Warning, /utilities/kdf/po/hi/kdf.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kdf.po to Hindi 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2008. 0006 # Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>, 2021. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: kdf\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-09-15 01:54+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2021-08-21 16:25+0530\n" 0013 "Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n" 0014 "Language-Team: kde-hindi\n" 0015 "Language: hi\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 21.08.0\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव, जी. करूणाकर" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "raviratlami@aol.in," 0031 0032 #: src/disklist.cpp:314 0033 #, fuzzy, kde-format 0034 msgid "could not execute [%1]" 0035 msgstr "[%s] चला नहीं सका" 0036 0037 #: src/disks.cpp:262 0038 #, kde-format 0039 msgid "" 0040 "Called: %1\n" 0041 "\n" 0042 msgstr "" 0043 "काल्ड: %1\n" 0044 "\n" 0045 0046 #: src/disks.cpp:283 0047 #, kde-format 0048 msgid "could not execute %1" 0049 msgstr " %1 चला नहीं सका" 0050 0051 #: src/kdf.cpp:26 0052 #, fuzzy, kde-format 0053 #| msgid "&Update" 0054 msgctxt "Update action" 0055 msgid "&Update" 0056 msgstr "अद्यतन (&U)" 0057 0058 #: src/kdf.cpp:56 0059 #, kde-format 0060 msgid "KDiskFree" 0061 msgstr "के-डिस्क-फ्री" 0062 0063 #: src/kdf.cpp:58 0064 #, kde-format 0065 msgid "KDE free disk space utility" 0066 msgstr "केडीई फ्री डिस्क जगह यूटिलिटी" 0067 0068 #: src/kdf.cpp:60 0069 #, kde-format 0070 msgid "(c) 1998-2001, Michael Kropfberger" 0071 msgstr "(c) 1998-2001, माइकल क्रॉपबर्जर" 0072 0073 #: src/kdf.cpp:66 src/kwikdisk.cpp:318 0074 #, kde-format 0075 msgid "Michael Kropfberger" 0076 msgstr "माइकल क्रॉपबेर्जर" 0077 0078 #: src/kdfconfig.cpp:32 0079 #, fuzzy, kde-format 0080 #| msgid "Icon" 0081 msgctxt "TODO" 0082 msgid "Icon" 0083 msgstr "प्रतीक" 0084 0085 #: src/kdfconfig.cpp:33 src/kdfwidget.cpp:55 0086 #, kde-format 0087 msgctxt "Device of the storage" 0088 msgid "Device" 0089 msgstr "उपकरण" 0090 0091 #: src/kdfconfig.cpp:34 src/kdfwidget.cpp:56 0092 #, kde-format 0093 msgctxt "Filesystem on storage" 0094 msgid "Type" 0095 msgstr "क़िस्म" 0096 0097 #: src/kdfconfig.cpp:35 src/kdfwidget.cpp:57 0098 #, kde-format 0099 msgctxt "Total size of the storage" 0100 msgid "Size" 0101 msgstr "आकार" 0102 0103 #: src/kdfconfig.cpp:36 0104 #, kde-format 0105 msgctxt "Mount point of the storage" 0106 msgid "Mount Point" 0107 msgstr "माउन्ट पाइंट" 0108 0109 #: src/kdfconfig.cpp:37 src/kdfwidget.cpp:59 0110 #, kde-format 0111 msgctxt "Free space in storage" 0112 msgid "Free" 0113 msgstr "मुक्त" 0114 0115 #: src/kdfconfig.cpp:38 src/kdfwidget.cpp:60 0116 #, kde-format 0117 msgctxt "Used storage space in %" 0118 msgid "Full %" 0119 msgstr "पूरा%" 0120 0121 #: src/kdfconfig.cpp:39 src/kdfwidget.cpp:61 0122 #, kde-format 0123 msgctxt "Usage graphical bar" 0124 msgid "Usage" 0125 msgstr "उपयोग" 0126 0127 #: src/kdfconfig.cpp:64 src/kdfconfig.cpp:184 0128 #, kde-format 0129 msgctxt "Visible items on device information columns (enable|disable)" 0130 msgid "visible" 0131 msgstr "दृश्यमय" 0132 0133 #: src/kdfconfig.cpp:163 0134 #, kde-format 0135 msgctxt "Are items on device information columns visible?" 