Warning, /utilities/kcharselect/po/uz/kcharselect.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kcharselect.po to Uzbek
0002 # Abdurahmonov Nurali <mavnur@gmail.com>, 2006.
0003 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2006.
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: kcharselect\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-16 01:39+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2006-01-14 23:10+0100\n"
0011 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
0012 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
0013 "Language: uz\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "Abdurahmonov Nurali"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "mavnur@gmail.com"
0029 
0030 #: kcharselectdia.cc:120 kcharselectdia.cc:130
0031 #, kde-format
0032 msgid "&To Clipboard"
0033 msgstr "&Xotiraga olish"
0034 
0035 #: kcharselectdia.cc:136
0036 #, kde-format
0037 msgid "To Clipboard &UTF-8"
0038 msgstr "&UTF-8 xotiraga olish"
0039 
0040 #: kcharselectdia.cc:139
0041 #, kde-format
0042 msgid "To Clipboard &HTML"
0043 msgstr "&HTML xotiraga olish"
0044 
0045 #: kcharselectdia.cc:143
0046 #, kde-format
0047 msgid "&From Clipboard"
0048 msgstr "Xotiradan &qoʻyish"
0049 
0050 #: kcharselectdia.cc:148
0051 #, kde-format
0052 msgid "From Clipboard UTF-8"
0053 msgstr "UTF-8 xotiradan qoʻyish"
0054 
0055 #: kcharselectdia.cc:151
0056 #, kde-format
0057 msgid "From Clipboard HTML"
0058 msgstr "HTML xotiradan qoʻyish"
0059 
0060 #: kcharselectdia.cc:154
0061 #, fuzzy, kde-format
0062 #| msgid "&Flip"
0063 msgid "&Flip Text"
0064 msgstr "Tes&karisi"
0065 
0066 #: kcharselectdia.cc:157
0067 #, kde-format
0068 msgid "&Reverse Direction"
0069 msgstr ""
0070 
0071 #: kcharselectdia.cc:179
0072 #, kde-format
0073 msgid "Bookmarks"
0074 msgstr ""
0075 
0076 #. i18n: ectx: Menu (edit)
0077 #: kcharselectui.rc:4
0078 #, kde-format
0079 msgid "&Edit"
0080 msgstr ""
0081 
0082 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0083 #: kcharselectui.rc:17
0084 #, kde-format
0085 msgid "Main Toolbar"
0086 msgstr ""
0087 
0088 #: main.cc:24
0089 #, kde-format
0090 msgid "KCharSelect"
0091 msgstr "KCharSelect"
0092 
0093 #: main.cc:26
0094 #, kde-format
0095 msgid "KDE character selection utility"
0096 msgstr "KDE uchun harf tanlagich vosita"
0097 
0098 #: main.cc:29
0099 #, kde-format
0100 msgid "A wrapper around the KCharSelect widget."
0101 msgstr ""
0102 
0103 #: main.cc:32
0104 #, kde-format
0105 msgid "Christoph Feck"
0106 msgstr ""
0107 
0108 #: main.cc:32
0109 #, kde-format
0110 msgid "KF5 port and current maintainer"
0111 msgstr ""
0112 
0113 #: main.cc:33 main.cc:36
0114 #, kde-format
0115 msgid "Daniel Laidig"
0116 msgstr ""
0117 
0118 #: main.cc:33
0119 #, kde-format
0120 msgid "Author and previous maintainer"
0121 msgstr ""
0122 
0123 #: main.cc:34
0124 #, kde-format
0125 msgid "Reginald Stadlbauer"
0126 msgstr ""
0127 
0128 #: main.cc:34
0129 #, kde-format
0130 msgid "Author"
0131 msgstr ""
0132 
0133 #: main.cc:37
0134 #, kde-format
0135 msgid ""
0136 "New GUI, Unicode information, incremental search, and general improvements"
0137 msgstr ""
0138 
0139 #: main.cc:40
0140 #, kde-format
0141 msgid "Laurent Montel"
0142 msgstr ""
0143 
0144 #: main.cc:40
0145 #, kde-format
0146 msgid "Porting help"
0147 msgstr ""
0148 
0149 #: main.cc:41
0150 #, kde-format
0151 msgid "Constantin Berzan"
0152 msgstr ""
0153 
0154 #: main.cc:41
0155 #, kde-format
0156 msgid "Previous maintainer"
0157 msgstr ""
0158 
0159 #: main.cc:42
0160 #, kde-format
0161 msgid "Nadeem Hasan"
0162 msgstr ""
0163 
0164 #: main.cc:42 main.cc:43
0165 #, kde-format
0166 msgid "GUI cleanup and fixes"
0167 msgstr "Grafik interfeys va xatolar ustida ishlar"
0168 
0169 #: main.cc:43
0170 #, kde-format
0171 msgid "Ryan Cumming"
0172 msgstr ""
0173 
0174 #: main.cc:44
0175 #, kde-format
0176 msgid "Benjamin C. Meyer"
0177 msgstr ""
0178 
0179 #: main.cc:44
0180 #, kde-format
0181 msgid "XMLUI conversion"
0182 msgstr "XMLUI'ga aylantirish"
0183 
0184 #: main.cc:45
0185 #, kde-format
0186 msgid "Bryce Nesbitt"
0187 msgstr ""
0188 
0189 #: main.cc:45
0190 #, kde-format
0191 msgid "RTL support"
0192 msgstr ""
0193 
0194 #~ msgid "&Alignment"
0195 #~ msgstr "&Tekislash"