Warning, /utilities/basket/po/lt/basket.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Lithuanian translations for basket package. 0002 # Copyright (C) 2020 This file is copyright: 0003 # This file is distributed under the same license as the basket package. 0004 # Automatically generated, 2020. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: basket\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:40+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2020-09-21 02:37+0200\n" 0012 "Last-Translator: Automatically generated\n" 0013 "Language-Team: none\n" 0014 "Language: lt\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" 0019 "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "" 0030 0031 #: devtools/weaver/main.cpp:18 0032 #, kde-format 0033 msgid "basketweaver" 0034 msgstr "" 0035 0036 #: devtools/weaver/main.cpp:19 0037 #, kde-format 0038 msgid "Encodes and decodes .baskets files" 0039 msgstr "" 0040 0041 #: devtools/weaver/main.cpp:28 0042 #, kde-format 0043 msgid "Destination directory. Optional." 0044 msgstr "" 0045 0046 #: devtools/weaver/main.cpp:33 0047 #, kde-format 0048 msgid "" 0049 "Use the <image> as preview image for a .baskets file. Must be a .png file." 0050 msgstr "" 0051 0052 #: devtools/weaver/main.cpp:39 0053 #, kde-format 0054 msgid "Decodes the <file>. Cannot be used together with --weave." 0055 msgstr "" 0056 0057 #: devtools/weaver/main.cpp:45 0058 #, kde-format 0059 msgid "Encodes the <directory>. Cannot be used together with --unweave." 0060 msgstr "" 0061 0062 #: devtools/weaver/main.cpp:51 0063 #, kde-format 0064 msgid "" 0065 "This optional value will be used to label the new content within the " 0066 "optionally given output directory" 0067 msgstr "" 0068 0069 #: devtools/weaver/main.cpp:56 0070 #, kde-format 0071 msgid "Overwrite existing files." 0072 msgstr "" 0073 0074 #: devtools/weaver/weaver.cpp:45 0075 #, kde-format 0076 msgid "You need to provide at least one --weave/-w or --unweave/-u option" 0077 msgstr "" 0078 0079 #: devtools/weaver/weaver.cpp:50 0080 #, kde-format 0081 msgid "You cannot use --weave/-w and --unweave/-u options in conjunction." 0082 msgstr "" 0083 0084 #: devtools/weaver/weaver.cpp:56 0085 #, kde-format 0086 msgid "" 0087 "Multiple --weave/-w or --unweave/-u input options found. All but the first " 0088 "input are going to be ignored." 0089 msgstr "" 0090 0091 #: devtools/weaver/weaver.cpp:80 0092 #, kde-format 0093 msgid "The source seems to be an invalid .baskets file" 0094 msgstr "" 0095 0096 #: devtools/weaver/weaver.cpp:87 devtools/weaver/weaver.cpp:128 0097 #, kde-format 0098 msgid "Output directory does not exist." 0099 msgstr "" 0100 0101 #: devtools/weaver/weaver.cpp:114 0102 #, kde-format 0103 msgid "The source seems to be invalid." 0104 msgstr "" 0105 0106 #: devtools/weaver/weaver.cpp:282 0107 #, kde-format 0108 msgid "Could not open file." 0109 msgstr "" 0110 0111 #: devtools/weaver/weaver.cpp:306 src/archive.cpp:256 0112 #, kde-format 0113 msgid "Failed to open a file resource." 0114 msgstr "" 0115 0116 #: devtools/weaver/weaver.cpp:309 src/archive.cpp:259 0117 #, kde-format 0118 msgid "This file is not a basket archive." 0119 msgstr "" 0120 0121 #: devtools/weaver/weaver.cpp:312 src/archive.cpp:262 0122 #, kde-format 0123 msgid "This file is corrupted. It can not be opened." 0124 msgstr "" 0125 0126 #: devtools/weaver/weaver.cpp:315 0127 #, kde-format 0128 msgid "The destination path already exists." 0129 msgstr "" 0130 0131 #: devtools/weaver/weaver.cpp:318 0132 #, kde-format 0133 msgid "This file supplied file format is not supported" 0134 msgstr "" 0135 0136 #: devtools/weaver/weaver.cpp:321 0137 #, kde-format 0138 msgid "" 0139 "This file was created with a more recent version of BasKet Note Pads. It " 0140 "might not be fully supported" 0141 msgstr "" 0142 0143 #: src/aboutdata.cpp:13 0144 #, kde-format 0145 msgid "" 0146 "<p><b>Taking care of your ideas.</b></p><p>A note-taking application that " 0147 "makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. " 0148 "Organizing your notes has never been so easy.</p>" 0149 msgstr "" 0150 0151 #: src/aboutdata.cpp:25 0152 #, kde-format 0153 msgid "" 0154 "Copyright © 2003–2007, Sébastien Laoût; Copyright © 2013–2019, Gleb Baryshev" 0155 msgstr "" 0156 0157 #: src/aboutdata.cpp:33 0158 #, kde-format 0159 msgid "Carl Schwan" 0160 msgstr "" 0161 0162 #: src/aboutdata.cpp:33 src/aboutdata.cpp:34 0163 #, kde-format 0164 msgid "Co-Maintainer" 0165 msgstr "" 0166 0167 #: src/aboutdata.cpp:34 0168 #, kde-format 0169 msgid "Niccolò Venerandi" 0170 msgstr "" 0171 0172 #: src/aboutdata.cpp:35 0173 #, kde-format 0174 msgid "OmegaPhil" 0175 msgstr "" 0176 0177 #: src/aboutdata.cpp:35 0178 #, kde-format 0179 msgid "Paste as plaintext option" 0180 msgstr "" 0181 0182 #: src/aboutdata.cpp:36 0183 #, kde-format 0184 msgid "Kelvie Wong" 0185 msgstr "" 0186 0187 #: src/aboutdata.cpp:36 0188 #, kde-format 0189 msgid "Ex-Maintainer" 0190 msgstr "" 0191 0192 #: src/aboutdata.cpp:37 0193 #, kde-format 0194 msgid "Sébastien Laoût" 0195 msgstr "" 0196 0197 #: src/aboutdata.cpp:37 0198 #, kde-format 0199 msgid "Original Author" 0200 msgstr "" 0201 0202 #: src/aboutdata.cpp:38 0203 #, kde-format 0204 msgid "Petri Damstén" 0205 msgstr "" 0206 0207 #: src/aboutdata.cpp:38 0208 #, kde-format 0209 msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer" 0210 msgstr "" 0211 0212 #: src/aboutdata.cpp:39 0213 #, kde-format 0214 msgid "Alex Gontmakher" 0215 msgstr "" 0216 0217 #: src/aboutdata.cpp:39 0218 #, kde-format 0219 msgid "" 0220 "Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, " 0221 "drop to basket name" 0222 msgstr "" 0223 0224 #: src/aboutdata.cpp:40 0225 #, kde-format 0226 msgid "Marco Martin" 0227 msgstr "" 0228 0229 #: src/aboutdata.cpp:40 0230 #, kde-format 0231 msgid "Original icon" 0232 msgstr "" 0233 0234 #: src/aboutdata.cpp:50 0235 #, kde-format 0236 msgid "BasKet Note Pads" 0237 msgstr "" 0238 0239 #: src/archive.cpp:51 src/bnpview.cpp:2025 0240 #, kde-format 0241 msgid "Save as Basket Archive" 0242 msgstr "" 0243 0244 #: src/archive.cpp:52 0245 #, kde-format 0246 msgid "Saving as basket archive. Please wait..." 0247 msgstr "" 0248 0249 #: src/archive.cpp:256 src/archive.cpp:259 src/archive.cpp:262 0250 #: src/archive.cpp:265 src/archive.cpp:272 src/archive.cpp:281 0251 #, kde-format 0252 msgid "Basket Archive Error" 0253 msgstr "" 0254 0255 #: src/archive.cpp:265 0256 #, kde-format 0257 msgid "Extraction path already exists." 0258 msgstr "" 0259 0260 #: src/archive.cpp:269 0261 #, kde-format 0262 msgid "" 0263 "This file was created with a recent version of %1.Please upgrade to a newer " 0264 "version to be able to open that file." 0265 msgstr "" 0266 0267 #: src/archive.cpp:276 0268 #, kde-format 0269 msgid "" 0270 "This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not " 0271 "every information will be available to you. For instance, some notes may be " 0272 "missing because they are of a type only available in new versions. When " 0273 "saving the file back, consider to save it to another file, to preserve the " 0274 "original one." 0275 msgstr "" 0276 0277 #: src/backup.cpp:55 0278 #, kde-format 0279 msgid "Backup & Restore" 0280 msgstr "" 0281 0282 #: src/backup.cpp:72 0283 #, kde-format 0284 msgid "Save Folder" 0285 msgstr "" 0286 0287 #: src/backup.cpp:77 0288 #, kde-format 0289 msgid "Your baskets are currently stored in that folder:<br><b>%1</b>" 0290 msgstr "" 0291 0292 #: src/backup.cpp:84 0293 #, kde-format 0294 msgid "&Move to Another Folder..." 0295 msgstr "" 0296 0297 #: src/backup.cpp:85 0298 #, kde-format 0299 msgid "&Use Another Existing Folder..." 0300 msgstr "" 0301 0302 #: src/backup.cpp:86 0303 #, kde-format 0304 msgid "Why to do that?" 0305 msgstr "" 0306 0307 #: src/backup.cpp:87 0308 #, kde-format 0309 msgid "" 0310 "<p>You can move the folder where %1 store your baskets to:</p><ul><li>Store " 0311 "your baskets in a visible place in your home folder, like ~/Notes or ~/" 0312 "Baskets, so you can manually backup them when you want.</li><li>Store your " 0313 "baskets on a server to share them between two computers.<br>In this case, " 0314 "mount the shared-folder to the local file system and ask %1 to use that " 0315 "mount point.<br>Warning: you should not run %1 at the same time on both " 0316 "computers, or you risk to loss data while the two applications are desynced." 0317 "</li></ul><p>Please remember that you should not change the content of that " 0318 "folder manually (eg. adding a file in a basket folder will not add that file " 0319 "to the basket).</p>" 0320 msgstr "" 0321 0322 #: src/backup.cpp:102 0323 #, kde-format 0324 msgid "Backups" 0325 msgstr "" 0326 0327 #: src/backup.cpp:113 0328 #, kde-format 0329 msgid "&Backup..." 0330 msgstr "" 0331 0332 #: src/backup.cpp:114 0333 #, kde-format 0334 msgid "&Restore a Backup..." 0335 msgstr "" 0336 0337 #: src/backup.cpp:139 0338 #, kde-format 0339 msgid "Last backup: never" 0340 msgstr "" 0341 0342 #: src/backup.cpp:141 0343 #, kde-format 0344 msgid "Last backup: %1" 0345 msgstr "" 0346 0347 #: src/backup.cpp:150 src/backup.cpp:177 0348 #, kde-format 0349 msgid "Choose a Folder Where to Move Baskets" 0350 msgstr "" 0351 0352 #: src/backup.cpp:161 src/bnpview.cpp:2030 src/htmlexporter.cpp:62 0353 #, kde-format 0354 msgid "&Overwrite" 0355 msgstr "" 0356 0357 #: src/backup.cpp:161 0358 #, kde-format 0359 msgid "The folder <b>%1</b> is not empty. Do you want to overwrite it?" 0360 msgstr "" 0361 0362 #: src/backup.cpp:161 0363 #, kde-format 0364 msgid "Overwrite Folder?" 0365 msgstr "" 0366 0367 #: src/backup.cpp:169 0368 #, kde-format 0369 msgid "" 0370 "Your baskets have been successfully moved to <b>%1</b>. %2 is going to be " 0371 "restarted to take this change into account." 0372 msgstr "" 0373 0374 #: src/backup.cpp:181 0375 #, kde-format 0376 msgid "" 0377 "Your basket save folder has been successfully changed to <b>%1</b>. %2 is " 0378 "going to be restarted to take this change into account." 0379 msgstr "" 0380 0381 #: src/backup.cpp:193 0382 #, kde-format 0383 msgctxt "Backup filename (without extension), %1 is the date" 0384 msgid "Baskets_%1" 0385 msgstr "" 0386 0387 #: src/backup.cpp:197 src/backup.cpp:242 src/bnpview.cpp:2022 0388 #: src/bnpview.cpp:2063 src/htmlexporter.cpp:51 0389 #, kde-format 0390 msgid "All Files" 0391 msgstr "" 0392 0393 #: src/backup.cpp:197 src/backup.cpp:242 0394 #, kde-format 0395 msgid "Tar Archives Compressed by Gzip" 0396 msgstr "" 0397 0398 #: src/backup.cpp:198 src/backup.cpp:206 0399 #, kde-format 0400 msgid "Backup Baskets" 0401 msgstr "" 0402 0403 #: src/backup.cpp:207 0404 #, kde-format 0405 msgid "Backing up baskets. Please wait..." 0406 msgstr "" 0407 0408 #: src/backup.cpp:243 src/bnpview.cpp:2064 0409 #, kde-format 0410 msgid "Open Basket Archive" 0411 msgstr "" 0412 0413 #: src/backup.cpp:254 0414 #, kde-format 0415 msgid "README.txt" 0416 msgstr "" 0417 0418 #: src/backup.cpp:258 0419 #, kde-format 0420 msgid "" 0421 "This is a safety copy of your baskets like they were before you started to " 0422 "restore the backup %1." 