Warning, /utilities/keditbookmarks/po/en_GB/keditbookmarks.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of keditbookmarks.po to British English
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008.
0006 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010.
0007 # Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2016, 2017, 2020, 2023.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: keditbookmarks\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2024-01-03 01:37+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:08+0100\n"
0014 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
0015 "Language-Team: British English\n"
0016 "Language: en_GB\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
0032 
0033 #: actionsimpl.cpp:94
0034 #, kde-format
0035 msgid "&Delete"
0036 msgstr "&Delete"
0037 
0038 #: actionsimpl.cpp:100
0039 #, kde-format
0040 msgid "Rename"
0041 msgstr "Rename"
0042 
0043 #: actionsimpl.cpp:106
0044 #, kde-format
0045 msgid "C&hange Location"
0046 msgstr "C&hange Location"
0047 
0048 #: actionsimpl.cpp:112
0049 #, kde-format
0050 msgid "C&hange Comment"
0051 msgstr "C&hange Comment"
0052 
0053 #: actionsimpl.cpp:118
0054 #, kde-format
0055 msgid "Chan&ge Icon..."
0056 msgstr "Chan&ge Icon..."
0057 
0058 #: actionsimpl.cpp:122
0059 #, kde-format
0060 msgid "Update Favicon"
0061 msgstr "Update Favicon"
0062 
0063 #: actionsimpl.cpp:126
0064 #, kde-format
0065 msgid "Recursive Sort"
0066 msgstr "Recursive Sort"
0067 
0068 #: actionsimpl.cpp:131
0069 #, kde-format
0070 msgid "&New Folder..."
0071 msgstr "&New Folder..."
0072 
0073 #: actionsimpl.cpp:137
0074 #, kde-format
0075 msgid "&New Bookmark"
0076 msgstr "&New Bookmark"
0077 
0078 #: actionsimpl.cpp:141
0079 #, kde-format
0080 msgid "&Insert Separator"
0081 msgstr "&Insert Separator"
0082 
0083 #: actionsimpl.cpp:146
0084 #, kde-format
0085 msgid "&Sort Alphabetically"
0086 msgstr "&Sort Alphabetically"
0087 
0088 #: actionsimpl.cpp:151
0089 #, kde-format
0090 msgid "Set as T&oolbar Folder"
0091 msgstr "Set as T&oolbar Folder"
0092 
0093 #: actionsimpl.cpp:155
0094 #, kde-format
0095 msgid "&Expand All Folders"
0096 msgstr "&Expand All Folders"
0097 
0098 #: actionsimpl.cpp:159
0099 #, kde-format
0100 msgid "Collapse &All Folders"
0101 msgstr "Collapse &All Folders"
0102 
0103 #: actionsimpl.cpp:164
0104 #, kde-format
0105 msgid "&Open in Browser"
0106 msgstr "&Open in Browser"
0107 
0108 #: actionsimpl.cpp:169
0109 #, kde-format
0110 msgid "Check &Status"
0111 msgstr "Check &Status"
0112 
0113 #: actionsimpl.cpp:173
0114 #, kde-format
0115 msgid "Check Status: &All"
0116 msgstr "Check Status: &All"
0117 
0118 #: actionsimpl.cpp:177
0119 #, kde-format
0120 msgid "Update All &Favicons"
0121 msgstr "Update All &Favicons"
0122 
0123 #: actionsimpl.cpp:181
0124 #, kde-format
0125 msgid "Cancel &Checks"
0126 msgstr "Cancel &Checks"
0127 
0128 #: actionsimpl.cpp:185
0129 #, kde-format
0130 msgid "Cancel &Favicon Updates"
0131 msgstr "Cancel &Favicon Updates"
0132 
0133 #: actionsimpl.cpp:191
0134 #, kde-format
0135 msgid "Import &Netscape Bookmarks..."
0136 msgstr "Import &Netscape Bookmarks..."
0137 
0138 #: actionsimpl.cpp:197
0139 #, kde-format
0140 msgid "Import &Opera Bookmarks..."
0141 msgstr "Import &Opera Bookmarks..."
