Warning, /utilities/kcharselect/po/hne/kcharselect.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kcharselect.po to Hindi
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2008.
0006 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2009.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: kcharselect\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-12-16 01:39+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2009-03-01 12:25+0530\n"
0013 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
0014 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
0015 "Language: hne\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "raviratlami@aol.in,"
0031 
0032 #: kcharselectdia.cc:120 kcharselectdia.cc:130
0033 #, kde-format
0034 msgid "&To Clipboard"
0035 msgstr "क्लिपबोर्ड मं (&T)"
0036 
0037 #: kcharselectdia.cc:136
0038 #, kde-format
0039 msgid "To Clipboard &UTF-8"
0040 msgstr "क्लिपबोर्ड यूटीएफ-8 मं (&U)"
0041 
0042 #: kcharselectdia.cc:139
0043 #, kde-format
0044 msgid "To Clipboard &HTML"
0045 msgstr "क्लिपबोर्ड एचटीएमएल मं (&H)"
0046 
0047 #: kcharselectdia.cc:143
0048 #, kde-format
0049 msgid "&From Clipboard"
0050 msgstr "क्लिपबोर्ड से (&F)"
0051 
0052 #: kcharselectdia.cc:148
0053 #, kde-format
0054 msgid "From Clipboard UTF-8"
0055 msgstr "क्लिपबोर्ड यूटीएफ-8 से"
0056 
0057 #: kcharselectdia.cc:151
0058 #, kde-format
0059 msgid "From Clipboard HTML"
0060 msgstr "क्लिपबोर्ड एचटीएमएल से"
0061 
0062 #: kcharselectdia.cc:154
0063 #, kde-format
0064 msgid "&Flip Text"
0065 msgstr "पाठ पलटव (&F)"
0066 
0067 #: kcharselectdia.cc:157
0068 #, kde-format
0069 msgid "&Reverse Direction"
0070 msgstr "उलटा दिसा (&R)"
0071 
0072 #: kcharselectdia.cc:179
0073 #, kde-format
0074 msgid "Bookmarks"
0075 msgstr ""
0076 
0077 #. i18n: ectx: Menu (edit)
0078 #: kcharselectui.rc:4
0079 #, kde-format
0080 msgid "&Edit"
0081 msgstr "संपादन (&E)"
0082 
0083 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0084 #: kcharselectui.rc:17
0085 #, kde-format
0086 msgid "Main Toolbar"
0087 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
0088 
0089 #: main.cc:24
0090 #, kde-format
0091 msgid "KCharSelect"
0092 msgstr "के-चर-सलेक्ट"
0093 
0094 #: main.cc:26
0095 #, kde-format
0096 msgid "KDE character selection utility"
0097 msgstr "केडीई अक्छर चयन यूटिलिटी"
0098 
0099 #: main.cc:29
0100 #, kde-format
0101 msgid "A wrapper around the KCharSelect widget."
0102 msgstr ""
0103 
0104 #: main.cc:32
0105 #, kde-format
0106 msgid "Christoph Feck"
0107 msgstr ""
0108 
0109 #: main.cc:32
0110 #, kde-format
0111 msgid "KF5 port and current maintainer"
0112 msgstr ""
0113 
0114 #: main.cc:33 main.cc:36
0115 #, kde-format
0116 msgid "Daniel Laidig"
0117 msgstr "डेनियल लेडिग"
0118 
0119 #: main.cc:33
0120 #, fuzzy, kde-format
0121 #| msgid "Maintainer"
0122 msgid "Author and previous maintainer"
0123 msgstr "मेंटेनर"
0124 
0125 #: main.cc:34
0126 #, kde-format
0127 msgid "Reginald Stadlbauer"
0128 msgstr "रेजऊनाल्ड स्टाडबाउर"
0129 
0130 #: main.cc:34
0131 #, kde-format
0132 msgid "Author"
0133 msgstr "लेखक"
0134 
0135 #: main.cc:37
0136 #, kde-format
0137 msgid ""
0138 "New GUI, Unicode information, incremental search, and general improvements"
0139 msgstr ""
0140 
0141 #: main.cc:40
0142 #, kde-format
0143 msgid "Laurent Montel"
0144 msgstr ""
0145 
0146 #: main.cc:40
0147 #, kde-format
0148 msgid "Porting help"
0149 msgstr ""
0150 
0151 #: main.cc:41
0152 #, kde-format
0153 msgid "Constantin Berzan"
0154 msgstr "कान्सटेंटिन बेरजान"
0155 
0156 #: main.cc:41
0157 #, fuzzy, kde-format
0158 #| msgid "Maintainer"
0159 msgid "Previous maintainer"
0160 msgstr "मेंटेनर"
0161 
0162 #: main.cc:42
0163 #, kde-format
0164 msgid "Nadeem Hasan"
0165 msgstr "नदीम हसन"
0166 
0167 #: main.cc:42 main.cc:43
0168 #, kde-format
0169 msgid "GUI cleanup and fixes"
0170 msgstr "जीयूआई साफ-सफाई अउ फिक्सेस"
0171 
0172 #: main.cc:43
0173 #, kde-format
0174 msgid "Ryan Cumming"
0175 msgstr "रायन कमिंग"
0176 
0177 #: main.cc:44
0178 #, kde-format
0179 msgid "Benjamin C. Meyer"
0180 msgstr "बेंजामिन से मेयर"
0181 
0182 #: main.cc:44
0183 #, kde-format
0184 msgid "XMLUI conversion"
0185 msgstr "एक्सएमएलयूआई रूपान्तरन"
0186 
0187 #: main.cc:45
0188 #, kde-format
0189 msgid "Bryce Nesbitt"
0190 msgstr "ब्रायस नेसबिट"
0191 
0192 #: main.cc:45
0193 #, kde-format
0194 msgid "RTL support"
0195 msgstr "जेवनी से डेरी समर्थन"
0196 
0197 #~ msgid "&Alignment"
0198 #~ msgstr "जमावट (&A)"
0199 
0200 #~ msgid "(c) 1999, Reginald Stadlbauer"
0201 #~ msgstr "(c) 1999, रेजऊनाल्ड स्टाडबाउर"