0423 msgstr "" 0424 0425 #: src/backup.cpp:259 0426 #, kde-format 0427 msgid "" 0428 "If the restoration was a success and you restored what you wanted to " 0429 "restore, you can remove this folder." 0430 msgstr "" 0431 0432 #: src/backup.cpp:260 0433 #, kde-format 0434 msgid "" 0435 "If something went wrong during the restoration process, you can re-use this " 0436 "folder to store your baskets and nothing will be lost." 0437 msgstr "" 0438 0439 #: src/backup.cpp:261 0440 #, kde-format 0441 msgid "" 0442 "Choose \"Basket\" -> \"Backup & Restore...\" -> \"Use Another Existing " 0443 "Folder...\" and select that folder." 0444 msgstr "" 0445 0446 #: src/backup.cpp:265 0447 #, kde-format 0448 msgid "Restoring <b>%1</b>. Please wait..." 0449 msgstr "" 0450 0451 #: src/backup.cpp:265 0452 #, kde-format 0453 msgid "" 0454 "If something goes wrong during the restoration process, read the file <b>%1</" 0455 "b>." 0456 msgstr "" 0457 0458 #: src/backup.cpp:268 0459 #, kde-format 0460 msgid "Restore Baskets" 0461 msgstr "" 0462 0463 #: src/backup.cpp:299 0464 #, kde-format 0465 msgid "" 0466 "This archive is either not a backup of baskets or is corrupted. It cannot be " 0467 "imported. Your old baskets have been preserved instead." 0468 msgstr "" 0469 0470 #: src/backup.cpp:299 0471 #, kde-format 0472 msgid "Restore Error" 0473 msgstr "" 0474 0475 #: src/backup.cpp:307 0476 #, kde-format 0477 msgid "" 0478 "Your backup has been successfully restored to <b>%1</b>. %2 is going to be " 0479 "restarted to take this change into account." 0480 msgstr "" 0481 0482 #: src/backup.cpp:341 0483 #, kde-format 0484 msgid "Restart" 0485 msgstr "" 0486 0487 #: src/backup.cpp:357 0488 #, kde-format 0489 msgctxt "Safety folder name before restoring a basket data archive" 0490 msgid "Baskets Before Restoration" 0491 msgstr "" 0492 0493 #: src/backup.cpp:362 0494 #, kde-format 0495 msgctxt "Safety folder name before restoring a basket data archive" 0496 msgid "Baskets Before Restoration (%1)" 0497 msgstr "" 0498 0499 #: src/basket_options.h:21 0500 #, kde-format 0501 msgid "Show the debug window" 0502 msgstr "" 0503 0504 #: src/basket_options.h:24 0505 #, kde-format 0506 msgid "Custom folder to load and save baskets and other application data." 0507 msgstr "" 0508 0509 #: src/basket_options.h:25 0510 #, kde-format 0511 msgctxt "Command line help: --data-folder <FOLDER>" 0512 msgid "folder" 0513 msgstr "" 0514 0515 #: src/basket_options.h:27 0516 #, kde-format 0517 msgid "Automatically hide the main window in the system tray on startup." 0518 msgstr "" 0519 0520 #: src/basket_options.h:30 0521 #, kde-format 0522 msgid "On crash, use the standard KDE crash handler rather than send an email." 0523 msgstr "" 0524 0525 #: src/basket_options.h:32 0526 #, kde-format 0527 msgid "Open a basket archive or template." 0528 msgstr "" 0529 0530 #: src/basketfactory.cpp:54 0531 #, kde-format 0532 msgid "Sorry, but the folder creation for this new basket has failed." 0533 msgstr "" 0534 0535 #: src/basketfactory.cpp:54 src/basketfactory.cpp:84 src/basketfactory.cpp:105 0536 #, kde-format 0537 msgid "Basket Creation Failed" 0538 msgstr "" 0539 0540 #: src/basketfactory.cpp:84 0541 #, kde-format 0542 msgid "Sorry, but the template copying for this new basket has failed." 0543 msgstr "" 0544 0545 #: src/basketfactory.cpp:105 0546 #, kde-format 0547 msgid "Sorry, but the template customization for this new basket has failed." 0548 msgstr "" 0549 0550 #: src/basketlistview.cpp:624 0551 #, kde-format 0552 msgid "%1+%2+" 0553 msgstr "" 0554 0555 #: src/basketlistview.cpp:626 0556 #, kde-format 0557 msgid "%1+" 0558 msgstr "" 0559 0560 #: src/basketlistview.cpp:629 0561 #, kde-format 0562 msgid "%1+%2" 0563 msgstr "" 0564 0565 #: src/basketproperties.cpp:46 0566 #, kde-format 0567 msgid "Basket Properties" 0568 msgstr "" 0569 0570 #: src/basketproperties.cpp:70 src/newbasketdialog.cpp:101 0571 #, kde-format 0572 msgid "Icon" 0573 msgstr "" 0574 0575 #: src/basketproperties.cpp:73 src/kgpgme.cpp:65 src/newbasketdialog.cpp:106 0576 #, kde-format 0577 msgid "Name" 0578 msgstr "" 0579 0580 #: src/basketproperties.cpp:89 0581 #, kde-format 0582 msgid "(None)" 0583 msgstr "" 0584 0585 #: src/basketproperties.cpp:132 0586 #, kde-format 0587 msgid "Learn some tips..." 0588 msgstr "" 0589 0590 #: src/basketproperties.cpp:133 0591 #, kde-format 0592 msgid "" 0593 "<p><strong>Easily Remember your Shortcuts</strong>:<br>With the first " 0594 "option, giving the basket a shortcut of the form <strong>Alt+Letter</strong> " 0595 "will underline that letter in the basket tree.<br>For instance, if you are " 0596 "assigning the shortcut <i>Alt+T</i> to a basket named <i>Tips</i>, the " 0597 "basket will be displayed as <i><u>T</u>ips</i> in the tree. It helps you " 0598 "visualize the shortcuts to remember them more quickly.</p><p><strong>Local " 0599 "vs Global</strong>:<br>The first option allows you to show the basket while " 0600 "the main window is active. Global shortcuts are valid from anywhere, even if " 0601 "the window is hidden.</p><p><strong>Show vs Switch</strong>:<br>The last " 0602 "option makes this basket the current one without opening the main window. It " 0603 "is useful in addition to the configurable global shortcuts, eg. to paste the " 0604 "clipboard or the selection into the current basket from anywhere.</p>" 0605 msgstr "" 0606 0607 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, appearanceGroup) 0608 #: src/basketproperties.ui:27 src/settings.cpp:440 src/tagsedit.cpp:1096 0609 #, kde-format 0610 msgid "Appearance" 0611 msgstr "" 0612 0613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0614 #: src/basketproperties.ui:39 0615 #, kde-format 0616 msgid "Background &image:" 0617 msgstr "" 0618 0619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bgColorLbl) 0620 #: src/basketproperties.ui:49 0621 #, kde-format 0622 msgid "&Background color:" 0623 msgstr "" 0624 0625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtColorLbl) 0626 #: src/basketproperties.ui:56 0627 #, kde-format 0628 msgid "&Text color:" 0629 msgstr "" 0630 0631 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dispositionGroup) 0632 #: src/basketproperties.ui:66 0633 #, kde-format 0634 msgid "Disposition" 0635 msgstr "" 0636 0637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, columnForm) 0638 #: src/basketproperties.ui:72 0639 #, kde-format 0640 msgid "Col&umns:" 0641 msgstr "" 0642 0643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeForm) 0644 #: src/basketproperties.ui:79 0645 #, kde-format 0646 msgid "&Free-form" 0647 msgstr "" 0648 0649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mindMap) 0650 #: src/basketproperties.ui:105 0651 #, kde-format 0652 msgid "&Mind map" 0653 msgstr "" 0654 0655 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutGroup) 0656 #: src/basketproperties.ui:115 0657 #, kde-format 0658 msgid "Keyboard Shortcut" 0659 msgstr "" 0660 0661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showBasket) 0662 #: src/basketproperties.ui:133 0663 #, kde-format 0664 msgid "S&how this basket" 0665 msgstr "" 0666 0667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, globalButton) 0668 #: src/basketproperties.ui:140 0669 #, kde-format 0670 msgid "Show this basket (&global shortcut)" 0671 msgstr "" 0672 0673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchButton) 0674 #: src/basketproperties.ui:147 0675 #, kde-format 0676 msgid "S&witch to this basket (global shortcut)" 0677 msgstr "" 0678 0679 #: src/basketscene.cpp:297 0680 #, kde-format 0681 msgid "The new note does not match the filter and is hidden." 0682 msgstr "" 0683 0684 #: src/basketscene.cpp:299 0685 #, kde-format 0686 msgid "A new note does not match the filter and is hidden." 0687 msgstr "" 0688 0689 #: src/basketscene.cpp:301 0690 #, kde-format 0691 msgid "Some new notes do not match the filter and are hidden." 0692 msgstr "" 0693 0694 #: src/basketscene.cpp:303 0695 #, kde-format 0696 msgid "The new notes do not match the filter and are hidden." 0697 msgstr "" 0698 0699 #: src/basketscene.cpp:1437 src/notecontent.cpp:82 0700 #, kde-format 0701 msgid "Group" 0702 msgstr "" 0703 0704 #: src/basketscene.cpp:1439 0705 #, kde-format 0706 msgid "Insert" 0707 msgstr "" 0708 0709 #: src/basketscene.cpp:2282 0710 #, kde-format 0711 msgid "" 0712 "This message should never appear. If it does, this program is buggy! Please " 0713 "report the bug to the developer." 0714 msgstr "" 0715 0716 #: src/basketscene.cpp:2719 src/basketscene.cpp:2772 src/basketscene.cpp:2781 0717 #, kde-format 0718 msgid "" 0719 "Insert note here\n" 0720 "Right click for more options" 0721 msgstr "" 0722 0723 #: src/basketscene.cpp:2738 0724 #, kde-format 0725 msgid "Resize those columns" 0726 msgstr "" 0727 0728 #: src/basketscene.cpp:2738 0729 #, kde-format 0730 msgid "Resize this group" 0731 msgstr "" 0732 0733 #: src/basketscene.cpp:2738 0734 #, kde-format 0735 msgid "Resize this note" 0736 msgstr "" 0737 0738 #: src/basketscene.cpp:2741 0739 #, kde-format 0740 msgid "Select or move this note" 0741 msgstr "" 0742 0743 #: src/basketscene.cpp:2744 0744 #, kde-format 0745 msgid "Select or move this group" 0746 msgstr "" 0747 0748 #: src/basketscene.cpp:2747 0749 #, kde-format 0750 msgid "Assign or remove tags from this note" 0751 msgstr "" 0752 0753 #: src/basketscene.cpp:2755 0754 #, kde-format 0755 msgid "%1, %2" 0756 msgstr "" 0757 0758 #: src/basketscene.cpp:2757 0759 #, kde-format 0760 msgid "<b>Assigned Tags</b>: %1" 0761 msgstr "" 0762 0763 #: src/basketscene.cpp:2764 0764 #, kde-format 0765 msgid "Expand this group" 0766 msgstr "" 0767 0768 #: src/basketscene.cpp:2764 0769 #, kde-format 0770 msgid "Collapse this group" 0771 msgstr "" 0772 0773 #: src/basketscene.cpp:2775 0774 #, kde-format 0775 msgid "" 0776 "Group note with the one below\n" 0777 "Right click for more options" 0778 msgstr "" 0779 0780 #: src/basketscene.cpp:2778 0781 #, kde-format 0782 msgid "" 0783 "Group note with the one above\n" 0784 "Right click for more options" 0785 msgstr "" 0786 0787 #: src/basketscene.cpp:2796 0788 #, kde-format 0789 msgid "Added" 0790 msgstr "" 0791 0792 #: src/basketscene.cpp:2797 0793 #, kde-format 0794 msgid "Last Modification" 0795 msgstr "" 0796 0797 #: src/basketscene.cpp:2802 0798 #, kde-format 0799 msgctxt "of the form 'key: value'" 0800 msgid "<b>%1</b>: %2" 0801 msgstr "" 0802 0803 #: src/basketscene.cpp:2806 0804 #, kde-format 0805 msgid "Click on the right to group instead of insert" 0806 msgstr "" 0807 0808 #: src/basketscene.cpp:2808 0809 #, kde-format 0810 msgid "Click on the left to insert instead of group" 0811 msgstr "" 0812 0813 #: src/basketscene.cpp:2984 0814 #, kde-format 0815 msgid "&Unlock" 0816 msgstr "" 0817 0818 #: src/basketscene.cpp:2989 0819 #, kde-format 0820 msgid "Password protected basket." 