0142 
0143 #: actionsimpl.cpp:207
0144 #, kde-format
0145 msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
0146 msgstr "Import &Galeon Bookmarks..."
0147 
0148 #: actionsimpl.cpp:213
0149 #, kde-format
0150 msgid "Import &KDE 2 or KDE 3 Bookmarks..."
0151 msgstr "Import &KDE 2 or KDE 3 Bookmarks..."
0152 
0153 #: actionsimpl.cpp:219
0154 #, kde-format
0155 msgid "Import &Internet Explorer Bookmarks..."
0156 msgstr "Import &Internet Explorer Bookmarks..."
0157 
0158 #: actionsimpl.cpp:225
0159 #, kde-format
0160 msgid "Import &Mozilla Bookmarks..."
0161 msgstr "Import &Mozilla Bookmarks..."
0162 
0163 #: actionsimpl.cpp:230
0164 #, kde-format
0165 msgid "Export &Netscape Bookmarks"
0166 msgstr "Export &Netscape Bookmarks"
0167 
0168 #: actionsimpl.cpp:235
0169 #, kde-format
0170 msgid "Export &Opera Bookmarks..."
0171 msgstr "Export &Opera Bookmarks..."
0172 
0173 #: actionsimpl.cpp:240
0174 #, kde-format
0175 msgid "Export &HTML Bookmarks..."
0176 msgstr "Export &HTML Bookmarks..."
0177 
0178 #: actionsimpl.cpp:244
0179 #, kde-format
0180 msgid "Export &Internet Explorer Bookmarks..."
0181 msgstr "Export &Internet Explorer Bookmarks..."
0182 
0183 #: actionsimpl.cpp:249
0184 #, kde-format
0185 msgid "Export &Mozilla Bookmarks..."
0186 msgstr "Export &Mozilla Bookmarks..."
0187 
0188 #: actionsimpl.cpp:294
0189 #, kde-format
0190 msgid "HTML Bookmark Listing (*.html)"
0191 msgstr "HTML Bookmark Listing (*.html)"
0192 
0193 #: actionsimpl.cpp:339
0194 #, kde-format
0195 msgctxt "(qtundo-format)"
0196 msgid "Cut Items"
0197 msgstr "Cut Items"
0198 
0199 #: actionsimpl.cpp:364
0200 #, kde-format
0201 msgctxt "(qtundo-format)"
0202 msgid "Paste"
0203 msgstr "Paste"
0204 
0205 #: actionsimpl.cpp:375
0206 #, kde-format
0207 msgid "New folder:"
0208 msgstr "New folder:"
0209 
0210 #: actionsimpl.cpp:375
0211 #, kde-format
0212 msgctxt "@title:window"
0213 msgid "Create New Bookmark Folder"
0214 msgstr "Create New Bookmark Folder"
0215 
0216 #: actionsimpl.cpp:522
0217 #, kde-format
0218 msgctxt "(qtundo-format)"
0219 msgid "Recursive Sort"
0220 msgstr "Recursive Sort"
0221 
0222 #: actionsimpl.cpp:537
0223 #, kde-format
0224 msgctxt "(qtundo-format)"
0225 msgid "Sort Alphabetically"
0226 msgstr "Sort Alphabetically"
0227 
0228 #: actionsimpl.cpp:546
0229 #, kde-format
0230 msgctxt "(qtundo-format)"
0231 msgid "Delete Items"
0232 msgstr "Delete Items"
0233 
0234 #: bookmarkinfowidget.cpp:223
0235 #, kde-format
0236 msgid "Name:"
0237 msgstr "Name:"
0238 
0239 #: bookmarkinfowidget.cpp:230
0240 #, kde-format
0241 msgid "Location:"
0242 msgstr "Location:"
0243 
0244 #: bookmarkinfowidget.cpp:237
0245 #, kde-format
0246 msgid "Comment:"
0247 msgstr "Comment:"
0248 
0249 #: bookmarkinfowidget.cpp:243
0250 #, kde-format
0251 msgid "First viewed:"
0252 msgstr "First viewed:"
0253 
0254 #: bookmarkinfowidget.cpp:246
0255 #, kde-format
0256 msgid "Viewed last:"
0257 msgstr "Viewed last:"
0258 
0259 #: bookmarkinfowidget.cpp:249
0260 #, kde-format
0261 msgid "Times visited:"
0262 msgstr "Times visited:"
0263 
0264 #: exporters.cpp:48
0265 #, kde-format
0266 msgid "My Bookmarks"
0267 msgstr "My Bookmarks"
0268 
0269 #: favicons.cpp:54 testlink.cpp:94
0270 #, kde-format
0271 msgid "OK"
0272 msgstr "OK"
0273 
0274 #: favicons.cpp:70
0275 #, kde-format
0276 msgid "Updating favicon..."
