Warning, /utilities/kdf/po/ta/kdf.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kdf.po to தமிழ் 0002 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. 0003 # 0004 # ம ஸ்ரீ ராமதாஸ் <shriramadhas@gmail.com>, 2007. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: kdf\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-09-15 01:54+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2007-05-02 07:47+0530\n" 0011 "Last-Translator: ம ஸ்ரீ ராமதாஸ் <shriramadhas@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: தமிழ் <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n" 0013 "Language: ta\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "AGNEL ROSARIYO RAJAN,SHAFIULLAH" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "rajan_agnel@yahoo.co.in,shafi6_loyola@yahoo.co.in" 0029 0030 #: src/disklist.cpp:314 0031 #, fuzzy, kde-format 0032 #| msgid "could not execute [%s]" 0033 msgid "could not execute [%1]" 0034 msgstr "செயல்படுத்த இயலவில்லை்விலைலை [%s]" 0035 0036 #: src/disks.cpp:262 0037 #, kde-format 0038 msgid "" 0039 "Called: %1\n" 0040 "\n" 0041 msgstr "" 0042 "அழைக்கபட்டது: %1\n" 0043 "\n" 0044 0045 #: src/disks.cpp:283 0046 #, kde-format 0047 msgid "could not execute %1" 0048 msgstr "%1ஐ செயல்படுத்த இயலியவில்லை" 0049 0050 #: src/kdf.cpp:26 0051 #, kde-format 0052 msgctxt "Update action" 0053 msgid "&Update" 0054 msgstr "" 0055 0056 #: src/kdf.cpp:56 0057 #, kde-format 0058 msgid "KDiskFree" 0059 msgstr "KDiskFree" 0060 0061 #: src/kdf.cpp:58 0062 #, kde-format 0063 msgid "KDE free disk space utility" 0064 msgstr "KDE காலியான வட்டு இடம் பயன்பாடு" 0065 0066 #: src/kdf.cpp:60 0067 #, kde-format 0068 msgid "(c) 1998-2001, Michael Kropfberger" 0069 msgstr "" 0070 0071 #: src/kdf.cpp:66 src/kwikdisk.cpp:318 0072 #, kde-format 0073 msgid "Michael Kropfberger" 0074 msgstr "" 0075 0076 #: src/kdfconfig.cpp:32 0077 #, fuzzy, kde-format 0078 #| msgid "Icon" 0079 msgctxt "TODO" 0080 msgid "Icon" 0081 msgstr "குறும்படம்" 0082 0083 #: src/kdfconfig.cpp:33 src/kdfwidget.cpp:55 0084 #, fuzzy, kde-format 0085 #| msgid "Device" 0086 msgctxt "Device of the storage" 0087 msgid "Device" 0088 msgstr "சாதனம்" 0089 0090 #: src/kdfconfig.cpp:34 src/kdfwidget.cpp:56 0091 #, fuzzy, kde-format 0092 #| msgid "Type" 0093 msgctxt "Filesystem on storage" 0094 msgid "Type" 0095 msgstr "வகை" 0096 0097 #: src/kdfconfig.cpp:35 src/kdfwidget.cpp:57 0098 #, fuzzy, kde-format 0099 #| msgid "Size" 0100 msgctxt "Total size of the storage" 0101 msgid "Size" 0102 msgstr "அளவு" 0103 0104 #: src/kdfconfig.cpp:36 0105 #, fuzzy, kde-format 0106 #| msgid "Mount Point" 0107 msgctxt "Mount point of the storage" 0108 msgid "Mount Point" 0109 msgstr "மேலேற்றப் புள்ளி" 0110 0111 #: src/kdfconfig.cpp:37 src/kdfwidget.cpp:59 0112 #, fuzzy, kde-format 0113 #| msgid "Free" 0114 msgctxt "Free space in storage" 0115 msgid "Free" 0116 msgstr "காலியான" 0117 0118 #: src/kdfconfig.cpp:38 src/kdfwidget.cpp:60 0119 #, fuzzy, kde-format 0120 #| msgid "Full %" 0121 msgctxt "Used storage space in %" 0122 msgid "Full %" 0123 msgstr "முழுமையான %" 0124 0125 #: src/kdfconfig.cpp:39 src/kdfwidget.cpp:61 0126 #, fuzzy, kde-format 0127 #| msgid "Usage" 0128 msgctxt "Usage graphical bar" 0129 msgid "Usage" 0130 msgstr "பயன்பாடு" 0131 0132 #: src/kdfconfig.cpp:64 src/kdfconfig.cpp:184 0133 #, fuzzy, kde-format 0134 #| msgid "visible" 0135 msgctxt "Visible items on device information columns (enable|disable)" 0136 msgid "visible" 0137 msgstr "காணமுடிந்த" 0138 0139 #: src/kdfconfig.cpp:163 0140 #, fuzzy, kde-format 0141 #| msgid "visible" 0142 msgctxt "Are items on device information columns visible?" 