Warning, /utilities/kdf/po/br/kdf.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # KDE breton translation
0002 # Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
0003 msgid ""
0004 msgstr ""
0005 "Project-Id-Version: kdeutils/kdf.pot\n"
0006 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0007 "POT-Creation-Date: 2023-09-15 01:54+0000\n"
0008 "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
0009 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
0010 "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
0011 "Language: br\n"
0012 "MIME-Version: 1.0\n"
0013 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0014 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0015 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0016 
0017 #, kde-format
0018 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0019 msgid "Your names"
0020 msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your emails"
0025 msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
0026 
0027 #: src/disklist.cpp:314
0028 #, fuzzy, kde-format
0029 #| msgid "could not execute [%s]"
0030 msgid "could not execute [%1]"
0031 msgstr "ne m'eus ket bet gallet seveniñ [%s]"
0032 
0033 #: src/disks.cpp:262
0034 #, kde-format
0035 msgid ""
0036 "Called: %1\n"
0037 "\n"
0038 msgstr ""
0039 "Galvet : %1\n"
0040 "\n"
0041 
0042 #: src/disks.cpp:283
0043 #, kde-format
0044 msgid "could not execute %1"
0045 msgstr "ne m'eus ket bet gallet seveniñ %1"
0046 
0047 #: src/kdf.cpp:26
0048 #, fuzzy, kde-format
0049 #| msgid "&Update"
0050 msgctxt "Update action"
0051 msgid "&Update"
0052 msgstr "&Hizivaat"
0053 
0054 #: src/kdf.cpp:56
0055 #, kde-format
0056 msgid "KDiskFree"
0057 msgstr "KDiskFree"
0058 
0059 #: src/kdf.cpp:58
0060 #, kde-format
0061 msgid "KDE free disk space utility"
0062 msgstr ""
0063 
0064 #: src/kdf.cpp:60
0065 #, kde-format
0066 msgid "(c) 1998-2001, Michael Kropfberger"
0067 msgstr ""
0068 
0069 #: src/kdf.cpp:66 src/kwikdisk.cpp:318
0070 #, kde-format
0071 msgid "Michael Kropfberger"
0072 msgstr ""
0073 
0074 #: src/kdfconfig.cpp:32
0075 #, fuzzy, kde-format
0076 #| msgid "Icon"
0077 msgctxt "TODO"
0078 msgid "Icon"
0079 msgstr "Arlun"
0080 
0081 #: src/kdfconfig.cpp:33 src/kdfwidget.cpp:55
0082 #, fuzzy, kde-format
0083 #| msgid "Device"
0084 msgctxt "Device of the storage"
0085 msgid "Device"
0086 msgstr "Trobarzhell"
0087 
0088 #: src/kdfconfig.cpp:34 src/kdfwidget.cpp:56
0089 #, fuzzy, kde-format
0090 #| msgid "Type"
0091 msgctxt "Filesystem on storage"
0092 msgid "Type"
0093 msgstr "Seurt"
0094 
0095 #: src/kdfconfig.cpp:35 src/kdfwidget.cpp:57
0096 #, fuzzy, kde-format
0097 #| msgid "Size"
0098 msgctxt "Total size of the storage"
0099 msgid "Size"
0100 msgstr "Ment"
0101 
0102 #: src/kdfconfig.cpp:36
0103 #, fuzzy, kde-format
0104 #| msgid "Mount Point"
0105 msgctxt "Mount point of the storage"
0106 msgid "Mount Point"
0107 msgstr "Poent mountañ"
0108 
0109 #: src/kdfconfig.cpp:37 src/kdfwidget.cpp:59
0110 #, fuzzy, kde-format
0111 #| msgid "Free"
0112 msgctxt "Free space in storage"
0113 msgid "Free"
0114 msgstr "Dieub"
0115 
0116 #: src/kdfconfig.cpp:38 src/kdfwidget.cpp:60
0117 #, fuzzy, kde-format
0118 #| msgid "Full %"
0119 msgctxt "Used storage space in %"
0120 msgid "Full %"
0121 msgstr "% Leun"
0122 
0123 #: src/kdfconfig.cpp:39 src/kdfwidget.cpp:61
0124 #, fuzzy, kde-format
0125 #| msgid "Usage"
0126 msgctxt "Usage graphical bar"
0127 msgid "Usage"
0128 msgstr "Arveriadur"
0129 
0130 #: src/kdfconfig.cpp:64 src/kdfconfig.cpp:184
0131 #, fuzzy, kde-format
0132 #| msgid "visible"
0133 msgctxt "Visible items on device information columns (enable|disable)"
0134 msgid "visible"
0135 msgstr "hewel"
0136 
0137 #: src/kdfconfig.cpp:163
0138 #, fuzzy, kde-format
0139 #| msgid "visible"
0140 msgctxt "Are items on device information columns visible?"
