" 0197 msgstr "Cut Items" 0198 0199 #: actionsimpl.cpp:364 0200 #, kde-format 0201 msgctxt "(qtundo-format)" 0202 msgid "Paste" 0203 msgstr "Paste" 0204 0205 #: actionsimpl.cpp:375 0206 #, kde-format 0207 msgid "New folder:" 0208 msgstr "New folder:" 0209 0210 #: actionsimpl.cpp:375 0211 #, kde-format 0212 msgctxt "@title:window" 0213 msgid "Create New Bookmark Folder" 0214 msgstr "Create New Bookmark Folder" 0215 0216 #: actionsimpl.cpp:522 0217 #, kde-format 0218 msgctxt "(qtundo-format)" 0219 msgid "Recursive Sort" 0220 msgstr "Recursive Sort" 0221 0222 #: actionsimpl.cpp:537 0223 #, kde-format 0224 msgctxt "(qtundo-format)" 0225 msgid "Sort Alphabetically" 0226 msgstr "Sort Alphabetically" 0227 0228 #: actionsimpl.cpp:546 0229 #, kde-format 0230 msgctxt "(qtundo-format)" 0231 msgid "Delete Items" 0232 msgstr "Delete Items" 0233 0234 #: bookmarkinfowidget.cpp:223 0235 #, kde-format 0236 msgid "Name:" 0237 msgstr "Name:" 0238 0239 #: bookmarkinfowidget.cpp:230 0240 #, kde-format 0241 msgid "Location:" 0242 msgstr "Location:" 0243 0244 #: bookmarkinfowidget.cpp:237 0245 #, kde-format 0246 msgid "Comment:" 0247 msgstr "Comment:" 0248 0249 #: bookmarkinfowidget.cpp:243 0250 #, kde-format 0251 msgid "First viewed:" 0252 msgstr "First viewed:" 0253 0254 #: bookmarkinfowidget.cpp:246 0255 #, kde-format 0256 msgid "Viewed last:" 0257 msgstr "Viewed last:" 0258 0259 #: bookmarkinfowidget.cpp:249 0260 #, kde-format 0261 msgid "Times visited:" 0262 msgstr "Times visited:" 0263 0264 #: exporters.cpp:48 0265 #, kde-format 0266 msgid "My Bookmarks" 0267 msgstr "My Bookmarks" 0268 0269 #: favicons.cpp:54 testlink.cpp:94 0270 #, kde-format 0271 msgid "OK" 0272 msgstr "OK" 0273 0274 #: favicons.cpp:70 0275 #, kde-format 0276 msgid "Updating favicon..." 0277 msgstr "Updating favicon..." 0278 0279 #: faviconupdater.cpp:77 0280 #, kde-format 0281 msgid "%1; no HTML component found (%2)" 0282 msgstr "%1; no HTML component found (%2)" 0283 0284 #: importers.cpp:57 0285 #, kde-format 0286 msgctxt "(qtundo-format)" 0287 msgid "Import %1 Bookmarks" 0288 msgstr "Import %1 Bookmarks" 0289 0290 #: importers.cpp:62 0291 #, kde-format 0292 msgid "%1 Bookmarks" 0293 msgstr "%1 Bookmarks" 0294 0295 #: importers.cpp:99 0296 #, kde-format 0297 msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?" 0298 msgstr "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?" 0299 0300 #: importers.cpp:100 0301 #, kde-format 0302 msgctxt "@title:window" 0303 msgid "%1 Import" 0304 msgstr "%1 Import" 0305 0306 #: importers.cpp:101 0307 #, kde-format 0308 msgid "As New Folder" 0309 msgstr "As New Folder" 0310 0311 #: importers.cpp:102 0312 #, kde-format 0313 msgid "Replace" 0314 msgstr "Replace" 0315 0316 #: importers.cpp:212 0317 #, kde-format 0318 msgid "Galeon Bookmark Files (*.xbel)" 0319 msgstr "Galeon Bookmark Files (*.xbel)" 0320 0321 #: importers.cpp:220 0322 #, kde-format 0323 msgid "KDE Bookmark Files (*.xml)" 0324 msgstr "KDE Bookmark Files (*.xml)" 0325 0326 #: importers.h:116 0327 #, kde-format 0328 msgid "Galeon" 0329 msgstr "Galeon" 0330 0331 #: importers.h:131 0332 #, kde-format 0333 msgid "KDE" 0334 msgstr "KDE" 0335 0336 #: importers.h:161 0337 #, kde-format 0338 msgid "Netscape" 0339 msgstr "Netscape" 0340 0341 #: importers.h:176 0342 #, kde-format 0343 msgid "Mozilla" 0344 msgstr "Mozilla" 0345 0346 #: importers.h:191 0347 #, kde-format 0348 msgid "IE" 0349 msgstr "IE" 0350 0351 #: importers.h:209 0352 #, kde-format 0353 msgid "Opera" 0354 msgstr "Opera" 0355 0356 #: kbookmarkmerger.cpp:48 0357 #, kde-format 0358 msgid "KBookmarkMerger" 0359 msgstr "KBookmarkMerger" 0360 0361 #: kbookmarkmerger.cpp:50 0362 #, kde-format 0363 msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks" 