Warning, /utilities/kdf/po/ta/kdf.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kdf.po to தமிழ்
0002 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
0003 #
0004 # ம ஸ்ரீ ராமதாஸ்  <shriramadhas@gmail.com>, 2007.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: kdf\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-09-15 01:54+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2007-05-02 07:47+0530\n"
0011 "Last-Translator: ம ஸ்ரீ ராமதாஸ்  <shriramadhas@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: தமிழ்  <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
0013 "Language: ta\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "AGNEL ROSARIYO RAJAN,SHAFIULLAH"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "rajan_agnel@yahoo.co.in,shafi6_loyola@yahoo.co.in"
0029 
0030 #: src/disklist.cpp:314
0031 #, fuzzy, kde-format
0032 #| msgid "could not execute [%s]"
0033 msgid "could not execute [%1]"
0034 msgstr "செயல்படுத்த இயலவில்லை்விலைலை [%s]"
0035 
0036 #: src/disks.cpp:262
0037 #, kde-format
0038 msgid ""
0039 "Called: %1\n"
0040 "\n"
0041 msgstr ""
0042 "அழைக்கபட்டது: %1\n"
0043 "\n"
0044 
0045 #: src/disks.cpp:283
0046 #, kde-format
0047 msgid "could not execute %1"
0048 msgstr "%1ஐ செயல்படுத்த இயலியவில்லை"
0049 
0050 #: src/kdf.cpp:26
0051 #, kde-format
0052 msgctxt "Update action"
0053 msgid "&Update"
0054 msgstr ""
0055 
0056 #: src/kdf.cpp:56
0057 #, kde-format
0058 msgid "KDiskFree"
0059 msgstr "KDiskFree"
0060 
0061 #: src/kdf.cpp:58
0062 #, kde-format
0063 msgid "KDE free disk space utility"
0064 msgstr "KDE காலியான வட்டு இடம் பயன்பாடு"
0065 
0066 #: src/kdf.cpp:60
0067 #, kde-format
0068 msgid "(c) 1998-2001, Michael Kropfberger"
0069 msgstr ""
0070 
0071 #: src/kdf.cpp:66 src/kwikdisk.cpp:318
0072 #, kde-format
0073 msgid "Michael Kropfberger"
0074 msgstr ""
0075 
0076 #: src/kdfconfig.cpp:32
0077 #, fuzzy, kde-format
0078 #| msgid "Icon"
0079 msgctxt "TODO"
0080 msgid "Icon"
0081 msgstr "குறும்படம்"
0082 
0083 #: src/kdfconfig.cpp:33 src/kdfwidget.cpp:55
0084 #, fuzzy, kde-format
0085 #| msgid "Device"
0086 msgctxt "Device of the storage"
0087 msgid "Device"
0088 msgstr "சாதனம்"
0089 
0090 #: src/kdfconfig.cpp:34 src/kdfwidget.cpp:56
0091 #, fuzzy, kde-format
0092 #| msgid "Type"
0093 msgctxt "Filesystem on storage"
0094 msgid "Type"
0095 msgstr "வகை"
0096 
0097 #: src/kdfconfig.cpp:35 src/kdfwidget.cpp:57
0098 #, fuzzy, kde-format
0099 #| msgid "Size"
0100 msgctxt "Total size of the storage"
0101 msgid "Size"
0102 msgstr "அளவு"
0103 
0104 #: src/kdfconfig.cpp:36
0105 #, fuzzy, kde-format
0106 #| msgid "Mount Point"
0107 msgctxt "Mount point of the storage"
0108 msgid "Mount Point"
0109 msgstr "மேலேற்றப் புள்ளி"
0110 
0111 #: src/kdfconfig.cpp:37 src/kdfwidget.cpp:59
0112 #, fuzzy, kde-format
0113 #| msgid "Free"
0114 msgctxt "Free space in storage"
0115 msgid "Free"
0116 msgstr "காலியான"
0117 
0118 #: src/kdfconfig.cpp:38 src/kdfwidget.cpp:60
0119 #, fuzzy, kde-format
0120 #| msgid "Full %"
0121 msgctxt "Used storage space in %"
0122 msgid "Full %"
0123 msgstr "முழுமையான %"
0124 
0125 #: src/kdfconfig.cpp:39 src/kdfwidget.cpp:61
0126 #, fuzzy, kde-format
0127 #| msgid "Usage"
0128 msgctxt "Usage graphical bar"
0129 msgid "Usage"
0130 msgstr "பயன்பாடு"
0131 
0132 #: src/kdfconfig.cpp:64 src/kdfconfig.cpp:184
0133 #, fuzzy, kde-format
0134 #| msgid "visible"
0135 msgctxt "Visible items on device information columns (enable|disable)"
0136 msgid "visible"
0137 msgstr "காணமுடிந்த"
0138 
0139 #: src/kdfconfig.cpp:163
0140 #, fuzzy, kde-format
0141 #| msgid "visible"
0142 msgctxt "Are items on device information columns visible?"