0141 msgid "visible"
0142 msgstr "hewel"
0143 
0144 #: src/kdfconfig.cpp:164
0145 #, fuzzy, kde-format
0146 #| msgid "hidden"
0147 msgctxt "Are items on device information columns hidden?"
0148 msgid "hidden"
0149 msgstr "kuzhet"
0150 
0151 #: src/kdfconfig.cpp:201
0152 #, fuzzy, kde-format
0153 #| msgid "hidden"
0154 msgctxt "Device information item is hidden"
0155 msgid "hidden"
0156 msgstr "kuzhet"
0157 
0158 #: src/kdfconfig.cpp:202
0159 #, fuzzy, kde-format
0160 #| msgid "visible"
0161 msgctxt "Device information item is visible"
0162 msgid "visible"
0163 msgstr "hewel"
0164 
0165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel)
0166 #: src/kdfconfig.ui:35
0167 #, kde-format
0168 msgid "Update frequency:"
0169 msgstr ""
0170 
0171 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_updateSpinBox)
0172 #: src/kdfconfig.ui:42
0173 #, kde-format
0174 msgid " sec"
0175 msgstr ""
0176 
0177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOpenMountCheck)
0178 #: src/kdfconfig.ui:55
0179 #, kde-format
0180 msgid "Open file manager automatically on mount"
0181 msgstr ""
0182 
0183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPopupFullCheck)
0184 #: src/kdfconfig.ui:62
0185 #, kde-format
0186 msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
0187 msgstr ""
0188 
0189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSystemFileManagerCheck)
0190 #: src/kdfconfig.ui:69
0191 #, kde-format
0192 msgid "Use system default file manager"
0193 msgstr ""
0194 
0195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileManagerEdit)
0196 #: src/kdfconfig.ui:76
0197 #, no-c-format, kde-format
0198 msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
0199 msgstr "Merour restroù (d.s. konsole -e mc %m) :"
0200 
0201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFlatpakLabel)
0202 #: src/kdfconfig.ui:94
0203 #, kde-format
0204 msgid "Custom file manager not supported when running as Flatpak."
0205 msgstr ""
0206 
0207 #: src/kdfitemdelegate.cpp:32 src/kdfwidget.cpp:292
0208 #, kde-format
0209 msgctxt "Disk percentage"
0210 msgid "%1%"
0211 msgstr ""
0212 
0213 #. i18n: ectx: Menu (file)
0214 #: src/kdfui.rc:5
0215 #, kde-format
0216 msgid "&File"
0217 msgstr "&Restr"
0218 
0219 #: src/kdfwidget.cpp:58
0220 #, fuzzy, kde-format
0221 #| msgid "Mount Point"
0222 msgctxt "Mount point of storage"
0223 msgid "Mount Point"
0224 msgstr "Poent mountañ"
0225 
0226 #: src/kdfwidget.cpp:297 src/kdfwidget.cpp:298
0227 #, kde-format
0228 msgid "N/A"
0229 msgstr "/NA"
0230 
0231 #: src/kdfwidget.cpp:355 src/kwikdisk.cpp:267
0232 #, kde-format
0233 msgid "Device [%1] on [%2] is critically full."
