Warning, /utilities/kdf/po/ka/kdf.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
0002 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0003 # This file is distributed under the same license as the kdf package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kdf\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-09-15 01:54+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2022-11-27 11:37+0100\n"
0012 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0014 "Language: ka\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0019 "X-Generator: Poedit 3.2\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Temuri Doghonadze"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com"
0030 
0031 #: src/disklist.cpp:314
0032 #, kde-format
0033 msgid "could not execute [%1]"
0034 msgstr "შესრულების შეცდომა [%1]"
0035 
0036 #: src/disks.cpp:262
0037 #, kde-format
0038 msgid ""
0039 "Called: %1\n"
0040 "\n"
0041 msgstr "გამოვიძახე: %1\n"
0042 
0043 #: src/disks.cpp:283
0044 #, kde-format
0045 msgid "could not execute %1"
0046 msgstr "შესრულების შეცდომა [%1]"
0047 
0048 #: src/kdf.cpp:26
0049 #, kde-format
0050 msgctxt "Update action"
0051 msgid "&Update"
0052 msgstr "&განახლება"
0053 
0054 #: src/kdf.cpp:56
0055 #, kde-format
0056 msgid "KDiskFree"
0057 msgstr "KDiskFree"
0058 
0059 #: src/kdf.cpp:58
0060 #, kde-format
0061 msgid "KDE free disk space utility"
0062 msgstr "KDE-ის ადგილის გაფრთხილების დემონი"
0063 
0064 #: src/kdf.cpp:60
0065 #, kde-format
0066 msgid "(c) 1998-2001, Michael Kropfberger"
0067 msgstr "(c) 1998-2001, Michael Kropfberger"
0068 
0069 #: src/kdf.cpp:66 src/kwikdisk.cpp:318
0070 #, kde-format
0071 msgid "Michael Kropfberger"
0072 msgstr "Michael Kropfberger"
0073 
0074 #: src/kdfconfig.cpp:32
0075 #, kde-format
0076 msgctxt "TODO"
0077 msgid "Icon"
0078 msgstr "ხატულა"
0079 
0080 #: src/kdfconfig.cpp:33 src/kdfwidget.cpp:55
0081 #, kde-format
0082 msgctxt "Device of the storage"
0083 msgid "Device"
0084 msgstr "მოწყობილობა"
0085 
0086 #: src/kdfconfig.cpp:34 src/kdfwidget.cpp:56
0087 #, kde-format
0088 msgctxt "Filesystem on storage"
0089 msgid "Type"
0090 msgstr "ტიპი"
0091 
0092 #: src/kdfconfig.cpp:35 src/kdfwidget.cpp:57
0093 #, kde-format
0094 msgctxt "Total size of the storage"
0095 msgid "Size"
0096 msgstr "ზომა"
0097 
0098 #: src/kdfconfig.cpp:36
0099 #, kde-format
0100 msgctxt "Mount point of the storage"
0101 msgid "Mount Point"
0102 msgstr "მიმაგრების წერტილი"
0103 
0104 #: src/kdfconfig.cpp:37 src/kdfwidget.cpp:59
0105 #, kde-format
0106 msgctxt "Free space in storage"
0107 msgid "Free"
0108 msgstr "თავისუფალი"
0109 
0110 #: src/kdfconfig.cpp:38 src/kdfwidget.cpp:60
0111 #, kde-format
0112 msgctxt "Used storage space in %"
0113 msgid "Full %"
0114 msgstr "დაკავებული %"
0115 
0116 #: src/kdfconfig.cpp:39 src/kdfwidget.cpp:61
0117 #, kde-format
0118 msgctxt "Usage graphical bar"
0119 msgid "Usage"
0120 msgstr "გამოყენება"
0121 
0122 #: src/kdfconfig.cpp:64 src/kdfconfig.cpp:184
0123 #, kde-format
0124 msgctxt "Visible items on device information columns (enable|disable)"
0125 msgid "visible"
0126 msgstr "ხილული"
0127 
0128 #: src/kdfconfig.cpp:163
0129 #, kde-format
0130 msgctxt "Are items on device information columns visible?"
0131 msgid "visible"
0132 msgstr "ხილული"
0133 
0134 #: src/kdfconfig.cpp:164
0135 #, kde-format
0136 msgctxt "Are items on device information columns hidden?"
