Warning, /utilities/kcharselect/po/hu/kcharselect.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # 0002 # Zoltán Levárdy <pogacsa@programmer.net>, 1999. 0003 # Kristóf Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>, 2020. 0004 msgid "" 0005 msgstr "" 0006 "Project-Id-Version: KDE 4.4\n" 0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0008 "POT-Creation-Date: 2023-12-16 01:39+0000\n" 0009 "PO-Revision-Date: 2020-12-20 12:47+0100\n" 0010 "Last-Translator: Kristóf Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n" 0011 "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" 0012 "Language: hu\n" 0013 "MIME-Version: 1.0\n" 0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0016 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0017 "X-Generator: Lokalize 21.03.70\n" 0018 0019 #, kde-format 0020 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0021 msgid "Your names" 0022 msgstr "Kiszel Kristóf,Levárdy Zoltán,Szántó Tamás" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your emails" 0027 msgstr "kiszel.kristof@gmail.com,pogacsa@programmer.net,tszanto@interware.hu" 0028 0029 #: kcharselectdia.cc:120 kcharselectdia.cc:130 0030 #, kde-format 0031 msgid "&To Clipboard" 0032 msgstr "&Másolás" 0033 0034 #: kcharselectdia.cc:136 0035 #, kde-format 0036 msgid "To Clipboard &UTF-8" 0037 msgstr "Másolás (&UTF-8 formátumban)" 0038 0039 #: kcharselectdia.cc:139 0040 #, kde-format 0041 msgid "To Clipboard &HTML" 0042 msgstr "Másolás (&HTML formátumban)" 0043 0044 #: kcharselectdia.cc:143 0045 #, kde-format 0046 msgid "&From Clipboard" 0047 msgstr "&Beillesztés" 0048 0049 #: kcharselectdia.cc:148 0050 #, kde-format 0051 msgid "From Clipboard UTF-8" 0052 msgstr "Beillesztés (UTF-8 formátumban)" 0053 0054 #: kcharselectdia.cc:151 0055 #, kde-format 0056 msgid "From Clipboard HTML" 0057 msgstr "Beillesztés (HTML formátumban)" 0058 0059 #: kcharselectdia.cc:154 0060 #, kde-format 0061 msgid "&Flip Text" 0062 msgstr "Szövegtükrö&zés" 0063 0064 #: kcharselectdia.cc:157 0065 #, kde-format 0066 msgid "&Reverse Direction" 0067 msgstr "&Fordított irányba" 0068 0069 #: kcharselectdia.cc:179 0070 #, kde-format 0071 msgid "Bookmarks" 0072 msgstr "Könyvjelzők" 0073 0074 #. i18n: ectx: Menu (edit) 0075 #: kcharselectui.rc:4 0076 #, kde-format 0077 msgid "&Edit" 0078 msgstr "S&zerkesztés" 0079 0080 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0081 #: kcharselectui.rc:17 0082 #, kde-format 0083 msgid "Main Toolbar" 0084 msgstr "Alap eszköztár" 0085 0086 #: main.cc:24 0087 #, kde-format 0088 msgid "KCharSelect" 0089 msgstr "KCharSelect" 0090 0091 #: main.cc:26 0092 #, kde-format 0093 msgid "KDE character selection utility" 0094 msgstr "KDE karakterválasztó alkalmazás" 0095 0096 #: main.cc:29 0097 #, kde-format 0098 msgid "A wrapper around the KCharSelect widget." 0099 msgstr "Függvények a KCharSelect grafikus elem kezeléséhez." 0100 0101 #: main.cc:32 0102 #, kde-format 0103 msgid "Christoph Feck" 0104 msgstr "Christoph Feck" 0105 0106 #: main.cc:32 0107 #, kde-format 0108 msgid "KF5 port and current maintainer" 0109 msgstr "Jelenlegi karbantartó, a KF5 port készítője" 0110 0111 #: main.cc:33 main.cc:36 0112 #, kde-format 0113 msgid "Daniel Laidig" 0114 msgstr "Daniel Laidig" 0115 0116 #: main.cc:33 0117 #, kde-format 0118 msgid "Author and previous maintainer" 0119 msgstr "Szerző és korábbi karbantartó" 0120 0121 #: main.cc:34 0122 #, kde-format 0123 msgid "Reginald Stadlbauer" 0124 msgstr "Reginald Stadlbauer" 0125 0126 #: main.cc:34 0127 #, kde-format 0128 msgid "Author" 0129 msgstr "Szerző" 0130 0131 #: main.cc:37 0132 #, kde-format 0133 msgid "" 0134 "New GUI, Unicode information, incremental search, and general improvements" 0135 msgstr "" 0136 "Új kezelőfelület, Unicode-jellemzők, léptetős keresés és egyéb javítások" 0137 0138 #: main.cc:40 0139 #, kde-format 0140 msgid "Laurent Montel" 0141 msgstr "Laurent Montel" 0142 0143 #: main.cc:40 0144 #, kde-format 0145 msgid "Porting help" 0146 msgstr "Segítség a portolásban" 0147 0148 #: main.cc:41 0149 #, kde-format 0150 msgid "Constantin Berzan" 0151 msgstr "Constantin Berzan" 0152 0153 #: main.cc:41 0154 #, kde-format 0155 msgid "Previous maintainer" 0156 msgstr "Előző karbantartó" 0157 0158 #: main.cc:42 0159 #, kde-format 0160 msgid "Nadeem Hasan" 0161 msgstr "Nadeem Hasan" 0162 0163 #: main.cc:42 main.cc:43 0164 #, kde-format 0165 msgid "GUI cleanup and fixes" 0166 msgstr "A grafikus felület rendbetétele és más javítások" 0167 0168 #: main.cc:43 0169 #, kde-format 0170 msgid "Ryan Cumming" 0171 msgstr "Ryan Cumming" 0172 0173 #: main.cc:44 0174 #, kde-format 0175 msgid "Benjamin C. Meyer" 0176 msgstr "Benjamin C. Meyer" 0177 0178 #: main.cc:44 0179 #, kde-format 0180 msgid "XMLUI conversion" 0181 msgstr "XMLUI-konverzió" 0182 0183 #: main.cc:45 0184 #, kde-format 0185 msgid "Bryce Nesbitt" 0186 msgstr "Bryce Nesbitt" 0187 0188 #: main.cc:45 0189 #, kde-format 0190 msgid "RTL support" 0191 msgstr "A jobbról balra haladó írás támogatása"