Warning, /utilities/filelight/po/nb/filelight.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of filelight to Norwegian Bokmål
0002 #
0003 # Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2010, 2013.
0004 msgid ""
0005 msgstr ""
0006 "Project-Id-Version: \n"
0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0008 "POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n"
0009 "PO-Revision-Date: 2013-01-19 20:23+0100\n"
0010 "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
0011 "Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
0012 "Language: nb\n"
0013 "MIME-Version: 1.0\n"
0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0016 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0017 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
0018 "X-Environment: kde\n"
0019 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0020 "X-Text-Markup: kde4\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "Bjørn Steensrud"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org"
0031 
0032 #: src/Config.cpp:58
0033 #, kde-format
0034 msgid "Select path to ignore"
0035 msgstr ""
0036 
0037 #: src/Config.cpp:71
0038 #, kde-format
0039 msgid "That folder is already set to be excluded from scans."
0040 msgstr ""
0041 
0042 #: src/Config.cpp:71
0043 #, kde-format
0044 msgid "Folder already ignored"
0045 msgstr ""
0046 
0047 #: src/contextMenuContext.cpp:63
0048 #, kde-format
0049 msgid ""
0050 "<qt>The folder at <i>'%1'</i> will be <b>recursively</b> and <b>permanently</"
0051 "b> deleted.</qt>"
0052 msgstr ""
0053 "<qt>Mappa ved <i>«%1»</i> vil bli <b>rekursivt</b> og <b>permanent</b> "
0054 "slettet!</qt>"
0055 
0056 #: src/contextMenuContext.cpp:64
0057 #, kde-format
0058 msgid "<qt><i>'%1'</i> will be <b>permanently</b> deleted.</qt>"
0059 msgstr "<qt><i>«%1»</i> vil bli <b>permanent</b> slettet.</qt>"
0060 
0061 #: src/contextMenuContext.cpp:65
0062 #, kde-format
0063 msgid "&Delete"
0064 msgstr "&Slett"
0065 
0066 #: src/contextMenuContext.cpp:92
0067 #, kde-format
0068 msgid "Error while deleting"
0069 msgstr "Feil ved sletting"
0070 
0071 #: src/historyAction.cpp:64
0072 #, kde-format
0073 msgctxt "Go to the last path viewed"
0074 msgid "Back"
0075 msgstr "Tilbake"
0076 
0077 #: src/historyAction.cpp:68
0078 #, kde-format
0079 msgctxt "Go to forward in the history of paths viewed"
0080 msgid "Forward"
0081 msgstr "Forover"
0082 
0083 #: src/main.cpp:68
0084 #, kde-format
0085 msgid "Graphical disk-usage information"
0086 msgstr "Grafisk informasjon om diskbruken"
0087 
0088 #: src/main.cpp:70
0089 #, kde-format
0090 msgid ""
0091 "(C) 2006 Max Howell\n"
0092 "(C) 2008-2014 Martin Sandsmark\n"
0093 "(C) 2017-2022 Harald Sitter"
0094 msgstr ""
0095 
0096 #: src/main.cpp:75
0097 #, kde-format
0098 msgid "Martin Sandsmark"
0099 msgstr "Martin Sandsmark"
0100 
0101 #: src/main.cpp:75
0102 #, kde-format
0103 msgid "Maintainer"
0104 msgstr "Vedlikeholder"
0105 
0106 #: src/main.cpp:76
0107 #, kde-format
0108 msgid "Harald Sitter"
0109 msgstr ""
0110 
0111 #: src/main.cpp:76
0112 #, kde-format
0113 msgid "QtQuick Port"
0114 msgstr ""
0115 
0116 #: src/main.cpp:77
0117 #, kde-format
0118 msgid "Max Howell"
0119 msgstr "Max Howell"
0120 
0121 #: src/main.cpp:77
0122 #, kde-format
0123 msgid "Original author"
0124 msgstr "Opprinnelig forfatter"
0125 
0126 #: src/main.cpp:78
0127 #, kde-format
0128 msgid "Lukas Appelhans"
