Warning, /utilities/kcharselect/po/hne/kcharselect.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kcharselect.po to Hindi 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2008. 0006 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2009. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: kcharselect\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-12-16 01:39+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2009-03-01 12:25+0530\n" 0013 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n" 0014 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" 0015 "Language: hne\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 0.3\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "raviratlami@aol.in," 0031 0032 #: kcharselectdia.cc:120 kcharselectdia.cc:130 0033 #, kde-format 0034 msgid "&To Clipboard" 0035 msgstr "क्लिपबोर्ड मं (&T)" 0036 0037 #: kcharselectdia.cc:136 0038 #, kde-format 0039 msgid "To Clipboard &UTF-8" 0040 msgstr "क्लिपबोर्ड यूटीएफ-8 मं (&U)" 0041 0042 #: kcharselectdia.cc:139 0043 #, kde-format 0044 msgid "To Clipboard &HTML" 0045 msgstr "क्लिपबोर्ड एचटीएमएल मं (&H)" 0046 0047 #: kcharselectdia.cc:143 0048 #, kde-format 0049 msgid "&From Clipboard" 0050 msgstr "क्लिपबोर्ड से (&F)" 0051 0052 #: kcharselectdia.cc:148 0053 #, kde-format 0054 msgid "From Clipboard UTF-8" 0055 msgstr "क्लिपबोर्ड यूटीएफ-8 से" 0056 0057 #: kcharselectdia.cc:151 0058 #, kde-format 0059 msgid "From Clipboard HTML" 0060 msgstr "क्लिपबोर्ड एचटीएमएल से" 0061 0062 #: kcharselectdia.cc:154 0063 #, kde-format 0064 msgid "&Flip Text" 0065 msgstr "पाठ पलटव (&F)" 0066 0067 #: kcharselectdia.cc:157 0068 #, kde-format 0069 msgid "&Reverse Direction" 0070 msgstr "उलटा दिसा (&R)" 0071 0072 #: kcharselectdia.cc:179 0073 #, kde-format 0074 msgid "Bookmarks" 0075 msgstr "" 0076 0077 #. i18n: ectx: Menu (edit) 0078 #: kcharselectui.rc:4 0079 #, kde-format 0080 msgid "&Edit" 0081 msgstr "संपादन (&E)" 0082 0083 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0084 #: kcharselectui.rc:17 0085 #, kde-format 0086 msgid "Main Toolbar" 0087 msgstr "मुख्य औजार पट्टी" 0088 0089 #: main.cc:24 0090 #, kde-format 0091 msgid "KCharSelect" 0092 msgstr "के-चर-सलेक्ट" 0093 0094 #: main.cc:26 0095 #, kde-format 0096 msgid "KDE character selection utility" 0097 msgstr "केडीई अक्छर चयन यूटिलिटी" 0098 0099 #: main.cc:29 0100 #, kde-format 0101 msgid "A wrapper around the KCharSelect widget." 0102 msgstr "" 0103 0104 #: main.cc:32 0105 #, kde-format 0106 msgid "Christoph Feck" 0107 msgstr "" 0108 0109 #: main.cc:32 0110 #, kde-format 0111 msgid "KF5 port and current maintainer" 0112 msgstr "" 0113 0114 #: main.cc:33 main.cc:36 0115 #, kde-format 0116 msgid "Daniel Laidig" 0117 msgstr "डेनियल लेडिग" 0118 0119 #: main.cc:33 0120 #, fuzzy, kde-format 0121 #| msgid "Maintainer" 0122 msgid "Author and previous maintainer" 0123 msgstr "मेंटेनर" 0124 0125 #: main.cc:34 0126 #, kde-format 0127 msgid "Reginald Stadlbauer" 0128 msgstr "रेजऊनाल्ड स्टाडबाउर" 0129 0130 #: main.cc:34 0131 #, kde-format 0132 msgid "Author" 0133 msgstr "लेखक" 0134 0135 #: main.cc:37 0136 #, kde-format 0137 msgid "" 0138 "New GUI, Unicode information, incremental search, and general improvements" 0139 msgstr "" 0140 0141 #: main.cc:40 0142 #, kde-format 0143 msgid "Laurent Montel" 0144 msgstr "" 0145 0146 #: main.cc:40 0147 #, kde-format 0148 msgid "Porting help" 0149 msgstr "" 0150 0151 #: main.cc:41 0152 #, kde-format 0153 msgid "Constantin Berzan" 0154 msgstr "कान्सटेंटिन बेरजान" 0155 0156 #: main.cc:41 0157 #, fuzzy, kde-format 0158 #| msgid "Maintainer" 0159 msgid "Previous maintainer" 0160 msgstr "मेंटेनर" 0161 0162 #: main.cc:42 0163 #, kde-format 0164 msgid "Nadeem Hasan" 0165 msgstr "नदीम हसन" 0166 0167 #: main.cc:42 main.cc:43 0168 #, kde-format 0169 msgid "GUI cleanup and fixes" 0170 msgstr "जीयूआई साफ-सफाई अउ फिक्सेस" 0171 0172 #: main.cc:43 0173 #, kde-format 0174 msgid "Ryan Cumming" 0175 msgstr "रायन कमिंग" 0176 0177 #: main.cc:44 0178 #, kde-format 0179 msgid "Benjamin C. Meyer" 0180 msgstr "बेंजामिन से मेयर" 0181 0182 #: main.cc:44 0183 #, kde-format 0184 msgid "XMLUI conversion" 0185 msgstr "एक्सएमएलयूआई रूपान्तरन" 0186 0187 #: main.cc:45 0188 #, kde-format 0189 msgid "Bryce Nesbitt" 0190 msgstr "ब्रायस नेसबिट" 0191 0192 #: main.cc:45 0193 #, kde-format 0194 msgid "RTL support" 0195 msgstr "जेवनी से डेरी समर्थन" 0196 0197 #~ msgid "&Alignment" 0198 #~ msgstr "जमावट (&A)" 0199 0200 #~ msgid "(c) 1999, Reginald Stadlbauer" 0201 #~ msgstr "(c) 1999, रेजऊनाल्ड स्टाडबाउर"