0136 msgid "visible" 0137 msgstr "दृश्यमय" 0138 0139 #: src/kdfconfig.cpp:164 0140 #, kde-format 0141 msgctxt "Are items on device information columns hidden?" 0142 msgid "hidden" 0143 msgstr "छुपा" 0144 0145 #: src/kdfconfig.cpp:201 0146 #, kde-format 0147 msgctxt "Device information item is hidden" 0148 msgid "hidden" 0149 msgstr "छुपा" 0150 0151 #: src/kdfconfig.cpp:202 0152 #, kde-format 0153 msgctxt "Device information item is visible" 0154 msgid "visible" 0155 msgstr "दृश्यमय" 0156 0157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel) 0158 #: src/kdfconfig.ui:35 0159 #, kde-format 0160 msgid "Update frequency:" 0161 msgstr "" 0162 0163 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_updateSpinBox) 0164 #: src/kdfconfig.ui:42 0165 #, kde-format 0166 msgid " sec" 0167 msgstr "" 0168 0169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOpenMountCheck) 0170 #: src/kdfconfig.ui:55 0171 #, kde-format 0172 msgid "Open file manager automatically on mount" 0173 msgstr "माउन्ट पर फ़ाइल प्रबंधक स्वचलित खोलें" 0174 0175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPopupFullCheck) 0176 #: src/kdfconfig.ui:62 0177 #, kde-format 0178 msgid "Pop up a window when a disk gets critically full" 0179 msgstr "जब डिस्क गंभीर रूप से पूरा भरने लगे तो विंडो पॉप अप करें" 0180 0181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSystemFileManagerCheck) 0182 #: src/kdfconfig.ui:69 0183 #, kde-format 0184 msgid "Use system default file manager" 0185 msgstr "" 0186 0187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileManagerEdit) 0188 #: src/kdfconfig.ui:76 0189 #, no-c-format, kde-format 0190 msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):" 0191 msgstr "फ़ाइल प्रबंधक (जैसे कि- konsole -e mc %m):" 0192 0193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFlatpakLabel) 0194 #: src/kdfconfig.ui:94 0195 #, kde-format 0196 msgid "Custom file manager not supported when running as Flatpak." 0197 msgstr "" 0198 0199 #: src/kdfitemdelegate.cpp:32 src/kdfwidget.cpp:292 0200 #, kde-format 0201 msgctxt "Disk percentage" 0202 msgid "%1%" 0203 msgstr "" 0204 0205 #. i18n: ectx: Menu (file) 0206 #: src/kdfui.rc:5 0207 #, kde-format 0208 msgid "&File" 0209 msgstr "फ़ाइल (&F)" 0210 0211 #: src/kdfwidget.cpp:58 0212 #, kde-format 0213 msgctxt "Mount point of storage" 0214 msgid "Mount Point" 0215 msgstr "माउन्ट पाइंट" 0216 0217 #: src/kdfwidget.cpp:297 src/kdfwidget.cpp:298 0218 #, kde-format 0219 msgid "N/A" 0220 msgstr "लागू नहीं" 0221 0222 #: src/kdfwidget.cpp:355 src/kwikdisk.cpp:267 0223 #, kde-format 0224 msgid "Device [%1] on [%2] is critically full." 0225 msgstr "उपकरण [%1] पर [%2] खतरनाक तरीके से भर गया है." 