0277 msgstr "Updating favicon..."
0278 
0279 #: faviconupdater.cpp:77
0280 #, kde-format
0281 msgid "%1; no HTML component found (%2)"
0282 msgstr "%1; no HTML component found (%2)"
0283 
0284 #: importers.cpp:57
0285 #, kde-format
0286 msgctxt "(qtundo-format)"
0287 msgid "Import %1 Bookmarks"
0288 msgstr "Import %1 Bookmarks"
0289 
0290 #: importers.cpp:62
0291 #, kde-format
0292 msgid "%1 Bookmarks"
0293 msgstr "%1 Bookmarks"
0294 
0295 #: importers.cpp:99
0296 #, kde-format
0297 msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?"
0298 msgstr "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?"
0299 
0300 #: importers.cpp:100
0301 #, kde-format
0302 msgctxt "@title:window"
0303 msgid "%1 Import"
0304 msgstr "%1 Import"
0305 
0306 #: importers.cpp:101
0307 #, kde-format
0308 msgid "As New Folder"
0309 msgstr "As New Folder"
0310 
0311 #: importers.cpp:102
0312 #, kde-format
0313 msgid "Replace"
0314 msgstr "Replace"
0315 
0316 #: importers.cpp:212
0317 #, kde-format
0318 msgid "Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
0319 msgstr "Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
0320 
0321 #: importers.cpp:220
0322 #, kde-format
0323 msgid "KDE Bookmark Files (*.xml)"
0324 msgstr "KDE Bookmark Files (*.xml)"
0325 
0326 #: importers.h:116
0327 #, kde-format
0328 msgid "Galeon"
0329 msgstr "Galeon"
0330 
0331 #: importers.h:131
0332 #, kde-format
0333 msgid "KDE"
0334 msgstr "KDE"
0335 
0336 #: importers.h:161
0337 #, kde-format
0338 msgid "Netscape"
0339 msgstr "Netscape"
0340 
0341 #: importers.h:176
0342 #, kde-format
0343 msgid "Mozilla"
0344 msgstr "Mozilla"
0345 
0346 #: importers.h:191
0347 #, kde-format
0348 msgid "IE"
0349 msgstr "IE"
0350 
0351 #: importers.h:209
0352 #, kde-format
0353 msgid "Opera"
0354 msgstr "Opera"
0355 
0356 #: kbookmarkmerger.cpp:48
0357 #, kde-format
0358 msgid "KBookmarkMerger"
0359 msgstr "KBookmarkMerger"
0360 
0361 #: kbookmarkmerger.cpp:50
0362 #, kde-format
0363 msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks"
0364 msgstr "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks"
0365 
0366 #: kbookmarkmerger.cpp:52
0367 #, kde-format
0368 msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe"
0369 msgstr "Copyright © 2005 Frerich Raabe"
0370 
0371 #: kbookmarkmerger.cpp:53
0372 #, kde-format
0373 msgid "Frerich Raabe"
0374 msgstr "Frerich Raabe"
0375 
0376 #: kbookmarkmerger.cpp:53
0377 #, kde-format
0378 msgid "Original author"
0379 msgstr "Original author"
0380 
0381 #: kbookmarkmerger.cpp:58
0382 #, kde-format
0383 msgid "Directory to scan for extra bookmarks"
0384 msgstr "Directory to scan for extra bookmarks"
0385 
0386 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:70
0387 #, kde-format
0388 msgctxt "(qtundo-format)"
0389 msgid "Insert Separator"
0390 msgstr "Insert Separator"
0391 
0392 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:84
0393 #, kde-format
0394 msgctxt "(qtundo-format)"
0395 msgid "Create Bookmark"
0396 msgstr "Create Bookmark"
0397 
0398 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:98
0399 #, kde-format
0400 msgctxt "(qtundo-format)"
0401 msgid "Create Folder"
0402 msgstr "Create Folder"
0403 
0404 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:111
0405 #, kde-format
0406 msgctxt "(qtundo-format)"
0407 msgid "Copy %1"
