Warning, /utilities/kcharselect/po/tg/kcharselect.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kcharselect.po to Tajik 0002 # translation of kcharselect.po to Тоҷикӣ 0003 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. 0004 # 2004, infoDev, a World Bank organization 0005 # 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. 0006 # 2004, KCT1, NGO 0007 # 0008 # Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004. 0009 # Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2019. 0010 msgid "" 0011 msgstr "" 0012 "Project-Id-Version: kcharselect\n" 0013 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0014 "POT-Creation-Date: 2023-12-16 01:39+0000\n" 0015 "PO-Revision-Date: 2019-09-15 21:27+0500\n" 0016 "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n" 0017 "Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0018 "Language: tg\n" 0019 "MIME-Version: 1.0\n" 0020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0022 "X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" 0023 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your names" 0028 msgstr "Абророва Хиромон" 0029 0030 #, kde-format 0031 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0032 msgid "Your emails" 0033 msgstr "H_Abrorova@rambler.ru" 0034 0035 #: kcharselectdia.cc:120 kcharselectdia.cc:130 0036 #, kde-format 0037 msgid "&To Clipboard" 0038 msgstr "&Ба Силули Мухобиротӣ" 0039 0040 #: kcharselectdia.cc:136 0041 #, kde-format 0042 msgid "To Clipboard &UTF-8" 0043 msgstr "Ба Силули Мухобиротии &UTF-8" 0044 0045 #: kcharselectdia.cc:139 0046 #, kde-format 0047 msgid "To Clipboard &HTML" 0048 msgstr "Ба Силули Мухобиротии &HTML" 0049 0050 #: kcharselectdia.cc:143 0051 #, fuzzy, kde-format 0052 msgid "&From Clipboard" 0053 msgstr "Аз Силули Мухобиротӣ" 0054 0055 #: kcharselectdia.cc:148 0056 #, kde-format 0057 msgid "From Clipboard UTF-8" 0058 msgstr "Аз Силули Мухобиротии UTF-8" 0059 0060 #: kcharselectdia.cc:151 0061 #, kde-format 0062 msgid "From Clipboard HTML" 0063 msgstr "Аз Силули Мухобиротии HTML" 0064 0065 #: kcharselectdia.cc:154 0066 #, fuzzy, kde-format 0067 #| msgid "&Flip" 0068 msgid "&Flip Text" 0069 msgstr "&Акс" 0070 0071 #: kcharselectdia.cc:157 0072 #, kde-format 0073 msgid "&Reverse Direction" 0074 msgstr "" 0075 0076 #: kcharselectdia.cc:179 0077 #, kde-format 0078 msgid "Bookmarks" 0079 msgstr "Хатчӯбҳо" 0080 0081 #. i18n: ectx: Menu (edit) 0082 #: kcharselectui.rc:4 0083 #, kde-format 0084 msgid "&Edit" 0085 msgstr "" 0086 0087 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0088 #: kcharselectui.rc:17 0089 #, kde-format 0090 msgid "Main Toolbar" 0091 msgstr "" 0092 0093 #: main.cc:24 0094 #, kde-format 0095 msgid "KCharSelect" 0096 msgstr "KИнтихоби Аломатҳо" 0097 0098 #: main.cc:26 0099 #, kde-format 0100 msgid "KDE character selection utility" 0101 msgstr "Барномаи пуштибони интихоби аломатҳои KDE" 0102 0103 #: main.cc:29 0104 #, kde-format 0105 msgid "A wrapper around the KCharSelect widget." 0106 msgstr "" 0107 0108 #: main.cc:32 0109 #, kde-format 0110 msgid "Christoph Feck" 0111 msgstr "" 0112 0113 #: main.cc:32 0114 #, kde-format 0115 msgid "KF5 port and current maintainer" 0116 msgstr "" 0117 0118 #: main.cc:33 main.cc:36 0119 #, kde-format 0120 msgid "Daniel Laidig" 0121 msgstr "" 0122 0123 #: main.cc:33 0124 #, kde-format 0125 msgid "Author and previous maintainer" 0126 msgstr "" 0127 0128 #: main.cc:34 0129 #, kde-format 0130 msgid "Reginald Stadlbauer" 0131 msgstr "" 0132 0133 #: main.cc:34 0134 #, kde-format 0135 msgid "Author" 0136 msgstr "" 0137 0138 #: main.cc:37 0139 #, kde-format 0140 msgid "" 0141 "New GUI, Unicode information, incremental search, and general improvements" 0142 msgstr "" 0143 0144 #: main.cc:40 0145 #, kde-format 0146 msgid "Laurent Montel" 0147 msgstr "" 0148 0149 #: main.cc:40 0150 #, kde-format 0151 msgid "Porting help" 0152 msgstr "" 0153 0154 #: main.cc:41 0155 #, kde-format 0156 msgid "Constantin Berzan" 0157 msgstr "" 0158 0159 #: main.cc:41 0160 #, kde-format 0161 msgid "Previous maintainer" 0162 msgstr "" 0163 0164 #: main.cc:42 0165 #, kde-format 0166 msgid "Nadeem Hasan" 0167 msgstr "" 0168 0169 #: main.cc:42 main.cc:43 0170 #, kde-format 0171 msgid "GUI cleanup and fixes" 0172 msgstr "GUI тозакунӣ ва ислоҳкунӣ" 0173 0174 #: main.cc:43 0175 #, kde-format 0176 msgid "Ryan Cumming" 0177 msgstr "" 0178 0179 #: main.cc:44 0180 #, kde-format 0181 msgid "Benjamin C. Meyer" 0182 msgstr "" 0183 0184 #: main.cc:44 0185 #, kde-format 0186 msgid "XMLUI conversion" 0187 msgstr "" 0188 0189 #: main.cc:45 0190 #, kde-format 0191 msgid "Bryce Nesbitt" 0192 msgstr "" 0193 0194 #: main.cc:45 0195 #, kde-format 0196 msgid "RTL support" 0197 msgstr "" 0198 0199 #~ msgid "&Alignment" 0200 #~ msgstr "&Сафбандӣ"