Warning, /utilities/kdf/po/sl/kdf.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of kdf.po to Slovenian 0002 # translation of kdf.po to Slovenian 0003 # SLOVENIAN TRANSLATION OF KDF. 0004 # Copyright (C) 2001,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. 0005 # $Id: kdf.po 1660204 2023-09-15 02:08:55Z scripty $ 0006 # $Source$ 0007 # 0008 # Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>, 2000. 0009 # Matjaž Horvat <matjaz85@yahoo.com>, 2002. 0010 # Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002. 0011 # Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003. 0012 # Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2004, 2005. 0013 # Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2008, 2009, 2010. 0014 # Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013, 2016. 0015 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2022. 0016 msgid "" 0017 msgstr "" 0018 "Project-Id-Version: kdf\n" 0019 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0020 "POT-Creation-Date: 2023-09-15 01:54+0000\n" 0021 "PO-Revision-Date: 2022-01-26 14:11+0100\n" 0022 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" 0023 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" 0024 "Language: sl\n" 0025 "MIME-Version: 1.0\n" 0026 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0027 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0028 "X-Generator: Lokalize 21.04.3\n" 0029 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" 0030 "%100==4 ? 3 : 0);\n" 0031 0032 #, kde-format 0033 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0034 msgid "Your names" 0035 msgstr "Roman Maurer,Gregor Rakar,Matjaž Horvat,Jure Repinc,Andrej Mernik" 0036 0037 #, kde-format 0038 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0039 msgid "Your emails" 0040 msgstr "" 0041 "roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si,matjaz85@yahoo.com,jlp@holodeck1." 0042 "com,andrejm@ubuntu.si" 0043 0044 #: src/disklist.cpp:314 0045 #, kde-format 0046 msgid "could not execute [%1]" 0047 msgstr "ni mogoče izvesti [%1]" 0048 0049 #: src/disks.cpp:262 0050 #, kde-format 0051 msgid "" 0052 "Called: %1\n" 0053 "\n" 0054 msgstr "" 0055 "Poklican: %1\n" 0056 "\n" 0057 0058 #: src/disks.cpp:283 0059 #, kde-format 0060 msgid "could not execute %1" 0061 msgstr "ni mogoče izvesti %1" 0062 0063 #: src/kdf.cpp:26 0064 #, kde-format 0065 msgctxt "Update action" 0066 msgid "&Update" 0067 msgstr "&Posodobi" 0068 0069 #: src/kdf.cpp:56 0070 #, kde-format 0071 msgid "KDiskFree" 0072 msgstr "KDiskFree" 0073 0074 #: src/kdf.cpp:58 0075 #, kde-format 0076 msgid "KDE free disk space utility" 0077 msgstr "Pripomoček za prikaz prostora na disku" 0078 0079 #: src/kdf.cpp:60 0080 #, kde-format 0081 msgid "(c) 1998-2001, Michael Kropfberger" 0082 msgstr "© 1998-2001, Michael Kropfberger" 0083 0084 #: src/kdf.cpp:66 src/kwikdisk.cpp:318 0085 #, kde-format 0086 msgid "Michael Kropfberger" 0087 msgstr "Michael Kropfberger" 0088 0089 #: src/kdfconfig.cpp:32 0090 #, kde-format 0091 msgctxt "TODO" 0092 msgid "Icon" 0093 msgstr "Ikona" 0094 0095 #: src/kdfconfig.cpp:33 