0408 msgstr "Copy %1"
0409 
0410 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:200
0411 #, kde-format
0412 msgctxt "(qtundo-format)"
0413 msgid "Icon Change"
0414 msgstr "Icon Change"
0415 
0416 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:202
0417 #, kde-format
0418 msgctxt "(qtundo-format)"
0419 msgid "Title Change"
0420 msgstr "Title Change"
0421 
0422 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:204
0423 #, kde-format
0424 msgctxt "(qtundo-format)"
0425 msgid "URL Change"
0426 msgstr "URL Change"
0427 
0428 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:206
0429 #, kde-format
0430 msgctxt "(qtundo-format)"
0431 msgid "Comment Change"
0432 msgstr "Comment Change"
0433 
0434 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:365
0435 #, kde-format
0436 msgctxt "(qtundo-format)"
0437 msgid "Move %1"
0438 msgstr "Move %1"
0439 
0440 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:500
0441 #, kde-format
0442 msgctxt "(qtundo-format)"
0443 msgid "Set as Bookmark Toolbar"
0444 msgstr "Set as Bookmark Toolbar"
0445 
0446 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:532
0447 #, kde-format
0448 msgctxt "(qtundo-format)"
0449 msgid "Copy Items"
0450 msgstr "Copy Items"
0451 
0452 #: kbookmarkmodel/commands.cpp:532
0453 #, kde-format
0454 msgctxt "(qtundo-format)"
0455 msgid "Move Items"
0456 msgstr "Move Items"
0457 
0458 #: kbookmarkmodel/model.cpp:122
0459 #, kde-format
0460 msgctxt "name of the container of all browser bookmarks"
0461 msgid "Bookmarks"
0462 msgstr "Bookmarks"
0463 
0464 #: kbookmarkmodel/model.cpp:217
0465 #, kde-format
0466 msgctxt "@title:column name of a bookmark"
0467 msgid "Name"
0468 msgstr "Name"
0469 
0470 #: kbookmarkmodel/model.cpp:220
0471 #, kde-format
0472 msgctxt "@title:column name of a bookmark"
0473 msgid "Location"
0474 msgstr "Location"
0475 
0476 #: kbookmarkmodel/model.cpp:223
0477 #, kde-format
0478 msgctxt "@title:column comment for a bookmark"
0479 msgid "Comment"
0480 msgstr "Comment"
0481 
0482 #: kbookmarkmodel/model.cpp:226
0483 #, kde-format
0484 msgctxt "@title:column status of a bookmark"
0485 msgid "Status"
0486 msgstr "Status"
0487 
0488 #: kebsearchline.cpp:239
0489 #, kde-format
0490 msgid "Search Columns"
0491 msgstr "Search Columns"
0492 
0493 #: kebsearchline.cpp:242
0494 #, kde-format
0495 msgid "All Visible Columns"
0496 msgstr "All Visible Columns"
0497 
0498 #: kebsearchline.cpp:250
0499 #, kde-format
0500 msgctxt "Column number %1"
0501 msgid "Column No. %1"
0502 msgstr "Column No. %1"
0503 
0504 #: kebsearchline.cpp:615
0505 #, kde-format
0506 msgid "S&earch:"
0507 msgstr "S&earch:"
0508 
0509 #. i18n: ectx: Menu (file)
0510 #: keditbookmarks-genui.rc:7 keditbookmarksui.rc:7
0511 #, kde-format
0512 msgid "&File"
0513 msgstr "&File"
0514 
0515 #. i18n: ectx: Menu (edit)
0516 #: keditbookmarks-genui.rc:14 keditbookmarksui.rc:33
0517 #, kde-format
0518 msgid "&Edit"
0519 msgstr "&Edit"
0520 
0521 #. i18n: ectx: Menu (view)
0522 #: keditbookmarks-genui.rc:26 keditbookmarksui.rc:45
0523 #, kde-format
0524 msgid "&View"
0525 msgstr "&View"
0526 
0527 #. i18n: ectx: Menu (folder)
0528 #: keditbookmarks-genui.rc:31 keditbookmarksui.rc:50
0529 #, kde-format
0530 msgid "&Folder"
0531 msgstr "&Folder"
0532 
0533 #. i18n: ectx: Menu (bookmark)