0129 msgstr "Lukas Appelhans"
0130 
0131 #: src/main.cpp:78
0132 #, kde-format
0133 msgid "Help and support"
0134 msgstr "Hjelp og støtte"
0135 
0136 #: src/main.cpp:79
0137 #, kde-format
0138 msgid "Steffen Gerlach"
0139 msgstr "Steffen Gerlach"
0140 
0141 #: src/main.cpp:79
0142 #, kde-format
0143 msgid "Inspiration"
0144 msgstr "Inspirasjon"
0145 
0146 #: src/main.cpp:80
0147 #, kde-format
0148 msgid "Mike Diehl"
0149 msgstr "Mike Diehl"
0150 
0151 #: src/main.cpp:80
0152 #, kde-format
0153 msgid "Original documentation"
0154 msgstr "Opprinnelig dokumentasjon"
0155 
0156 #: src/main.cpp:81
0157 #, kde-format
0158 msgid "Sune Vuorela"
0159 msgstr "Sune Vuorela"
0160 
0161 #: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
0162 #, kde-format
0163 msgid "Icon"
0164 msgstr "Ikon"
0165 
0166 #: src/main.cpp:82
0167 #, kde-format
0168 msgid "Nuno Pinheiro"
0169 msgstr "Nuno Pinheiro"
0170 
0171 #: src/main.cpp:89
0172 #, kde-format
0173 msgid "Path or URL to scan"
0174 msgstr ""
0175 
0176 #: src/main.cpp:89
0177 #, kde-format
0178 msgid "[url]"
0179 msgstr ""
0180 
0181 #: src/mainContext.cpp:166
0182 #, kde-format
0183 msgid "Select Folder to Scan"
0184 msgstr "Velg mappe som skal skannes"
0185 
0186 #: src/mainContext.cpp:222
0187 #, kde-format
0188 msgid "The entered URL cannot be parsed; it is invalid."
0189 msgstr "Den URL-en som er oppgitt kan ikke tolkes. Den er ugyldig."
0190 
0191 #: src/mainContext.cpp:224
0192 #, kde-format
0193 msgid "Filelight only accepts absolute paths, eg. /%1"
0194 msgstr "Filelight aksepterer bare absolutte stier, f.eks. /%1"
0195 
0196 #: src/mainContext.cpp:226
0197 #, kde-format
0198 msgid "Folder not found: %1"
0199 msgstr "Mappe finnes ikke: %1"
0200 
0201 #: src/mainContext.cpp:228
0202 #, kde-format
0203 msgid ""
0204 "Unable to enter: %1\n"
0205 "You do not have access rights to this location."
0206 msgstr ""
0207 "Kan ikke gå inn i: %1\n"
0208 "Du har ikke adgangstillatelse."
0209 
0210 #: src/qml/GlobalMenu.qml:10
0211 #, kde-format
0212 msgctxt "@item:inmenu"
0213 msgid "Scan"
0214 msgstr ""
0215 
0216 #: src/qml/GlobalMenu.qml:21
0217 #, kde-format
0218 msgctxt "@item:inmenu"
0219 msgid "Settings"
0220 msgstr ""
0221 
0222 #: src/qml/GlobalMenu.qml:27
0223 #, kde-format
0224 msgctxt "@item:inmenu"
0225 msgid "Help"
0226 msgstr ""
0227 
0228 #: src/qml/main.qml:30
0229 #, kde-format
0230 msgctxt "@action"
0231 msgid "Scan Folder"
0232 msgstr ""
0233 
0234 #: src/qml/main.qml:37
0235 #, kde-format
0236 msgctxt "@action"
0237 msgid "Scan Home Folder"
0238 msgstr ""
0239 
0240 #: src/qml/main.qml:44
0241 #, kde-format
0242 msgctxt "@action"
0243 msgid "Scan Root Folder"
0244 msgstr ""
0245 
0246 #: src/qml/main.qml:51
0247 #, kde-format
0248 msgctxt "@action"
0249 msgid "Quit"
0250 msgstr ""
0251 
0252 #: src/qml/main.qml:59
0253 #, kde-format
0254 msgctxt "@action configure app"
0255 msgid "Configure…"
0256 msgstr ""
0257 
0258 #: src/qml/main.qml:64
0259 #, kde-format
0260 msgctxt "@title:window"
0261 msgid "Configure"
0262 msgstr ""
0263 
0264 #: src/qml/main.qml:76
0265 #, kde-format
0266 msgctxt "@action"
0267 msgid "Open Handbook"
0268 msgstr ""
0269 
0270 #: src/qml/main.qml:84
0271 #, kde-format
0272 msgctxt "@action opens about app page"
0273 msgid "About"
0274 msgstr ""
0275 
0276 #: src/qml/main.qml:105
0277 #, kde-format
0278 msgctxt "@info:status"
0279 msgid "No files."