0143 msgid "visible"
0144 msgstr "காணமுடிந்த"
0145 
0146 #: src/kdfconfig.cpp:164
0147 #, fuzzy, kde-format
0148 #| msgid "hidden"
0149 msgctxt "Are items on device information columns hidden?"
0150 msgid "hidden"
0151 msgstr "மறைந்த"
0152 
0153 #: src/kdfconfig.cpp:201
0154 #, fuzzy, kde-format
0155 #| msgid "hidden"
0156 msgctxt "Device information item is hidden"
0157 msgid "hidden"
0158 msgstr "மறைந்த"
0159 
0160 #: src/kdfconfig.cpp:202
0161 #, fuzzy, kde-format
0162 #| msgid "visible"
0163 msgctxt "Device information item is visible"
0164 msgid "visible"
0165 msgstr "காணமுடிந்த"
0166 
0167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel)
0168 #: src/kdfconfig.ui:35
0169 #, kde-format
0170 msgid "Update frequency:"
0171 msgstr ""
0172 
0173 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_updateSpinBox)
0174 #: src/kdfconfig.ui:42
0175 #, kde-format
0176 msgid " sec"
0177 msgstr ""
0178 
0179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOpenMountCheck)
0180 #: src/kdfconfig.ui:55
0181 #, kde-format
0182 msgid "Open file manager automatically on mount"
0183 msgstr "மேலேற்றத்தின் போது கோப்புமேலளைர் தன்னிச்சையகத் திறக்கவும்"
0184 
0185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPopupFullCheck)
0186 #: src/kdfconfig.ui:62
0187 #, kde-format
0188 msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
0189 msgstr "வட்டு நெருக்கடியாக முழுமையடைந்தால் ஒரு சாளரத்தை மேல் மீட்கவும்"
0190 
0191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSystemFileManagerCheck)
0192 #: src/kdfconfig.ui:69
0193 #, kde-format
0194 msgid "Use system default file manager"
0195 msgstr ""
0196 
0197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileManagerEdit)
0198 #: src/kdfconfig.ui:76
0199 #, no-c-format, kde-format
0200 msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
0201 msgstr "கோப்பு மேலாளர் (e.g.. konsole -e mc %m)"
0202 
0203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFlatpakLabel)
0204 #: src/kdfconfig.ui:94
0205 #, kde-format
0206 msgid "Custom file manager not supported when running as Flatpak."
0207 msgstr ""
0208 
0209 #: src/kdfitemdelegate.cpp:32 src/kdfwidget.cpp:292
0210 #, kde-format
0211 msgctxt "Disk percentage"
0212 msgid "%1%"
0213 msgstr ""
0214 
0215 #. i18n: ectx: Menu (file)
0216 #: src/kdfui.rc:5
0217 #, kde-format
0218 msgid "&File"
0219 msgstr ""
0220 
0221 #: src/kdfwidget.cpp:58
0222 #, fuzzy, kde-format
0223 #| msgid "Mount Point"
0224 msgctxt "Mount point of storage"
0225 msgid "Mount Point"
0226 msgstr "மேலேற்றப் புள்ளி"
0227 
0228 #: src/kdfwidget.cpp:297 src/kdfwidget.cpp:298
0229 #, kde-format
0230 msgid "N/A"
0231 msgstr "பொருந்தாத"
0232 
0233 #: src/kdfwidget.cpp:355 src/kwikdisk.cpp:267
0234 #, fuzzy, kde-format
0235 msgid "Device [%1] on [%2] is critically full."
0236 msgstr " [%2] ' ன் மேல் [%1]'ன் சாதனம் நெருக்கடியாக முழுமையாகிறது !"
0237 
0238 #: src/kdfwidget.cpp:357
0239 #, kde-format
0240 msgctxt "Warning device getting critically full"
0241 msgid "Warning"
0242 msgstr ""
0243 
0244 #: src/kdfwidget.cpp:405
0245 #, kde-format
0246 msgid "Mount Device"
0247 msgstr "சாதனத்தை மேலேற்று"
0248 
0249 #: src/kdfwidget.cpp:406
0250 #, kde-format
0251 msgid "Unmount Device"
0252 msgstr "சாதனத்தை கீழிறக்கு"
0253 
0254 #: src/kdfwidget.cpp:408
0255 #, kde-format
0256 msgid "Open in File Manager"
0257 msgstr "கோப்புமேலாளரைத் திற"
0258 
0259 #: src/kdfwidget.cpp:425 src/kdfwidget.cpp:428
0260 #, kde-format
0261 msgid "MOUNTING"
0262 msgstr "மேலேற்றுகிறது"
0263 
0264 #: src/kwikdisk.cpp:60 src/kwikdisk.cpp:309
0265 #, kde-format
0266 msgid "KwikDisk"
0267 msgstr "Kவிக்தட்டு"
0268 
0269 #: src/kwikdisk.cpp:66
0270 #, kde-format
0271 msgid "&Start KDiskFree"
0272 msgstr "KDiskFree &தொடங்கு"
0273 
0274 #: src/kwikdisk.cpp:70
0275 #, kde-format
0276 msgid "&Configure KwikDisk..."
