Warning, /utilities/kcharselect/po/hr/kcharselect.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of kcharselect to Croatian 0002 # 0003 # Translators: Sasa Poznanovic <sasa.poznanovic@vuka.hr>, 0004 # Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2009. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: kcharselect 0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-16 01:39+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2009-09-21 23:12+0200\n" 0011 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" 0012 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 0013 "Language: hr\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 0018 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 0020 "X-Environment: kde\n" 0021 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0022 "X-Text-Markup: kde4\n" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your names" 0027 msgstr "Sasa Poznanovic" 0028 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0031 msgid "Your emails" 0032 msgstr "lokalizacija@linux.hr" 0033 0034 #: kcharselectdia.cc:120 kcharselectdia.cc:130 0035 #, kde-format 0036 msgid "&To Clipboard" 0037 msgstr "&U međuspremnik" 0038 0039 #: kcharselectdia.cc:136 0040 #, fuzzy, kde-format 0041 msgid "To Clipboard &UTF-8" 0042 msgstr "U &klipbord, UTF-8" 0043 0044 #: kcharselectdia.cc:139 0045 #, fuzzy, kde-format 0046 msgid "To Clipboard &HTML" 0047 msgstr "U k&lipbord, HTML" 0048 0049 #: kcharselectdia.cc:143 0050 #, fuzzy, kde-format 0051 msgid "&From Clipboard" 0052 msgstr "Iz klipborda" 0053 0054 #: kcharselectdia.cc:148 0055 #, fuzzy, kde-format 0056 msgid "From Clipboard UTF-8" 0057 msgstr "Iz klipborda, UTF-8" 0058 0059 #: kcharselectdia.cc:151 0060 #, fuzzy, kde-format 0061 msgid "From Clipboard HTML" 0062 msgstr "Iz klipborda, HTML" 0063 0064 #: kcharselectdia.cc:154 0065 #, fuzzy, kde-format 0066 #| msgid "&Flip" 0067 msgid "&Flip Text" 0068 msgstr "&Zrcali" 0069 0070 #: kcharselectdia.cc:157 0071 #, kde-format 0072 msgid "&Reverse Direction" 0073 msgstr "" 0074 0075 #: kcharselectdia.cc:179 0076 #, kde-format 0077 msgid "Bookmarks" 0078 msgstr "" 0079 0080 #. i18n: ectx: Menu (edit) 0081 #: kcharselectui.rc:4 0082 #, kde-format 0083 msgid "&Edit" 0084 msgstr "" 0085 0086 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0087 #: kcharselectui.rc:17 0088 #, kde-format 0089 msgid "Main Toolbar" 0090 msgstr "" 0091 0092 #: main.cc:24 0093 #, kde-format 0094 msgid "KCharSelect" 0095 msgstr "Izbor znakova" 0096 0097 #: main.cc:26 0098 #, kde-format 0099 msgid "KDE character selection utility" 0100 msgstr "KDE alat za izbor znakova" 0101 0102 #: main.cc:29 0103 #, kde-format 0104 msgid "A wrapper around the KCharSelect widget." 0105 msgstr "" 0106 0107 #: main.cc:32 0108 #, kde-format 0109 msgid "Christoph Feck" 0110 msgstr "" 0111 0112 #: main.cc:32 0113 #, kde-format 0114 msgid "KF5 port and current maintainer" 0115 msgstr "" 0116 0117 #: main.cc:33 main.cc:36 0118 #, kde-format 0119 msgid "Daniel Laidig" 0120 msgstr "" 0121 0122 #: main.cc:33 0123 #, kde-format 0124 msgid "Author and previous maintainer" 0125 msgstr "" 0126 0127 #: main.cc:34 0128 #, kde-format 0129 msgid "Reginald Stadlbauer" 0130 msgstr "" 0131 0132 #: main.cc:34 0133 #, kde-format 0134 msgid "Author" 0135 msgstr "" 0136 0137 #: main.cc:37 0138 #, kde-format 0139 msgid "" 0140 "New GUI, Unicode information, incremental search, and general improvements" 0141 msgstr "" 0142 0143 #: main.cc:40 0144 #, kde-format 0145 msgid "Laurent Montel" 0146 msgstr "" 0147 0148 #: main.cc:40 0149 #, kde-format 0150 msgid "Porting help" 0151 msgstr "" 0152 0153 #: main.cc:41 0154 #, kde-format 0155 msgid "Constantin Berzan" 0156 msgstr "" 0157 0158 #: main.cc:41 0159 #, kde-format 0160 msgid "Previous maintainer" 0161 msgstr "" 0162 0163 #: main.cc:42 0164 #, kde-format 0165 msgid "Nadeem Hasan" 0166 msgstr "" 0167 0168 #: main.cc:42 main.cc:43 0169 #, fuzzy, kde-format 0170 msgid "GUI cleanup and fixes" 0171 msgstr "Čišćenje GUI-ja i ispravke" 0172 0173 #: main.cc:43 0174 #, kde-format 0175 msgid "Ryan Cumming" 0176 msgstr "" 0177 0178 #: main.cc:44 0179 #, kde-format 0180 msgid "Benjamin C. Meyer" 0181 msgstr "" 0182 0183 #: main.cc:44 0184 #, kde-format 0185 msgid "XMLUI conversion" 0186 msgstr "" 0187 0188 #: main.cc:45 0189 #, kde-format 0190 msgid "Bryce Nesbitt" 0191 msgstr "" 0192 0193 #: main.cc:45 0194 #, kde-format 0195 msgid "RTL support" 0196 msgstr "" 0197 0198 #~ msgid "&Alignment" 0199 #~ msgstr "Po&ravnanje"