0821 msgstr "" 0822 0823 #: src/basketscene.cpp:2991 0824 #, kde-format 0825 msgid "Press Unlock to access it." 0826 msgstr "" 0827 0828 #: src/basketscene.cpp:2993 0829 #, kde-format 0830 msgid "Encryption is not supported by<br/>this version of %1." 0831 msgstr "" 0832 0833 #: src/basketscene.cpp:3005 0834 #, kde-format 0835 msgid "" 0836 "To make baskets stay unlocked, change the automatic<br>locking duration in " 0837 "the application settings." 0838 msgstr "" 0839 0840 #: src/basketscene.cpp:3032 src/basketstatusbar.cpp:89 src/bnpview.cpp:1586 0841 #, kde-format 0842 msgid "Loading..." 0843 msgstr "" 0844 0845 #: src/basketscene.cpp:3172 src/basketscene.cpp:3214 0846 #, kde-format 0847 msgid "&Remove" 0848 msgstr "" 0849 0850 #: src/basketscene.cpp:3175 src/basketscene.cpp:3218 src/bnpview.cpp:2459 0851 #, kde-format 0852 msgid "&Customize..." 0853 msgstr "" 0854 0855 #: src/basketscene.cpp:3181 src/basketscene.cpp:3224 0856 #, kde-format 0857 msgid "&Filter by this Tag" 0858 msgstr "" 0859 0860 #: src/basketscene.cpp:3227 0861 #, kde-format 0862 msgid "Filter by this &State" 0863 msgstr "" 0864 0865 #: src/basketscene.cpp:3308 0866 #, kde-format 0867 msgid "Tags" 0868 msgstr "" 0869 0870 #: src/basketscene.cpp:3880 0871 #, kde-format 0872 msgid "<qt>Do you really want to delete this note?</qt>" 0873 msgid_plural "<qt>Do you really want to delete these <b>%1</b> notes?</qt>" 0874 msgstr[0] "" 0875 msgstr[1] "" 0876 msgstr[2] "" 0877 0878 #: src/basketscene.cpp:3881 0879 #, kde-format 0880 msgid "Delete Note" 0881 msgid_plural "Delete Notes" 0882 msgstr[0] "" 0883 msgstr[1] "" 0884 msgstr[2] "" 0885 0886 #: src/basketscene.cpp:3980 0887 #, kde-format 0888 msgid "Copied note to clipboard." 0889 msgid_plural "Copied notes to clipboard." 0890 msgstr[0] "" 0891 msgstr[1] "" 0892 msgstr[2] "" 0893 0894 #: src/basketscene.cpp:3983 0895 #, kde-format 0896 msgid "Cut note to clipboard." 0897 msgid_plural "Cut notes to clipboard." 0898 msgstr[0] "" 0899 msgstr[1] "" 0900 msgstr[2] "" 0901 0902 #: src/basketscene.cpp:3986 0903 #, kde-format 0904 msgid "Copied note to selection." 0905 msgid_plural "Copied notes to selection." 0906 msgstr[0] "" 0907 msgstr[1] "" 0908 msgstr[2] "" 0909 0910 #: src/basketscene.cpp:4050 src/basketscene.cpp:4122 0911 #, kde-format 0912 msgid "Unable to open this note." 0913 msgstr "" 0914 0915 #. i18n: ectx: Menu (edit) 0916 #: src/basketscene.cpp:4052 src/basketui.rc:40 0917 #, kde-format 0918 msgid "&Edit" 0919 msgstr "" 0920 0921 #: src/basketscene.cpp:4084 0922 #, kde-format 0923 msgid "You are not authorized to open this file." 0924 msgstr "" 0925 0926 #: src/basketscene.cpp:4143 0927 #, kde-format 0928 msgid "Save to File" 0929 msgstr "" 0930 0931 #: src/basketstatusbar.cpp:106 0932 #, kde-format 0933 msgid "Shows if there are changes that have not yet been saved." 0934 msgstr "" 0935 0936 #: src/basketstatusbar.cpp:137 0937 #, kde-format 0938 msgid "Ctrl+drop: copy, Shift+drop: move, Shift+Ctrl+drop: link." 0939 msgstr "" 0940 0941 #: src/basketstatusbar.cpp:160 0942 #, kde-format 0943 msgid "<p>This basket is <b>locked</b>.<br>Click to unlock it.</p>" 0944 msgstr "" 0945 0946 #: src/basketstatusbar.cpp:163 0947 #, kde-format 0948 msgid "<p>This basket is <b>unlocked</b>.<br>Click to lock it.</p>" 0949 msgstr "" 0950 0951 #. i18n: ectx: Menu (basket) 0952 #: src/basketui.rc:6 0953 #, kde-format 0954 msgid "&Basket" 0955 msgstr "" 0956 0957 #. i18n: ectx: Menu 0958 #: src/basketui.rc:11 src/basketui.rc:170 0959 #, kde-format 0960 msgid "&Export" 0961 msgstr "" 0962 0963 #. i18n: ectx: Menu 0964 #: src/basketui.rc:16 src/basketui.rc:175 0965 #, kde-format 0966 msgid "&Sort" 0967 msgstr "" 0968 0969 #. i18n: ectx: Menu (fileimport) 0970 #. i18n: ectx: Menu 0971 #: src/basketui.rc:28 src/basketui.rc:187 src/basketui.rc:198 0972 #, kde-format 0973 msgid "&Import" 0974 msgstr "" 0975 0976 #. i18n: ectx: Menu (go) 0977 #: src/basketui.rc:55 0978 #, kde-format 0979 msgid "&Go" 0980 msgstr "" 0981 0982 #. i18n: ectx: Menu (note) 0983 #: src/basketui.rc:62 0984 #, kde-format 0985 msgid "&Note" 0986 msgstr "" 0987 0988 #. i18n: ectx: Menu (tags) 0989 #: src/basketui.rc:78 0990 #, kde-format 0991 msgid "&Tags" 0992 msgstr "" 0993 0994 #. i18n: ectx: Menu (insert) 0995 #: src/basketui.rc:81 0996 #, kde-format 0997 msgid "&Insert" 0998 msgstr "" 0999 1000 #. i18n: ectx: Menu (settings) 1001 #: src/basketui.rc:97 1002 #, kde-format 1003 msgid "&Settings" 1004 msgstr "" 1005 1006 #. i18n: ectx: Menu (help) 1007 #: src/basketui.rc:108 1008 #, kde-format 1009 msgid "&Help" 1010 msgstr "" 1011 1012 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1013 #: src/basketui.rc:123 1014 #, kde-format 1015 msgid "Main Toolbar" 1016 msgstr "" 1017 1018 #. i18n: ectx: ToolBar (richTextEditToolBar) 1019 #: src/basketui.rc:141 1020 #, kde-format 1021 msgid "Text Formatting Toolbar" 1022 msgstr "" 1023 1024 #: src/bnpview.cpp:168 src/bnpview.cpp:1226 1025 #, kde-format 1026 msgid "General" 1027 msgstr "" 1028 1029 #: src/bnpview.cpp:233 1030 #, kde-format 1031 msgid "Paste clipboard contents in current basket" 1032 msgstr "" 1033 1034 #: src/bnpview.cpp:235 1035 #, kde-format 1036 msgid "" 1037 "Allows you to paste clipboard contents in the current basket without having " 1038 "to open the main window." 1039 msgstr "" 1040 1041 #: src/bnpview.cpp:240 1042 #, kde-format 1043 msgid "Paste selection in current basket" 1044 msgstr "" 1045 1046 #: src/bnpview.cpp:242 1047 #, kde-format 1048 msgid "" 1049 "Allows you to paste clipboard selection in the current basket without having " 1050 "to open the main window." 1051 msgstr "" 1052 1053 #: src/bnpview.cpp:247 1054 #, kde-format 1055 msgid "Create a new basket" 1056 msgstr "" 1057 1058 #: src/bnpview.cpp:249 1059 #, kde-format 1060 msgid "" 1061 "Allows you to create a new basket without having to open the main window " 1062 "(you then can use the other global shortcuts to add a note, paste clipboard " 1063 "or paste selection in this new basket)." 1064 msgstr "" 1065 1066 #: src/bnpview.cpp:254 1067 #, kde-format 1068 msgid "Go to previous basket" 1069 msgstr "" 1070 1071 #: src/bnpview.cpp:256 1072 #, kde-format 1073 msgid "" 1074 "Allows you to change current basket to the previous one without having to " 1075 "open the main window." 1076 msgstr "" 1077 1078 #: src/bnpview.cpp:260 1079 #, kde-format 1080 msgid "Go to next basket" 1081 msgstr "" 1082 1083 #: src/bnpview.cpp:262 1084 #, kde-format 1085 msgid "" 1086 "Allows you to change current basket to the next one without having to open " 1087 "the main window." 1088 msgstr "" 1089 1090 #: src/bnpview.cpp:266 1091 #, kde-format 1092 msgid "Insert text note" 1093 msgstr "" 1094 1095 #: src/bnpview.cpp:268 1096 #, kde-format 1097 msgid "" 1098 "Add a text note to the current basket without having to open the main window." 1099 msgstr "" 1100 1101 #: src/bnpview.cpp:273 src/settings.cpp:518 1102 #, kde-format 1103 msgid "Insert image note" 1104 msgstr "" 1105 1106 #: src/bnpview.cpp:275 1107 #, kde-format 1108 msgid "" 1109 "Add an image note to the current basket without having to open the main " 1110 "window." 1111 msgstr "" 1112 1113 #: src/bnpview.cpp:279 src/settings.cpp:519 1114 #, kde-format 1115 msgid "Insert link note" 1116 msgstr "" 1117 1118 #: src/bnpview.cpp:281 1119 #, kde-format 1120 msgid "" 1121 "Add a link note to the current basket without having to open the main window." 1122 msgstr "" 1123 1124 #: src/bnpview.cpp:285 src/settings.cpp:522 1125 #, kde-format 1126 msgid "Insert color note" 1127 msgstr "" 1128 1129 #: src/bnpview.cpp:287 1130 #, kde-format 1131 msgid "" 1132 "Add a color note to the current basket without having to open the main " 1133 "window." 1134 msgstr "" 1135 1136 #: src/bnpview.cpp:291 1137 #, kde-format 1138 msgid "Pick color from screen" 1139 msgstr "" 1140 1141 #: src/bnpview.cpp:293 1142 #, kde-format 1143 msgid "" 1144 "Add a color note picked from one pixel on screen to the current basket " 1145 "without having to open the main window." 1146 msgstr "" 1147 1148 #: src/bnpview.cpp:298 src/settings.cpp:523 1149 #, kde-format 1150 msgid "Grab screen zone" 1151 msgstr "" 1152 1153 #: src/bnpview.cpp:300 1154 #, kde-format 1155 msgid "" 1156 "Grab a screen zone as an image in the current basket without having to open " 1157 "the main window." 1158 msgstr "" 1159 1160 #: src/bnpview.cpp:306 1161 #, kde-format 1162 msgid "Insert plain text note" 1163 msgstr "" 1164 1165 #: src/bnpview.cpp:308 1166 #, kde-format 1167 msgid "" 1168 "Add a plain text note to the current basket without having to open the main " 1169 "window." 1170 msgstr "" 1171 1172 #: src/bnpview.cpp:317 1173 #, kde-format 1174 msgid "Baskets" 1175 msgstr "" 1176 1177 #: src/bnpview.cpp:362 1178 #, kde-format 1179 msgid "" 1180 "<h2>Basket Tree</h2>Here is the list of your baskets. You can organize your " 1181 "data by putting them in different baskets. You can group baskets by subject " 1182 "by creating new baskets inside others. You can browse between them by " 1183 "clicking a basket to open it, or reorganize them using drag and drop." 1184 msgstr "" 1185 1186 #: src/bnpview.cpp:377 src/bnpview.cpp:383 1187 #, kde-format 1188 msgid "&Basket Archive..." 1189 msgstr "" 1190 1191 #: src/bnpview.cpp:389 1192 #, kde-format 1193 msgid "&HTML Web Page..." 1194 msgstr "" 1195 1196 #: src/bnpview.cpp:395 1197 #, kde-format 1198 msgid "Text &File..." 1199 msgstr "" 1200 1201 #: src/bnpview.cpp:400 1202 #, kde-format 1203 msgid "&Backup && Restore..." 1204 msgstr "" 1205 1206 #: src/bnpview.cpp:404 1207 #, kde-format 1208 msgid "&Check && Cleanup..." 