Warning, /utilities/kcharselect/po/zh_CN/kcharselect.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 msgid ""
0002 msgstr ""
0003 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0005 "POT-Creation-Date: 2023-12-16 01:39+0000\n"
0006 "PO-Revision-Date: 2024-02-05 11:37\n"
0007 "Last-Translator: \n"
0008 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
0009 "Language: zh_CN\n"
0010 "MIME-Version: 1.0\n"
0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0013 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0014 "X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
0015 "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
0016 "X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
0017 "X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/kcharselect/kcharselect.pot\n"
0018 "X-Crowdin-File-ID: 44947\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "KDE 中国"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "kde-china@kde.org"
0029 
0030 #: kcharselectdia.cc:120 kcharselectdia.cc:130
0031 #, kde-format
0032 msgid "&To Clipboard"
0033 msgstr "复制到剪贴板(&T)"
0034 
0035 #: kcharselectdia.cc:136
0036 #, kde-format
0037 msgid "To Clipboard &UTF-8"
0038 msgstr "以 &UTF-8 编码复制到剪贴板"
0039 
0040 #: kcharselectdia.cc:139
0041 #, kde-format
0042 msgid "To Clipboard &HTML"
0043 msgstr "以 &HTML 复制到剪贴板"
0044 
0045 #: kcharselectdia.cc:143
0046 #, kde-format
0047 msgid "&From Clipboard"
0048 msgstr "从剪贴板复制(&F)"
0049 
0050 #: kcharselectdia.cc:148
0051 #, kde-format
0052 msgid "From Clipboard UTF-8"
0053 msgstr "从剪贴板复制 UTF-8"
0054 
0055 #: kcharselectdia.cc:151
0056 #, kde-format
0057 msgid "From Clipboard HTML"
0058 msgstr "从剪贴板复制 HTML"
0059 
0060 #: kcharselectdia.cc:154
0061 #, kde-format
0062 msgid "&Flip Text"
0063 msgstr "翻转文字(&F)"
0064 
0065 #: kcharselectdia.cc:157
0066 #, kde-format
0067 msgid "&Reverse Direction"
0068 msgstr "反向(&R)"
0069 
0070 #: kcharselectdia.cc:179
0071 #, kde-format
0072 msgid "Bookmarks"
0073 msgstr "书签"
0074 
0075 #. i18n: ectx: Menu (edit)
0076 #: kcharselectui.rc:4
0077 #, kde-format
0078 msgid "&Edit"
0079 msgstr "编辑(&E)"
0080 
0081 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0082 #: kcharselectui.rc:17
0083 #, kde-format
0084 msgid "Main Toolbar"
0085 msgstr "主工具栏"
0086 
0087 #: main.cc:24
0088 #, kde-format
0089 msgid "KCharSelect"
0090 msgstr "字符选取器"
0091 
0092 #: main.cc:26
0093 #, kde-format
0094 msgid "KDE character selection utility"
0095 msgstr "KDE 字符选择工具"
0096 
0097 #: main.cc:29
0098 #, kde-format
0099 msgid "A wrapper around the KCharSelect widget."
0100 msgstr "字符选取器部件的包装。"
0101 
0102 #: main.cc:32
0103 #, kde-format
0104 msgid "Christoph Feck"
0105 msgstr "Christoph Feck"
0106 
0107 #: main.cc:32
0108 #, kde-format
0109 msgid "KF5 port and current maintainer"
0110 msgstr "KF5 移植和当前维护者"
0111 
0112 #: main.cc:33 main.cc:36
0113 #, kde-format
0114 msgid "Daniel Laidig"
0115 msgstr "Daniel Laidig"
0116 
0117 #: main.cc:33
0118 #, kde-format
0119 msgid "Author and previous maintainer"
0120 msgstr "作者和前任维护者"
0121 
0122 #: main.cc:34
0123 #, kde-format
0124 msgid "Reginald Stadlbauer"
0125 msgstr "Reginald Stadlbauer"
0126 
0127 #: main.cc:34
0128 #, kde-format
0129 msgid "Author"
0130 msgstr "作者"
0131 
0132 #: main.cc:37
0133 #, kde-format
0134 msgid ""
0135 "New GUI, Unicode information, incremental search, and general improvements"
0136 msgstr "新界面设计、Unicode 信息、增量搜索以及常规改进"
0137 
0138 #: main.cc:40
0139 #, kde-format
0140 msgid "Laurent Montel"
0141 msgstr "Laurent Montel"
0142 
0143 #: main.cc:40
0144 #, kde-format
0145 msgid "Porting help"
0146 msgstr "帮助移植"
0147 
0148 #: main.cc:41
0149 #, kde-format
0150 msgid "Constantin Berzan"
0151 msgstr "Constantin Berzan"
0152 
0153 #: main.cc:41
0154 #, kde-format
0155 msgid "Previous maintainer"
0156 msgstr "前任维护者"
0157 
0158 #: main.cc:42
0159 #, kde-format
0160 msgid "Nadeem Hasan"
0161 msgstr "Nadeem Hasan"
0162 
0163 #: main.cc:42 main.cc:43
0164 #, kde-format
0165 msgid "GUI cleanup and fixes"
0166 msgstr "GUI 清理和修正"
0167 
0168 #: main.cc:43
0169 #, kde-format
0170 msgid "Ryan Cumming"
0171 msgstr "Ryan Cumming"
0172 
0173 #: main.cc:44
0174 #, kde-format
0175 msgid "Benjamin C. Meyer"
0176 msgstr "Benjamin C. Meyer"
0177 
0178 #: main.cc:44
0179 #, kde-format
0180 msgid "XMLUI conversion"
0181 msgstr "XMLUI 转换"
0182 
0183 #: main.cc:45
0184 #, kde-format
0185 msgid "Bryce Nesbitt"
0186 msgstr "Bryce Nesbitt"
0187 
0188 #: main.cc:45
0189 #, kde-format
0190 msgid "RTL support"
0191 msgstr "从右到左书写(RTL)支持"