Warning, /utilities/kdf/po/br/kdf.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # KDE breton translation 0002 # Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005 0003 msgid "" 0004 msgstr "" 0005 "Project-Id-Version: kdeutils/kdf.pot\n" 0006 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0007 "POT-Creation-Date: 2023-09-15 01:54+0000\n" 0008 "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" 0009 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" 0010 "Language-Team: br <LL@li.org>\n" 0011 "Language: br\n" 0012 "MIME-Version: 1.0\n" 0013 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0014 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0015 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0016 0017 #, kde-format 0018 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0019 msgid "Your names" 0020 msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your emails" 0025 msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 0026 0027 #: src/disklist.cpp:314 0028 #, fuzzy, kde-format 0029 #| msgid "could not execute [%s]" 0030 msgid "could not execute [%1]" 0031 msgstr "ne m'eus ket bet gallet seveniñ [%s]" 0032 0033 #: src/disks.cpp:262 0034 #, kde-format 0035 msgid "" 0036 "Called: %1\n" 0037 "\n" 0038 msgstr "" 0039 "Galvet : %1\n" 0040 "\n" 0041 0042 #: src/disks.cpp:283 0043 #, kde-format 0044 msgid "could not execute %1" 0045 msgstr "ne m'eus ket bet gallet seveniñ %1" 0046 0047 #: src/kdf.cpp:26 0048 #, fuzzy, kde-format 0049 #| msgid "&Update" 0050 msgctxt "Update action" 0051 msgid "&Update" 0052 msgstr "&Hizivaat" 0053 0054 #: src/kdf.cpp:56 0055 #, kde-format 0056 msgid "KDiskFree" 0057 msgstr "KDiskFree" 0058 0059 #: src/kdf.cpp:58 0060 #, kde-format 0061 msgid "KDE free disk space utility" 0062 msgstr "" 0063 0064 #: src/kdf.cpp:60 0065 #, kde-format 0066 msgid "(c) 1998-2001, Michael Kropfberger" 0067 msgstr "" 0068 0069 #: src/kdf.cpp:66 src/kwikdisk.cpp:318 0070 #, kde-format 0071 msgid "Michael Kropfberger" 0072 msgstr "" 0073 0074 #: src/kdfconfig.cpp:32 0075 #, fuzzy, kde-format 0076 #| msgid "Icon" 0077 msgctxt "TODO" 0078 msgid "Icon" 0079 msgstr "Arlun" 0080 0081 #: src/kdfconfig.cpp:33 src/kdfwidget.cpp:55 0082 #, fuzzy, kde-format 0083 #| msgid "Device" 0084 msgctxt "Device of the storage" 0085 msgid "Device" 0086 msgstr "Trobarzhell" 0087 0088 #: src/kdfconfig.cpp:34 src/kdfwidget.cpp:56 0089 #, fuzzy, kde-format 0090 #| msgid "Type" 0091 msgctxt "Filesystem on storage" 0092 msgid "Type" 0093 msgstr "Seurt" 0094 0095 #: src/kdfconfig.cpp:35 src/kdfwidget.cpp:57 0096 #, fuzzy, kde-format 0097 #| msgid "Size" 0098 msgctxt "Total size of the storage" 0099 msgid "Size" 0100 msgstr "Ment" 0101 0102 #: src/kdfconfig.cpp:36 0103 #, fuzzy, kde-format 0104 #| msgid "Mount Point" 0105 msgctxt "Mount point of the storage" 0106 msgid "Mount Point" 0107 msgstr "Poent mountañ" 0108 0109 #: src/kdfconfig.cpp:37 src/kdfwidget.cpp:59 0110 #, fuzzy, kde-format 0111 #| msgid "Free" 0112 msgctxt "Free space in storage" 0113 msgid "Free" 0114 msgstr "Dieub" 0115 0116 #: src/kdfconfig.cpp:38 src/kdfwidget.cpp:60 0117 #, fuzzy, kde-format 0118 #| msgid "Full %" 0119 msgctxt "Used storage space in %" 0120 msgid "Full %" 0121 msgstr "% Leun" 0122 0123 #: src/kdfconfig.cpp:39 src/kdfwidget.cpp:61 0124 #, fuzzy, kde-format 0125 #| msgid "Usage" 0126 msgctxt "Usage graphical bar" 0127 msgid "Usage" 0128 msgstr "Arveriadur" 0129 0130 #: src/kdfconfig.cpp:64 src/kdfconfig.cpp:184 0131 #, fuzzy, kde-format 0132 #| msgid "visible" 0133 msgctxt "Visible items on device information columns (enable|disable)" 0134 msgid "visible" 0135 msgstr "hewel" 0136 0137 #: src/kdfconfig.cpp:163 0138 #, fuzzy, kde-format 0139 #| msgid "visible" 0140 msgctxt "Are items on device information columns visible?" 0141 msgid "visible" 0142 msgstr "hewel" 0143 0144 #: src/kdfconfig.cpp:164 0145 #, fuzzy, kde-format 0146 #| msgid "hidden" 0147 msgctxt "Are items on device information columns hidden?" 0148 msgid "hidden" 0149 msgstr "kuzhet" 0150 0151 #: src/kdfconfig.cpp:201 0152 #, fuzzy, kde-format 0153 #| msgid "hidden" 0154 msgctxt "Device information item is hidden" 0155 msgid "hidden" 0156 msgstr "kuzhet" 0157 0158 #: src/kdfconfig.cpp:202 0159 #, fuzzy, kde-format 0160 #| msgid "visible" 0161 msgctxt "Device information item is visible" 0162 msgid "visible" 0163 msgstr "hewel" 0164 0165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel) 0166 #: src/kdfconfig.ui:35 0167 #, kde-format 0168 msgid "Update frequency:" 0169 msgstr "" 0170 0171 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_updateSpinBox) 0172 #: src/kdfconfig.ui:42 0173 #, kde-format 0174 msgid " sec" 0175 msgstr "" 0176 0177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOpenMountCheck) 0178 #: src/kdfconfig.ui:55 0179 #, kde-format 0180 msgid "Open file manager automatically on mount" 0181 msgstr "" 0182 0183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPopupFullCheck) 0184 #: src/kdfconfig.ui:62 0185 #, kde-format 0186 msgid "Pop up a window when a disk gets critically full" 0187 msgstr "" 0188 0189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSystemFileManagerCheck) 0190 #: src/kdfconfig.ui:69 0191 #, kde-format 0192 msgid "Use system default file manager" 0193 msgstr "" 0194 0195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileManagerEdit) 0196 #: src/kdfconfig.ui:76 0197 #, no-c-format, kde-format 0198 msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):" 0199 msgstr "Merour restroù (d.s. konsole -e mc %m) :" 0200 0201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFlatpakLabel) 0202 #: src/kdfconfig.ui:94 0203 #, kde-format 0204 msgid "Custom file manager not supported when running as Flatpak." 