Warning, /utilities/kcharselect/po/lt/kcharselect.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kcharselect.po to Lithuanian
0002 #
0003 # Ričardas Čepas <rch@richard.eu.org>, 2002.
0004 # Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
0005 # Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
0006 # Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>, 2012.
0007 # Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>, 2017.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: kcharselect\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2023-12-16 01:39+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2020-11-17 00:14+0200\n"
0014 "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>\n"
0015 "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
0016 "Language: lt\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
0021 "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
0022 "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your names"
0027 msgstr "Eugenijus Paulauskas"
0028 
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0031 msgid "Your emails"
0032 msgstr "eugenijus@agvila.lt"
0033 
0034 #: kcharselectdia.cc:120 kcharselectdia.cc:130
0035 #, kde-format
0036 msgid "&To Clipboard"
0037 msgstr "Į &iškarpinę"
0038 
0039 #: kcharselectdia.cc:136
0040 #, kde-format
0041 msgid "To Clipboard &UTF-8"
0042 msgstr "Į iškarpinę (&UTF-8)"
0043 
0044 #: kcharselectdia.cc:139
0045 #, kde-format
0046 msgid "To Clipboard &HTML"
0047 msgstr "Į iškarpinę (&HTML)"
0048 
0049 #: kcharselectdia.cc:143
0050 #, kde-format
0051 msgid "&From Clipboard"
0052 msgstr "&Iš iškarpinės"
0053 
0054 #: kcharselectdia.cc:148
0055 #, kde-format
0056 msgid "From Clipboard UTF-8"
0057 msgstr "Iš iškarpinės (UTF-8)"
0058 
0059 #: kcharselectdia.cc:151
0060 #, kde-format
0061 msgid "From Clipboard HTML"
0062 msgstr "Iš iškarpinės (HTML)"
0063 
0064 #: kcharselectdia.cc:154
0065 #, kde-format
0066 msgid "&Flip Text"
0067 msgstr "&Apversti tekstą"
0068 
0069 #: kcharselectdia.cc:157
0070 #, kde-format
0071 msgid "&Reverse Direction"
0072 msgstr "&Apkeisti kryptį"
0073 
0074 #: kcharselectdia.cc:179
0075 #, kde-format
0076 msgid "Bookmarks"
0077 msgstr "Žymelės"
0078 
0079 #. i18n: ectx: Menu (edit)
0080 #: kcharselectui.rc:4
0081 #, kde-format
0082 msgid "&Edit"
0083 msgstr "&Keisti"
0084 
0085 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0086 #: kcharselectui.rc:17
0087 #, kde-format
0088 msgid "Main Toolbar"
0089 msgstr "Pagrindinė įrankinė"
0090 
0091 #: main.cc:24
0092 #, kde-format
0093 msgid "KCharSelect"
0094 msgstr "KCharSelect"
0095 
0096 #: main.cc:26
0097 #, kde-format
0098 msgid "KDE character selection utility"
0099 msgstr "KDE simbolių parinkimo priemonė"
0100 
0101 #: main.cc:29
0102 #, kde-format
0103 msgid "A wrapper around the KCharSelect widget."
0104 msgstr "Darbai su KCharSelect valdikliu."
0105 
0106 #: main.cc:32
0107 #, kde-format
0108 msgid "Christoph Feck"
0109 msgstr "Christoph Feck"
0110 
0111 #: main.cc:32
0112 #, kde-format
0113 msgid "KF5 port and current maintainer"
0114 msgstr "Perkėlimas į KF5 ir dabartinis prižiūrėtojas"
0115 
0116 #: main.cc:33 main.cc:36
0117 #, kde-format
0118 msgid "Daniel Laidig"
0119 msgstr "Daniel Laidig"
0120 
0121 #: main.cc:33
0122 #, kde-format
0123 msgid "Author and previous maintainer"
0124 msgstr "Autorius ir ankstesnis prižiūrėtojas"
0125 
0126 #: main.cc:34
0127 #, kde-format
0128 msgid "Reginald Stadlbauer"
0129 msgstr "Reginald Stadlbauer"
0130 
0131 #: main.cc:34
0132 #, kde-format
0133 msgid "Author"
0134 msgstr "Autorius"
0135 
0136 #: main.cc:37
0137 #, kde-format
0138 msgid ""
0139 "New GUI, Unicode information, incremental search, and general improvements"
0140 msgstr "Nauja sąsaja, unikodo informacija ir kiti patobulinimai"
0141 
0142 #: main.cc:40
0143 #, kde-format
0144 msgid "Laurent Montel"
0145 msgstr "Laurent Montel"
0146 
0147 #: main.cc:40
0148 #, kde-format
0149 msgid "Porting help"
0150 msgstr "Pagalba perkeliant"
0151 
0152 #: main.cc:41
0153 #, kde-format
0154 msgid "Constantin Berzan"
0155 msgstr "Constantin Berzan"
0156 
0157 #: main.cc:41
0158 #, kde-format
0159 msgid "Previous maintainer"
0160 msgstr "Ankstesnis prižiūrėtojas"
0161 
0162 #: main.cc:42
0163 #, kde-format
0164 msgid "Nadeem Hasan"
0165 msgstr "Nadeem Hasan"
0166 
0167 #: main.cc:42 main.cc:43
0168 #, kde-format
0169 msgid "GUI cleanup and fixes"
0170 msgstr "GUI išvalymas ir pataisymai"
0171 
0172 #: main.cc:43
0173 #, kde-format
0174 msgid "Ryan Cumming"
0175 msgstr "Ryan Cumming"
0176 
0177 #: main.cc:44
0178 #, kde-format
0179 msgid "Benjamin C. Meyer"
0180 msgstr "Benjamin C. Meyer"
0181 
0182 #: main.cc:44
0183 #, kde-format
0184 msgid "XMLUI conversion"
0185 msgstr "XMLUI konvertavimas"
0186 
0187 #: main.cc:45
0188 #, kde-format
0189 msgid "Bryce Nesbitt"
0190 msgstr "Bryce Nesbitt"
0191 
0192 #: main.cc:45
0193 #, kde-format
0194 msgid "RTL support"
0195 msgstr "RTL palaikymas"