0234 msgstr ""
0235 
0236 #: src/kdfwidget.cpp:357
0237 #, fuzzy, kde-format
0238 #| msgid "Warning"
0239 msgctxt "Warning device getting critically full"
0240 msgid "Warning"
0241 msgstr "Diwallit"
0242 
0243 #: src/kdfwidget.cpp:405
0244 #, kde-format
0245 msgid "Mount Device"
0246 msgstr "Marc'hañ an trobarzhell"
0247 
0248 #: src/kdfwidget.cpp:406
0249 #, kde-format
0250 msgid "Unmount Device"
0251 msgstr "Divarc'hañ an drobarzhell"
0252 
0253 #: src/kdfwidget.cpp:408
0254 #, kde-format
0255 msgid "Open in File Manager"
0256 msgstr "Digeriñ e merour ar restroù"
0257 
0258 #: src/kdfwidget.cpp:425 src/kdfwidget.cpp:428
0259 #, kde-format
0260 msgid "MOUNTING"
0261 msgstr "EMAON O VOUNTAÑ"
0262 
0263 #: src/kwikdisk.cpp:60 src/kwikdisk.cpp:309
0264 #, kde-format
0265 msgid "KwikDisk"
0266 msgstr "KwikDisk"
0267 
0268 #: src/kwikdisk.cpp:66
0269 #, kde-format
0270 msgid "&Start KDiskFree"
0271 msgstr "&Loc'hañ KDiskFree"
0272 
0273 #: src/kwikdisk.cpp:70
0274 #, kde-format
0275 msgid "&Configure KwikDisk..."
0276 msgstr "&Kefluniañ KwikDisk ..."
0277 
0278 #: src/kwikdisk.cpp:178
0279 #, fuzzy, kde-format
0280 #| msgid "Unmount"
0281 msgctxt "Unmount the storage device"
0282 msgid "Unmount"
0283 msgstr "Divarc'hañ"
0284 
0285 #: src/kwikdisk.cpp:178
0286 #, fuzzy, kde-format
0287 #| msgid "Mount"
0288 msgctxt "Mount the storage device"
0289 msgid "Mount"
0290 msgstr "Marc'hañ"
0291 
0292 #: src/kwikdisk.cpp:201
0293 #, kde-format
0294 msgid "You must login as root to mount this disk"
0295 msgstr "Red eo deoc'h ereañ evel ar wrizienn evit marc'hañ ar bladenn-mañ"
0296 
0297 #: src/kwikdisk.cpp:269
0298 #, fuzzy, kde-format
0299 #| msgid "Warning"
0300 msgctxt "Device is getting critically full"
0301 msgid "Warning"
0302 msgstr "Diwallit"
0303 
0304 #: src/kwikdisk.cpp:311
0305 #, kde-format
0306 msgid "KDE Free disk space utility"
0307 msgstr ""
0308 
0309 #: src/kwikdisk.cpp:313
0310 #, kde-format
0311 msgid "(C) 2004 Stanislav Karchebny"
0312 msgstr ""
0313 
0314 #: src/kwikdisk.cpp:319
0315 #, kde-format
0316 msgid "Original author"
0317 msgstr "Oberour kentañ"
0318 
0319 #: src/kwikdisk.cpp:321
0320 #, kde-format
0321 msgid "Espen Sand"
0322 msgstr ""
0323 
0324 #: src/kwikdisk.cpp:322
0325 #, kde-format
0326 msgid "KDE 2 changes"
0327 msgstr "Kemmoù KDE 2"
0328 
0329 #: src/kwikdisk.cpp:323
0330 #, kde-format
0331 msgid "Stanislav Karchebny"
0332 msgstr ""
0333 
0334 #: src/kwikdisk.cpp:324
0335 #, kde-format
0336 msgid "KDE 3 changes"
0337 msgstr "Kemmoù KDE 3"
0338 
0339 #: src/mntconfig.cpp:47 src/mntconfig.cpp:52
0340 #, kde-format
0341 msgid "Device"
0342 msgstr "Trobarzhell"
0343 
0344 #: src/mntconfig.cpp:48 src/mntconfig.cpp:54
0345 #, kde-format
0346 msgid "Mount Point"
0347 msgstr "Poent mountañ"
0348 
0349 #: src/mntconfig.cpp:48
0350 #, kde-format
0351 msgid "Mount Command"
0352 msgstr "Urzhiad marc'hañ"
0353 
0354 #: src/mntconfig.cpp:48
0355 #, kde-format
0356 msgid "Unmount Command"
0357 msgstr "Urzhiad divarc'hañ"
0358 
0359 #: src/mntconfig.cpp:53
0360 #, fuzzy, kde-format
0361 #| msgid "None"
0362 msgctxt "No device is selected"
0363 msgid "None"
0364 msgstr "Ebet"
0365 
0366 #: src/mntconfig.cpp:55
0367 #, fuzzy, kde-format
0368 #| msgid "None"
0369 msgctxt "No mount point is selected"
0370 msgid "None"
0371 msgstr "Ebet"
0372 
0373 #: src/mntconfig.cpp:240
0374 #, kde-format
0375 msgid "Only local files supported."