0137 msgid "hidden"
0138 msgstr "დამალული"
0139 
0140 #: src/kdfconfig.cpp:201
0141 #, kde-format
0142 msgctxt "Device information item is hidden"
0143 msgid "hidden"
0144 msgstr "დამალული"
0145 
0146 #: src/kdfconfig.cpp:202
0147 #, kde-format
0148 msgctxt "Device information item is visible"
0149 msgid "visible"
0150 msgstr "ხილული"
0151 
0152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel)
0153 #: src/kdfconfig.ui:35
0154 #, kde-format
0155 msgid "Update frequency:"
0156 msgstr "განახლების სიხშირე:"
0157 
0158 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_updateSpinBox)
0159 #: src/kdfconfig.ui:42
0160 #, kde-format
0161 msgid " sec"
0162 msgstr " წმ"
0163 
0164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOpenMountCheck)
0165 #: src/kdfconfig.ui:55
0166 #, kde-format
0167 msgid "Open file manager automatically on mount"
0168 msgstr "მიმაგრებისას ფაილების მმართველის ავტომატური გაშვება"
0169 
0170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPopupFullCheck)
0171 #: src/kdfconfig.ui:62
0172 #, kde-format
0173 msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
0174 msgstr "როცა დისკი კრიტიკულად სავსეა, ამის შესახებ ფანჯრის ამოგდება"
0175 
0176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSystemFileManagerCheck)
0177 #: src/kdfconfig.ui:69
0178 #, kde-format
0179 msgid "Use system default file manager"
0180 msgstr "სისტემის ნაგულისხმები ფაილების მმართველის გამოყენება"
0181 
0182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileManagerEdit)
0183 #: src/kdfconfig.ui:76
0184 #, no-c-format, kde-format
0185 msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
0186 msgstr "ფაილების მმართველი (მაგ: konsole -e mc %m):"
0187 
0188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFlatpakLabel)
0189 #: src/kdfconfig.ui:94
0190 #, kde-format
0191 msgid "Custom file manager not supported when running as Flatpak."
0192 msgstr ""
0193 "ფაილების მმართველის მორგება Flatpak-ის გამოყენების დროს მხარდაუჭერელია."
0194 
0195 #: src/kdfitemdelegate.cpp:32 src/kdfwidget.cpp:292
0196 #, kde-format
0197 msgctxt "Disk percentage"
0198 msgid "%1%"
0199 msgstr "%1%"
0200 
0201 #. i18n: ectx: Menu (file)
0202 #: src/kdfui.rc:5
0203 #, kde-format
0204 msgid "&File"
0205 msgstr "&ფაილი"
0206 
0207 #: src/kdfwidget.cpp:58
0208 #, kde-format
0209 msgctxt "Mount point of storage"
0210 msgid "Mount Point"
0211 msgstr "მიმაგრების წერტილი"
0212 
0213 #: src/kdfwidget.cpp:297 src/kdfwidget.cpp:298
0214 #, kde-format
0215 msgid "N/A"
0216 msgstr "N/A"
0217 
0218 #: src/kdfwidget.cpp:355 src/kwikdisk.cpp:267
0219 #, kde-format
0220 msgid "Device [%1] on [%2] is critically full."
0221 msgstr "მოწყობილობა [%1] [%2] -ზე კრიტიკულ დონეზეა სავსე."
0222 
0223 #: src/kdfwidget.cpp:357
0224 #, kde-format
0225 msgctxt "Warning device getting critically full"
0226 msgid "Warning"
0227 msgstr "გაფრთხილება"
0228 
0229 #: src/kdfwidget.cpp:405
0230 #, kde-format
0231 msgid "Mount Device"
0232 msgstr "მოწყობილობის მიმაგრება"
0233 
0234 #: src/kdfwidget.cpp:406
0235 #, kde-format
0236 msgid "Unmount Device"
0237 msgstr "მოწყობილობის მიმაგრების მოხსნა"
0238 
0239 #: src/kdfwidget.cpp:408
0240 #, kde-format
0241 msgid "Open in File Manager"
0242 msgstr "ფაილთა მმართველში გახსნა"
0243 
0244 #: src/kdfwidget.cpp:425 src/kdfwidget.cpp:428
0245 #, kde-format
0246 msgid "MOUNTING"
0247 msgstr "მიმაგრება"
0248 
0249 #: src/kwikdisk.cpp:60 src/kwikdisk.cpp:309
0250 #, kde-format
0251 msgid "KwikDisk"
0252 msgstr "KwikDisk"
0253 
0254 #: src/kwikdisk.cpp:66
0255 #, kde-format
0256 msgid "&Start KDiskFree"
0257 msgstr "KDiskFree-ის &გაშვება"
0258 
0259 #: src/kwikdisk.cpp:70
0260 #, kde-format
0261 msgid "&Configure KwikDisk..."
0262 msgstr "&KwikDisk-ის მორგება..."