0226 0227 #: src/kdfwidget.cpp:357 0228 #, kde-format 0229 msgctxt "Warning device getting critically full" 0230 msgid "Warning" 0231 msgstr "चेतावनी" 0232 0233 #: src/kdfwidget.cpp:405 0234 #, kde-format 0235 msgid "Mount Device" 0236 msgstr "माउन्ट उपकरण" 0237 0238 #: src/kdfwidget.cpp:406 0239 #, kde-format 0240 msgid "Unmount Device" 0241 msgstr "अनमाउन्ट उपकरण" 0242 0243 #: src/kdfwidget.cpp:408 0244 #, kde-format 0245 msgid "Open in File Manager" 0246 msgstr "फ़ाइल प्रबंधक में खोलें" 0247 0248 #: src/kdfwidget.cpp:425 src/kdfwidget.cpp:428 0249 #, kde-format 0250 msgid "MOUNTING" 0251 msgstr "माउंट किया जा रहा है" 0252 0253 #: src/kwikdisk.cpp:60 src/kwikdisk.cpp:309 0254 #, kde-format 0255 msgid "KwikDisk" 0256 msgstr "क्विक-डिस्क" 0257 0258 #: src/kwikdisk.cpp:66 0259 #, kde-format 0260 msgid "&Start KDiskFree" 0261 msgstr "के-डिस्क-फ्री प्रारंभ करें (&S)" 0262 0263 #: src/kwikdisk.cpp:70 0264 #, kde-format 0265 msgid "&Configure KwikDisk..." 0266 msgstr "क्विक-डिस्क कॉन्फ़िगर करें... (&C)" 0267 0268 #: src/kwikdisk.cpp:178 0269 #, kde-format 0270 msgctxt "Unmount the storage device" 0271 msgid "Unmount" 0272 msgstr "अनमाउन्ट" 0273 0274 #: src/kwikdisk.cpp:178 0275 #, kde-format 0276 msgctxt "Mount the storage device" 0277 msgid "Mount" 0278 msgstr "माउन्ट" 0279 0280 #: src/kwikdisk.cpp:201 0281 #, kde-format 0282 msgid "You must login as root to mount this disk" 0283 msgstr "इस डिस्क को माउन्ट करने के लिए आपको रूट के रूप में लॉगइन होना आवश्यक है" 0284 0285 #: src/kwikdisk.cpp:269 0286 #, kde-format 0287 msgctxt "Device is getting critically full" 0288 msgid "Warning" 0289 msgstr "चेतावनी" 0290 0291 #: src/kwikdisk.cpp:311 0292 #, kde-format 0293 msgid "KDE Free disk space utility" 0294 msgstr "केडीई फ्री डिस्क जगह यूटिलिटी" 0295 0296 #: src/kwikdisk.cpp:313 0297 #, kde-format 0298 msgid "(C) 2004 Stanislav Karchebny" 0299 msgstr "(c) 2004 स्तानिस्लाव कार्चेबनी" 0300 0301 #: src/kwikdisk.cpp:319 0302 #, kde-format 0303 msgid "Original author" 0304 msgstr "मूल लेखक" 0305 0306 #: src/kwikdisk.cpp:321 0307 #, kde-format 0308 msgid "Espen Sand" 0309 msgstr "एस्पन सैंड" 0310 0311 #: src/kwikdisk.cpp:322 0312 #, kde-format 0313 msgid "KDE 2 changes" 0314 msgstr "केडीई 2 परिवर्तन" 0315 0316 #: src/kwikdisk.cpp:323 0317 #, kde-format 0318 msgid "Stanislav Karchebny" 0319 msgstr "स्तानिस्लाव कार्चेबनी" 0320 0321 #: src/kwikdisk.cpp:324 0322 #, kde-format 0323 msgid "KDE 3 changes" 0324 msgstr "केडीई 3 परिवर्तन" 0325 0326 #: src/mntconfig.cpp:47 src/mntconfig.cpp:52 0327 #, kde-format 0328 msgid "Device" 0329 msgstr "उपकरण" 0330 0331 #: src/mntconfig.cpp:48 src/mntconfig.cpp:54 0332 #, kde-format 0333 msgid "Mount Point" 0334 msgstr "माउन्ट पाइंट" 0335 0336 #: src/mntconfig.cpp:48 0337 #, kde-format 0338 msgid "Mount Command" 0339 msgstr "माउन्ट कमांड" 0340 0341 #: src/mntconfig.cpp:48 0342 #, kde-format 0343 msgid "Unmount Command" 0344 msgstr "अनमाउन्ट कमांड" 0345 0346 #: src/mntconfig.cpp:53 0347 #, kde-format 0348 msgctxt "No device is selected" 0349 msgid "None" 0350 msgstr "कुछ नहीं" 0351 0352 #: src/mntconfig.cpp:55 0353 #, kde-format 0354 msgctxt "No mount point is selected" 0355 msgid "None" 0356 msgstr "कुछ नहीं" 0357 0358 #: src/mntconfig.cpp:240 0359 #, kde-format 0360 msgid "Only local files supported." 