0534 #: keditbookmarks-genui.rc:39 keditbookmarksui.rc:59
0535 #, kde-format
0536 msgid "&Bookmark"
0537 msgstr "&Bookmark"
0538 
0539 #. i18n: ectx: Menu (settings)
0540 #: keditbookmarks-genui.rc:43 keditbookmarksui.rc:75
0541 #, kde-format
0542 msgid "&Settings"
0543 msgstr "&Settings"
0544 
0545 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0546 #: keditbookmarks-genui.rc:49 keditbookmarksui.rc:82
0547 #, kde-format
0548 msgid "Main Toolbar"
0549 msgstr "Main Toolbar"
0550 
0551 #. i18n: ectx: Menu (import)
0552 #: keditbookmarksui.rc:11
0553 #, kde-format
0554 msgid "&Import"
0555 msgstr "&Import"
0556 
0557 #. i18n: ectx: Menu (export)
0558 #: keditbookmarksui.rc:21
0559 #, kde-format
0560 msgid "&Export"
0561 msgstr "&Export"
0562 
0563 #. i18n: ectx: Menu (tools)
0564 #: keditbookmarksui.rc:67
0565 #, kde-format
0566 msgid "&Tools"
0567 msgstr "&Tools"
0568 
0569 #: main.cpp:70
0570 #, kde-format
0571 msgid ""
0572 "Another instance of %1 is already running. Do you really want to open "
0573 "another instance or continue work in the same instance?\n"
0574 "Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only."
0575 msgstr ""
0576 "Another instance of %1 is already running. Do you really want to open "
0577 "another instance or continue work in the same instance?\n"
0578 "Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only."
0579 
0580 #: main.cpp:74
0581 #, kde-format
0582 msgctxt "@title:window"
0583 msgid "Warning"
0584 msgstr "Warning"
0585 
0586 #: main.cpp:75
0587 #, kde-format
0588 msgid "Run Another"
0589 msgstr "Run Another"
0590 
0591 #: main.cpp:76
0592 #, kde-format
0593 msgid "Continue in Same"
0594 msgstr "Continue in Same"
0595 
0596 #: main.cpp:105
0597 #, kde-format
0598 msgid "Bookmark Editor"
0599 msgstr "Bookmark Editor"
0600 
0601 #: main.cpp:107
0602 #, kde-format
0603 msgid "Bookmark Organizer and Editor"
0604 msgstr "Bookmark Organiser and Editor"
0605 
0606 #: main.cpp:109
0607 #, kde-format
0608 msgid "Copyright 2000-2023, KDE developers"
0609 msgstr "Copyright 2000-2023, KDE developers"
0610 
0611 #: main.cpp:110
0612 #, kde-format
0613 msgid "David Faure"
0614 msgstr "David Faure"
0615 
0616 #: main.cpp:110
0617 #, kde-format
0618 msgid "Initial author"
0619 msgstr "Initial author"
0620 
0621 #: main.cpp:111
0622 #, kde-format
0623 msgid "Alexander Kellett"
0624 msgstr "Alexander Kellett"
0625 
0626 #: main.cpp:111
0627 #, kde-format
0628 msgid "Author"
0629 msgstr "Author"
0630 
0631 #: main.cpp:121
0632 #, kde-format
0633 msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format"
0634 msgstr "Import bookmarks from a file in Mozilla format"
0635 
0636 #: main.cpp:122
0637 #, kde-format
0638 msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format"
0639 msgstr "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format"
0640 
0641 #: main.cpp:123
0642 #, kde-format
0643 msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format"
0644 msgstr "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favourites format"
0645 
0646 #: main.cpp:124
0647 #, kde-format
0648 msgid "Import bookmarks from a file in Opera format"
0649 msgstr "Import bookmarks from a file in Opera format"
0650 
0651 #: main.cpp:125
0652 #, kde-format
0653 msgid "Import bookmarks from a file in KDE2 format"
0654 msgstr "Import bookmarks from a file in KDE2 format"