0143 msgid "visible" 0144 msgstr "காணமுடிந்த" 0145 0146 #: src/kdfconfig.cpp:164 0147 #, fuzzy, kde-format 0148 #| msgid "hidden" 0149 msgctxt "Are items on device information columns hidden?" 0150 msgid "hidden" 0151 msgstr "மறைந்த" 0152 0153 #: src/kdfconfig.cpp:201 0154 #, fuzzy, kde-format 0155 #| msgid "hidden" 0156 msgctxt "Device information item is hidden" 0157 msgid "hidden" 0158 msgstr "மறைந்த" 0159 0160 #: src/kdfconfig.cpp:202 0161 #, fuzzy, kde-format 0162 #| msgid "visible" 0163 msgctxt "Device information item is visible" 0164 msgid "visible" 0165 msgstr "காணமுடிந்த" 0166 0167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel) 0168 #: src/kdfconfig.ui:35 0169 #, kde-format 0170 msgid "Update frequency:" 0171 msgstr "" 0172 0173 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_updateSpinBox) 0174 #: src/kdfconfig.ui:42 0175 #, kde-format 0176 msgid " sec" 0177 msgstr "" 0178 0179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOpenMountCheck) 0180 #: src/kdfconfig.ui:55 0181 #, kde-format 0182 msgid "Open file manager automatically on mount" 0183 msgstr "மேலேற்றத்தின் போது கோப்புமேலளைர் தன்னிச்சையகத் திறக்கவும்" 0184 0185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPopupFullCheck) 0186 #: src/kdfconfig.ui:62 0187 #, kde-format 0188 msgid "Pop up a window when a disk gets critically full" 0189 msgstr "வட்டு நெருக்கடியாக முழுமையடைந்தால் ஒரு சாளரத்தை மேல் மீட்கவும்" 0190 0191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSystemFileManagerCheck) 0192 #: src/kdfconfig.ui:69 0193 #, kde-format 0194 msgid "Use system default file manager" 0195 msgstr "" 0196 0197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileManagerEdit) 0198 #: src/kdfconfig.ui:76 0199 #, no-c-format, kde-format 0200 msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):" 0201 msgstr "கோப்பு மேலாளர் (e.g.. konsole -e mc %m)" 0202 0203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFlatpakLabel) 0204 #: src/kdfconfig.ui:94 0205 #, kde-format 0206 msgid "Custom file manager not supported when running as Flatpak." 0207 msgstr "" 0208 0209 #: src/kdfitemdelegate.cpp:32 src/kdfwidget.cpp:292 0210 #, kde-format 0211 msgctxt "Disk percentage" 0212 msgid "%1%" 0213 msgstr "" 0214 0215 #. i18n: ectx: Menu (file) 0216 #: src/kdfui.rc:5 0217 #, kde-format 0218 msgid "&File" 0219 msgstr "" 0220 0221 #: src/kdfwidget.cpp:58 0222 #, fuzzy, kde-format 0223 #| msgid "Mount Point" 0224 msgctxt "Mount point of storage" 0225 msgid "Mount Point" 0226 msgstr "மேலேற்றப் புள்ளி" 0227 0228 #: src/kdfwidget.cpp:297 src/kdfwidget.cpp:298 0229 #, kde-format 0230 msgid "N/A" 0231 msgstr "பொருந்தாத" 0232 0233 #: src/kdfwidget.cpp:355 src/kwikdisk.cpp:267 0234 #, fuzzy, kde-format 0235 msgid "Device [%1] on [%2] is critically full." 0236 msgstr " [%2] ' ன் மேல் [%1]'ன் சாதனம் நெருக்கடியாக முழுமையாகிறது !" 