Warning, /utilities/kcharselect/po/zh_CN/kcharselect.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 msgid "" 0002 msgstr "" 0003 "Project-Id-Version: kdeorg\n" 0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0005 "POT-Creation-Date: 2023-12-16 01:39+0000\n" 0006 "PO-Revision-Date: 2024-02-05 11:37\n" 0007 "Last-Translator: \n" 0008 "Language-Team: Chinese Simplified\n" 0009 "Language: zh_CN\n" 0010 "MIME-Version: 1.0\n" 0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0013 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0014 "X-Crowdin-Project: kdeorg\n" 0015 "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" 0016 "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" 0017 "X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/kcharselect/kcharselect.pot\n" 0018 "X-Crowdin-File-ID: 44947\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "KDE 中国" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "kde-china@kde.org" 0029 0030 #: kcharselectdia.cc:120 kcharselectdia.cc:130 0031 #, kde-format 0032 msgid "&To Clipboard" 0033 msgstr "复制到剪贴板(&T)" 0034 0035 #: kcharselectdia.cc:136 0036 #, kde-format 0037 msgid "To Clipboard &UTF-8" 0038 msgstr "以 &UTF-8 编码复制到剪贴板" 0039 0040 #: kcharselectdia.cc:139 0041 #, kde-format 0042 msgid "To Clipboard &HTML" 0043 msgstr "以 &HTML 复制到剪贴板" 0044 0045 #: kcharselectdia.cc:143 0046 #, kde-format 0047 msgid "&From Clipboard" 0048 msgstr "从剪贴板复制(&F)" 0049 0050 #: kcharselectdia.cc:148 0051 #, kde-format 0052 msgid "From Clipboard UTF-8" 0053 msgstr "从剪贴板复制 UTF-8" 0054 0055 #: kcharselectdia.cc:151 0056 #, kde-format 0057 msgid "From Clipboard HTML" 0058 msgstr "从剪贴板复制 HTML" 0059 0060 #: kcharselectdia.cc:154 0061 #, kde-format 0062 msgid "&Flip Text" 0063 msgstr "翻转文字(&F)" 0064 0065 #: kcharselectdia.cc:157 0066 #, kde-format 0067 msgid "&Reverse Direction" 0068 msgstr "反向(&R)" 0069 0070 #: kcharselectdia.cc:179 0071 #, kde-format 0072 msgid "Bookmarks" 0073 msgstr "书签" 0074 0075 #. i18n: ectx: Menu (edit) 0076 #: kcharselectui.rc:4 0077 #, kde-format 0078 msgid "&Edit" 0079 msgstr "编辑(&E)" 0080 0081 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0082 #: kcharselectui.rc:17 0083 #, kde-format 0084 msgid "Main Toolbar" 0085 msgstr "主工具栏" 0086 0087 #: main.cc:24 0088 #, kde-format 0089 msgid "KCharSelect" 0090 msgstr "字符选取器" 0091 0092 #: main.cc:26 0093 #, kde-format 0094 msgid "KDE character selection utility" 0095 msgstr "KDE 字符选择工具" 0096 0097 #: main.cc:29 0098 #, kde-format 0099 msgid "A wrapper around the KCharSelect widget." 0100 msgstr "字符选取器部件的包装。" 0101 0102 #: main.cc:32 0103 #, kde-format 0104 msgid "Christoph Feck" 0105 msgstr "Christoph Feck" 0106 0107 #: main.cc:32 0108 #, kde-format 0109 msgid "KF5 port and current maintainer" 0110 msgstr "KF5 移植和当前维护者" 0111 0112 #: main.cc:33 main.cc:36 0113 #, kde-format 0114 msgid "Daniel Laidig" 0115 msgstr "Daniel Laidig" 0116 0117 #: main.cc:33 0118 #, kde-format 0119 msgid "Author and previous maintainer" 0120 msgstr "作者和前任维护者" 0121 0122 #: main.cc:34 0123 #, kde-format 0124 msgid "Reginald Stadlbauer" 0125 msgstr "Reginald Stadlbauer" 0126 0127 #: main.cc:34 0128 #, kde-format 0129 msgid "Author" 0130 msgstr "作者" 0131 0132 #: main.cc:37 0133 #, kde-format 0134 msgid "" 0135 "New GUI, Unicode information, incremental search, and general improvements" 0136 msgstr "新界面设计、Unicode 信息、增量搜索以及常规改进" 0137 0138 #: main.cc:40 0139 #, kde-format 0140 msgid "Laurent Montel" 0141 msgstr "Laurent Montel" 0142 0143 #: main.cc:40 0144 #, kde-format 0145 msgid "Porting help" 0146 msgstr "帮助移植" 0147 0148 #: main.cc:41 0149 #, kde-format 0150 msgid "Constantin Berzan" 0151 msgstr "Constantin Berzan" 0152 0153 #: main.cc:41 0154 #, kde-format 0155 msgid "Previous maintainer" 0156 msgstr "前任维护者" 0157 0158 #: main.cc:42 0159 #, kde-format 0160 msgid "Nadeem Hasan" 0161 msgstr "Nadeem Hasan" 0162 0163 #: main.cc:42 main.cc:43 0164 #, kde-format 0165 msgid "GUI cleanup and fixes" 0166 msgstr "GUI 清理和修正" 0167 0168 #: main.cc:43 0169 #, kde-format 0170 msgid "Ryan Cumming" 0171 msgstr "Ryan Cumming" 0172 0173 #: main.cc:44 0174 #, kde-format 0175 msgid "Benjamin C. Meyer" 0176 msgstr "Benjamin C. Meyer" 0177 0178 #: main.cc:44 0179 #, kde-format 0180 msgid "XMLUI conversion" 0181 msgstr "XMLUI 转换" 0182 0183 #: main.cc:45 0184 #, kde-format 0185 msgid "Bryce Nesbitt" 0186 msgstr "Bryce Nesbitt" 0187 0188 #: main.cc:45 0189 #, kde-format 0190 msgid "RTL support" 0191 msgstr "从右到左书写(RTL)支持"