1209 msgstr "" 1210 1211 #: src/bnpview.cpp:415 1212 #, kde-format 1213 msgid "D&elete" 1214 msgstr "" 1215 1216 #: src/bnpview.cpp:424 1217 #, kde-format 1218 msgid "Selects all notes" 1219 msgstr "" 1220 1221 #: src/bnpview.cpp:427 1222 #, kde-format 1223 msgid "U&nselect All" 1224 msgstr "" 1225 1226 #: src/bnpview.cpp:429 1227 #, kde-format 1228 msgid "Unselects all selected notes" 1229 msgstr "" 1230 1231 #: src/bnpview.cpp:432 1232 #, kde-format 1233 msgid "&Invert Selection" 1234 msgstr "" 1235 1236 #: src/bnpview.cpp:436 1237 #, kde-format 1238 msgid "Inverts the current selection of notes" 1239 msgstr "" 1240 1241 #: src/bnpview.cpp:439 1242 #, kde-format 1243 msgid "&Clear Formatting" 1244 msgstr "" 1245 1246 #: src/bnpview.cpp:443 1247 #, kde-format 1248 msgctxt "Verb; not Menu" 1249 msgid "&Edit..." 1250 msgstr "" 1251 1252 #: src/bnpview.cpp:450 1253 #, kde-format 1254 msgid "&Open" 1255 msgstr "" 1256 1257 #: src/bnpview.cpp:454 1258 #, kde-format 1259 msgid "Open &With..." 1260 msgstr "" 1261 1262 #: src/bnpview.cpp:459 1263 #, kde-format 1264 msgid "&Save to File..." 1265 msgstr "" 1266 1267 #: src/bnpview.cpp:463 1268 #, kde-format 1269 msgid "&Group" 1270 msgstr "" 1271 1272 #: src/bnpview.cpp:469 1273 #, kde-format 1274 msgid "U&ngroup" 1275 msgstr "" 1276 1277 #: src/bnpview.cpp:474 1278 #, kde-format 1279 msgid "Move on &Top" 1280 msgstr "" 1281 1282 #: src/bnpview.cpp:480 1283 #, kde-format 1284 msgid "Move &Up" 1285 msgstr "" 1286 1287 #: src/bnpview.cpp:486 1288 #, kde-format 1289 msgid "Move &Down" 1290 msgstr "" 1291 1292 #: src/bnpview.cpp:492 1293 #, kde-format 1294 msgid "Move on &Bottom" 1295 msgstr "" 1296 1297 #: src/bnpview.cpp:503 1298 #, kde-format 1299 msgid "Plai&n Text" 1300 msgstr "" 1301 1302 #: src/bnpview.cpp:510 1303 #, kde-format 1304 msgid "&Text" 1305 msgstr "" 1306 1307 #: src/bnpview.cpp:516 1308 #, kde-format 1309 msgid "&Link" 1310 msgstr "" 1311 1312 #: src/bnpview.cpp:522 1313 #, kde-format 1314 msgid "Cross &Reference" 1315 msgstr "" 1316 1317 #: src/bnpview.cpp:527 1318 #, kde-format 1319 msgid "&Image" 1320 msgstr "" 1321 1322 #: src/bnpview.cpp:532 1323 #, kde-format 1324 msgid "&Color" 1325 msgstr "" 1326 1327 #: src/bnpview.cpp:537 1328 #, kde-format 1329 msgid "L&auncher" 1330 msgstr "" 1331 1332 #: src/bnpview.cpp:542 1333 #, kde-format 1334 msgid "Import Launcher for &desktop application..." 1335 msgstr "" 1336 1337 #: src/bnpview.cpp:547 1338 #, kde-format 1339 msgid "Im&port Icon..." 1340 msgstr "" 1341 1342 #: src/bnpview.cpp:552 src/noteedit.cpp:534 1343 #, kde-format 1344 msgid "Load From &File..." 1345 msgstr "" 1346 1347 #: src/bnpview.cpp:570 1348 #, kde-format 1349 msgid "C&olor from Screen" 1350 msgstr "" 1351 1352 #: src/bnpview.cpp:578 1353 #, kde-format 1354 msgid "Grab Screen &Zone" 1355 msgstr "" 1356 1357 #: src/bnpview.cpp:613 1358 #, kde-format 1359 msgid "&New Basket..." 1360 msgstr "" 1361 1362 #: src/bnpview.cpp:619 1363 #, kde-format 1364 msgid "New &Sub-Basket..." 1365 msgstr "" 1366 1367 #: src/bnpview.cpp:624 1368 #, kde-format 1369 msgid "New Si&bling Basket..." 1370 msgstr "" 1371 1372 #: src/bnpview.cpp:627 1373 #, kde-format 1374 msgid "&New" 1375 msgstr "" 1376 1377 #: src/bnpview.cpp:637 1378 #, kde-format 1379 msgid "&Properties..." 1380 msgstr "" 1381 1382 #: src/bnpview.cpp:643 1383 #, kde-format 1384 msgid "Sort Children Ascending" 1385 msgstr "" 1386 1387 #: src/bnpview.cpp:648 1388 #, kde-format 1389 msgid "Sort Children Descending" 1390 msgstr "" 1391 1392 #: src/bnpview.cpp:653 1393 #, kde-format 1394 msgid "Sort Siblings Ascending" 1395 msgstr "" 1396 1397 #: src/bnpview.cpp:658 1398 #, kde-format 1399 msgid "Sort Siblings Descending" 1400 msgstr "" 1401 1402 #: src/bnpview.cpp:663 1403 #, kde-format 1404 msgctxt "Remove Basket" 1405 msgid "&Remove" 1406 msgstr "" 1407 1408 #: src/bnpview.cpp:669 1409 #, kde-format 1410 msgctxt "Password protection" 1411 msgid "Pass&word..." 1412 msgstr "" 1413 1414 #: src/bnpview.cpp:674 1415 #, kde-format 1416 msgctxt "Lock Basket" 1417 msgid "&Lock" 1418 msgstr "" 1419 1420 #: src/bnpview.cpp:687 1421 #, kde-format 1422 msgid "&Filter" 1423 msgstr "" 1424 1425 #: src/bnpview.cpp:697 1426 #, kde-format 1427 msgid "&Search All" 1428 msgstr "" 1429 1430 #: src/bnpview.cpp:705 1431 #, kde-format 1432 msgid "&Reset Filter" 1433 msgstr "" 1434 1435 #: src/bnpview.cpp:713 1436 #, kde-format 1437 msgid "&Previous Basket" 1438 msgstr "" 1439 1440 #: src/bnpview.cpp:719 1441 #, kde-format 1442 msgid "&Next Basket" 1443 msgstr "" 1444 1445 #: src/bnpview.cpp:725 1446 #, kde-format 1447 msgid "&Fold Basket" 1448 msgstr "" 1449 1450 #: src/bnpview.cpp:731 1451 #, kde-format 1452 msgid "&Expand Basket" 1453 msgstr "" 1454 1455 #: src/bnpview.cpp:739 1456 #, kde-format 1457 msgid "Convert text notes to rich text notes" 1458 msgstr "" 1459 1460 #: src/bnpview.cpp:748 1461 #, kde-format 1462 msgid "&Welcome Baskets" 1463 msgstr "" 1464 1465 #: src/bnpview.cpp:1011 1466 #, kde-format 1467 msgid "Plain Text Notes Conversion" 1468 msgstr "" 1469 1470 #: src/bnpview.cpp:1012 1471 #, kde-format 1472 msgid "Converting plain text notes to rich text ones..." 1473 msgstr "" 1474 1475 #: src/bnpview.cpp:1584 1476 #, kde-format 1477 msgid "Locked" 1478 msgstr "" 1479 1480 #: src/bnpview.cpp:1588 1481 #, kde-format 1482 msgid "No notes" 1483 msgstr "" 1484 1485 #: src/bnpview.cpp:1590 1486 #, kde-format 1487 msgid "%1 note" 1488 msgid_plural "%1 notes" 1489 msgstr[0] "" 1490 msgstr[1] "" 1491 msgstr[2] "" 1492 1493 #: src/bnpview.cpp:1591 1494 #, kde-format 1495 msgid "%1 selected" 1496 msgid_plural "%1 selected" 1497 msgstr[0] "" 1498 msgstr[1] "" 1499 msgstr[2] "" 1500 1501 #: src/bnpview.cpp:1592 1502 #, kde-format 1503 msgid "all matches" 1504 msgstr "" 1505 1506 #: src/bnpview.cpp:1592 1507 #, kde-format 1508 msgid "no filter" 1509 msgstr "" 1510 1511 #: src/bnpview.cpp:1594 1512 #, kde-format 1513 msgid "%1 match" 1514 msgid_plural "%1 matches" 1515 msgstr[0] "" 1516 msgstr[1] "" 1517 msgstr[2] "" 1518 1519 #: src/bnpview.cpp:1595 1520 #, kde-format 1521 msgctxt "e.g. '18 notes, 10 matches, 5 selected'" 1522 msgid "%1, %2, %3" 1523 msgstr "" 1524 1525 #: src/bnpview.cpp:1730 1526 #, kde-format 1527 msgid "The plain text notes have been converted to rich text." 1528 msgstr "" 1529 1530 #: src/bnpview.cpp:1730 src/bnpview.cpp:1732 1531 #, kde-format 1532 msgid "Conversion Finished" 1533 msgstr "" 1534 1535 #: src/bnpview.cpp:1732 1536 #, kde-format 1537 msgid "There are no plain text notes to convert." 1538 msgstr "" 1539 1540 #: src/bnpview.cpp:1749 1541 #, kde-format 1542 msgid "" 1543 "<p><b>The file basketui.rc seems to not exist or is too old.<br>%1 cannot " 1544 "run without it and will stop.</b></p><p>Please check your installation of %2." 1545 "</p><p>If you do not have administrator access to install the application " 1546 "system wide, you can copy the file basketui.rc from the installation archive " 1547 "to the folder <a href='file://%3'>%4</a>.</p><p>As last resort, if you are " 1548 "sure the application is correctly installed but you had a preview version of " 1549 "it, try to remove the file %5basketui.rc</p>" 1550 msgstr "" 1551 1552 #: src/bnpview.cpp:1763 1553 #, kde-format 1554 msgid "Resource not Found" 1555 msgstr "" 1556 1557 #: src/bnpview.cpp:1792 1558 #, kde-format 1559 msgid "Cannot add note." 1560 msgstr "" 1561 1562 #: src/bnpview.cpp:1939 1563 #, kde-format 1564 msgid "" 1565 "<qt>Do you really want to remove the basket <b>%1</b> and its contents?</qt>" 1566 msgstr "" 1567 1568 #: src/bnpview.cpp:1940 1569 #, kde-format 1570 msgid "Remove Basket" 1571 msgstr "" 1572 1573 #: src/bnpview.cpp:1941 1574 #, kde-format 1575 msgid "&Remove Basket" 1576 msgstr "" 1577 1578 #: src/bnpview.cpp:1950 1579 #, kde-format 1580 msgid "" 1581 "<qt><b>%1</b> has the following children baskets.<br>Do you want to remove " 1582 "them too?</qt>" 1583 msgstr "" 1584 1585 #: src/bnpview.cpp:1952 1586 #, kde-format 1587 msgid "Remove Children Baskets" 1588 msgstr "" 1589 1590 #: src/bnpview.cpp:1953 1591 #, kde-format 1592 msgid "&Remove Children Baskets" 1593 msgstr "" 1594 1595 #: src/bnpview.cpp:2022 src/bnpview.cpp:2063 1596 #, kde-format 1597 msgid "Basket Archives" 1598 msgstr "" 1599 1600 #: src/bnpview.cpp:2030 src/htmlexporter.cpp:62 1601 #, kde-format 1602 msgid "The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?" 1603 msgstr "" 1604 1605 #: src/bnpview.cpp:2030 src/htmlexporter.cpp:62 1606 #, kde-format 1607 msgid "Overwrite File?" 1608 msgstr "" 1609 1610 #: src/bnpview.cpp:2448 1611 #, kde-format 1612 msgid "&Assign new Tag..." 1613 msgstr "" 1614 1615 #: src/bnpview.cpp:2453 1616 #, kde-format 1617 msgid "&Remove All" 1618 msgstr "" 1619 1620 #: src/common.cpp:58 1621 #, kde-format 1622 msgid "Please enter the password for the following private key:" 1623 msgstr "" 1624 1625 #: src/common.cpp:60 1626 #, kde-format 1627 msgid "Please enter the password for the basket <b>%1</b>:" 1628 msgstr "" 1629 1630 #: src/common.cpp:98 1631 #, kde-format 1632 msgid "Please assign a password to the basket <b>%1</b>:" 1633 msgstr "" 1634 1635 #: src/common.cpp:148 1636 #, kde-format 1637 msgid "Error while saving: " 1638 msgstr "" 1639 1640 #: src/debugwindow.cpp:23 1641 #, kde-format 1642 msgid "Debug Window" 1643 msgstr "" 1644 1645 #: src/file_metadata.cpp:18 1646 #, kde-format 1647 msgid "Bit rate" 1648 msgstr "" 1649 1650 #: src/file_metadata.cpp:19 1651 #, kde-format 1652 msgid "Channels" 1653 msgstr "" 1654 1655 #: src/file_metadata.cpp:20 1656 #, kde-format 1657 msgid "Duration" 1658 msgstr "" 1659 1660 #: src/file_metadata.cpp:21 1661 #, kde-format 1662 msgid "Genre" 1663 msgstr "" 1664 1665 #: src/file_metadata.cpp:22 1666 #, kde-format 1667 msgid "Sample rate" 1668 msgstr "" 1669 1670 #: src/file_metadata.cpp:23 1671 #, kde-format 1672 msgid "Track number" 1673 msgstr "" 1674 1675 #: src/file_metadata.cpp:24 src/notecontent.cpp:2119 1676 #, kde-format 1677 msgid "Comment" 1678 msgstr "" 1679 1680 #: src/file_metadata.cpp:25 1681 #, kde-format 1682 msgid "Artist" 1683 msgstr "" 1684 1685 #: src/file_metadata.cpp:26 1686 #, kde-format 1687 msgid "Album" 1688 msgstr "" 1689 1690 #: src/file_metadata.cpp:27 src/tag.cpp:720 1691 #, kde-format 1692 msgid "Title" 1693 msgstr "" 1694 1695 #: src/file_metadata.cpp:28 1696 #, kde-format 1697 msgid "Word count" 1698 msgstr "" 1699 1700 #: src/file_metadata.cpp:29 1701 #, kde-format 1702 msgid "Line count" 1703 msgstr "" 1704 1705 #: src/file_metadata.cpp:30 1706 #, kde-format 1707 msgid "Copyright" 1708 msgstr "" 1709 1710 #: src/file_metadata.cpp:31 1711 #, kde-format 1712 msgid "Date" 1713 msgstr "" 1714 1715 #: src/file_metadata.cpp:32 1716 #, kde-format 1717 msgid "Frame rate" 1718 msgstr "" 1719 1720 #: src/filter.cpp:42 1721 #, kde-format 1722 msgid "Reset Filter" 1723 msgstr "" 1724 1725 #: src/filter.cpp:47 1726 #, kde-format 1727 msgid "&Filter: " 1728 msgstr "" 1729 1730 #: src/filter.cpp:51 1731 #, kde-format 1732 msgid "T&ag: " 1733 msgstr "" 1734 1735 #: src/filter.cpp:55 1736 #, kde-format 1737 msgid "Filter All Baskets" 1738 msgstr "" 1739 1740 #: src/filter.cpp:134 1741 #, kde-format 1742 msgid "(Not tagged)" 1743 msgstr "" 1744 1745 #: src/filter.cpp:135 1746 #, kde-format 1747 msgid "(Tagged)" 1748 msgstr "" 1749 1750 #: src/formatimporter.cpp:118 1751 #, kde-format 1752 msgid "" 1753 "<p>Folder mirroring is not possible anymore (see <a href='https://basket-" 1754 "notepads.github.io'>basket-notepads.github.io</a> for more information).