0277 msgstr "&Kwik தட்டை வடிவமை..."
0278 
0279 #: src/kwikdisk.cpp:178
0280 #, fuzzy, kde-format
0281 #| msgid "Unmount"
0282 msgctxt "Unmount the storage device"
0283 msgid "Unmount"
0284 msgstr "கீழிறக்கு"
0285 
0286 #: src/kwikdisk.cpp:178
0287 #, fuzzy, kde-format
0288 #| msgid "Mount"
0289 msgctxt "Mount the storage device"
0290 msgid "Mount"
0291 msgstr "மேலேற்று"
0292 
0293 #: src/kwikdisk.cpp:201
0294 #, kde-format
0295 msgid "You must login as root to mount this disk"
0296 msgstr " இந்த வட்டை மேலேற்ற நீங்கள் வேராக நுழைய வேண்டும்"
0297 
0298 #: src/kwikdisk.cpp:269
0299 #, kde-format
0300 msgctxt "Device is getting critically full"
0301 msgid "Warning"
0302 msgstr ""
0303 
0304 #: src/kwikdisk.cpp:311
0305 #, kde-format
0306 msgid "KDE Free disk space utility"
0307 msgstr "கேடியி காலியான வட்டு இடம் பயன்பாடு"
0308 
0309 #: src/kwikdisk.cpp:313
0310 #, kde-format
0311 msgid "(C) 2004 Stanislav Karchebny"
0312 msgstr ""
0313 
0314 #: src/kwikdisk.cpp:319
0315 #, kde-format
0316 msgid "Original author"
0317 msgstr "உண்மையான ஆசிரியர்"
0318 
0319 #: src/kwikdisk.cpp:321
0320 #, kde-format
0321 msgid "Espen Sand"
0322 msgstr ""
0323 
0324 #: src/kwikdisk.cpp:322
0325 #, kde-format
0326 msgid "KDE 2 changes"
0327 msgstr "கேடியி 2 மாற்றங்கள்"
0328 
0329 #: src/kwikdisk.cpp:323
0330 #, kde-format
0331 msgid "Stanislav Karchebny"
0332 msgstr ""
0333 
0334 #: src/kwikdisk.cpp:324
0335 #, kde-format
0336 msgid "KDE 3 changes"
0337 msgstr "கேடியி 3 மாற்றங்கள்"
0338 
0339 #: src/mntconfig.cpp:47 src/mntconfig.cpp:52
0340 #, kde-format
0341 msgid "Device"
0342 msgstr "சாதனம்"
0343 
0344 #: src/mntconfig.cpp:48 src/mntconfig.cpp:54
0345 #, kde-format
0346 msgid "Mount Point"
0347 msgstr "மேலேற்றப் புள்ளி"
0348 
0349 #: src/mntconfig.cpp:48
0350 #, kde-format
0351 msgid "Mount Command"
0352 msgstr "மேலேற்ற கட்டளை"
0353 
0354 #: src/mntconfig.cpp:48
0355 #, kde-format
0356 msgid "Unmount Command"
0357 msgstr "கீழிறக்க கட்டளை"
0358 
0359 #: src/mntconfig.cpp:53
0360 #, fuzzy, kde-format
0361 #| msgid "None"
0362 msgctxt "No device is selected"
0363 msgid "None"
0364 msgstr "எதுவுமில்லை"
0365 
0366 #: src/mntconfig.cpp:55
0367 #, fuzzy, kde-format
0368 #| msgid "None"
0369 msgctxt "No mount point is selected"
0370 msgid "None"
0371 msgstr "எதுவுமில்லை"
0372 
0373 #: src/mntconfig.cpp:240
0374 #, kde-format
0375 msgid "Only local files supported."
0376 msgstr "உள்ளமை கோப்புகள் மட்டும் தான் உதவபடும்."
0377 
0378 #: src/mntconfig.cpp:256
0379 #, kde-format
0380 msgid "Only local files are currently supported."
0381 msgstr "தற்போது உள்ளமை கோப்புகள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்."