0364 msgstr "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks" 0365 0366 #: kbookmarkmerger.cpp:52 0367 #, kde-format 0368 msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe" 0369 msgstr "Copyright © 2005 Frerich Raabe" 0370 0371 #: kbookmarkmerger.cpp:53 0372 #, kde-format 0373 msgid "Frerich Raabe" 0374 msgstr "Frerich Raabe" 0375 0376 #: kbookmarkmerger.cpp:53 0377 #, kde-format 0378 msgid "Original author" 0379 msgstr "Original author" 0380 0381 #: kbookmarkmerger.cpp:58 0382 #, kde-format 0383 msgid "Directory to scan for extra bookmarks" 0384 msgstr "Directory to scan for extra bookmarks" 0385 0386 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:70 0387 #, kde-format 0388 msgctxt "(qtundo-format)" 0389 msgid "Insert Separator" 0390 msgstr "Insert Separator" 0391 0392 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:84 0393 #, kde-format 0394 msgctxt "(qtundo-format)" 0395 msgid "Create Bookmark" 0396 msgstr "Create Bookmark" 0397 0398 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:98 0399 #, kde-format 0400 msgctxt "(qtundo-format)" 0401 msgid "Create Folder" 0402 msgstr "Create Folder" 0403 0404 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:111 0405 #, kde-format 0406 msgctxt "(qtundo-format)" 0407 msgid "Copy %1" 0408 msgstr "Copy %1" 0409 0410 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:200 0411 #, kde-format 0412 msgctxt "(qtundo-format)" 0413 msgid "Icon Change" 0414 msgstr "Icon Change" 0415 0416 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:202 0417 #, kde-format 0418 msgctxt "(qtundo-format)" 0419 msgid "Title Change" 0420 msgstr "Title Change" 0421 0422 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:204 0423 #, kde-format 0424 msgctxt "(qtundo-format)" 0425 msgid "URL Change" 0426 msgstr "URL Change" 0427 0428 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:206 0429 #, kde-format 0430 msgctxt "(qtundo-format)" 0431 msgid "Comment Change" 0432 msgstr "Comment Change" 0433 0434 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:365 0435 #, kde-format 0436 msgctxt "(qtundo-format)" 0437 msgid "Move %1" 0438 msgstr "Move %1" 0439 0440 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:500 0441 #, kde-format 0442 msgctxt "(qtundo-format)" 0443 msgid "Set as Bookmark Toolbar" 0444 msgstr "Set as Bookmark Toolbar" 0445 0446 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:532 0447 #, kde-format 0448 msgctxt "(qtundo-format)" 0449 msgid "Copy Items" 0450 msgstr "Copy Items" 0451 0452 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:532 0453 #, kde-format 0454 msgctxt "(qtundo-format)" 0455 msgid "Move Items" 0456 msgstr "Move Items" 0457 0458 #: kbookmarkmodel/model.cpp:122 0459 #, kde-format 0460 msgctxt "name of the container of all browser bookmarks" 0461 msgid "Bookmarks" 0462 msgstr "Bookmarks" 0463 0464 #: kbookmarkmodel/model.cpp:217 0465 #, kde-format 0466 msgctxt "@title:column name of a bookmark" 0467 msgid "Name" 0468 msgstr "Name" 0469 0470 #: kbookmarkmodel/model.cpp:220 0471 #, kde-format 0472 msgctxt "@title:column name of a bookmark" 0473 msgid "Location" 0474 msgstr "Location" 0475 0476 #: kbookmarkmodel/model.cpp:223 0477 #, kde-format 0478 msgctxt "@title:column comment for a bookmark" 0479 msgid "Comment" 0480 msgstr "Comment" 0481 0482 #: kbookmarkmodel/model.cpp:226 0483 #, kde-format 0484 msgctxt "@title:column status of a bookmark" 0485 msgid "Status" 0486 msgstr "Status" 0487 0488 #: kebsearchline.cpp:239 0489 #, kde-format 0490 msgid "Search Columns" 0491 msgstr "Search Columns" 0492 0493 #: kebsearchline.cpp:242 0494 #, kde-format 0495 msgid "All Visible Columns" 0496 msgstr "All Visible Columns" 0497 0498 #: kebsearchline.cpp:250 0499 #, kde-format 