Warning, /utilities/filelight/po/ast/filelight.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) 2023 This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the filelight package. 0003 # 0004 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Enol P. <enolp@softastur.org> 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: filelight\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-11-07 21:26+0100\n" 0011 "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" 0012 "Language-Team: \n" 0013 "Language: ast\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Softastur" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "alministradores@softastur.org" 0029 0030 #: src/Config.cpp:58 0031 #, kde-format 0032 msgid "Select path to ignore" 0033 msgstr "" 0034 0035 #: src/Config.cpp:71 0036 #, kde-format 0037 msgid "That folder is already set to be excluded from scans." 0038 msgstr "" 0039 0040 #: src/Config.cpp:71 0041 #, kde-format 0042 msgid "Folder already ignored" 0043 msgstr "" 0044 0045 #: src/contextMenuContext.cpp:63 0046 #, kde-format 0047 msgid "" 0048 "<qt>The folder at <i>'%1'</i> will be <b>recursively</b> and <b>permanently</" 0049 "b> deleted.</qt>" 0050 msgstr "" 0051 0052 #: src/contextMenuContext.cpp:64 0053 #, kde-format 0054 msgid "<qt><i>'%1'</i> will be <b>permanently</b> deleted.</qt>" 0055 msgstr "" 0056 0057 #: src/contextMenuContext.cpp:65 0058 #, kde-format 0059 msgid "&Delete" 0060 msgstr "" 0061 0062 #: src/contextMenuContext.cpp:92 0063 #, kde-format 0064 msgid "Error while deleting" 0065 msgstr "" 0066 0067 #: src/historyAction.cpp:64 0068 #, kde-format 0069 msgctxt "Go to the last path viewed" 0070 msgid "Back" 0071 msgstr "" 0072 0073 #: src/historyAction.cpp:68 0074 #, kde-format 0075 msgctxt "Go to forward in the history of paths viewed" 0076 msgid "Forward" 0077 msgstr "" 0078 0079 #: src/main.cpp:68 0080 #, kde-format 0081 msgid "Graphical disk-usage information" 0082 msgstr "" 0083 0084 #: src/main.cpp:70 0085 #, kde-format 0086 msgid "" 0087 "(C) 2006 Max Howell\n" 0088 "(C) 2008-2014 Martin Sandsmark\n" 0089 "(C) 2017-2022 Harald Sitter" 0090 msgstr "" 0091 0092 #: src/main.cpp:75 0093 #, kde-format 0094 msgid "Martin Sandsmark" 0095 msgstr "" 0096 0097 #: src/main.cpp:75 0098 #, kde-format 0099 msgid "Maintainer" 0100 msgstr "" 0101 0102 #: src/main.cpp:76 0103 #, kde-format 0104 msgid "Harald Sitter" 0105 msgstr "" 0106 0107 #: src/main.cpp:76 0108 #, kde-format 0109 msgid "QtQuick Port" 0110 msgstr "" 0111 0112 #: src/main.cpp:77 0113 #, kde-format 0114 msgid "Max Howell" 0115 msgstr "" 0116 0117 #: src/main.cpp:77 0118 #, kde-format 0119 msgid "Original author" 0120 msgstr "" 0121 0122 #: src/main.cpp:78 0123 #, kde-format 0124 msgid "Lukas Appelhans" 0125 msgstr "" 0126 0127 #: src/main.cpp:78 0128 #, kde-format 0129 msgid "Help and support" 0130 msgstr "" 0131 0132 #: src/main.cpp:79 0133 #, kde-format 0134 msgid "Steffen Gerlach" 0135 msgstr "" 0136 0137 #: src/main.cpp:79 0138 #, kde-format 0139 msgid "Inspiration" 0140 msgstr "" 0141 0142 #: src/main.cpp:80 0143 #, kde-format 0144 msgid "Mike Diehl" 0145 msgstr "" 0146 0147 #: src/main.cpp:80 0148 #, kde-format 0149 msgid "Original documentation" 0150 msgstr "" 0151 0152 #: src/main.cpp:81 0153 #, kde-format 0154 msgid "Sune Vuorela" 0155 msgstr "" 0156 0157 #: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 0158 #, kde-format 0159 msgid "Icon" 0160 msgstr "" 0161 0162 #: src/main.cpp:82 0163 #, kde-format 0164 msgid "Nuno Pinheiro" 0165 msgstr "" 0166 0167 #: src/main.cpp:89 0168 #, kde-format 0169 msgid "Path or URL to scan" 0170 msgstr "" 0171 0172 #: src/main.cpp:89 0173 #, kde-format 0174 msgid "[url]" 0175 msgstr "" 0176 0177 #: src/mainContext.cpp:166 0178 #, kde-format 0179 msgid "Select Folder to Scan" 0180 msgstr "" 0181 0182 #: src/mainContext.cpp:222 0183 #, kde-format 0184 msgid "The entered URL cannot be parsed; it is invalid." 