Warning, /utilities/kcharselect/po/hi/kcharselect.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kcharselect.po to Hindi 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2008. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kcharselect\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-16 01:39+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2008-02-03 12:41+0530\n" 0012 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <aviratlami@aol.in>\n" 0013 "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" 0014 "Language: hi\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 0020 0021 #, fuzzy, kde-format 0022 #| msgid "Your names" 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव, जी. करूणाकर" 0026 0027 #, fuzzy, kde-format 0028 #| msgid "Your emails" 0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your emails" 0031 msgstr "raviratlami@aol.in" 0032 0033 #: kcharselectdia.cc:120 kcharselectdia.cc:130 0034 #, kde-format 0035 msgid "&To Clipboard" 0036 msgstr "क्लिपबोर्ड को (&T)" 0037 0038 #: kcharselectdia.cc:136 0039 #, kde-format 0040 msgid "To Clipboard &UTF-8" 0041 msgstr "क्लिपबोर्ड यूटीएफ-8 को (&U)" 0042 0043 #: kcharselectdia.cc:139 0044 #, kde-format 0045 msgid "To Clipboard &HTML" 0046 msgstr "क्लिपबोर्ड एचटीएमएल को (&H)" 0047 0048 #: kcharselectdia.cc:143 0049 #, kde-format 0050 msgid "&From Clipboard" 0051 msgstr "क्लिपबोर्ड से (&F)" 0052 0053 #: kcharselectdia.cc:148 0054 #, kde-format 0055 msgid "From Clipboard UTF-8" 0056 msgstr "क्लिपबोर्ड यूटीएफ-8 से" 0057 0058 #: kcharselectdia.cc:151 0059 #, kde-format 0060 msgid "From Clipboard HTML" 0061 msgstr "क्लिपबोर्ड एचटीएमएल से" 0062 0063 #: kcharselectdia.cc:154 0064 #, fuzzy, kde-format 0065 #| msgid "&Flip" 0066 msgid "&Flip Text" 0067 msgstr "पलटें (&F)" 0068 0069 #: kcharselectdia.cc:157 0070 #, kde-format 0071 msgid "&Reverse Direction" 0072 msgstr "" 0073 0074 #: kcharselectdia.cc:179 0075 #, kde-format 0076 msgid "Bookmarks" 0077 msgstr "" 0078 0079 #. i18n: ectx: Menu (edit) 0080 #: kcharselectui.rc:4 0081 #, kde-format 0082 msgid "&Edit" 0083 msgstr "संपादन (&E)" 0084 0085 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0086 #: kcharselectui.rc:17 0087 #, kde-format 0088 msgid "Main Toolbar" 0089 msgstr "" 0090 0091 #: main.cc:24 0092 #, kde-format 0093 msgid "KCharSelect" 0094 msgstr "के-चर-सलेक्ट" 0095 0096 #: main.cc:26 0097 #, kde-format 0098 msgid "KDE character selection utility" 0099 msgstr "केडीई अक्षर चयन यूटिलिटी" 0100 0101 #: main.cc:29 0102 #, kde-format 0103 msgid "A wrapper around the KCharSelect widget." 0104 msgstr "" 0105 0106 #: main.cc:32 0107 #, kde-format 0108 msgid "Christoph Feck" 0109 msgstr "" 0110 0111 #: main.cc:32 0112 #, kde-format 0113 msgid "KF5 port and current maintainer" 0114 msgstr "" 0115 0116 #: main.cc:33 main.cc:36 0117 #, kde-format 0118 msgid "Daniel Laidig" 0119 msgstr "" 0120 0121 #: main.cc:33 0122 #, kde-format 0123 msgid "Author and previous maintainer" 0124 msgstr "" 0125 0126 #: main.cc:34 0127 #, kde-format 0128 msgid "Reginald Stadlbauer" 0129 msgstr "रेजिनॉल्ड स्टाडबाउर" 0130 0131 #: main.cc:34 0132 #, kde-format 0133 msgid "Author" 0134 msgstr "" 0135 0136 #: main.cc:37 0137 #, kde-format 0138 msgid "" 0139 "New GUI, Unicode information, incremental search, and general improvements" 0140 msgstr "" 0141 0142 #: main.cc:40 0143 #, kde-format 0144 msgid "Laurent Montel" 0145 msgstr "" 0146 0147 #: main.cc:40 0148 #, kde-format 0149 msgid "Porting help" 0150 msgstr "" 0151 0152 #: main.cc:41 0153 #, kde-format 0154 msgid "Constantin Berzan" 0155 msgstr "" 0156 0157 #: main.cc:41 0158 #, kde-format 0159 msgid "Previous maintainer" 0160 msgstr "" 0161 0162 #: main.cc:42 0163 #, kde-format 0164 msgid "Nadeem Hasan" 0165 msgstr "नदीम हसन" 0166 0167 #: main.cc:42 main.cc:43 0168 #, kde-format 0169 msgid "GUI cleanup and fixes" 0170 msgstr "जीयूआई साफ-सफाई तथा फिक्सेस" 0171 0172 #: main.cc:43 0173 #, kde-format 0174 msgid "Ryan Cumming" 0175 msgstr "रायन कमिंग" 0176 0177 #: main.cc:44 0178 #, kde-format 0179 msgid "Benjamin C. Meyer" 0180 msgstr "बेंजामिन सी मेयर" 0181 0182 #: main.cc:44 0183 #, kde-format 0184 msgid "XMLUI conversion" 0185 msgstr "एक्सएमएलयूआई रूपान्तरण" 0186 0187 #: main.cc:45 0188 #, kde-format 0189 msgid "Bryce Nesbitt" 0190 msgstr "" 0191 0192 #: main.cc:45 0193 #, kde-format 0194 msgid "RTL support" 0195 msgstr "" 0196 0197 #~ msgid "&Alignment" 0198 #~ msgstr "पंक्तिबद्धता (&A)" 0199 0200 #~ msgid "(c) 1999, Reginald Stadlbauer" 0201 #~ msgstr "(c) 1999, रेजिनाल्ड स्टाडबाउर"