0500 msgctxt "Column number %1" 0501 msgid "Column No. %1" 0502 msgstr "Column No. %1" 0503 0504 #: kebsearchline.cpp:615 0505 #, kde-format 0506 msgid "S&earch:" 0507 msgstr "S&earch:" 0508 0509 #. i18n: ectx: Menu (file) 0510 #: keditbookmarks-genui.rc:7 keditbookmarksui.rc:7 0511 #, kde-format 0512 msgid "&File" 0513 msgstr "&File" 0514 0515 #. i18n: ectx: Menu (edit) 0516 #: keditbookmarks-genui.rc:14 keditbookmarksui.rc:33 0517 #, kde-format 0518 msgid "&Edit" 0519 msgstr "&Edit" 0520 0521 #. i18n: ectx: Menu (view) 0522 #: keditbookmarks-genui.rc:26 keditbookmarksui.rc:45 0523 #, kde-format 0524 msgid "&View" 0525 msgstr "&View" 0526 0527 #. i18n: ectx: Menu (folder) 0528 #: keditbookmarks-genui.rc:31 keditbookmarksui.rc:50 0529 #, kde-format 0530 msgid "&Folder" 0531 msgstr "&Folder" 0532 0533 #. i18n: ectx: Menu (bookmark) 0534 #: keditbookmarks-genui.rc:39 keditbookmarksui.rc:59 0535 #, kde-format 0536 msgid "&Bookmark" 0537 msgstr "&Bookmark" 0538 0539 #. i18n: ectx: Menu (settings) 0540 #: keditbookmarks-genui.rc:43 keditbookmarksui.rc:75 0541 #, kde-format 0542 msgid "&Settings" 0543 msgstr "&Settings" 0544 0545 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0546 #: keditbookmarks-genui.rc:49 keditbookmarksui.rc:82 0547 #, kde-format 0548 msgid "Main Toolbar" 0549 msgstr "Main Toolbar" 0550 0551 #. i18n: ectx: Menu (import) 0552 #: keditbookmarksui.rc:11 0553 #, kde-format 0554 msgid "&Import" 0555 msgstr "&Import" 0556 0557 #. i18n: ectx: Menu (export) 0558 #: keditbookmarksui.rc:21 0559 #, kde-format 0560 msgid "&Export" 0561 msgstr "&Export" 0562 0563 #. i18n: ectx: Menu (tools) 0564 #: keditbookmarksui.rc:67 0565 #, kde-format 0566 msgid "&Tools" 0567 msgstr "&Tools" 0568 0569 #: main.cpp:70 0570 #, kde-format 0571 msgid "" 0572 "Another instance of %1 is already running. Do you really want to open " 0573 "another instance or continue work in the same instance?\n" 0574 "Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only." 0575 msgstr "" 0576 "Another instance of %1 is already running. Do you really want to open " 0577 "another instance or continue work in the same instance?\n" 0578 "Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only." 0579 0580 #: main.cpp:74 0581 #, kde-format 0582 msgctxt "@title:window" 0583 msgid "Warning" 0584 msgstr "Warning" 0585 0586 #: main.cpp:75 0587 #, kde-format 0588 msgid "Run Another" 0589 msgstr "Run Another" 0590 0591 #: main.cpp:76 0592 #, kde-format 0593 msgid "Continue in Same" 0594 msgstr "Continue in Same" 0595 0596 #: main.cpp:105 0597 #, kde-format 0598 msgid "Bookmark Editor" 0599 msgstr "Bookmark Editor" 0600 0601 #: main.cpp:107 0602 #, kde-format 0603 msgid "Bookmark Organizer and Editor" 0604 msgstr "Bookmark Organiser and Editor" 0605 0606 #: main.cpp:109 0607 #, kde-format 0608 msgid "Copyright 2000-2023, KDE developers" 0609 msgstr "Copyright 2000-2023, KDE developers" 0610 0611 #: main.cpp:110 0612 #, kde-format 0613 msgid "David Faure" 0614 msgstr "David Faure" 0615 0616 #: main.cpp:110 0617 #, kde-format 0618 msgid "Initial author" 0619 msgstr "Initial author" 0620 0621 #: main.cpp:111 0622 #, kde-format 0623 msgid "Alexander Kellett" 0624 msgstr "Alexander Kellett" 0625 0626 #: main.cpp:111 0627 #, kde-format 0628 msgid "Author" 0629 msgstr "Author" 0630 0631 #: main.cpp:121 0632 #, kde-format 0633 msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format" 0634 msgstr "Import bookmarks from a file in Mozilla format" 0635 0636 #: main.cpp:122 0637 #, kde-format 0638 msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format" 0639 msgstr "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format" 0640 0641 #: main.cpp:123 0642 #, kde-format 0643 msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format" 0644 msgstr "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favourites format" 0645 0646 #: main.cpp:124 0647 #, kde-format 0648 msgid "Import bookmarks from a file in Opera format" 0649 msgstr "Import bookmarks from a file in Opera format" 0650 0651 #: main.cpp:125 0652 #, kde-format 0653 msgid "Import bookmarks from a file in KDE2 format" 0654 msgstr "Import bookmarks from a file in KDE2 format" 0655 0656 #: main.cpp:126 0657 #, kde-format 0658 msgid "Import bookmarks from a file in Galeon format" 0659 msgstr "Import bookmarks from a file in Galeon format" 0660 0661 #: main.cpp:127 0662 #, kde-format 0663 msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format" 0664 msgstr "Export bookmarks to a file in Mozilla format" 0665 0666 #: main.cpp:128 0667 #, kde-format 0668 msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format" 0669 msgstr "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format" 0670 0671 #: main.cpp:129 0672 #, kde-format 0673 msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format" 0674 msgstr "Export bookmarks to a file in a printable HTML format" 0675 0676 #: main.cpp:130 0677 #, kde-format 0678 msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format" 0679 msgstr "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favourites format" 0680 0681 #: main.cpp:131 0682 #, kde-format 0683 msgid "Export bookmarks to a file in Opera format" 0684 msgstr "Export bookmarks to a file in Opera format" 0685 0686 #: main.cpp:132 0687 #, kde-format 0688 msgid "Open at the given position in the bookmarks file" 0689 msgstr "Open at the given position in the bookmarks file" 0690 0691 #: main.cpp:133 0692 #, kde-format 0693 msgid "Set the user-readable caption, for example \"Konsole\"" 0694 msgstr "Set the user-readable caption, for example \"Konsole\"" 0695 0696 #: main.cpp:134 0697 #, kde-format 0698 msgid "Hide all browser related functions" 0699 msgstr "Hide all browser related functions" 0700 0701 #: main.cpp:135 0702 #, kde-format 0703 msgid "" 0704 "A unique name that represents this bookmark collection, usually the " 0705 "kinstance name.\n" 0706 "This should be \"konqueror\" for the Konqueror bookmarks, \"kfile\" for " 0707 "KFileDialog bookmarks, etc.\n" 0708 "The final D-Bus object path is /KBookmarkManager/<dbusObjectName>" 0709 msgstr "" 0710 "A unique name that represents this bookmark collection, usually the " 0711 "kinstance name.\n" 0712 "This should be \"konqueror\" for the Konqueror bookmarks, \"kfile\" for " 0713 "KFileDialog bookmarks, etc.\n" 0714 "The final D-Bus object path is /KBookmarkManager/<dbusObjectName>" 0715 0716 #: main.cpp:139 0717 #, kde-format 0718 msgid "File to edit" 0719 msgstr "File to edit" 0720 0721 #: main.cpp:227 0722 #, kde-format 0723 msgid "You may only specify a single --export option." 0724 msgstr "You may only specify a single --export option." 0725 0726 #: main.cpp:234 0727 #, kde-format 0728 msgid "You may only specify a single --import option." 0729 msgstr "You may only specify a single --import option." 0730 0731 #: testlink.cpp:73 0732 #, kde-format 0733 msgid "Checking..." 0734 msgstr "Checking..." 0735 0736 #~ msgid "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..." 0737 #~ msgstr "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..." 0738 0739 #~ msgid "No favicon found" 0740 #~ msgstr "No favicon found" 0741 0742 #~ msgid "Local file" 0743 #~ msgstr "Local file" 0744 0745 #~ msgid "Crashes" 0746 #~ msgstr "Crashes" 0747 0748 #~ msgid "Bookmark" 0749 #~ msgstr "Bookmark" 0750 0751 #~ msgid "URL" 0752 #~ msgstr "URL" 0753 0754 #~ msgid "Icon" 0755 #~ msgstr "Icon" 0756 0757 #~ msgid "Title" 0758 #~ msgstr "Title"