Warning, /utilities/kcharselect/po/ka/kcharselect.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
0002 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0003 # This file is distributed under the same license as the kcharselect package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kcharselect\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-16 01:39+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2022-05-26 06:51+0200\n"
0012 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0014 "Language: ka\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0019 "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Temuri Doghonadze"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com"
0030 
0031 #: kcharselectdia.cc:120 kcharselectdia.cc:130
0032 #, kde-format
0033 msgid "&To Clipboard"
0034 msgstr "&ბაფერში"
0035 
0036 #: kcharselectdia.cc:136
0037 #, kde-format
0038 msgid "To Clipboard &UTF-8"
0039 msgstr "UTF-8 ბუფერში"
0040 
0041 #: kcharselectdia.cc:139
0042 #, kde-format
0043 msgid "To Clipboard &HTML"
0044 msgstr "HTML ბუფერში"
0045 
0046 #: kcharselectdia.cc:143
0047 #, kde-format
0048 msgid "&From Clipboard"
0049 msgstr "ბუფერიდან"
0050 
0051 #: kcharselectdia.cc:148
0052 #, kde-format
0053 msgid "From Clipboard UTF-8"
0054 msgstr "ბუფერიდან UTF-8"
0055 
0056 #: kcharselectdia.cc:151
0057 #, kde-format
0058 msgid "From Clipboard HTML"
0059 msgstr "ბუფერიდან HTML"
0060 
0061 #: kcharselectdia.cc:154
0062 #, kde-format
0063 msgid "&Flip Text"
0064 msgstr "ტექსტის ამობრუნება"
0065 
0066 #: kcharselectdia.cc:157
0067 #, kde-format
0068 msgid "&Reverse Direction"
0069 msgstr "მიმართულების შებრუნება"
0070 
0071 #: kcharselectdia.cc:179
0072 #, kde-format
0073 msgid "Bookmarks"
0074 msgstr "სანიშნები"
0075 
0076 #. i18n: ectx: Menu (edit)
0077 #: kcharselectui.rc:4
0078 #, kde-format
0079 msgid "&Edit"
0080 msgstr "რ&ედაქტირება"
0081 
0082 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0083 #: kcharselectui.rc:17
0084 #, kde-format
0085 msgid "Main Toolbar"
0086 msgstr "ხელსაწყოთა მთავარი ზოლი"
0087 
0088 #: main.cc:24
0089 #, kde-format
0090 msgid "KCharSelect"
0091 msgstr "KCharSelect"
0092 
0093 #: main.cc:26
0094 #, kde-format
0095 msgid "KDE character selection utility"
0096 msgstr "KDE-ის სიმბოლოების არჩევის ხელსაწყო"
0097 
0098 #: main.cc:29
0099 #, kde-format
0100 msgid "A wrapper around the KCharSelect widget."
0101 msgstr "KCharSelect ვიჯეტის გარშემო დაწერილი პროგრამა."
0102 
0103 #: main.cc:32
0104 #, kde-format
0105 msgid "Christoph Feck"
0106 msgstr "Christoph Feck"
0107 
0108 #: main.cc:32
0109 #, kde-format
0110 msgid "KF5 port and current maintainer"
0111 msgstr "KF5-ზე პორტი და პროექტის მიმდინარე ხელმძღვანელი"
0112 
0113 #: main.cc:33 main.cc:36
0114 #, kde-format
0115 msgid "Daniel Laidig"
0116 msgstr "Daniel Laidig"
0117 
0118 #: main.cc:33
0119 #, kde-format
0120 msgid "Author and previous maintainer"
0121 msgstr "ავტორი და პროექტის წინა ხელმძღვანელი"
0122 
0123 #: main.cc:34
0124 #, kde-format
0125 msgid "Reginald Stadlbauer"
0126 msgstr "Reginald Stadlbauer"
0127 
0128 #: main.cc:34
0129 #, kde-format
0130 msgid "Author"
0131 msgstr "ავტორი"
0132 
0133 #: main.cc:37
0134 #, kde-format
0135 msgid ""
0136 "New GUI, Unicode information, incremental search, and general improvements"
0137 msgstr ""
0138 "ახალი GUI, უნიკოდის ინფორმაცია, ინკრემენტული ძებნა და ზოგადი გაფართოებები"
0139 
0140 #: main.cc:40
0141 #, kde-format
0142 msgid "Laurent Montel"
0143 msgstr "Laurent Montel"
0144 
0145 #: main.cc:40
0146 #, kde-format
0147 msgid "Porting help"
0148 msgstr "დახმარების გადმოტანა"
0149 
0150 #: main.cc:41
0151 #, kde-format
0152 msgid "Constantin Berzan"
0153 msgstr "Constantin Berzan"
0154 
0155 #: main.cc:41
0156 #, kde-format
0157 msgid "Previous maintainer"
0158 msgstr "წინა ხელმძღვანელი"
0159 
0160 #: main.cc:42
0161 #, kde-format
0162 msgid "Nadeem Hasan"
0163 msgstr "Nadeem Hasan"
0164 
0165 #: main.cc:42 main.cc:43
0166 #, kde-format
0167 msgid "GUI cleanup and fixes"
0168 msgstr "GUI-ის გაწმენდა და გასწორება"
0169 
0170 #: main.cc:43
0171 #, kde-format
0172 msgid "Ryan Cumming"
0173 msgstr "Ryan Cumming"
0174 
0175 #: main.cc:44
0176 #, kde-format
0177 msgid "Benjamin C. Meyer"
0178 msgstr "Benjamin C. Meyer"
0179 
0180 #: main.cc:44
0181 #, kde-format
0182 msgid "XMLUI conversion"
0183 msgstr "XMLUI გარდაქმნა"
0184 
0185 #: main.cc:45
0186 #, kde-format
0187 msgid "Bryce Nesbitt"
0188 msgstr "Bryce Nesbitt"
0189 
0190 #: main.cc:45
0191 #, kde-format
0192 msgid "RTL support"
0193 msgstr "RTL-ის მხარდაჭერა"