src/kdfwidget.cpp:55 0096 #, kde-format 0097 msgctxt "Device of the storage" 0098 msgid "Device" 0099 msgstr "Naprava" 0100 0101 #: src/kdfconfig.cpp:34 src/kdfwidget.cpp:56 0102 #, kde-format 0103 msgctxt "Filesystem on storage" 0104 msgid "Type" 0105 msgstr "Vrsta" 0106 0107 #: src/kdfconfig.cpp:35 src/kdfwidget.cpp:57 0108 #, kde-format 0109 msgctxt "Total size of the storage" 0110 msgid "Size" 0111 msgstr "Velikost" 0112 0113 #: src/kdfconfig.cpp:36 0114 #, kde-format 0115 msgctxt "Mount point of the storage" 0116 msgid "Mount Point" 0117 msgstr "Priklopna točka" 0118 0119 #: src/kdfconfig.cpp:37 src/kdfwidget.cpp:59 0120 #, kde-format 0121 msgctxt "Free space in storage" 0122 msgid "Free" 0123 msgstr "Neporabljeno" 0124 0125 #: src/kdfconfig.cpp:38 src/kdfwidget.cpp:60 0126 #, kde-format 0127 msgctxt "Used storage space in %" 0128 msgid "Full %" 0129 msgstr "Porabljeno %" 0130 0131 #: src/kdfconfig.cpp:39 src/kdfwidget.cpp:61 0132 #, kde-format 0133 msgctxt "Usage graphical bar" 0134 msgid "Usage" 0135 msgstr "Uporaba" 0136 0137 #: src/kdfconfig.cpp:64 src/kdfconfig.cpp:184 0138 #, kde-format 0139 msgctxt "Visible items on device information columns (enable|disable)" 0140 msgid "visible" 0141 msgstr "vidno" 0142 0143 #: src/kdfconfig.cpp:163 0144 #, kde-format 0145 msgctxt "Are items on device information columns visible?" 0146 msgid "visible" 0147 msgstr "vidno" 0148 0149 #: src/kdfconfig.cpp:164 0150 #, kde-format 0151 msgctxt "Are items on device information columns hidden?" 0152 msgid "hidden" 0153 msgstr "skrito" 0154 0155 #: src/kdfconfig.cpp:201 0156 #, kde-format 0157 msgctxt "Device information item is hidden" 0158 msgid "hidden" 0159 msgstr "skrito" 0160 0161 #: src/kdfconfig.cpp:202 0162 #, kde-format 0163 msgctxt "Device information item is visible" 0164 msgid "visible" 0165 msgstr "vidno" 0166 0167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel) 0168 #: src/kdfconfig.ui:35 0169 #, kde-format 0170 msgid "Update frequency:" 0171 msgstr "Frekvenca posodabljanja:" 0172 0173 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_updateSpinBox) 0174 #: src/kdfconfig.ui:42 0175 #, kde-format 0176 msgid " sec" 0177 msgstr " sek." 0178 0179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOpenMountCheck) 0180 #: src/kdfconfig.ui:55 0181 #, kde-format 0182 msgid "Open file manager automatically on mount" 0183 msgstr "Ob priklopu samodejno odpri upravljalnik datotek" 0184 0185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPopupFullCheck) 0186 #: src/kdfconfig.ui:62 0187 #, kde-format 0188 msgid "Pop up a window when a disk gets critically full" 0189 msgstr "Ko disk postaja kritično zapolnjen, prikaži opozorilo" 0190 0191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSystemFileManagerCheck) 0192 #: src/kdfconfig.ui:69 0193 #, kde-format 0194 msgid "Use system default file manager" 0195 msgstr "Uporabi privzeti sistemski upravljalnik datotek" 0196 0197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileManagerEdit) 0198 #: src/kdfconfig.ui:76 0199 #, no-c-format, kde-format 0200 msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):" 0201 msgstr "Upravljalnik datotek (npr. konsole -e mc %m):" 0202 0203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFlatpakLabel) 0204 #: src/kdfconfig.ui:94 0205 #, kde-format 0206 msgid "Custom file manager not supported when running as Flatpak." 