Warning, /utilities/kcharselect/po/uz/kcharselect.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kcharselect.po to Uzbek 0002 # Abdurahmonov Nurali <mavnur@gmail.com>, 2006. 0003 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2006. 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: kcharselect\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-16 01:39+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2006-01-14 23:10+0100\n" 0011 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" 0012 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" 0013 "Language: uz\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Abdurahmonov Nurali" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "mavnur@gmail.com" 0029 0030 #: kcharselectdia.cc:120 kcharselectdia.cc:130 0031 #, kde-format 0032 msgid "&To Clipboard" 0033 msgstr "&Xotiraga olish" 0034 0035 #: kcharselectdia.cc:136 0036 #, kde-format 0037 msgid "To Clipboard &UTF-8" 0038 msgstr "&UTF-8 xotiraga olish" 0039 0040 #: kcharselectdia.cc:139 0041 #, kde-format 0042 msgid "To Clipboard &HTML" 0043 msgstr "&HTML xotiraga olish" 0044 0045 #: kcharselectdia.cc:143 0046 #, kde-format 0047 msgid "&From Clipboard" 0048 msgstr "Xotiradan &qoʻyish" 0049 0050 #: kcharselectdia.cc:148 0051 #, kde-format 0052 msgid "From Clipboard UTF-8" 0053 msgstr "UTF-8 xotiradan qoʻyish" 0054 0055 #: kcharselectdia.cc:151 0056 #, kde-format 0057 msgid "From Clipboard HTML" 0058 msgstr "HTML xotiradan qoʻyish" 0059 0060 #: kcharselectdia.cc:154 0061 #, fuzzy, kde-format 0062 #| msgid "&Flip" 0063 msgid "&Flip Text" 0064 msgstr "Tes&karisi" 0065 0066 #: kcharselectdia.cc:157 0067 #, kde-format 0068 msgid "&Reverse Direction" 0069 msgstr "" 0070 0071 #: kcharselectdia.cc:179 0072 #, kde-format 0073 msgid "Bookmarks" 0074 msgstr "" 0075 0076 #. i18n: ectx: Menu (edit) 0077 #: kcharselectui.rc:4 0078 #, kde-format 0079 msgid "&Edit" 0080 msgstr "" 0081 0082 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0083 #: kcharselectui.rc:17 0084 #, kde-format 0085 msgid "Main Toolbar" 0086 msgstr "" 0087 0088 #: main.cc:24 0089 #, kde-format 0090 msgid "KCharSelect" 0091 msgstr "KCharSelect" 0092 0093 #: main.cc:26 0094 #, kde-format 0095 msgid "KDE character selection utility" 0096 msgstr "KDE uchun harf tanlagich vosita" 0097 0098 #: main.cc:29 0099 #, kde-format 0100 msgid "A wrapper around the KCharSelect widget." 0101 msgstr "" 0102 0103 #: main.cc:32 0104 #, kde-format 0105 msgid "Christoph Feck" 0106 msgstr "" 0107 0108 #: main.cc:32 0109 #, kde-format 0110 msgid "KF5 port and current maintainer" 0111 msgstr "" 0112 0113 #: main.cc:33 main.cc:36 0114 #, kde-format 0115 msgid "Daniel Laidig" 0116 msgstr "" 0117 0118 #: main.cc:33 0119 #, kde-format 0120 msgid "Author and previous maintainer" 0121 msgstr "" 0122 0123 #: main.cc:34 0124 #, kde-format 0125 msgid "Reginald Stadlbauer" 0126 msgstr "" 0127 0128 #: main.cc:34 0129 #, kde-format 0130 msgid "Author" 0131 msgstr "" 0132 0133 #: main.cc:37 0134 #, kde-format 0135 msgid "" 0136 "New GUI, Unicode information, incremental search, and general improvements" 0137 msgstr "" 0138 0139 #: main.cc:40 0140 #, kde-format 0141 msgid "Laurent Montel" 0142 msgstr "" 0143 0144 #: main.cc:40 0145 #, kde-format 0146 msgid "Porting help" 0147 msgstr "" 0148 0149 #: main.cc:41 0150 #, kde-format 0151 msgid "Constantin Berzan" 0152 msgstr "" 0153 0154 #: main.cc:41 0155 #, kde-format 0156 msgid "Previous maintainer" 0157 msgstr "" 0158 0159 #: main.cc:42 0160 #, kde-format 0161 msgid "Nadeem Hasan" 0162 msgstr "" 0163 0164 #: main.cc:42 main.cc:43 0165 #, kde-format 0166 msgid "GUI cleanup and fixes" 0167 msgstr "Grafik interfeys va xatolar ustida ishlar" 0168 0169 #: main.cc:43 0170 #, kde-format 0171 msgid "Ryan Cumming" 0172 msgstr "" 0173 0174 #: main.cc:44 0175 #, kde-format 0176 msgid "Benjamin C. Meyer" 0177 msgstr "" 0178 0179 #: main.cc:44 0180 #, kde-format 0181 msgid "XMLUI conversion" 0182 msgstr "XMLUI'ga aylantirish" 0183 0184 #: main.cc:45 0185 #, kde-format 0186 msgid "Bryce Nesbitt" 0187 msgstr "" 0188 0189 #: main.cc:45 0190 #, kde-format 0191 msgid "RTL support" 0192 msgstr "" 0193 0194 #~ msgid "&Alignment" 0195 #~ msgstr "&Tekislash"