0655 
0656 #: main.cpp:126
0657 #, kde-format
0658 msgid "Import bookmarks from a file in Galeon format"
0659 msgstr "Import bookmarks from a file in Galeon format"
0660 
0661 #: main.cpp:127
0662 #, kde-format
0663 msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format"
0664 msgstr "Export bookmarks to a file in Mozilla format"
0665 
0666 #: main.cpp:128
0667 #, kde-format
0668 msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format"
0669 msgstr "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format"
0670 
0671 #: main.cpp:129
0672 #, kde-format
0673 msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format"
0674 msgstr "Export bookmarks to a file in a printable HTML format"
0675 
0676 #: main.cpp:130
0677 #, kde-format
0678 msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format"
0679 msgstr "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favourites format"
0680 
0681 #: main.cpp:131
0682 #, kde-format
0683 msgid "Export bookmarks to a file in Opera format"
0684 msgstr "Export bookmarks to a file in Opera format"
0685 
0686 #: main.cpp:132
0687 #, kde-format
0688 msgid "Open at the given position in the bookmarks file"
0689 msgstr "Open at the given position in the bookmarks file"
0690 
0691 #: main.cpp:133
0692 #, kde-format
0693 msgid "Set the user-readable caption, for example \"Konsole\""
0694 msgstr "Set the user-readable caption, for example \"Konsole\""
0695 
0696 #: main.cpp:134
0697 #, kde-format
0698 msgid "Hide all browser related functions"
0699 msgstr "Hide all browser related functions"
0700 
0701 #: main.cpp:135
0702 #, kde-format
0703 msgid ""
0704 "A unique name that represents this bookmark collection, usually the "
0705 "kinstance name.\n"
0706 "This should be \"konqueror\" for the Konqueror bookmarks, \"kfile\" for "
0707 "KFileDialog bookmarks, etc.\n"
0708 "The final D-Bus object path is /KBookmarkManager/<dbusObjectName>"
0709 msgstr ""
0710 "A unique name that represents this bookmark collection, usually the "
0711 "kinstance name.\n"
0712 "This should be \"konqueror\" for the Konqueror bookmarks, \"kfile\" for "
0713 "KFileDialog bookmarks, etc.\n"
0714 "The final D-Bus object path is /KBookmarkManager/<dbusObjectName>"
0715 
0716 #: main.cpp:139
0717 #, kde-format
0718 msgid "File to edit"
0719 msgstr "File to edit"
0720 
0721 #: main.cpp:227
0722 #, kde-format
0723 msgid "You may only specify a single --export option."
0724 msgstr "You may only specify a single --export option."
0725 
0726 #: main.cpp:234
0727 #, kde-format
0728 msgid "You may only specify a single --import option."
0729 msgstr "You may only specify a single --import option."
0730 
0731 #: testlink.cpp:73
0732 #, kde-format
0733 msgid "Checking..."
0734 msgstr "Checking..."
0735 
0736 #~ msgid "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..."
0737 #~ msgstr "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..."
0738 
0739 #~ msgid "No favicon found"
0740 #~ msgstr "No favicon found"
0741 
0742 #~ msgid "Local file"
0743 #~ msgstr "Local file"
0744 
0745 #~ msgid "Crashes"
0746 #~ msgstr "Crashes"
0747 
0748 #~ msgid "Bookmark"
0749 #~ msgstr "Bookmark"
0750 
0751 #~ msgid "URL"
0752 #~ msgstr "URL"
0753 
0754 #~ msgid "Icon"
0755 #~ msgstr "Icon"
0756 
0757 #~ msgid "Title"
0758 #~ msgstr "Title"