0376 msgstr ""
0377 
0378 #: src/mntconfig.cpp:256
0379 #, kde-format
0380 msgid "Only local files are currently supported."
0381 msgstr ""
0382 
0383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconNameLabel)
0384 #: src/mntconfig.ui:20
0385 #, fuzzy, kde-format
0386 #| msgid "Icon"
0387 msgid "Icon name:"
0388 msgstr "Arlun"
0389 
0390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
0391 #: src/mntconfig.ui:30
0392 #, fuzzy, kde-format
0393 #| msgid "Mount Command"
0394 msgid "Mount Command:"
0395 msgstr "Urzhiad marc'hañ"
0396 
0397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, umountLabel)
0398 #: src/mntconfig.ui:40
0399 #, fuzzy, kde-format
0400 #| msgid "Unmount Command"
0401 msgid "Unmount Command:"
0402 msgstr "Urzhiad divarc'hañ"
0403 
0404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDefaultIconButton)
0405 #: src/mntconfig.ui:50
0406 #, kde-format
0407 msgid "Default Icon"
0408 msgstr ""
0409 
0410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mMountButton)
0411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mUmountButton)
0412 #: src/mntconfig.ui:57 src/mntconfig.ui:64
0413 #, fuzzy, kde-format
0414 #| msgid "Mount Command"
0415 msgid "Get Command..."
0416 msgstr "Urzhiad marc'hañ"
0417 
0418 #: src/optiondialog.cpp:18
0419 #, kde-format
0420 msgid "Configure"
0421 msgstr "Kefluniañ"
0422 
0423 #: src/optiondialog.cpp:24
0424 #, kde-format
0425 msgid "General Settings"
0426 msgstr "Dibarzhoù hollek"
0427 
0428 #: src/optiondialog.cpp:28
0429 #, kde-format
0430 msgid "Mount Commands"
0431 msgstr "Urzhiadoù marc'hañ"
0432 
0433 #, fuzzy
0434 #~| msgid "Mount Command"
0435 #~ msgid "Mount command:"
0436 #~ msgstr "Urzhiad marc'hañ"
0437 
0438 #, fuzzy
0439 #~| msgid "Unmount Command"
0440 #~ msgid "Unmount command:"
0441 #~ msgstr "Urzhiad divarc'hañ"
0442 
0443 #~ msgid "%1 (%2) %3 on %4"
0444 #~ msgstr "%1 (%2) %3 war %4"
0445 
0446 #, fuzzy
0447 #~| msgid "Icon"
0448 #~ msgctxt "Storage device icon"
0449 #~ msgid "Icon"
0450 #~ msgstr "Arlun"
0451 
0452 #, fuzzy
0453 #~| msgid "visible"
0454 #~ msgctxt "Item on the device information column is visible"
0455 #~ msgid "visible"
0456 #~ msgstr "hewel"