Warning, /utilities/kcharselect/po/hr/kcharselect.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of kcharselect to Croatian
0002 #
0003 # Translators: Sasa Poznanovic <sasa.poznanovic@vuka.hr>,
0004 # Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2009.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: kcharselect 0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-16 01:39+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2009-09-21 23:12+0200\n"
0011 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
0012 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
0013 "Language: hr\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
0018 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
0020 "X-Environment: kde\n"
0021 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0022 "X-Text-Markup: kde4\n"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your names"
0027 msgstr "Sasa Poznanovic"
0028 
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0031 msgid "Your emails"
0032 msgstr "lokalizacija@linux.hr"
0033 
0034 #: kcharselectdia.cc:120 kcharselectdia.cc:130
0035 #, kde-format
0036 msgid "&To Clipboard"
0037 msgstr "&U međuspremnik"
0038 
0039 #: kcharselectdia.cc:136
0040 #, fuzzy, kde-format
0041 msgid "To Clipboard &UTF-8"
0042 msgstr "U &klipbord, UTF-8"
0043 
0044 #: kcharselectdia.cc:139
0045 #, fuzzy, kde-format
0046 msgid "To Clipboard &HTML"
0047 msgstr "U k&lipbord, HTML"
0048 
0049 #: kcharselectdia.cc:143
0050 #, fuzzy, kde-format
0051 msgid "&From Clipboard"
0052 msgstr "Iz klipborda"
0053 
0054 #: kcharselectdia.cc:148
0055 #, fuzzy, kde-format
0056 msgid "From Clipboard UTF-8"
0057 msgstr "Iz klipborda, UTF-8"
0058 
0059 #: kcharselectdia.cc:151
0060 #, fuzzy, kde-format
0061 msgid "From Clipboard HTML"
0062 msgstr "Iz klipborda, HTML"
0063 
0064 #: kcharselectdia.cc:154
0065 #, fuzzy, kde-format
0066 #| msgid "&Flip"
0067 msgid "&Flip Text"
0068 msgstr "&Zrcali"
0069 
0070 #: kcharselectdia.cc:157
0071 #, kde-format
0072 msgid "&Reverse Direction"
0073 msgstr ""
0074 
0075 #: kcharselectdia.cc:179
0076 #, kde-format
0077 msgid "Bookmarks"
0078 msgstr ""
0079 
0080 #. i18n: ectx: Menu (edit)
0081 #: kcharselectui.rc:4
0082 #, kde-format
0083 msgid "&Edit"
0084 msgstr ""
0085 
0086 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0087 #: kcharselectui.rc:17
0088 #, kde-format
0089 msgid "Main Toolbar"
0090 msgstr ""
0091 
0092 #: main.cc:24
0093 #, kde-format
0094 msgid "KCharSelect"
0095 msgstr "Izbor znakova"
0096 
0097 #: main.cc:26
0098 #, kde-format
0099 msgid "KDE character selection utility"
0100 msgstr "KDE alat za izbor znakova"
0101 
0102 #: main.cc:29
0103 #, kde-format
0104 msgid "A wrapper around the KCharSelect widget."
0105 msgstr ""
0106 
0107 #: main.cc:32
0108 #, kde-format
0109 msgid "Christoph Feck"
0110 msgstr ""
0111 
0112 #: main.cc:32
0113 #, kde-format
0114 msgid "KF5 port and current maintainer"
0115 msgstr ""
0116 
0117 #: main.cc:33 main.cc:36
0118 #, kde-format
0119 msgid "Daniel Laidig"
0120 msgstr ""
0121 
0122 #: main.cc:33
0123 #, kde-format
0124 msgid "Author and previous maintainer"
0125 msgstr ""
0126 
0127 #: main.cc:34
0128 #, kde-format
0129 msgid "Reginald Stadlbauer"
0130 msgstr ""
0131 
0132 #: main.cc:34
0133 #, kde-format
0134 msgid "Author"
0135 msgstr ""
0136 
0137 #: main.cc:37
0138 #, kde-format
0139 msgid ""
0140 "New GUI, Unicode information, incremental search, and general improvements"
0141 msgstr ""
0142 
0143 #: main.cc:40
0144 #, kde-format
0145 msgid "Laurent Montel"
0146 msgstr ""
0147 
0148 #: main.cc:40
0149 #, kde-format
0150 msgid "Porting help"
0151 msgstr ""
0152 
0153 #: main.cc:41
0154 #, kde-format
0155 msgid "Constantin Berzan"
0156 msgstr ""
0157 
0158 #: main.cc:41
0159 #, kde-format
0160 msgid "Previous maintainer"
0161 msgstr ""
0162 
0163 #: main.cc:42
0164 #, kde-format
0165 msgid "Nadeem Hasan"
0166 msgstr ""
0167 
0168 #: main.cc:42 main.cc:43
0169 #, fuzzy, kde-format
0170 msgid "GUI cleanup and fixes"
0171 msgstr "Čišćenje GUI-ja i ispravke"
0172 
0173 #: main.cc:43
0174 #, kde-format
0175 msgid "Ryan Cumming"
0176 msgstr ""
0177 
0178 #: main.cc:44
0179 #, kde-format
0180 msgid "Benjamin C. Meyer"
0181 msgstr ""
0182 
0183 #: main.cc:44
0184 #, kde-format
0185 msgid "XMLUI conversion"
0186 msgstr ""
0187 
0188 #: main.cc:45
0189 #, kde-format
0190 msgid "Bryce Nesbitt"
0191 msgstr ""
0192 
0193 #: main.cc:45
0194 #, kde-format
0195 msgid "RTL support"
0196 msgstr ""
0197 
0198 #~ msgid "&Alignment"
0199 #~ msgstr "Po&ravnanje"