0237 0238 #: src/kdfwidget.cpp:357 0239 #, kde-format 0240 msgctxt "Warning device getting critically full" 0241 msgid "Warning" 0242 msgstr "" 0243 0244 #: src/kdfwidget.cpp:405 0245 #, kde-format 0246 msgid "Mount Device" 0247 msgstr "சாதனத்தை மேலேற்று" 0248 0249 #: src/kdfwidget.cpp:406 0250 #, kde-format 0251 msgid "Unmount Device" 0252 msgstr "சாதனத்தை கீழிறக்கு" 0253 0254 #: src/kdfwidget.cpp:408 0255 #, kde-format 0256 msgid "Open in File Manager" 0257 msgstr "கோப்புமேலாளரைத் திற" 0258 0259 #: src/kdfwidget.cpp:425 src/kdfwidget.cpp:428 0260 #, kde-format 0261 msgid "MOUNTING" 0262 msgstr "மேலேற்றுகிறது" 0263 0264 #: src/kwikdisk.cpp:60 src/kwikdisk.cpp:309 0265 #, kde-format 0266 msgid "KwikDisk" 0267 msgstr "Kவிக்தட்டு" 0268 0269 #: src/kwikdisk.cpp:66 0270 #, kde-format 0271 msgid "&Start KDiskFree" 0272 msgstr "KDiskFree &தொடங்கு" 0273 0274 #: src/kwikdisk.cpp:70 0275 #, kde-format 0276 msgid "&Configure KwikDisk..." 0277 msgstr "&Kwik தட்டை வடிவமை..." 0278 0279 #: src/kwikdisk.cpp:178 0280 #, fuzzy, kde-format 0281 #| msgid "Unmount" 0282 msgctxt "Unmount the storage device" 0283 msgid "Unmount" 0284 msgstr "கீழிறக்கு" 0285 0286 #: src/kwikdisk.cpp:178 0287 #, fuzzy, kde-format 0288 #| msgid "Mount" 0289 msgctxt "Mount the storage device" 0290 msgid "Mount" 0291 msgstr "மேலேற்று" 0292 0293 #: src/kwikdisk.cpp:201 0294 #, kde-format 0295 msgid "You must login as root to mount this disk" 0296 msgstr " இந்த வட்டை மேலேற்ற நீங்கள் வேராக நுழைய வேண்டும்" 0297 0298 #: src/kwikdisk.cpp:269 0299 #, kde-format 0300 msgctxt "Device is getting critically full" 0301 msgid "Warning" 0302 msgstr "" 0303 0304 #: src/kwikdisk.cpp:311 0305 #, kde-format 0306 msgid "KDE Free disk space utility" 0307 msgstr "கேடியி காலியான வட்டு இடம் பயன்பாடு" 0308 0309 #: src/kwikdisk.cpp:313 0310 #, kde-format 0311 msgid "(C) 2004 Stanislav Karchebny" 0312 msgstr "" 0313 0314 #: src/kwikdisk.cpp:319 0315 #, kde-format 0316 msgid "Original author" 0317 msgstr "உண்மையான ஆசிரியர்" 0318 0319 #: src/kwikdisk.cpp:321 0320 #, kde-format 0321 msgid "Espen Sand" 0322 msgstr "" 0323 0324 #: src/kwikdisk.cpp:322 0325 #, kde-format 0326 msgid "KDE 2 changes" 0327 msgstr "கேடியி 2 மாற்றங்கள்" 0328 0329 #: src/kwikdisk.cpp:323 0330 #, kde-format 0331 msgid "Stanislav Karchebny" 0332 msgstr "" 0333 0334 #: src/kwikdisk.cpp:324 0335 #, kde-format 0336 msgid "KDE 3 changes" 0337 msgstr "கேடியி 3 மாற்றங்கள்" 0338 0339 #: src/mntconfig.cpp:47 src/mntconfig.cpp:52 0340 #, kde-format 0341 msgid "Device" 0342 msgstr "சாதனம்" 0343 0344 #: src/mntconfig.cpp:48 src/mntconfig.cpp:54 0345 #, kde-format 0346 msgid "Mount Point" 0347 msgstr "மேலேற்றப் புள்ளி" 0348 0349 #: src/mntconfig.cpp:48 0350 #, kde-format 0351 msgid "Mount Command" 0352 msgstr "மேலேற்ற கட்டளை" 0353 0354 #: src/mntconfig.cpp:48 0355 #, kde-format 0356 msgid "Unmount Command" 0357 msgstr "கீழிறக்க கட்டளை" 0358 0359 #: src/mntconfig.cpp:53 0360 #, fuzzy, kde-format 0361 #| msgid "None" 0362 msgctxt "No device is selected" 0363 msgid "None" 0364 msgstr "எதுவுமில்லை" 0365 0366 #: src/mntconfig.cpp:55 0367 #, fuzzy, kde-format 0368 #| msgid "None" 0369 msgctxt "No mount point is selected" 0370 msgid "None" 0371 msgstr "எதுவுமில்லை" 0372 0373 #: src/mntconfig.cpp:240 0374 #, kde-format 0375 msgid "Only local files supported." 0376 msgstr "உள்ளமை கோப்புகள் மட்டும் தான் உதவபடும்." 0377 0378 #: src/mntconfig.cpp:256 0379 #, kde-format 0380 msgid "Only local files are currently supported." 0381 msgstr "தற்போது உள்ளமை கோப்புகள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்." 