0207 msgstr "Upravljalnik datotek po meri ni podprt, kadar poganjamo Flatpak." 0208 0209 #: src/kdfitemdelegate.cpp:32 src/kdfwidget.cpp:292 0210 #, kde-format 0211 msgctxt "Disk percentage" 0212 msgid "%1%" 0213 msgstr "%1 %" 0214 0215 #. i18n: ectx: Menu (file) 0216 #: src/kdfui.rc:5 0217 #, kde-format 0218 msgid "&File" 0219 msgstr "&Datoteka" 0220 0221 #: src/kdfwidget.cpp:58 0222 #, kde-format 0223 msgctxt "Mount point of storage" 0224 msgid "Mount Point" 0225 msgstr "Priklopna točka" 0226 0227 #: src/kdfwidget.cpp:297 src/kdfwidget.cpp:298 0228 #, kde-format 0229 msgid "N/A" 0230 msgstr "N/D" 0231 0232 #: src/kdfwidget.cpp:355 src/kwikdisk.cpp:267 0233 #, kde-format 0234 msgid "Device [%1] on [%2] is critically full." 0235 msgstr "Uporaba naprave [%1] na [%2] je kritična." 0236 0237 #: src/kdfwidget.cpp:357 0238 #, kde-format 0239 msgctxt "Warning device getting critically full" 0240 msgid "Warning" 0241 msgstr "Opozorilo" 0242 0243 #: src/kdfwidget.cpp:405 0244 #, kde-format 0245 msgid "Mount Device" 0246 msgstr "Priklopi napravo" 0247 0248 #: src/kdfwidget.cpp:406 0249 #, kde-format 0250 msgid "Unmount Device" 0251 msgstr "Odklopi napravo" 0252 0253 #: src/kdfwidget.cpp:408 0254 #, kde-format 0255 msgid "Open in File Manager" 0256 msgstr "Odpri v upravljalniku datotek" 0257 0258 #: src/kdfwidget.cpp:425 src/kdfwidget.cpp:428 0259 #, kde-format 0260 msgid "MOUNTING" 0261 msgstr "PRIKLAPLJANJE" 0262 0263 #: src/kwikdisk.cpp:60 src/kwikdisk.cpp:309 0264 #, kde-format 0265 msgid "KwikDisk" 0266 msgstr "KwikDisk" 0267 0268 #: src/kwikdisk.cpp:66 0269 #, kde-format 0270 msgid "&Start KDiskFree" 0271 msgstr "&Zaženi KDiskFree" 0272 0273 #: src/kwikdisk.cpp:70 0274 #, kde-format 0275 msgid "&Configure KwikDisk..." 0276 msgstr "&Nastavi KwikDisk ..." 0277 0278 #: src/kwikdisk.cpp:178 0279 #, kde-format 0280 msgctxt "Unmount the storage device" 0281 msgid "Unmount" 0282 msgstr "Odklopi" 0283 0284 #: src/kwikdisk.cpp:178 0285 #, kde-format 0286 msgctxt "Mount the storage device" 0287 msgid "Mount" 0288 msgstr "Priklopi" 0289 0290 #: src/kwikdisk.cpp:201 0291 #, kde-format 0292 msgid "You must login as root to mount this disk" 0293 msgstr "Za priklop te naprave se morate prijaviti kot skrbnik" 0294 0295 #: src/kwikdisk.cpp:269 0296 #, kde-format 0297 msgctxt "Device is getting critically full" 0298 msgid "Warning" 0299 msgstr "Opozorilo" 0300 0301 #: src/kwikdisk.cpp:311 0302 #, kde-format 0303 msgid "KDE Free disk space utility" 0304 msgstr "Pripomoček za prikaz prostora na disku" 0305 0306 #: src/kwikdisk.cpp:313 0307 #, kde-format 0308 msgid "(C) 2004 Stanislav Karchebny" 0309 msgstr "© 2004 Stanislav Karchebny" 0310 0311 #: src/kwikdisk.cpp:319 0312 #, kde-format 0313 msgid "Original author" 0314 msgstr "Prvotni avtor" 0315 0316 #: src/kwikdisk.cpp:321 0317 #, kde-format 0318 msgid "Espen Sand" 