</" 1755 "p><p>The folder <b>%1</b> has been copied for the basket needs. You can " 1756 "either delete this folder or delete the basket, or use both. But remember " 1757 "that modifying one will not modify the other anymore as they are now " 1758 "separate entities.</p>" 1759 msgstr "" 1760 1761 #: src/formatimporter.cpp:122 1762 #, kde-format 1763 msgid "Folder Mirror Import" 1764 msgstr "" 1765 1766 #: src/history.cpp:19 1767 #, kde-format 1768 msgid "Set current basket to %1" 1769 msgstr "" 1770 1771 #: src/htmlexporter.cpp:51 1772 #, kde-format 1773 msgid "HTML Documents" 1774 msgstr "" 1775 1776 #: src/htmlexporter.cpp:55 src/htmlexporter.cpp:72 1777 #, kde-format 1778 msgid "Export to HTML" 1779 msgstr "" 1780 1781 #: src/htmlexporter.cpp:73 1782 #, kde-format 1783 msgid "Exporting to HTML. Please wait..." 1784 msgstr "" 1785 1786 #: src/htmlexporter.cpp:108 src/htmlexporter.cpp:144 src/htmlexporter.cpp:153 1787 #, kde-format 1788 msgctxt "HTML export folder (files)" 1789 msgid "%1_files" 1790 msgstr "" 1791 1792 #: src/htmlexporter.cpp:114 src/htmlexporter.cpp:158 1793 #, kde-format 1794 msgctxt "HTML export folder (icons)" 1795 msgid "icons" 1796 msgstr "" 1797 1798 #: src/htmlexporter.cpp:115 src/htmlexporter.cpp:159 1799 #, kde-format 1800 msgctxt "HTML export folder (images)" 1801 msgid "images" 1802 msgstr "" 1803 1804 #: src/htmlexporter.cpp:116 src/htmlexporter.cpp:156 1805 #, kde-format 1806 msgctxt "HTML export folder (baskets)" 1807 msgid "baskets" 1808 msgstr "" 1809 1810 #: src/htmlexporter.cpp:148 src/htmlexporter.cpp:154 src/htmlexporter.cpp:155 1811 #, kde-format 1812 msgctxt "HTML export folder (data)" 1813 msgid "data" 1814 msgstr "" 1815 1816 #: src/htmlexporter.cpp:390 1817 #, kde-format 1818 msgid "" 1819 "Made with <a href=\"%1\">%2</a> %3, a tool to take notes and keep " 1820 "information at hand." 1821 msgstr "" 1822 1823 #: src/kcolorcombo2.cpp:112 src/kcolorcombo2.cpp:614 src/tagsedit.cpp:501 1824 #: src/variouswidgets.cpp:357 1825 #, kde-format 1826 msgid "(Default)" 1827 msgstr "" 1828 1829 #: src/kcolorcombo2.cpp:124 1830 #, kde-format 1831 msgid "Other..." 1832 msgstr "" 1833 1834 #. i18n("(Default)")).height() + 2 1835 #. TODO: isDefaultColorSelected() 1836 #. index= 1837 #. index= 1838 #: src/kcolorcombo2.cpp:637 1839 #, kde-format 1840 msgid "R:%1, G:%2, B:%3" 1841 msgstr "" 1842 1843 #: src/kcolorcombo2.cpp:637 1844 #, kde-format 1845 msgctxt "color" 1846 msgid "(Default)" 1847 msgstr "" 1848 1849 #: src/kde4_migration.h:68 1850 #, kde-format 1851 msgid "" 1852 "Failed to migrate Basket data from KDE4. You will need to close Basket and " 1853 "copy the basket folder manually.\n" 1854 "Source: %1\n" 1855 "Destination: %2\n" 1856 "Reason: %3" 1857 msgstr "" 1858 1859 #: src/kde4_migration.h:93 1860 #, kde-format 1861 msgid "Choose action" 1862 msgstr "" 1863 1864 #: src/kde4_migration.h:95 1865 #, kde-format 1866 msgid "" 1867 "Basket data from KDE4 have been successfully migrated to %1.\n" 1868 "Unless you are planning to run KDE4 version again, you can delete the old " 1869 "folder %2" 1870 msgstr "" 1871 1872 #: src/kde4_migration.h:99 1873 #, kde-format 1874 msgid "Delete (to Trash)" 1875 msgstr "" 1876 1877 #: src/kde4_migration.h:100 1878 #, kde-format 1879 msgid "Keep" 1880 msgstr "" 1881 1882 #: src/kgpgme.cpp:47 1883 #, kde-format 1884 msgid "Private Key List" 1885 msgstr "" 1886 1887 #: src/kgpgme.cpp:65 1888 #, kde-format 1889 msgid "Email" 1890 msgstr "" 1891 1892 #: src/kgpgme.cpp:65 1893 #, kde-format 1894 msgid "ID" 1895 msgstr "" 1896 1897 #: src/kgpgme.cpp:69 1898 #, kde-format 1899 msgid "Choose a secret key:" 1900 msgstr "" 1901 1902 #: src/kgpgme.cpp:257 1903 #, kde-format 1904 msgid "Key listing unexpectedly truncated." 1905 msgstr "" 1906 1907 #: src/kgpgme.cpp:289 1908 #, kde-format 1909 msgid "That public key is not meant for encryption" 1910 msgstr "" 1911 1912 #: src/kgpgme.cpp:330 1913 #, kde-format 1914 msgid "Unsupported algorithm" 1915 msgstr "" 1916 1917 #: src/kgpgme.cpp:421 1918 #, kde-format 1919 msgid "Wrong password." 1920 msgstr "" 1921 1922 #: src/kgpgme.cpp:436 1923 #, kde-format 1924 msgid "Please enter a new password:" 1925 msgstr "" 1926 1927 #: src/linklabel.cpp:591 1928 #, kde-format 1929 msgid "I&talic" 1930 msgstr "" 1931 1932 #: src/linklabel.cpp:594 1933 #, kde-format 1934 msgid "&Bold" 1935 msgstr "" 1936 1937 #: src/linklabel.cpp:602 1938 #, kde-format 1939 msgid "Always" 1940 msgstr "" 1941 1942 #: src/linklabel.cpp:603 1943 #, kde-format 1944 msgid "Never" 1945 msgstr "" 1946 1947 #: src/linklabel.cpp:604 1948 #, kde-format 1949 msgid "On mouse hovering" 1950 msgstr "" 1951 1952 #: src/linklabel.cpp:605 1953 #, kde-format 1954 msgid "When mouse is outside" 1955 msgstr "" 1956 1957 #: src/linklabel.cpp:607 1958 #, kde-format 1959 msgid "&Underline:" 1960 msgstr "" 1961 1962 #: src/linklabel.cpp:614 1963 #, kde-format 1964 msgid "Colo&r:" 1965 msgstr "" 1966 1967 #: src/linklabel.cpp:621 1968 #, kde-format 1969 msgid "&Mouse hover color:" 1970 msgstr "" 1971 1972 #: src/linklabel.cpp:630 1973 #, kde-format 1974 msgid "&Icon size:" 1975 msgstr "" 1976 1977 #: src/linklabel.cpp:636 1978 #, kde-format 1979 msgid "None" 1980 msgstr "" 1981 1982 #: src/linklabel.cpp:637 1983 #, kde-format 1984 msgid "Icon size" 1985 msgstr "" 1986 1987 #: src/linklabel.cpp:638 1988 #, kde-format 1989 msgid "Twice the icon size" 1990 msgstr "" 1991 1992 #: src/linklabel.cpp:639 1993 #, kde-format 1994 msgid "Three times the icon size" 1995 msgstr "" 1996 1997 #: src/linklabel.cpp:641 1998 #, kde-format 1999 msgid "&Preview:" 2000 msgstr "" 2001 2002 #: src/linklabel.cpp:643 2003 #, kde-format 2004 msgid "You disabled preview but still see images?" 2005 msgstr "" 2006 2007 #: src/linklabel.cpp:644 2008 #, kde-format 2009 msgid "" 2010 "<p>This is normal because there are several type of notes.<br>This setting " 2011 "only applies to file and local link notes.<br>The images you see are image " 2012 "notes, not file notes.<br>File notes are generic documents, whereas image " 2013 "notes are pictures you can draw in.</p><p>When dropping files to baskets, %1 " 2014 "detects their type and shows you the content of the files.<br>For instance, " 2015 "when dropping image or text files, image and text notes are created for them." 2016 "<br>For type of files %2 does not understand, they are shown as generic file " 2017 "notes with just an icon or file preview and a filename.</p><p>If you do not " 2018 "want the application to create notes depending on the content of the files " 2019 "you drop, go to the \"General\" page and uncheck \"Image or animation\" in " 2020 "the \"View Content of Added Files for the Following Types\" group.</p>" 2021 msgstr "" 2022 2023 #: src/linklabel.cpp:661 2024 #, kde-format 2025 msgid "Example" 2026 msgstr "" 2027 2028 #: src/mainwindow.cpp:74 2029 #, kde-format 2030 msgid "Minimize" 2031 msgstr "" 2032 2033 #: src/mainwindow.cpp:247 2034 #, kde-format 2035 msgid "<p>Do you really want to quit %1?</p>" 2036 msgstr "" 2037 2038 #: src/mainwindow.cpp:249 2039 #, kde-format 2040 msgid "Quit Confirm" 2041 msgstr "" 2042 2043 #: src/newbasketdialog.cpp:77 2044 #, kde-format 2045 msgid "New Basket" 2046 msgstr "" 2047 2048 #: src/newbasketdialog.cpp:111 2049 #, kde-format 2050 msgid "Background color" 2051 msgstr "" 2052 2053 #: src/newbasketdialog.cpp:119 2054 #, kde-format 2055 msgid "&Manage Templates..." 2056 msgstr "" 2057 2058 #: src/newbasketdialog.cpp:152 src/newbasketdialog.cpp:316 2059 #, kde-format 2060 msgid "One column" 2061 msgstr "" 2062 2063 #: src/newbasketdialog.cpp:163 src/newbasketdialog.cpp:318 2064 #, kde-format 2065 msgid "Two columns" 2066 msgstr "" 2067 2068 #: src/newbasketdialog.cpp:175 src/newbasketdialog.cpp:320 2069 #, kde-format 2070 msgid "Three columns" 2071 msgstr "" 2072 2073 #: src/newbasketdialog.cpp:187 2074 #, kde-format 2075 msgid "Free" 2076 msgstr "" 2077 2078 #: src/newbasketdialog.cpp:195 2079 #, kde-format 2080 msgid "&Template:" 2081 msgstr "" 2082 2083 #: src/newbasketdialog.cpp:205 2084 #, kde-format 2085 msgid "(Baskets)" 2086 msgstr "" 2087 2088 #: src/newbasketdialog.cpp:207 2089 #, kde-format 2090 msgid "C&reate in:" 2091 msgstr "" 2092 2093 #: src/newbasketdialog.cpp:209 2094 #, kde-format 2095 msgid "How is it useful?" 2096 msgstr "" 2097 2098 #: src/newbasketdialog.cpp:210 2099 #, kde-format 2100 msgid "" 2101 "<p>Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you " 2102 "to be more organized by eg.:</p><ul><li>Grouping baskets by themes or topics;" 2103 "</li><li>Grouping baskets in folders for different projects;</li><li>Making " 2104 "sections with sub-baskets representing chapters or pages;</li><li>Making a " 2105 "group of baskets to export together (to eg. email them to people).</li></ul>" 2106 msgstr "" 2107 2108 #: src/newbasketdialog.cpp:322 2109 #, kde-format 2110 msgid "Free-form" 2111 msgstr "" 2112 2113 #: src/newbasketdialog.cpp:324 2114 #, kde-format 2115 msgid "Mind map" 2116 msgstr "" 2117 2118 #: src/notecontent.cpp:84 2119 #, kde-format 2120 msgid "Plain Text" 2121 msgstr "" 2122 2123 #: src/notecontent.cpp:86 2124 #, kde-format 2125 msgid "Text" 2126 msgstr "" 2127 2128 #: src/notecontent.cpp:88 2129 #, kde-format 2130 msgid "Image" 2131 msgstr "" 2132 2133 #: src/notecontent.cpp:90 2134 #, kde-format 2135 msgid "Animation" 2136 msgstr "" 2137 2138 #: src/notecontent.cpp:92 2139 #, kde-format 2140 msgid "Sound" 2141 msgstr "" 2142 2143 #: src/notecontent.cpp:94 2144 #, kde-format 2145 msgid "File" 2146 msgstr "" 2147 2148 #: src/notecontent.cpp:96 2149 #, kde-format 2150 msgid "Link" 2151 msgstr "" 2152 2153 #: src/notecontent.cpp:98 2154 #, kde-format 2155 msgid "Cross Reference" 2156 msgstr "" 2157 2158 #: src/notecontent.cpp:100 2159 #, kde-format 2160 msgid "Launcher" 2161 msgstr "" 2162 2163 #: src/notecontent.cpp:102 src/noteedit.cpp:1196 2164 #, kde-format 2165 msgid "Color" 2166 msgstr "" 2167 2168 #: src/notecontent.cpp:104 src/notecontent.cpp:106 2169 #, kde-format 2170 msgid "Unknown" 2171 msgstr "" 2172 2173 #: src/notecontent.cpp:582 2174 #, kde-format 2175 msgid "Edit this plain text" 2176 msgstr "" 2177 2178 #: src/notecontent.cpp:586 2179 #, kde-format 2180 msgid "Edit this text" 2181 msgstr "" 2182 2183 #: src/notecontent.cpp:590 2184 #, kde-format 2185 msgid "Edit this image" 2186 msgstr "" 2187 2188 #: src/notecontent.cpp:594 2189 #, kde-format 2190 msgid "Edit this animation" 2191 msgstr "" 2192 2193 #: src/notecontent.cpp:598 2194 #, kde-format 2195 msgid "Edit the file name of this sound" 2196 msgstr "" 2197 2198 #: src/notecontent.cpp:602 2199 #, kde-format 2200 msgid "Edit the name of this file" 2201 msgstr "" 2202 2203 #: src/notecontent.cpp:606 2204 #, kde-format 2205 msgid "Edit this link" 2206 msgstr "" 2207 2208 #: src/notecontent.cpp:610 2209 #, kde-format 2210 msgid "Edit this cross reference" 2211 msgstr "" 2212 2213 #: src/notecontent.cpp:614 2214 #, kde-format 2215 msgid "Edit this launcher" 2216 msgstr "" 2217 2218 #: src/notecontent.cpp:618 2219 #, kde-format 2220 msgid "Edit this color" 2221 msgstr "" 2222 2223 #: src/notecontent.cpp:622 2224 #, kde-format 2225 msgid "Edit this unknown object" 2226 msgstr "" 2227 2228 #: src/notecontent.cpp:967 2229 #, kde-format 2230 msgid "Opening plain text..." 2231 msgstr "" 2232 2233 #: src/notecontent.cpp:969 2234 #, kde-format 2235 msgid "Opening plain texts..." 