0280 msgstr ""
0281 
0282 #: src/qml/main.qml:106
0283 #, kde-format
0284 msgctxt "@info:status"
0285 msgid "1 file"
0286 msgid_plural "%1 files"
0287 msgstr[0] ""
0288 msgstr[1] ""
0289 
0290 #: src/qml/main.qml:174
0291 #, kde-format
0292 msgctxt "@info:status"
0293 msgid "Aborting Scan..."
0294 msgstr ""
0295 
0296 #: src/qml/MapPage.qml:30
0297 #, kde-format
0298 msgctxt "@action"
0299 msgid "Go to Overview"
0300 msgstr ""
0301 
0302 #: src/qml/MapPage.qml:38
0303 #, kde-format
0304 msgctxt "@action"
0305 msgid "Up"
0306 msgstr ""
0307 
0308 #: src/qml/MapPage.qml:47
0309 #, kde-format
0310 msgctxt "@action"
0311 msgid "Rescan"
0312 msgstr ""
0313 
0314 #: src/qml/MapPage.qml:56
0315 #, kde-format
0316 msgctxt "@action"
0317 msgid "Stop"
0318 msgstr ""
0319 
0320 #: src/qml/MapPage.qml:64
0321 #, kde-format
0322 msgctxt "@action"
0323 msgid "Zoom In"
0324 msgstr ""
0325 
0326 #: src/qml/MapPage.qml:74
0327 #, kde-format
0328 msgctxt "@action"
0329 msgid "Zoom Out"
0330 msgstr ""
0331 
0332 #: src/qml/MapPage.qml:107 src/qml/MapPage.qml:229
0333 #, kde-format
0334 msgctxt "@action Open file or directory from context menu"
0335 msgid "Open"
0336 msgstr ""
0337 
0338 #: src/qml/MapPage.qml:115 src/qml/MapPage.qml:237
0339 #, kde-format
0340 msgctxt "@action"
0341 msgid "Open Terminal Here"
0342 msgstr ""
0343 
0344 #: src/qml/MapPage.qml:123
0345 #, kde-format
0346 msgctxt "@action focuses the filelight view on a given map segment"
0347 msgid "Center Map Here"
0348 msgstr ""
0349 
0350 #: src/qml/MapPage.qml:134 src/qml/MapPage.qml:245
0351 #, kde-format
0352 msgctxt "@action"
0353 msgid "Add to Do Not Scan List"
0354 msgstr ""
0355 
0356 #: src/qml/MapPage.qml:142
0357 #, kde-format
0358 msgctxt "@action rescan filelight map"
0359 msgid "Rescan"
0360 msgstr ""
0361 
0362 #: src/qml/MapPage.qml:149 src/qml/MapPage.qml:252
0363 #, kde-format
0364 msgctxt "@action"
0365 msgid "Copy to clipboard"
0366 msgstr ""
0367 
0368 #: src/qml/MapPage.qml:157 src/qml/MapPage.qml:260
0369 #, kde-format
0370 msgctxt "@action delete file or folder"
0371 msgid "Delete"
0372 msgstr ""
0373 
0374 #: src/qml/MapPage.qml:313
0375 #, kde-format
0376 msgctxt "Tooltip of folder, %1 is number of files"
0377 msgid "%1 File (%2%)"
0378 msgid_plural "%1 Files (%2%)"
0379 msgstr[0] ""
0380 msgstr[1] ""
0381 
0382 #: src/qml/MapPage.qml:315
0383 #, kde-format
0384 msgctxt "Tooltip of folder, %1 is number of files"
0385 msgid "%1 File"
0386 msgid_plural "%1 Files"
0387 msgstr[0] ""
0388 msgstr[1] ""
0389 
0390 #: src/qml/MapPage.qml:319
0391 #, kde-format
0392 msgctxt "part of tooltip indicating that the item under the mouse is clickable"
0393 msgid "Click to go up to parent directory"