0382 
0383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconNameLabel)
0384 #: src/mntconfig.ui:20
0385 #, fuzzy, kde-format
0386 #| msgid "Icon"
0387 msgid "Icon name:"
0388 msgstr "குறும்படம்"
0389 
0390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
0391 #: src/mntconfig.ui:30
0392 #, fuzzy, kde-format
0393 #| msgid "Mount Command"
0394 msgid "Mount Command:"
0395 msgstr "மேலேற்ற கட்டளை"
0396 
0397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, umountLabel)
0398 #: src/mntconfig.ui:40
0399 #, fuzzy, kde-format
0400 #| msgid "Unmount Command"
0401 msgid "Unmount Command:"
0402 msgstr "கீழிறக்க கட்டளை"
0403 
0404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDefaultIconButton)
0405 #: src/mntconfig.ui:50
0406 #, kde-format
0407 msgid "Default Icon"
0408 msgstr ""
0409 
0410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mMountButton)
0411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mUmountButton)
0412 #: src/mntconfig.ui:57 src/mntconfig.ui:64
0413 #, fuzzy, kde-format
0414 #| msgid "Get Mount Command"
0415 msgid "Get Command..."
0416 msgstr "மேலேற்றக் கட்டளையை பெறு"
0417 
0418 #: src/optiondialog.cpp:18
0419 #, kde-format
0420 msgid "Configure"
0421 msgstr ""
0422 
0423 #: src/optiondialog.cpp:24
0424 #, kde-format
0425 msgid "General Settings"
0426 msgstr "பொதுவான அமைப்புகள்"
0427 
0428 #: src/optiondialog.cpp:28
0429 #, kde-format
0430 msgid "Mount Commands"
0431 msgstr "மேலேற்ற கட்டளைகள்"
0432 
0433 #~ msgid "A test application"
0434 #~ msgstr "ஒரு சோதனை பயன்பாடு"
0435 
0436 #, fuzzy
0437 #~| msgid ""
0438 #~| "<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
0439 #~| "information about a certain aspect of your computer hardware or your "
0440 #~| "operating system. Not all modules are available on all hardware "
0441 #~| "architectures and/or operating systems."
0442 #~ msgid ""
0443 #~ "<h3>Hardware Information</h3><br /> All the information modules return "
0444 #~ "information about a certain aspect of your computer hardware or your "
0445 #~ "operating system. Not all modules are available on all hardware "
0446 #~ "architectures and/or operating systems."
0447 #~ msgstr ""
0448 #~ "<h3>வன்பொருள் குறித்தத் தகவல்</h3><br> தகவலுக்கான எல்லா பாகங்களும் தங்கள் கணினியின் "
0449 #~ "வன்பொருள் குறித்தோ அல்லது இயங்கு தளம் பற்றிய விவரங்களையோ தரவல்லதாய் இருக்கும். அனைத்து "
0450 #~ "வன்பொருள் கட்டமைப்புகள் மற்றும் இயங்கு தளங்களில் இப்பாகங்கள் அனைத்தும் கிடைக்க வேண்டிய "
0451 #~ "கட்டாயம் ஏதும் இல்லை."
0452 
0453 #~ msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update"
0454 #~ msgstr "அலைவுஎண் புதுப்பிக்கவும் [நொடுகள்]. 0 மதிப்பு புதுப்பித்தை முடக்கும்"
0455 
0456 #, fuzzy
0457 #~| msgid "Mount Command"
0458 #~ msgid "Mount command:"
0459 #~ msgstr "மேலேற்ற கட்டளை"
0460 
0461 #, fuzzy
0462 #~| msgid "Unmount Command"
0463 #~ msgid "Unmount command:"
0464 #~ msgstr "கீழிறக்க கட்டளை"
0465 
0466 #~ msgid ""
0467 #~ "This filename is not valid: %1\n"
0468 #~ "It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"."
0469 #~ msgstr ""
0470 #~ "இந்த கோப்புபெயர் செல்லுபடியாகாது: %1\n"
0471 #~ "\"_mount\" or \"_unmount\"\n"
0472 #~ " 'ல் முடியவேண்டும்"
0473 
0474 #~ msgid "%1 (%2) %3 on %4"
0475 #~ msgstr "%4 மேல் %1 (%2) %3"
0476 
0477 #, fuzzy
0478 #~| msgid "Icon"
0479 #~ msgctxt "Storage device icon"
0480 #~ msgid "Icon"
0481 #~ msgstr "குறும்படம்"
0482 
0483 #, fuzzy
0484 #~| msgid "visible"
0485 #~ msgctxt "Item on the device information column is visible"
0486 #~ msgid "visible"
0487 #~ msgstr "காணமுடிந்த"
0488 
0489 #~ msgid "Get Unmount Command"
0490 #~ msgstr "கீழிறக்கக் கட்டளையை பெறு"