0361 msgstr "सिर्फ स्थानीय फ़ाइलें ही समर्थित." 0362 0363 #: src/mntconfig.cpp:256 0364 #, kde-format 0365 msgid "Only local files are currently supported." 0366 msgstr "सिर्फ स्थानीय फ़ाइल ही वर्तमान में समर्थित हैं." 0367 0368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconNameLabel) 0369 #: src/mntconfig.ui:20 0370 #, fuzzy, kde-format 0371 #| msgid "Icon" 0372 msgid "Icon name:" 0373 msgstr "प्रतीक" 0374 0375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel) 0376 #: src/mntconfig.ui:30 0377 #, fuzzy, kde-format 0378 #| msgid "Mount Command" 0379 msgid "Mount Command:" 0380 msgstr "माउन्ट कमांड" 0381 0382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, umountLabel) 0383 #: src/mntconfig.ui:40 0384 #, fuzzy, kde-format 0385 #| msgid "Unmount Command" 0386 msgid "Unmount Command:" 0387 msgstr "अनमाउन्ट कमांड" 0388 0389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDefaultIconButton) 0390 #: src/mntconfig.ui:50 0391 #, kde-format 0392 msgid "Default Icon" 0393 msgstr "" 0394 0395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mMountButton) 0396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mUmountButton) 0397 #: src/mntconfig.ui:57 src/mntconfig.ui:64 0398 #, fuzzy, kde-format 0399 #| msgid "Get Mount Command" 0400 msgid "Get Command..." 0401 msgstr "माउन्ट कमांड लाएँ" 0402 0403 #: src/optiondialog.cpp:18 0404 #, kde-format 0405 msgid "Configure" 0406 msgstr "कॉन्फ़िगर" 0407 0408 #: src/optiondialog.cpp:24 0409 #, kde-format 0410 msgid "General Settings" 0411 msgstr "सामान्य विन्यास" 0412 0413 #: src/optiondialog.cpp:28 0414 #, kde-format 0415 msgid "Mount Commands" 0416 msgstr "माउन्ट कमांड" 0417 0418 #~ msgid "A test application" 0419 #~ msgstr "एक जाँच अनुप्रयोग" 0420 0421 #~ msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update" 0422 #~ msgstr "अद्यतन फ्रिक्वेंसी (सेकण्ड). मूल्य 0 अद्यतन को अक्षम करता है" 0423 0424 #, fuzzy 0425 #~| msgid "Mount Command" 0426 #~ msgid "Mount command:" 0427 #~ msgstr "माउन्ट कमांड" 0428 0429 #, fuzzy 0430 #~| msgid "Unmount Command" 0431 #~ msgid "Unmount command:" 0432 #~ msgstr "अनमाउन्ट कमांड" 0433 0434 #~ msgid "" 0435 #~ "This filename is not valid: %1\n" 0436 #~ "It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"." 0437 #~ msgstr "" 0438 #~ "यह फ़ाइलनाम वैध नहीं है: %1\n" 0439 #~ "इसका अंतिम होना चाहिए- \"_mount\" or \"_unmount\"." 0440 0441 #~ msgid "%1 (%2) %3 on %4" 0442 #~ msgstr "%1 (%2) %3 परः %4" 0443 0444 #~ msgctxt "Storage device icon" 0445 #~ msgid "Icon" 0446 #~ msgstr "प्रतीक" 0447 0448 #~ msgctxt "Item on the device information column is visible" 0449 #~ msgid "visible" 0450 #~ msgstr "दृश्यमय" 0451 0452 #~ msgid "Get Unmount Command" 0453 #~ msgstr "अनमाउन्ट कमांड लाएँ"