2236 msgstr "" 2237 2238 #: src/notecontent.cpp:971 2239 #, kde-format 2240 msgid "Opening plain text with..." 2241 msgstr "" 2242 2243 #: src/notecontent.cpp:973 2244 #, kde-format 2245 msgid "Opening plain texts with..." 2246 msgstr "" 2247 2248 #: src/notecontent.cpp:975 2249 #, kde-format 2250 msgid "Open plain text with:" 2251 msgstr "" 2252 2253 #: src/notecontent.cpp:977 2254 #, kde-format 2255 msgid "Open plain texts with:" 2256 msgstr "" 2257 2258 #: src/notecontent.cpp:1085 2259 #, kde-format 2260 msgid "Opening text..." 2261 msgstr "" 2262 2263 #: src/notecontent.cpp:1087 2264 #, kde-format 2265 msgid "Opening texts..." 2266 msgstr "" 2267 2268 #: src/notecontent.cpp:1089 2269 #, kde-format 2270 msgid "Opening text with..." 2271 msgstr "" 2272 2273 #: src/notecontent.cpp:1091 2274 #, kde-format 2275 msgid "Opening texts with..." 2276 msgstr "" 2277 2278 #: src/notecontent.cpp:1093 2279 #, kde-format 2280 msgid "Open text with:" 2281 msgstr "" 2282 2283 #: src/notecontent.cpp:1095 2284 #, kde-format 2285 msgid "Open texts with:" 2286 msgstr "" 2287 2288 #: src/notecontent.cpp:1217 src/notecontent.cpp:1433 2289 #, kde-format 2290 msgid "Size" 2291 msgstr "" 2292 2293 #: src/notecontent.cpp:1217 src/variouswidgets.cpp:160 2294 #, kde-format 2295 msgid "%1 by %2 pixels" 2296 msgstr "" 2297 2298 #: src/notecontent.cpp:1226 2299 #, kde-format 2300 msgid "Opening image..." 2301 msgstr "" 2302 2303 #: src/notecontent.cpp:1228 2304 #, kde-format 2305 msgid "Opening images..." 2306 msgstr "" 2307 2308 #: src/notecontent.cpp:1230 2309 #, kde-format 2310 msgid "Opening image with..." 2311 msgstr "" 2312 2313 #: src/notecontent.cpp:1232 2314 #, kde-format 2315 msgid "Opening images with..." 2316 msgstr "" 2317 2318 #: src/notecontent.cpp:1234 2319 #, kde-format 2320 msgid "Open image with:" 2321 msgstr "" 2322 2323 #: src/notecontent.cpp:1236 2324 #, kde-format 2325 msgid "Open images with:" 2326 msgstr "" 2327 2328 #: src/notecontent.cpp:1261 2329 #, kde-format 2330 msgid "Click for full size view" 2331 msgstr "" 2332 2333 #: src/notecontent.cpp:1346 2334 #, kde-format 2335 msgid "Opening animation..." 2336 msgstr "" 2337 2338 #: src/notecontent.cpp:1348 2339 #, kde-format 2340 msgid "Opening animations..." 2341 msgstr "" 2342 2343 #: src/notecontent.cpp:1350 2344 #, kde-format 2345 msgid "Opening animation with..." 2346 msgstr "" 2347 2348 #: src/notecontent.cpp:1352 2349 #, kde-format 2350 msgid "Opening animations with..." 2351 msgstr "" 2352 2353 #: src/notecontent.cpp:1354 2354 #, kde-format 2355 msgid "Open animation with:" 2356 msgstr "" 2357 2358 #: src/notecontent.cpp:1356 2359 #, kde-format 2360 msgid "Open animations with:" 2361 msgstr "" 2362 2363 #: src/notecontent.cpp:1438 2364 #, kde-format 2365 msgid "Type" 2366 msgstr "" 2367 2368 #: src/notecontent.cpp:1479 2369 #, kde-format 2370 msgid "Open this file" 2371 msgstr "" 2372 2373 #: src/notecontent.cpp:1498 2374 #, kde-format 2375 msgid "Opening file..." 2376 msgstr "" 2377 2378 #: src/notecontent.cpp:1500 2379 #, kde-format 2380 msgid "Opening files..." 2381 msgstr "" 2382 2383 #: src/notecontent.cpp:1502 2384 #, kde-format 2385 msgid "Opening file with..." 2386 msgstr "" 2387 2388 #: src/notecontent.cpp:1504 2389 #, kde-format 2390 msgid "Opening files with..." 2391 msgstr "" 2392 2393 #: src/notecontent.cpp:1506 2394 #, kde-format 2395 msgid "Open file with:" 2396 msgstr "" 2397 2398 #: src/notecontent.cpp:1508 2399 #, kde-format 2400 msgid "Open files with:" 2401 msgstr "" 2402 2403 #: src/notecontent.cpp:1591 2404 #, kde-format 2405 msgid "Open this sound" 2406 msgstr "" 2407 2408 #: src/notecontent.cpp:1617 2409 #, kde-format 2410 msgid "Opening sound..." 2411 msgstr "" 2412 2413 #: src/notecontent.cpp:1619 2414 #, kde-format 2415 msgid "Opening sounds..." 2416 msgstr "" 2417 2418 #: src/notecontent.cpp:1621 2419 #, kde-format 2420 msgid "Opening sound with..." 2421 msgstr "" 2422 2423 #: src/notecontent.cpp:1623 2424 #, kde-format 2425 msgid "Opening sounds with..." 2426 msgstr "" 2427 2428 #: src/notecontent.cpp:1625 2429 #, kde-format 2430 msgid "Open sound with:" 2431 msgstr "" 2432 2433 #: src/notecontent.cpp:1627 2434 #, kde-format 2435 msgid "Open sounds with:" 2436 msgstr "" 2437 2438 #: src/notecontent.cpp:1689 src/notecontent.cpp:1958 2439 #, kde-format 2440 msgid "Target" 2441 msgstr "" 2442 2443 #: src/notecontent.cpp:1712 src/notecontent.cpp:1981 2444 #, kde-format 2445 msgid "Open this link" 2446 msgstr "" 2447 2448 #: src/notecontent.cpp:1738 2449 #, kde-format 2450 msgid "Link have no URL to open." 2451 msgstr "" 2452 2453 #: src/notecontent.cpp:1742 2454 #, kde-format 2455 msgid "Opening link target..." 2456 msgstr "" 2457 2458 #: src/notecontent.cpp:1744 2459 #, kde-format 2460 msgid "Opening link targets..." 2461 msgstr "" 2462 2463 #: src/notecontent.cpp:1746 2464 #, kde-format 2465 msgid "Opening link target with..." 2466 msgstr "" 2467 2468 #: src/notecontent.cpp:1748 2469 #, kde-format 2470 msgid "Opening link targets with..." 2471 msgstr "" 2472 2473 #: src/notecontent.cpp:1750 2474 #, kde-format 2475 msgid "Open link target with:" 2476 msgstr "" 2477 2478 #: src/notecontent.cpp:1752 2479 #, kde-format 2480 msgid "Open link targets with:" 2481 msgstr "" 2482 2483 #: src/notecontent.cpp:1994 2484 #, kde-format 2485 msgid "Link to %1" 2486 msgstr "" 2487 2488 #: src/notecontent.cpp:2007 2489 #, kde-format 2490 msgid "Link has no basket to open." 2491 msgstr "" 2492 2493 #: src/notecontent.cpp:2011 2494 #, kde-format 2495 msgid "Opening basket..." 2496 msgstr "" 2497 2498 #: src/notecontent.cpp:2116 2499 #, kde-format 2500 msgid "%1 <i>(run in terminal)</i>" 2501 msgstr "" 2502 2503 #: src/notecontent.cpp:2121 2504 #, kde-format 2505 msgid "Command" 2506 msgstr "" 2507 2508 #: src/notecontent.cpp:2145 2509 #, kde-format 2510 msgid "Launch this application" 2511 msgstr "" 2512 2513 #: src/notecontent.cpp:2166 2514 #, kde-format 2515 msgid "The launcher have no command to run." 2516 msgstr "" 2517 2518 #: src/notecontent.cpp:2170 2519 #, kde-format 2520 msgid "Launching application..." 2521 msgstr "" 2522 2523 #: src/notecontent.cpp:2172 2524 #, kde-format 2525 msgid "Launching applications..." 2526 msgstr "" 2527 2528 #: src/notecontent.cpp:2290 2529 #, kde-format 2530 msgctxt "RGB Colorspace: Red/Green/Blue" 2531 msgid "RGB" 2532 msgstr "" 2533 2534 #: src/notecontent.cpp:2291 2535 #, kde-format 2536 msgid "<i>Red</i>: %1, <i>Green</i>: %2, <i>Blue</i>: %3," 2537 msgstr "" 2538 2539 #: src/notecontent.cpp:2292 2540 #, kde-format 2541 msgctxt "HSV Colorspace: Hue/Saturation/Value" 2542 msgid "HSV" 2543 msgstr "" 2544 2545 #: src/notecontent.cpp:2293 2546 #, kde-format 2547 msgid "<i>Hue</i>: %1, <i>Saturation</i>: %2, <i>Value</i>: %3," 2548 msgstr "" 2549 2550 #: src/notecontent.cpp:2297 2551 #, kde-format 2552 msgid "CSS Color Name" 2553 msgstr "" 2554 2555 #: src/notecontent.cpp:2300 2556 #, kde-format 2557 msgid "Is Web Color" 2558 msgstr "" 2559 2560 #: src/notecontent.cpp:2300 2561 #, kde-format 2562 msgid "Yes" 2563 msgstr "" 2564 2565 #: src/notecontent.cpp:2300 2566 #, kde-format 2567 msgid "No" 2568 msgstr "" 2569 2570 #: src/noteedit.cpp:530 2571 #, kde-format 2572 msgid "" 2573 "Images can not be edited here at the moment (the next version of BasKet Note " 2574 "Pads will include an image editor).\n" 2575 "Do you want to open it with an application that understand it?" 2576 msgstr "" 2577 2578 #: src/noteedit.cpp:532 2579 #, kde-format 2580 msgid "Edit Image Note" 2581 msgstr "" 2582 2583 #: src/noteedit.cpp:557 2584 #, kde-format 2585 msgid "" 2586 "This animated image can not be edited here.\n" 2587 "Do you want to open it with an application that understands it?" 2588 msgstr "" 2589 2590 #: src/noteedit.cpp:559 2591 #, kde-format 2592 msgid "Edit Animation Note" 2593 msgstr "" 2594 2595 #: src/noteedit.cpp:652 2596 #, kde-format 2597 msgid "Edit Color Note" 2598 msgstr "" 2599 2600 #: src/noteedit.cpp:677 2601 #, kde-format 2602 msgid "" 2603 "The type of this note is unknown and can not be edited here.\n" 2604 "You however can drag or copy the note into an application that understands " 2605 "it." 2606 msgstr "" 2607 2608 #: src/noteedit.cpp:679 2609 #, kde-format 2610 msgid "Edit Unknown Note" 2611 msgstr "" 2612 2613 #: src/noteedit.cpp:691 2614 #, kde-format 2615 msgid "Edit Link Note" 2616 msgstr "" 2617 2618 #: src/noteedit.cpp:711 src/noteedit.cpp:743 2619 #, kde-format 2620 msgid "Auto" 2621 msgstr "" 2622 2623 #: src/noteedit.cpp:723 src/noteedit.cpp:1045 2624 #, kde-format 2625 msgid "&Icon:" 2626 msgstr "" 2627 2628 #: src/noteedit.cpp:765 src/noteedit.cpp:932 2629 #, kde-format 2630 msgid "Ta&rget:" 2631 msgstr "" 2632 2633 #: src/noteedit.cpp:770 2634 #, kde-format 2635 msgid "&Title:" 2636 msgstr "" 2637 2638 #: src/noteedit.cpp:901 2639 #, kde-format 2640 msgid "Edit Cross Reference" 2641 msgstr "" 2642 2643 #: src/noteedit.cpp:1019 2644 #, kde-format 2645 msgid "Edit Launcher Note" 2646 msgstr "" 2647 2648 #: src/noteedit.cpp:1033 2649 #, kde-format 2650 msgid "Choose a command to run:" 2651 msgstr "" 2652 2653 #: src/noteedit.cpp:1050 2654 #, kde-format 2655 msgid "&Guess" 2656 msgstr "" 2657 2658 #: src/noteedit.cpp:1068 2659 #, kde-format 2660 msgid "Comman&d:" 2661 msgstr "" 2662 2663 #: src/noteedit.cpp:1073 src/tagsedit.cpp:388 2664 #, kde-format 2665 msgid "&Name:" 2666 msgstr "" 2667 2668 #: src/noteedit.cpp:1178 2669 #, kde-format 2670 msgid "Font" 2671 msgstr "" 2672 2673 #: src/noteedit.cpp:1186 2674 #, kde-format 2675 msgid "Font Size" 2676 msgstr "" 2677 2678 #: src/noteedit.cpp:1201 src/tagsedit.cpp:466 2679 #, kde-format 2680 msgid "Bold" 2681 msgstr "" 2682 2683 #: src/noteedit.cpp:1208 src/tagsedit.cpp:478 2684 #, kde-format 2685 msgid "Italic" 2686 msgstr "" 2687 2688 #: src/noteedit.cpp:1215 src/tagsedit.cpp:472 2689 #, kde-format 2690 msgid "Underline" 2691 msgstr "" 2692 2693 #: src/noteedit.cpp:1223 2694 #, kde-format 2695 msgid "Superscript" 2696 msgstr "" 2697 2698 #: src/noteedit.cpp:1229 2699 #, kde-format 2700 msgid "Subscript" 2701 msgstr "" 2702 2703 #: src/noteedit.cpp:1236 2704 #, kde-format 2705 msgid "Align Left" 2706 msgstr "" 2707 2708 #: src/noteedit.cpp:1242 2709 #, kde-format 2710 msgid "Centered" 2711 msgstr "" 2712 2713 #: src/noteedit.cpp:1248 2714 #, kde-format 2715 msgid "Align Right" 2716 msgstr "" 2717 2718 #: src/noteedit.cpp:1254 2719 #, kde-format 2720 msgid "Justified" 2721 msgstr "" 2722 2723 #: src/noteedit.cpp:1266 2724 #, kde-format 2725 msgid "Undo" 2726 msgstr "" 2727 2728 #: src/noteedit.cpp:1272 2729 #, kde-format 2730 msgid "Redo" 2731 msgstr "" 2732 2733 #: src/notefactory.cpp:491 2734 #, kde-format 2735 msgid "" 2736 "<p>%1 doesn't support the data you've dropped.