0263 
0264 #: src/kwikdisk.cpp:178
0265 #, kde-format
0266 msgctxt "Unmount the storage device"
0267 msgid "Unmount"
0268 msgstr "მოხსნა"
0269 
0270 #: src/kwikdisk.cpp:178
0271 #, kde-format
0272 msgctxt "Mount the storage device"
0273 msgid "Mount"
0274 msgstr "მიმაგრება"
0275 
0276 #: src/kwikdisk.cpp:201
0277 #, kde-format
0278 msgid "You must login as root to mount this disk"
0279 msgstr "დისკის მისამაგრებლად აუცილებელია root-ით შესვლა"
0280 
0281 #: src/kwikdisk.cpp:269
0282 #, kde-format
0283 msgctxt "Device is getting critically full"
0284 msgid "Warning"
0285 msgstr "გაფრთხილება"
0286 
0287 #: src/kwikdisk.cpp:311
0288 #, kde-format
0289 msgid "KDE Free disk space utility"
0290 msgstr "KDE-ის ადგილის გაფრთხილების პროგრამა"
0291 
0292 #: src/kwikdisk.cpp:313
0293 #, kde-format
0294 msgid "(C) 2004 Stanislav Karchebny"
0295 msgstr "(C) 2004 Stanislav Karchebny"
0296 
0297 #: src/kwikdisk.cpp:319
0298 #, kde-format
0299 msgid "Original author"
0300 msgstr "საწყისი ავტორი"
0301 
0302 #: src/kwikdisk.cpp:321
0303 #, kde-format
0304 msgid "Espen Sand"
0305 msgstr "Espen Sand"
0306 
0307 #: src/kwikdisk.cpp:322
0308 #, kde-format
0309 msgid "KDE 2 changes"
0310 msgstr "KDE 2 -ის ცვლილებები"
0311 
0312 #: src/kwikdisk.cpp:323
0313 #, kde-format
0314 msgid "Stanislav Karchebny"
0315 msgstr "Stanislav Karchebny"
0316 
0317 #: src/kwikdisk.cpp:324
0318 #, kde-format
0319 msgid "KDE 3 changes"
0320 msgstr "KDE 3 -ის ცვლილებები"
0321 
0322 #: src/mntconfig.cpp:47 src/mntconfig.cpp:52
0323 #, kde-format
0324 msgid "Device"
0325 msgstr "მოწყობილობა"
0326 
0327 #: src/mntconfig.cpp:48 src/mntconfig.cpp:54
0328 #, kde-format
0329 msgid "Mount Point"
0330 msgstr "მიმაგრების წერტილი"
0331 
0332 #: src/mntconfig.cpp:48
0333 #, kde-format
0334 msgid "Mount Command"
0335 msgstr "მიმაგრების ბრძანება"
0336 
0337 #: src/mntconfig.cpp:48
0338 #, kde-format
0339 msgid "Unmount Command"
0340 msgstr "მოხსნის ბრძანება"
0341 
0342 #: src/mntconfig.cpp:53
0343 #, kde-format
0344 msgctxt "No device is selected"
0345 msgid "None"
0346 msgstr "არაფერი"
0347 
0348 #: src/mntconfig.cpp:55
0349 #, kde-format
0350 msgctxt "No mount point is selected"
0351 msgid "None"
0352 msgstr "არაფერი"
0353 
0354 #: src/mntconfig.cpp:240
0355 #, kde-format
0356 msgid "Only local files supported."
0357 msgstr "მხარდაჭერილია მხოლოდ ლოკალური ფაილები."
0358 
0359 #: src/mntconfig.cpp:256
0360 #, kde-format
0361 msgid "Only local files are currently supported."
0362 msgstr "ამჟამად მხოლოდ ლოკალური ფაილების მხარდაჭერილი."
0363 
0364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconNameLabel)
0365 #: src/mntconfig.ui:20
0366 #, kde-format
0367 msgid "Icon name:"
0368 msgstr "ხატულის სახელი:"
0369 
0370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
0371 #: src/mntconfig.ui:30
0372 #, kde-format
0373 msgid "Mount Command:"
0374 msgstr "მიმაგრების ბრძანება:"
0375 
0376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, umountLabel)
0377 #: src/mntconfig.ui:40
0378 #, kde-format
0379 msgid "Unmount Command:"
0380 msgstr "მოხსნის ბრძანება:"
0381 
0382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDefaultIconButton)
0383 #: src/mntconfig.ui:50
0384 #, kde-format
0385 msgid "Default Icon"
0386 msgstr "ნაგულისხმები ხატულა"
0387 
0388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mMountButton)
0389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mUmountButton)
0390 #: src/mntconfig.ui:57 src/mntconfig.ui:64
0391 #, kde-format
0392 msgid "Get Command..."
0393 msgstr "ბრძანების მიღება..."
0394 
0395 #: src/optiondialog.cpp:18
0396 #, kde-format
0397 msgid "Configure"
0398 msgstr "მორგება"
0399 
0400 #: src/optiondialog.cpp:24
0401 #, kde-format
0402 msgid "General Settings"
0403 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
0404 
0405 #: src/optiondialog.cpp:28
0406 #, kde-format
0407 msgid "Mount Commands"
0408 msgstr "მიმაგრების ბრძანებები"
0409 
0410 #~ msgid ""
0411 #~ "A right mouse button click opens a context menu to mount/unmount a device "
0412 #~ "or to open it in the file manager."
0413 #~ msgstr ""
0414 #~ "თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაწკაპუნება გახსნის კონტექსტურ მენიუს, სადაც "
0415 #~ "მოწყობილობის მიმაგრება/მოხსნა და მისი ფაილების მმართველში გახსნა "
0416 #~ "შეგიძლიათ."