0185 msgstr "" 0186 0187 #: src/mainContext.cpp:224 0188 #, kde-format 0189 msgid "Filelight only accepts absolute paths, eg. /%1" 0190 msgstr "" 0191 0192 #: src/mainContext.cpp:226 0193 #, kde-format 0194 msgid "Folder not found: %1" 0195 msgstr "" 0196 0197 #: src/mainContext.cpp:228 0198 #, kde-format 0199 msgid "" 0200 "Unable to enter: %1\n" 0201 "You do not have access rights to this location." 0202 msgstr "" 0203 0204 #: src/qml/GlobalMenu.qml:10 0205 #, kde-format 0206 msgctxt "@item:inmenu" 0207 msgid "Scan" 0208 msgstr "" 0209 0210 #: src/qml/GlobalMenu.qml:21 0211 #, kde-format 0212 msgctxt "@item:inmenu" 0213 msgid "Settings" 0214 msgstr "" 0215 0216 #: src/qml/GlobalMenu.qml:27 0217 #, kde-format 0218 msgctxt "@item:inmenu" 0219 msgid "Help" 0220 msgstr "" 0221 0222 #: src/qml/main.qml:30 0223 #, kde-format 0224 msgctxt "@action" 0225 msgid "Scan Folder" 0226 msgstr "" 0227 0228 #: src/qml/main.qml:37 0229 #, kde-format 0230 msgctxt "@action" 0231 msgid "Scan Home Folder" 0232 msgstr "" 0233 0234 #: src/qml/main.qml:44 0235 #, kde-format 0236 msgctxt "@action" 0237 msgid "Scan Root Folder" 0238 msgstr "" 0239 0240 #: src/qml/main.qml:51 0241 #, kde-format 0242 msgctxt "@action" 0243 msgid "Quit" 0244 msgstr "" 0245 0246 #: src/qml/main.qml:59 0247 #, kde-format 0248 msgctxt "@action configure app" 0249 msgid "Configure…" 0250 msgstr "" 0251 0252 #: src/qml/main.qml:64 0253 #, kde-format 0254 msgctxt "@title:window" 0255 msgid "Configure" 0256 msgstr "" 0257 0258 #: src/qml/main.qml:76 0259 #, kde-format 0260 msgctxt "@action" 0261 msgid "Open Handbook" 0262 msgstr "" 0263 0264 #: src/qml/main.qml:84 0265 #, kde-format 0266 msgctxt "@action opens about app page" 0267 msgid "About" 0268 msgstr "" 0269 0270 #: src/qml/main.qml:105 0271 #, kde-format 0272 msgctxt "@info:status" 0273 msgid "No files." 0274 msgstr "" 0275 0276 #: src/qml/main.qml:106 0277 #, kde-format 0278 msgctxt "@info:status" 0279 msgid "1 file" 0280 msgid_plural "%1 files" 0281 msgstr[0] "" 0282 msgstr[1] "" 0283 0284 #: src/qml/main.qml:174 0285 #, kde-format 0286 msgctxt "@info:status" 0287 msgid "Aborting Scan..." 0288 msgstr "" 0289 0290 #: src/qml/MapPage.qml:30 0291 #, kde-format 0292 msgctxt "@action" 0293 msgid "Go to Overview" 0294 msgstr "" 0295 0296 #: src/qml/MapPage.qml:38 0297 #, kde-format 0298 msgctxt "@action" 0299 msgid "Up" 0300 msgstr "" 0301 0302 #: src/qml/MapPage.qml:47 0303 #, kde-format 0304 msgctxt "@action" 0305 msgid "Rescan" 0306 msgstr "" 0307 0308 #: src/qml/MapPage.qml:56 0309 #, kde-format 0310 msgctxt "@action" 0311 msgid "Stop" 0312 msgstr "" 0313 0314 #: src/qml/MapPage.qml:64 0315 #, kde-format 0316 msgctxt "@action" 0317 msgid "Zoom In" 0318 msgstr "" 0319 0320 #: src/qml/MapPage.qml:74 0321 #, kde-format 0322 msgctxt "@action" 0323 msgid "Zoom Out" 0324 msgstr "" 0325 0326 #: src/qml/MapPage.qml:107 src/qml/MapPage.qml:229 0327 #, kde-format 0328 msgctxt "@action Open file or directory from context menu" 0329 msgid "Open" 0330 msgstr "" 0331 0332 #: src/qml/MapPage.qml:115 src/qml/MapPage.qml:237 0333 #, kde-format 0334 msgctxt "@action" 0335 msgid "Open Terminal Here" 0336 msgstr "" 0337 0338 #: src/qml/MapPage.qml:123 0339 #, kde-format 0340 msgctxt "@action focuses the filelight view on a given map segment" 0341 msgid "Center Map Here" 0342 msgstr "" 0343 0344 #: src/qml/MapPage.qml:134 src/qml/MapPage.qml:245 0345 #, kde-format 0346 msgctxt "@action" 0347 msgid "Add to Do Not Scan List" 0348 msgstr "" 0349 0350 #: src/qml/MapPage.qml:142 0351 #, kde-format 0352 msgctxt "@action rescan filelight map" 0353 msgid "Rescan" 0354 msgstr "" 0355 0356 #: src/qml/MapPage.qml:149 src/qml/MapPage.qml:252 0357 #, kde-format 0358 msgctxt "@action" 0359 msgid "Copy to clipboard" 0360 msgstr "" 0361 0362 #: src/qml/MapPage.qml:157 src/qml/MapPage.qml:260 0363 #, kde-format 0364 msgctxt "@action delete file or folder" 0365 msgid "Delete" 0366 msgstr "" 0367 0368 #: src/qml/MapPage.qml:313 0369 #, kde-format 0370 msgctxt "Tooltip of folder, %1 is number of files" 0371 msgid "%1 File (%2%)" 0372 msgid_plural "%1 Files (%2%)" 0373 msgstr[0] "" 0374 msgstr[1] "" 0375 0376 #: src/qml/MapPage.qml:315 0377 #, kde-format 0378 msgctxt "Tooltip of folder, %1 is number of files" 0379 msgid "%1 File" 0380 msgid_plural "%1 Files" 0381 msgstr[0] "" 0382 msgstr[1] "" 0383 0384 #: src/qml/MapPage.qml:319 0385 #, kde-format 0386 msgctxt "part of tooltip indicating that the item under the mouse is clickable" 0387 msgid "Click to go up to parent directory" 0388 msgstr "" 0389 0390 #: src/qml/MapPage.qml:522 0391 #, kde-format 0392 msgctxt "Scanned number of files and size so far" 0393 msgid "%1 File, %2" 0394 msgid_plural "%1 Files, %2" 0395 msgstr[0] "" 0396 msgstr[1] "" 0397 0398 #: src/qml/MapPage.qml:531 0399 #, kde-format 0400 msgid "No data available" 0401 msgstr "" 0402 0403 #: src/qml/OverviewPage.qml:15 0404 #, kde-format 0405 msgctxt "@title" 0406 msgid "Overview" 0407 msgstr "" 0408 0409 #: src/qml/OverviewPage.qml:35 0410 #, kde-format 0411 msgctxt "@title" 0412 msgid "Welcome to Filelight" 0413 msgstr "" 0414 0415 #: src/qml/SettingsPage.qml:22 0416 #, kde-format 0417 msgctxt "@title" 0418 msgid "Scanning" 0419 msgstr "" 0420 0421 #: src/qml/SettingsPage.qml:25 0422 #, kde-format 0423 msgctxt "@title" 0424 msgid "Appearance" 0425 msgstr "" 0426 0427 #: src/qml/SettingsPageAppearance.qml:16 0428 #, kde-format 0429 msgctxt "@title:group" 0430 msgid "Color Scheme" 0431 msgstr "" 0432 0433 #: src/qml/SettingsPageAppearance.qml:25 0434 #, kde-format 0435 msgctxt "@option:radio a color scheme variant" 0436 msgid "Rainbow" 0437 msgstr "" 0438 0439 #: src/qml/SettingsPageAppearance.qml:34 0440 #, kde-format 0441 msgctxt "@option:radio a color scheme variant" 0442 msgid "System colors" 0443 msgstr "" 0444 0445 #: src/qml/SettingsPageAppearance.qml:43 0446 #, kde-format 0447 msgctxt "@option:radio a color scheme variant" 0448 msgid "High contrast" 0449 msgstr "" 0450 0451 #: src/qml/SettingsPageAppearance.qml:52 0452 #, kde-format 0453 msgctxt "@label:slider" 0454 msgid "Contrast" 0455 msgstr "" 0456 0457 #: src/qml/SettingsPageAppearance.qml:69 0458 #, kde-format 0459 msgctxt "@checkbox" 0460 msgid "Show small files" 0461 msgstr "" 0462 0463 #: src/qml/SettingsPageScanning.qml:33 0464 #, kde-format 0465 msgctxt "@label" 0466 msgid "Do not scan these folders:" 0467 msgstr "" 0468 0469 #: src/qml/SettingsPageScanning.qml:41 0470 #, kde-format 0471 msgctxt "@action:button remove list entry" 0472 msgid "Add…" 0473 msgstr "" 0474 0475 #: src/qml/SettingsPageScanning.qml:83 0476 #, kde-format 0477 msgctxt "@action:button remove list entry" 0478 msgid "Remove" 0479 msgstr "" 0480 0481 #: src/qml/SettingsPageScanning.qml:103 0482 #, kde-format 0483 msgctxt "@checkbox" 0484 msgid "Scan across filesystem boundaries" 0485 msgstr "" 0486 0487 #: src/qml/SettingsPageScanning.qml:115 0488 #, kde-format 0489 msgctxt "@checkbox" 0490 msgid "Exclude remote filesystems" 0491 msgstr "" 0492 0493 #: src/radialMap/map.cpp:56 0494 #, kde-format 0495 msgid "" 0496 "\n" 0497 "%1 file, with an average size of %2" 0498 msgid_plural "" 0499 "\n" 0500 "%1 files, with an average size of %2" 0501 msgstr[0] "" 0502 msgstr[1] ""