<br>It however created a " 2737 "generic note, allowing you to drag or copy it to an application that " 2738 "understand it.</p><p>If you want the support of these data, please contact " 2739 "developer.</p>" 2740 msgstr "" 2741 2742 #: src/notefactory.cpp:495 2743 #, kde-format 2744 msgid "Unsupported MIME Type(s)" 2745 msgstr "" 2746 2747 #: src/notefactory.cpp:549 2748 #, kde-format 2749 msgid "&Move Here\tShift" 2750 msgstr "" 2751 2752 #: src/notefactory.cpp:549 2753 #, kde-format 2754 msgid "&Copy Here\tCtrl" 2755 msgstr "" 2756 2757 #: src/notefactory.cpp:550 2758 #, kde-format 2759 msgid "&Link Here\tCtrl+Shift" 2760 msgstr "" 2761 2762 #: src/notefactory.cpp:556 2763 #, kde-format 2764 msgid "C&ancel\tEscape" 2765 msgstr "" 2766 2767 #: src/notefactory.cpp:1047 2768 #, kde-format 2769 msgid "Import Icon as Image" 2770 msgstr "" 2771 2772 #: src/notefactory.cpp:1047 2773 #, kde-format 2774 msgid "Choose the size of the icon to import as an image:" 2775 msgstr "" 2776 2777 #: src/notefactory.cpp:1060 2778 #, kde-format 2779 msgid "Load File Content into a Note" 2780 msgstr "" 2781 2782 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PasswordLayout) 2783 #: src/password.cpp:29 src/passwordlayout.ui:14 src/settings.cpp:541 2784 #, kde-format 2785 msgid "Password Protection" 2786 msgstr "" 2787 2788 #: src/password.cpp:58 2789 #, kde-format 2790 msgid "No private key selected." 2791 msgstr "" 2792 2793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noPasswordRadioButton) 2794 #: src/passwordlayout.ui:29 2795 #, kde-format 2796 msgid "&No protection" 2797 msgstr "" 2798 2799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, passwordRadioButton) 2800 #: src/passwordlayout.ui:36 2801 #, kde-format 2802 msgid "Protect basket with a &password" 2803 msgstr "" 2804 2805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, publicPrivateRadioButton) 2806 #: src/passwordlayout.ui:51 2807 #, kde-format 2808 msgid "Protect basket with private &key:" 2809 msgstr "" 2810 2811 #: src/regiongrabber.cpp:103 2812 #, kde-format 2813 msgid "" 2814 "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. " 2815 "Press Esc to quit." 2816 msgstr "" 2817 2818 #: src/settings.cpp:390 2819 #, kde-format 2820 msgid "On left" 2821 msgstr "" 2822 2823 #: src/settings.cpp:391 2824 #, kde-format 2825 msgid "On right" 2826 msgstr "" 2827 2828 #: src/settings.cpp:393 2829 #, kde-format 2830 msgid "&Basket tree position:" 2831 msgstr "" 2832 2833 #: src/settings.cpp:398 src/settings.cpp:652 2834 #, kde-format 2835 msgid "On top" 2836 msgstr "" 2837 2838 #: src/settings.cpp:399 src/settings.cpp:653 2839 #, kde-format 2840 msgid "On bottom" 2841 msgstr "" 2842 2843 #: src/settings.cpp:401 2844 #, kde-format 2845 msgid "&Filter bar position:" 2846 msgstr "" 2847 2848 #: src/settings.cpp:445 2849 #, kde-format 2850 msgid "&Show tooltips in baskets" 2851 msgstr "" 2852 2853 #: src/settings.cpp:449 2854 #, kde-format 2855 msgid "&Big notes" 2856 msgstr "" 2857 2858 #: src/settings.cpp:455 2859 #, kde-format 2860 msgid "Behavior" 2861 msgstr "" 2862 2863 #: src/settings.cpp:460 2864 #, kde-format 2865 msgid "&Transform lines starting with * or - to lists in text editors" 2866 msgstr "" 2867 2868 #: src/settings.cpp:464 2869 #, kde-format 2870 msgid "Ask confirmation before &deleting notes" 2871 msgstr "" 2872 2873 #: src/settings.cpp:468 2874 #, kde-format 2875 msgid "Keep text formatting when pasting" 2876 msgstr "" 2877 2878 #: src/settings.cpp:472 2879 #, kde-format 2880 msgid "Automatically detect tags from note's content" 2881 msgstr "" 2882 2883 #: src/settings.cpp:479 2884 #, kde-format 2885 msgid "&Export tags in texts" 2886 msgstr "" 2887 2888 #: src/settings.cpp:482 2889 #, kde-format 2890 msgid "When does this apply?" 2891 msgstr "" 2892 2893 #: src/settings.cpp:483 2894 #, kde-format 2895 msgid "" 2896 "It does apply when you copy and paste, or drag and drop notes to a text " 2897 "editor." 2898 msgstr "" 2899 2900 #: src/settings.cpp:483 2901 #, kde-format 2902 msgid "" 2903 "If enabled, this property lets you paste the tags as textual equivalents." 2904 msgstr "" 2905 2906 #. i18n("If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual equivalent.") + "<br>" + 2907 #: src/settings.cpp:484 src/tagsedit.cpp:519 2908 #, kde-format 2909 msgid "" 2910 "For instance, a list of notes with the <b>To Do</b> and <b>Done</b> tags are " 2911 "exported as lines preceded by <b>[ ]</b> or <b>[x]</b>, representing an " 2912 "empty checkbox and a checked box." 2913 msgstr "" 2914 2915 #: src/settings.cpp:496 2916 #, kde-format 2917 msgid "&Group a new note when clicking on the right of the insertion line" 2918 msgstr "" 2919 2920 #: src/settings.cpp:497 2921 #, kde-format 2922 msgid "How to group a new note?" 2923 msgstr "" 2924 2925 #: src/settings.cpp:498 2926 #, kde-format 2927 msgid "" 2928 "<p>When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to " 2929 "insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " 2930 "with the one under the cursor:</p>" 2931 msgstr "" 2932 2933 #: src/settings.cpp:500 2934 #, kde-format 2935 msgid "" 2936 "<p>Place your mouse between notes, where you want to add a new one.<br>Click " 2937 "on the <b>left</b> of the insertion-line middle-mark to <b>insert</b> a note." 2938 "<br>Click on the <b>right</b> to <b>group</b> a note, with the one <b>below " 2939 "or above</b>, depending on where your mouse is.</p>" 2940 msgstr "" 2941 2942 #: src/settings.cpp:516 2943 #, kde-format 2944 msgid "Do nothing" 2945 msgstr "" 2946 2947 #: src/settings.cpp:517 2948 #, kde-format 2949 msgid "Paste clipboard" 2950 msgstr "" 2951 2952 #: src/settings.cpp:520 2953 #, kde-format 2954 msgid "Insert cross reference" 2955 msgstr "" 2956 2957 #: src/settings.cpp:521 2958 #, kde-format 2959 msgid "Insert launcher note" 2960 msgstr "" 2961 2962 #: src/settings.cpp:524 2963 #, kde-format 2964 msgid "Insert color from screen" 2965 msgstr "" 2966 2967 #: src/settings.cpp:525 2968 #, kde-format 2969 msgid "Load note from file" 2970 msgstr "" 2971 2972 #: src/settings.cpp:526 2973 #, kde-format 2974 msgid "Import Launcher for desktop application" 2975 msgstr "" 2976 2977 #: src/settings.cpp:527 2978 #, kde-format 2979 msgid "Import icon" 2980 msgstr "" 2981 2982 #: src/settings.cpp:530 2983 #, kde-format 2984 msgid "&Shift+middle-click anywhere:" 2985 msgstr "" 2986 2987 #: src/settings.cpp:535 2988 #, kde-format 2989 msgid "at cursor position" 2990 msgstr "" 2991 2992 #: src/settings.cpp:550 2993 #, kde-format 2994 msgid "A&utomatically lock protected baskets when closed for" 2995 msgstr "" 2996 2997 #: src/settings.cpp:554 2998 #, kde-format 2999 msgid " minutes" 3000 msgstr "" 3001 3002 #: src/settings.cpp:565 3003 #, kde-format 3004 msgid "Use GnuPG agent for &private/public key protected baskets" 3005 msgstr "" 3006 3007 #: src/settings.cpp:649 3008 #, kde-format 3009 msgid "&Place of new notes:" 3010 msgstr "" 3011 3012 #: src/settings.cpp:654 3013 #, kde-format 3014 msgid "At current note" 3015 msgstr "" 3016 3017 #: src/settings.cpp:673 3018 #, kde-format 3019 msgid "&New images size:" 3020 msgstr "" 3021 3022 #: src/settings.cpp:686 3023 #, kde-format 3024 msgid "&by" 3025 msgstr "" 3026 3027 #: src/settings.cpp:691 3028 #, kde-format 3029 msgid "pixels" 3030 msgstr "" 3031 3032 #: src/settings.cpp:693 3033 #, kde-format 3034 msgid "&Visualize..." 3035 msgstr "" 3036 3037 #: src/settings.cpp:701 3038 #, kde-format 3039 msgid "View Content of Added Files for the Following Types" 3040 msgstr "" 3041 3042 #: src/settings.cpp:703 3043 #, kde-format 3044 msgid "&Plain text" 3045 msgstr "" 3046 3047 #: src/settings.cpp:704 3048 #, kde-format 3049 msgid "&HTML page" 3050 msgstr "" 3051 3052 #: src/settings.cpp:705 3053 #, kde-format 3054 msgid "&Image or animation" 3055 msgstr "" 3056 3057 #: src/settings.cpp:706 3058 #, kde-format 3059 msgid "&Sound" 3060 msgstr "" 3061 3062 #: src/settings.cpp:776 3063 #, kde-format 3064 msgid "Conference audio record" 3065 msgstr "" 3066 3067 #: src/settings.cpp:777 3068 #, kde-format 3069 msgid "Annual report" 3070 msgstr "" 3071 3072 #: src/settings.cpp:778 3073 #, kde-format 3074 msgid "Home folder" 3075 msgstr "" 3076 3077 #: src/settings.cpp:780 3078 #, kde-format 3079 msgid "Launch %1" 3080 msgstr "" 3081 3082 #: src/settings.cpp:781 3083 #, kde-format 3084 msgid "Another basket" 3085 msgstr "" 3086 3087 #: src/settings.cpp:783 3088 #, kde-format 3089 msgid "&Sounds" 3090 msgstr "" 3091 3092 #: src/settings.cpp:784 3093 #, kde-format 3094 msgid "&Files" 3095 msgstr "" 3096 3097 #: src/settings.cpp:785 3098 #, kde-format 3099 msgid "&Local Links" 3100 msgstr "" 3101 3102 #: src/settings.cpp:786 3103 #, kde-format 3104 msgid "&Network Links" 3105 msgstr "" 3106 3107 #: src/settings.cpp:787 3108 #, kde-format 3109 msgid "Launc&hers" 3110 msgstr "" 3111 3112 #: src/settings.cpp:788 3113 #, kde-format 3114 msgid "&Cross References" 3115 msgstr "" 3116 3117 #: src/settings.cpp:831 3118 #, kde-format 3119 msgid "Open &text notes with a custom application:" 3120 msgstr "" 3121 3122 #: src/settings.cpp:832 3123 #, kde-format 3124 msgid "Open text notes with:" 3125 msgstr "" 3126 3127 #: src/settings.cpp:839 3128 #, kde-format 3129 msgid "Open &image notes with a custom application:" 3130 msgstr "" 3131 3132 #: src/settings.cpp:840 3133 #, kde-format 3134 msgid "Open image notes with:" 3135 msgstr "" 3136 3137 #: src/settings.cpp:847 3138 #, kde-format 3139 msgid "Open a&nimation notes with a custom application:" 3140 msgstr "" 3141 3142 #: src/settings.cpp:848 3143 #, kde-format 3144 msgid "Open animation notes with:" 3145 msgstr "" 3146 3147 #: src/settings.cpp:855 3148 #, kde-format 3149 msgid "Open so&und notes with a custom application:" 3150 msgstr "" 3151 3152 #: src/settings.cpp:856 3153 #, kde-format 3154 msgid "Open sound notes with:" 3155 msgstr "" 3156 3157 #: src/settings.cpp:864 3158 #, kde-format 3159 msgid "" 3160 "<p>If checked, the application defined below will be used when opening that " 3161 "type of note.