0205 msgstr "" 0206 0207 #: src/kdfitemdelegate.cpp:32 src/kdfwidget.cpp:292 0208 #, kde-format 0209 msgctxt "Disk percentage" 0210 msgid "%1%" 0211 msgstr "" 0212 0213 #. i18n: ectx: Menu (file) 0214 #: src/kdfui.rc:5 0215 #, kde-format 0216 msgid "&File" 0217 msgstr "&Restr" 0218 0219 #: src/kdfwidget.cpp:58 0220 #, fuzzy, kde-format 0221 #| msgid "Mount Point" 0222 msgctxt "Mount point of storage" 0223 msgid "Mount Point" 0224 msgstr "Poent mountañ" 0225 0226 #: src/kdfwidget.cpp:297 src/kdfwidget.cpp:298 0227 #, kde-format 0228 msgid "N/A" 0229 msgstr "/NA" 0230 0231 #: src/kdfwidget.cpp:355 src/kwikdisk.cpp:267 0232 #, kde-format 0233 msgid "Device [%1] on [%2] is critically full." 0234 msgstr "" 0235 0236 #: src/kdfwidget.cpp:357 0237 #, fuzzy, kde-format 0238 #| msgid "Warning" 0239 msgctxt "Warning device getting critically full" 0240 msgid "Warning" 0241 msgstr "Diwallit" 0242 0243 #: src/kdfwidget.cpp:405 0244 #, kde-format 0245 msgid "Mount Device" 0246 msgstr "Marc'hañ an trobarzhell" 0247 0248 #: src/kdfwidget.cpp:406 0249 #, kde-format 0250 msgid "Unmount Device" 0251 msgstr "Divarc'hañ an drobarzhell" 0252 0253 #: src/kdfwidget.cpp:408 0254 #, kde-format 0255 msgid "Open in File Manager" 0256 msgstr "Digeriñ e merour ar restroù" 0257 0258 #: src/kdfwidget.cpp:425 src/kdfwidget.cpp:428 0259 #, kde-format 0260 msgid "MOUNTING" 0261 msgstr "EMAON O VOUNTAÑ" 0262 0263 #: src/kwikdisk.cpp:60 src/kwikdisk.cpp:309 0264 #, kde-format 0265 msgid "KwikDisk" 0266 msgstr "KwikDisk" 0267 0268 #: src/kwikdisk.cpp:66 0269 #, kde-format 0270 msgid "&Start KDiskFree" 0271 msgstr "&Loc'hañ KDiskFree" 0272 0273 #: src/kwikdisk.cpp:70 0274 #, kde-format 0275 msgid "&Configure KwikDisk..." 0276 msgstr "&Kefluniañ KwikDisk ..." 0277 0278 #: src/kwikdisk.cpp:178 0279 #, fuzzy, kde-format 0280 #| msgid "Unmount" 0281 msgctxt "Unmount the storage device" 0282 msgid "Unmount" 0283 msgstr "Divarc'hañ" 0284 0285 #: src/kwikdisk.cpp:178 0286 #, fuzzy, kde-format 0287 #| msgid "Mount" 0288 msgctxt "Mount the storage device" 0289 msgid "Mount" 0290 msgstr "Marc'hañ" 0291 0292 #: src/kwikdisk.cpp:201 0293 #, kde-format 0294 msgid "You must login as root to mount this disk" 0295 msgstr "Red eo deoc'h ereañ evel ar wrizienn evit marc'hañ ar bladenn-mañ" 0296 0297 #: src/kwikdisk.cpp:269 0298 #, fuzzy, kde-format 0299 #| msgid "Warning" 0300 msgctxt "Device is getting critically full" 0301 msgid "Warning" 0302 msgstr "Diwallit" 0303 0304 #: src/kwikdisk.cpp:311 0305 #, kde-format 0306 msgid "KDE Free disk space utility" 0307 msgstr "" 0308 0309 #: src/kwikdisk.cpp:313 0310 #, kde-format 0311 msgid "(C) 2004 Stanislav Karchebny" 0312 msgstr "" 0313 0314 #: src/kwikdisk.cpp:319 0315 #, kde-format 0316 msgid "Original author" 0317 msgstr "Oberour kentañ" 0318 0319 #: src/kwikdisk.cpp:321 0320 #, kde-format 0321 msgid "Espen Sand" 0322 msgstr "" 0323 0324 #: src/kwikdisk.cpp:322 0325 #, kde-format 0326 msgid "KDE 2 changes" 0327 msgstr "Kemmoù KDE 2" 0328 0329 #: src/kwikdisk.cpp:323 0330 #, kde-format 0331 msgid "Stanislav Karchebny" 0332 msgstr "" 0333 0334 #: src/kwikdisk.cpp:324 0335 #, kde-format 0336 msgid "KDE 3 changes" 0337 msgstr "Kemmoù KDE 3" 0338 0339 #: src/mntconfig.cpp:47 src/mntconfig.cpp:52 0340 #, kde-format 0341 msgid "Device" 0342 msgstr "Trobarzhell" 0343 0344 #: src/mntconfig.cpp:48 src/mntconfig.cpp:54 0345 #, kde-format 0346 msgid "Mount Point" 0347 msgstr "Poent mountañ" 0348 0349 #: src/mntconfig.cpp:48 0350 #, kde-format 0351 msgid "Mount Command" 0352 msgstr "Urzhiad marc'hañ" 0353 0354 #: src/mntconfig.cpp:48 0355 #, kde-format 0356 msgid "Unmount Command" 0357 msgstr "Urzhiad divarc'hañ" 0358 0359 #: src/mntconfig.cpp:53 0360 #, fuzzy, kde-format 0361 #| msgid "None" 0362 msgctxt "No device is selected" 0363 msgid "None" 0364 msgstr "Ebet" 0365 0366 #: src/mntconfig.cpp:55 0367 #, fuzzy, kde-format 0368 #| msgid "None" 0369 msgctxt "No mount point is selected" 0370 msgid "None" 0371 msgstr "Ebet" 0372 0373 #: src/mntconfig.cpp:240 0374 #, kde-format 0375 msgid "Only local files supported." 0376 msgstr "" 0377 0378 #: src/mntconfig.cpp:256 0379 #, kde-format 0380 msgid "Only local files are currently supported." 0381 msgstr "" 0382 0383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconNameLabel) 0384 #: src/mntconfig.ui:20 0385 #, fuzzy, kde-format 0386 #| msgid "Icon" 0387 msgid "Icon name:" 0388 msgstr "Arlun" 0389 0390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel) 0391 #: src/mntconfig.ui:30 0392 #, fuzzy, kde-format 0393 #| msgid "Mount Command" 0394 msgid "Mount Command:" 0395 msgstr "Urzhiad marc'hañ" 0396 0397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, umountLabel) 0398 #: src/mntconfig.ui:40 0399 #, fuzzy, kde-format 0400 #| msgid "Unmount Command" 0401 msgid "Unmount Command:" 0402 msgstr "Urzhiad divarc'hañ" 0403 0404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDefaultIconButton) 0405 #: src/mntconfig.ui:50 0406 #, kde-format 0407 msgid "Default Icon" 0408 msgstr "" 0409 0410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mMountButton) 0411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mUmountButton) 0412 #: src/mntconfig.ui:57 src/mntconfig.ui:64 0413 #, fuzzy, kde-format 0414 #| msgid "Mount Command" 0415 msgid "Get Command..." 0416 msgstr "Urzhiad marc'hañ" 0417 0418 #: src/optiondialog.cpp:18 0419 #, kde-format 0420 msgid "Configure" 0421 msgstr "Kefluniañ" 0422 0423 #: src/optiondialog.cpp:24 0424 #, kde-format 0425 msgid "General Settings" 0426 msgstr "Dibarzhoù hollek" 0427 0428 #: src/optiondialog.cpp:28 0429 #, kde-format 0430 msgid "Mount Commands" 0431 msgstr "Urzhiadoù marc'hañ" 0432 0433 #, fuzzy 0434 #~| msgid "Mount Command" 0435 #~ msgid "Mount command:" 0436 #~ msgstr "Urzhiad marc'hañ" 0437 0438 #, fuzzy 0439 #~| msgid "Unmount Command" 0440 #~ msgid "Unmount command:" 0441 #~ msgstr "Urzhiad divarc'hañ" 0442 0443 #~ msgid "%1 (%2) %3 on %4" 0444 #~ msgstr "%1 (%2) %3 war %4" 0445 0446 #, fuzzy 0447 #~| msgid "Icon" 0448 #~ msgctxt "Storage device icon" 0449 #~ msgid "Icon" 0450 #~ msgstr "Arlun" 0451 0452 #, fuzzy 0453 #~| msgid "visible" 0454 #~ msgctxt "Item on the device information column is visible" 0455 #~ msgid "visible" 0456 #~ msgstr "hewel"