Warning, /utilities/kcharselect/po/ta/kcharselect.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc. 0002 # 0003 # SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2023 Kishore G <kishore96@gmail.com> 0004 msgid "" 0005 msgstr "" 0006 "Project-Id-Version: kcharselect\n" 0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0008 "POT-Creation-Date: 2023-12-16 01:39+0000\n" 0009 "PO-Revision-Date: 2023-10-15 12:16+0530\n" 0010 "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" 0011 "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0012 "Language: ta\n" 0013 "MIME-Version: 1.0\n" 0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0016 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0017 "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n" 0018 0019 #, kde-format 0020 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0021 msgid "Your names" 0022 msgstr "சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்,துரையப்பா வசீகரன், மா சிவகுமார்" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your emails" 0027 msgstr "" 0028 "sshanmu@yahoo.com,gomathiss@hotmail.com,t_vasee@yahoo.com, " 0029 "ma_sivakumar@yahoo.com" 0030 0031 #: kcharselectdia.cc:120 kcharselectdia.cc:130 0032 #, kde-format 0033 msgid "&To Clipboard" 0034 msgstr "&பிடிப்புபலகைக்கு" 0035 0036 #: kcharselectdia.cc:136 0037 #, kde-format 0038 msgid "To Clipboard &UTF-8" 0039 msgstr "பி&டிப்புபலகைக்கு UTF-8" 0040 0041 #: kcharselectdia.cc:139 0042 #, kde-format 0043 msgid "To Clipboard &HTML" 0044 msgstr "பிடிப்புப&லகைக்கு HTML" 0045 0046 #: kcharselectdia.cc:143 0047 #, kde-format 0048 msgid "&From Clipboard" 0049 msgstr "பிடிப்புபலகையில் &இருந்து" 0050 0051 #: kcharselectdia.cc:148 0052 #, kde-format 0053 msgid "From Clipboard UTF-8" 0054 msgstr "பிடிப்புபலகை&யிலிருந்து UTF-8" 0055 0056 #: kcharselectdia.cc:151 0057 #, kde-format 0058 msgid "From Clipboard HTML" 0059 msgstr "பிடிப்புபலகையிலி&ருந்து HTML" 0060 0061 #: kcharselectdia.cc:154 0062 #, kde-format 0063 msgid "&Flip Text" 0064 msgstr "&உரையை பரட்டு" 0065 0066 #: kcharselectdia.cc:157 0067 #, kde-format 0068 msgid "&Reverse Direction" 0069 msgstr "&எழுதும் திசையை மாற்று" 0070 0071 #: kcharselectdia.cc:179 0072 #, kde-format 0073 msgid "Bookmarks" 0074 msgstr "நினைவுக்குறிகள்" 0075 0076 #. i18n: ectx: Menu (edit) 0077 #: kcharselectui.rc:4 0078 #, kde-format 0079 msgid "&Edit" 0080 msgstr "&திருத்து" 0081 0082 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0083 #: kcharselectui.rc:17 0084 #, kde-format 0085 msgid "Main Toolbar" 0086 msgstr "பிரதான கருவிப்பட்டை" 0087 0088 #: main.cc:24 0089 #, kde-format 0090 msgid "KCharSelect" 0091 msgstr "" 0092 0093 #: main.cc:26 0094 #, kde-format 0095 msgid "KDE character selection utility" 0096 msgstr "KDE எழுத்துத் தேர்வு செயலி" 0097 0098 #: main.cc:29 0099 #, kde-format 0100 msgid "A wrapper around the KCharSelect widget." 0101 msgstr "" 0102 0103 #: main.cc:32 0104 #, kde-format 0105 msgid "Christoph Feck" 0106 msgstr "" 0107 0108 #: main.cc:32 0109 #, kde-format 0110 msgid "KF5 port and current maintainer" 0111 msgstr "" 0112 0113 #: main.cc:33 main.cc:36 0114 #, kde-format 0115 msgid "Daniel Laidig" 0116 msgstr "" 0117 0118 #: main.cc:33 0119 #, kde-format 0120 msgid "Author and previous maintainer" 0121 msgstr "இயற்றியவரும் முந்தைய பராமரிப்பாளரும்" 0122 0123 #: main.cc:34 0124 #, kde-format 0125 msgid "Reginald Stadlbauer" 0126 msgstr "" 0127 0128 #: main.cc:34 0129 #, kde-format 0130 msgid "Author" 0131 msgstr "இயற்றியவர்" 0132 0133 #: main.cc:37 0134 #, kde-format 0135 msgid "" 0136 "New GUI, Unicode information, incremental search, and general improvements" 0137 msgstr "" 0138 0139 #: main.cc:40 0140 #, kde-format 0141 msgid "Laurent Montel" 0142 msgstr "" 0143 0144 #: main.cc:40 0145 #, kde-format 0146 msgid "Porting help" 0147 msgstr "" 0148 0149 #: main.cc:41 0150 #, kde-format 0151 msgid "Constantin Berzan" 0152 msgstr "" 0153 0154 #: main.cc:41 0155 #, kde-format 0156 msgid "Previous maintainer" 0157 msgstr "" 0158 0159 #: main.cc:42 0160 #, kde-format 0161 msgid "Nadeem Hasan" 0162 msgstr "" 0163 0164 #: main.cc:42 main.cc:43 0165 #, kde-format 0166 msgid "GUI cleanup and fixes" 0167 msgstr "GUI ஐ சுத்தப்படுத்து அல்லது பிழை திருத்து" 0168 0169 #: main.cc:43 0170 #, kde-format 0171 msgid "Ryan Cumming" 0172 msgstr "" 0173 0174 #: main.cc:44 0175 #, kde-format 0176 msgid "Benjamin C. Meyer" 0177 msgstr "" 0178 0179 #: main.cc:44 0180 #, kde-format 0181 msgid "XMLUI conversion" 0182 msgstr "XMLUI மாற்றுதல்" 0183 0184 #: main.cc:45 0185 #, kde-format 0186 msgid "Bryce Nesbitt" 0187 msgstr "" 0188 0189 #: main.cc:45 0190 #, kde-format 0191 msgid "RTL support" 0192 msgstr "" 0193 0194 #~ msgid "&Alignment" 0195 #~ msgstr "&வரிசையமைப்பு"