0382 0383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconNameLabel) 0384 #: src/mntconfig.ui:20 0385 #, fuzzy, kde-format 0386 #| msgid "Icon" 0387 msgid "Icon name:" 0388 msgstr "குறும்படம்" 0389 0390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel) 0391 #: src/mntconfig.ui:30 0392 #, fuzzy, kde-format 0393 #| msgid "Mount Command" 0394 msgid "Mount Command:" 0395 msgstr "மேலேற்ற கட்டளை" 0396 0397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, umountLabel) 0398 #: src/mntconfig.ui:40 0399 #, fuzzy, kde-format 0400 #| msgid "Unmount Command" 0401 msgid "Unmount Command:" 0402 msgstr "கீழிறக்க கட்டளை" 0403 0404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDefaultIconButton) 0405 #: src/mntconfig.ui:50 0406 #, kde-format 0407 msgid "Default Icon" 0408 msgstr "" 0409 0410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mMountButton) 0411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mUmountButton) 0412 #: src/mntconfig.ui:57 src/mntconfig.ui:64 0413 #, fuzzy, kde-format 0414 #| msgid "Get Mount Command" 0415 msgid "Get Command..." 0416 msgstr "மேலேற்றக் கட்டளையை பெறு" 0417 0418 #: src/optiondialog.cpp:18 0419 #, kde-format 0420 msgid "Configure" 0421 msgstr "" 0422 0423 #: src/optiondialog.cpp:24 0424 #, kde-format 0425 msgid "General Settings" 0426 msgstr "பொதுவான அமைப்புகள்" 0427 0428 #: src/optiondialog.cpp:28 0429 #, kde-format 0430 msgid "Mount Commands" 0431 msgstr "மேலேற்ற கட்டளைகள்" 0432 0433 #~ msgid "A test application" 0434 #~ msgstr "ஒரு சோதனை பயன்பாடு" 0435 0436 #, fuzzy 0437 #~| msgid "" 0438 #~| "<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return " 0439 #~| "information about a certain aspect of your computer hardware or your " 0440 #~| "operating system. Not all modules are available on all hardware " 0441 #~| "architectures and/or operating systems." 0442 #~ msgid "" 0443 #~ "<h3>Hardware Information</h3><br /> All the information modules return " 0444 #~ "information about a certain aspect of your computer hardware or your " 0445 #~ "operating system. Not all modules are available on all hardware " 0446 #~ "architectures and/or operating systems." 0447 #~ msgstr "" 0448 #~ "<h3>வன்பொருள் குறித்தத் தகவல்</h3><br> தகவலுக்கான எல்லா பாகங்களும் தங்கள் கணினியின் " 0449 #~ "வன்பொருள் குறித்தோ அல்லது இயங்கு தளம் பற்றிய விவரங்களையோ தரவல்லதாய் இருக்கும். அனைத்து " 0450 #~ "வன்பொருள் கட்டமைப்புகள் மற்றும் இயங்கு தளங்களில் இப்பாகங்கள் அனைத்தும் கிடைக்க வேண்டிய " 0451 #~ "கட்டாயம் ஏதும் இல்லை." 0452 0453 #~ msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update" 0454 #~ msgstr "அலைவுஎண் புதுப்பிக்கவும் [நொடுகள்]. 0 மதிப்பு புதுப்பித்தை முடக்கும்" 0455 0456 #, fuzzy 0457 #~| msgid "Mount Command" 0458 #~ msgid "Mount command:" 0459 #~ msgstr "மேலேற்ற கட்டளை" 0460 0461 #, fuzzy 0462 #~| msgid "Unmount Command" 0463 #~ msgid "Unmount command:" 0464 #~ msgstr "கீழிறக்க கட்டளை" 0465 0466 #~ msgid "" 0467 #~ "This filename is not valid: %1\n" 0468 #~ "It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"." 0469 #~ msgstr "" 0470 #~ "இந்த கோப்புபெயர் செல்லுபடியாகாது: %1\n" 0471 #~ "\"_mount\" or \"_unmount\"\n" 0472 #~ " 'ல் முடியவேண்டும்" 0473 0474 #~ msgid "%1 (%2) %3 on %4" 0475 #~ msgstr "%4 மேல் %1 (%2) %3" 0476 0477 #, fuzzy 0478 #~| msgid "Icon" 0479 #~ msgctxt "Storage device icon" 0480 #~ msgid "Icon" 0481 #~ msgstr "குறும்படம்" 0482 0483 #, fuzzy 0484 #~| msgid "visible" 0485 #~ msgctxt "Item on the device information column is visible" 0486 #~ msgid "visible" 0487 #~ msgstr "காணமுடிந்த" 0488 0489 #~ msgid "Get Unmount Command" 0490 #~ msgstr "கீழிறக்கக் கட்டளையை பெறு"