0394 msgstr ""
0395 
0396 #: src/qml/MapPage.qml:522
0397 #, kde-format
0398 msgctxt "Scanned number of files and size so far"
0399 msgid "%1 File, %2"
0400 msgid_plural "%1 Files, %2"
0401 msgstr[0] ""
0402 msgstr[1] ""
0403 
0404 #: src/qml/MapPage.qml:531
0405 #, kde-format
0406 msgid "No data available"
0407 msgstr ""
0408 
0409 #: src/qml/OverviewPage.qml:15
0410 #, kde-format
0411 msgctxt "@title"
0412 msgid "Overview"
0413 msgstr ""
0414 
0415 #: src/qml/OverviewPage.qml:35
0416 #, kde-format
0417 msgctxt "@title"
0418 msgid "Welcome to Filelight"
0419 msgstr ""
0420 
0421 #: src/qml/SettingsPage.qml:22
0422 #, kde-format
0423 msgctxt "@title"
0424 msgid "Scanning"
0425 msgstr ""
0426 
0427 #: src/qml/SettingsPage.qml:25
0428 #, kde-format
0429 msgctxt "@title"
0430 msgid "Appearance"
0431 msgstr ""
0432 
0433 #: src/qml/SettingsPageAppearance.qml:16
0434 #, kde-format
0435 msgctxt "@title:group"
0436 msgid "Color Scheme"
0437 msgstr ""
0438 
0439 #: src/qml/SettingsPageAppearance.qml:25
0440 #, kde-format
0441 msgctxt "@option:radio a color scheme variant"
0442 msgid "Rainbow"
0443 msgstr ""
0444 
0445 #: src/qml/SettingsPageAppearance.qml:34
0446 #, kde-format
0447 msgctxt "@option:radio a color scheme variant"
0448 msgid "System colors"
0449 msgstr ""
0450 
0451 #: src/qml/SettingsPageAppearance.qml:43
0452 #, kde-format
0453 msgctxt "@option:radio a color scheme variant"
0454 msgid "High contrast"
0455 msgstr ""
0456 
0457 #: src/qml/SettingsPageAppearance.qml:52
0458 #, kde-format
0459 msgctxt "@label:slider"
0460 msgid "Contrast"
0461 msgstr ""
0462 
0463 #: src/qml/SettingsPageAppearance.qml:69
0464 #, kde-format
0465 msgctxt "@checkbox"
0466 msgid "Show small files"
0467 msgstr ""
0468 
0469 #: src/qml/SettingsPageScanning.qml:33
0470 #, kde-format
0471 msgctxt "@label"
0472 msgid "Do not scan these folders:"
0473 msgstr ""
0474 
0475 #: src/qml/SettingsPageScanning.qml:41
0476 #, kde-format
0477 msgctxt "@action:button remove list entry"
0478 msgid "Add…"
0479 msgstr ""
0480 
0481 #: src/qml/SettingsPageScanning.qml:83
0482 #, kde-format
0483 msgctxt "@action:button remove list entry"
0484 msgid "Remove"
0485 msgstr ""
0486 
0487 #: src/qml/SettingsPageScanning.qml:103
0488 #, kde-format
0489 msgctxt "@checkbox"
0490 msgid "Scan across filesystem boundaries"
0491 msgstr ""
0492 
0493 #: src/qml/SettingsPageScanning.qml:115
0494 #, kde-format
0495 msgctxt "@checkbox"
0496 msgid "Exclude remote filesystems"
0497 msgstr ""
0498 
0499 #: src/radialMap/map.cpp:56
0500 #, kde-format
0501 msgid ""
0502 "\n"
0503 "%1 file, with an average size of %2"
0504 msgid_plural ""
0505 "\n"
0506 "%1 files, with an average size of %2"
0507 msgstr[0] ""
0508 msgstr[1] ""