0319 msgstr "Espen Sand" 0320 0321 #: src/kwikdisk.cpp:322 0322 #, kde-format 0323 msgid "KDE 2 changes" 0324 msgstr "Spremembe za KDE 2" 0325 0326 #: src/kwikdisk.cpp:323 0327 #, kde-format 0328 msgid "Stanislav Karchebny" 0329 msgstr "Stanislav Karchebny" 0330 0331 #: src/kwikdisk.cpp:324 0332 #, kde-format 0333 msgid "KDE 3 changes" 0334 msgstr "Spremembe za KDE 3" 0335 0336 #: src/mntconfig.cpp:47 src/mntconfig.cpp:52 0337 #, kde-format 0338 msgid "Device" 0339 msgstr "Naprava" 0340 0341 #: src/mntconfig.cpp:48 src/mntconfig.cpp:54 0342 #, kde-format 0343 msgid "Mount Point" 0344 msgstr "Priklopna točka" 0345 0346 #: src/mntconfig.cpp:48 0347 #, kde-format 0348 msgid "Mount Command" 0349 msgstr "Ukaz za priklop" 0350 0351 #: src/mntconfig.cpp:48 0352 #, kde-format 0353 msgid "Unmount Command" 0354 msgstr "Ukaz za odklop" 0355 0356 #: src/mntconfig.cpp:53 0357 #, kde-format 0358 msgctxt "No device is selected" 0359 msgid "None" 0360 msgstr "Brez" 0361 0362 #: src/mntconfig.cpp:55 0363 #, kde-format 0364 msgctxt "No mount point is selected" 0365 msgid "None" 0366 msgstr "Brez" 0367 0368 #: src/mntconfig.cpp:240 0369 #, kde-format 0370 msgid "Only local files supported." 0371 msgstr "Podprte so le krajevne datoteke." 0372 0373 #: src/mntconfig.cpp:256 0374 #, kde-format 0375 msgid "Only local files are currently supported." 0376 msgstr "Trenutno so podprte le krajevne datoteke." 0377 0378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconNameLabel) 0379 #: src/mntconfig.ui:20 0380 #, kde-format 0381 msgid "Icon name:" 0382 msgstr "Ime ikone:" 0383 0384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel) 0385 #: src/mntconfig.ui:30 0386 #, kde-format 0387 msgid "Mount Command:" 0388 msgstr "Ukaz za priklop:" 0389 0390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, umountLabel) 0391 #: src/mntconfig.ui:40 0392 #, kde-format 0393 msgid "Unmount Command:" 0394 msgstr "Ukaz za odklop:" 0395 0396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDefaultIconButton) 0397 #: src/mntconfig.ui:50 0398 #, kde-format 0399 msgid "Default Icon" 0400 msgstr "Privzeta ikona" 0401 0402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mMountButton) 0403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mUmountButton) 0404 #: src/mntconfig.ui:57 src/mntconfig.ui:64 0405 #, kde-format 0406 msgid "Get Command..." 0407 msgstr "Dobi ukaz ..." 0408 0409 #: src/optiondialog.cpp:18 0410 #, kde-format 0411 msgid "Configure" 0412 msgstr "Nastavi" 0413 0414 #: src/optiondialog.cpp:24 0415 #, kde-format 0416 msgid "General Settings" 0417 msgstr "Splošne nastavitve" 0418 0419 #: src/optiondialog.cpp:28 0420 #, kde-format 0421 msgid "Mount Commands" 0422 msgstr "Ukazi za priklop" 0423 0424 #~ msgid "" 0425 #~ "A right mouse button click opens a context menu to mount/unmount a device " 0426 #~ "or to open it in the file manager." 0427 #~ msgstr "" 0428 #~ "Klik z desnim gumbom miške odpre vsebinski meni za priklapljanje/" 0429 #~ "odklapljanje naprave in odpiranje v upravljalniku datotek." 0430 0431 #~ msgid "A test application" 0432 #~ msgstr "Preizkusni program"