</p><p>Otherwise, the application you've configured in " 3162 "Konqueror will be used.</p>" 3163 msgstr "" 3164 3165 #: src/settings.cpp:873 3166 #, kde-format 3167 msgid "" 3168 "<p>Define the application to use for opening that type of note instead of " 3169 "the application configured in Konqueror.</p>" 3170 msgstr "" 3171 3172 #: src/settings.cpp:891 3173 #, kde-format 3174 msgid "How to change the application used to open Web links?" 3175 msgstr "" 3176 3177 #: src/settings.cpp:892 3178 #, kde-format 3179 msgid "" 3180 "<p>When opening Web links, they are opened in different applications, " 3181 "depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF " 3182 "document...), such as if they were files on your computer.</p><p>Here is how " 3183 "to do if you want every Web addresses to be opened in your Web browser. It " 3184 "is useful if you are not using Plasma (if you are using eg. GNOME, XFCE...)." 3185 "</p><ul><li>Open the KDE System Settings (if it is not available, try to " 3186 "type \"systemsettings\" in a command line terminal);</li><li>Go to the " 3187 "\"Applications\" and then \"Default Applications\" section;</li><li>Choose " 3188 "\"Web Browser\", check \"with the following command:\" and enter the name of " 3189 "your Web browser (like \"firefox\" or \"epiphany\").</li></ul><p>Now, when " 3190 "you click <i>any</i> link that start with \"https://...\", it will be opened " 3191 "in your Web browser (eg. Mozilla Firefox or Epiphany or...).</p><p>For more " 3192 "fine-grained configuration (like opening only Web pages in your Web " 3193 "browser), read the second help link.</p>" 3194 msgstr "" 3195 3196 #: src/settings.cpp:909 3197 #, kde-format 3198 msgid "How to change the applications used to open files and links?" 3199 msgstr "" 3200 3201 #: src/settings.cpp:910 3202 #, kde-format 3203 msgid "" 3204 "<p>Here is how to set the application to be used for each type of file. This " 3205 "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " 3206 "Web browser (see the first help link). The default settings should be good " 3207 "enough for you, but this tip is useful if you are using GNOME, XFCE, or " 3208 "another environment than Plasma.</p><p>This is an example of how to open " 3209 "HTML pages in your Web browser (and keep using the other applications for " 3210 "other addresses or files). Repeat these steps for each type of file you want " 3211 "to open in a specific application.</p><ul><li>Open the KDE System Settings " 3212 "(if it is not available, try to type \"systemsettings\" in a command line " 3213 "terminal);</li><li>Go to the \"Applications\" and then \"File Associations\" " 3214 "section;</li><li>In the tree, expand \"text\" and click \"html\";</li><li>In " 3215 "the applications list, add your Web browser as the first entry;</li><li>Do " 3216 "the same for the type \"application -> xhtml+xml\".</li></ul>" 3217 msgstr "" 3218 3219 #: src/settings_versionsync.cpp:79 3220 #, kde-format 3221 msgid "Do you really want to remove old versions for all baskets?" 3222 msgstr "" 3223 3224 #: src/settings_versionsync.cpp:79 3225 #, kde-format 3226 msgid "Version Sync" 3227 msgstr "" 3228 3229 #: src/settings_versionsync.cpp:90 3230 #, kde-format 3231 msgid "This will free %1 MB" 3232 msgstr "" 3233 3234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxEnable) 3235 #: src/settings_versionsync.ui:17 3236 #, kde-format 3237 msgid "Enable distributed version control" 3238 msgstr "" 3239 3240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWithoutVersionControlSupport) 3241 #: src/settings_versionsync.ui:24 3242 #, kde-format 3243 msgid "BasKet is built without version control (libgit2) support" 3244 msgstr "" 3245 3246 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxControl) 3247 #: src/settings_versionsync.ui:34 3248 #, kde-format 3249 msgid "Control" 3250 msgstr "" 3251 3252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonClearHistory) 3253 #: src/settings_versionsync.ui:45 3254 #, kde-format 3255 msgid "Clear version history" 3256 msgstr "" 3257 3258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHistorySize) 3259 #: src/settings_versionsync.ui:52 3260 #, kde-format 3261 msgid "TextLabel" 3262 msgstr "" 3263 3264 #: src/softwareimporters.cpp:49 3265 #, kde-format 3266 msgid "Import Hierarchy" 3267 msgstr "" 3268 3269 #: src/softwareimporters.cpp:59 3270 #, kde-format 3271 msgid "How to Import the Notes?" 3272 msgstr "" 3273 3274 #: src/softwareimporters.cpp:63 3275 #, kde-format 3276 msgid "&Keep original hierarchy (all notes in separate baskets)" 3277 msgstr "" 3278 3279 #: src/softwareimporters.cpp:64 3280 #, kde-format 3281 msgid "&First level notes in separate baskets" 3282 msgstr "" 3283 3284 #: src/softwareimporters.cpp:65 3285 #, kde-format 3286 msgid "&All notes in one basket" 3287 msgstr "" 3288 3289 #: src/softwareimporters.cpp:111 3290 #, kde-format 3291 msgid "Import Text File" 3292 msgstr "" 3293 3294 #: src/softwareimporters.cpp:115 3295 #, kde-format 3296 msgid "Format of the Text File" 3297 msgstr "" 3298 3299 #: src/softwareimporters.cpp:120 3300 #, kde-format 3301 msgid "Notes separated by an &empty line" 3302 msgstr "" 3303 3304 #: src/softwareimporters.cpp:121 3305 #, kde-format 3306 msgid "One ¬e per line" 3307 msgstr "" 3308 3309 #: src/softwareimporters.cpp:122 3310 #, kde-format 3311 msgid "Notes begin with a &dash (-)" 3312 msgstr "" 3313 3314 #: src/softwareimporters.cpp:123 3315 #, kde-format 3316 msgid "Notes begin with a &star (*)" 3317 msgstr "" 3318 3319 #: src/softwareimporters.cpp:124 3320 #, kde-format 3321 msgid "&Use another separator:" 3322 msgstr "" 3323 3324 #: src/softwareimporters.cpp:140 3325 #, kde-format 3326 msgid "&All in one note" 3327 msgstr "" 3328 3329 #: src/softwareimporters.cpp:221 3330 #, kde-format 3331 msgctxt "From TextFile.txt" 3332 msgid "From %1" 3333 msgstr "" 3334 3335 #: src/tag.cpp:82 3336 #, kde-format 3337 msgid "%1: %2" 3338 msgstr "" 3339 3340 #: src/tag.cpp:593 3341 #, kde-format 3342 msgid "To Do" 3343 msgstr "" 3344 3345 #: src/tag.cpp:593 3346 #, kde-format 3347 msgid "Unchecked" 3348 msgstr "" 3349 3350 #: src/tag.cpp:593 3351 #, kde-format 3352 msgid "Done" 3353 msgstr "" 3354 3355 #: src/tag.cpp:594 3356 #, kde-format 3357 msgid "Progress" 3358 msgstr "" 3359 3360 #: src/tag.cpp:594 3361 #, kde-format 3362 msgid "0 %" 3363 msgstr "" 3364 3365 #: src/tag.cpp:594 3366 #, kde-format 3367 msgid "25 %" 3368 msgstr "" 3369 3370 #: src/tag.cpp:595 3371 #, kde-format 3372 msgid "50 %" 3373 msgstr "" 3374 3375 #: src/tag.cpp:595 3376 #, kde-format 3377 msgid "75 %" 3378 msgstr "" 3379 3380 #: src/tag.cpp:595 3381 #, kde-format 3382 msgid "100 %" 3383 msgstr "" 3384 3385 #: src/tag.cpp:648 3386 #, kde-format 3387 msgid "Priority" 3388 msgstr "" 3389 3390 #: src/tag.cpp:648 3391 #, kde-format 3392 msgid "Low" 3393 msgstr "" 3394 3395 #: src/tag.cpp:648 3396 #, kde-format 3397 msgid "Medium" 3398 msgstr "" 3399 3400 #: src/tag.cpp:649 3401 #, kde-format 3402 msgid "High" 3403 msgstr "" 3404 3405 #: src/tag.cpp:649 3406 #, kde-format 3407 msgid "Preference" 3408 msgstr "" 3409 3410 #: src/tag.cpp:649 3411 #, kde-format 3412 msgid "Bad" 3413 msgstr "" 3414 3415 #: src/tag.cpp:650 3416 #, kde-format 3417 msgid "Good" 3418 msgstr "" 3419 3420 #: src/tag.cpp:650 3421 #, kde-format 3422 msgid "Excellent" 3423 msgstr "" 3424 3425 #: src/tag.cpp:650 3426 #, kde-format 3427 msgid "Highlight" 3428 msgstr "" 3429 3430 #: src/tag.cpp:719 3431 #, kde-format 3432 msgid "Important" 3433 msgstr "" 3434 3435 #: src/tag.cpp:719 3436 #, kde-format 3437 msgid "Very Important" 3438 msgstr "" 3439 3440 #: src/tag.cpp:719 3441 #, kde-format 3442 msgid "Information" 3443 msgstr "" 3444 3445 #: src/tag.cpp:720 3446 #, kde-format 3447 msgid "Idea" 3448 msgstr "" 3449 3450 #: src/tag.cpp:720 3451 #, kde-format 3452 msgctxt "The initial of 'Idea'" 3453 msgid "I." 3454 msgstr "" 3455 3456 #: src/tag.cpp:721 3457 #, kde-format 3458 msgid "Code" 3459 msgstr "" 3460 3461 #: src/tag.cpp:721 3462 #, kde-format 3463 msgid "Work" 3464 msgstr "" 3465 3466 #: src/tag.cpp:721 3467 #, kde-format 3468 msgctxt "The initial of 'Work'" 3469 msgid "W." 3470 msgstr "" 3471 3472 #: src/tag.cpp:739 3473 #, kde-format 3474 msgid "Personal" 3475 msgstr "" 3476 3477 #: src/tag.cpp:739 3478 #, kde-format 3479 msgctxt "The initial of 'Personal'" 3480 msgid "P." 3481 msgstr "" 3482 3483 #: src/tag.cpp:739 3484 #, kde-format 3485 msgid "Funny" 3486 msgstr "" 3487 3488 #: src/tagsedit.cpp:314 3489 #, kde-format 3490 msgid "Customize Tags" 3491 msgstr "" 3492 3493 #: src/tagsedit.cpp:333 3494 #, kde-format 3495 msgid "Ne&w Tag" 3496 msgstr "" 3497 3498 #: src/tagsedit.cpp:334 3499 #, kde-format 3500 msgid "New St&ate" 3501 msgstr "" 3502 3503 #: src/tagsedit.cpp:355 3504 #, kde-format 3505 msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)" 3506 msgstr "" 3507 3508 #: src/tagsedit.cpp:356 3509 #, kde-format 3510 msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)" 3511 msgstr "" 3512 3513 #: src/tagsedit.cpp:357 3514 #, kde-format 3515 msgid "Delete" 3516 msgstr "" 3517 3518 #: src/tagsedit.cpp:380 3519 #, kde-format 3520 msgid "Tag" 3521 msgstr "" 3522 3523 #: src/tagsedit.cpp:392 3524 #, kde-format 3525 msgctxt "Remove tag shortcut" 3526 msgid "&Remove" 3527 msgstr "" 3528 3529 #: src/tagsedit.cpp:393 3530 #, kde-format 3531 msgid "S&hortcut:" 3532 msgstr "" 3533 3534 #: src/tagsedit.cpp:398 3535 #, kde-format 3536 msgid "&Inherited by new sibling notes" 3537 msgstr "" 3538 3539 #: src/tagsedit.cpp:400 3540 #, kde-format 3541 msgid "Allow Cross Reference Links" 3542 msgstr "" 3543 3544 #: src/tagsedit.cpp:402 3545 #, kde-format 3546 msgid "What does this do?" 3547 msgstr "" 3548 3549 #: src/tagsedit.cpp:403 3550 #, kde-format 3551 msgid "" 3552 "This option will enable you to type a cross reference link directly into a " 3553 "text note. Cross Reference links can have the following syntax:" 3554 msgstr "" 3555 3556 #: src/tagsedit.cpp:404 3557 #, kde-format 3558 msgid "From the top of the tree (Absolute path):" 3559 msgstr "" 3560 3561 #: src/tagsedit.cpp:404 3562 #, kde-format 3563 msgid "[[/top level item/child|optional title]]" 3564 msgstr "" 3565 3566 #: src/tagsedit.cpp:404 3567 #, kde-format 3568 msgid "Relative to the current basket:" 3569 msgstr "" 3570 3571 #: src/tagsedit.cpp:405 3572 #, kde-format 3573 msgid "[[../sibling|optional title]]" 3574 msgstr "" 3575 3576 #: src/tagsedit.cpp:405 3577 #, kde-format 3578 msgid "[[child|optional title]]" 3579 msgstr "" 3580 3581 #: src/tagsedit.cpp:405 3582 #, kde-format 3583 msgid "[[./child|optional title]]" 3584 msgstr "" 3585 3586 #: src/tagsedit.cpp:406 3587 #, kde-format 3588 msgid "Baskets matching is cAse inSEnsItive." 3589 msgstr "" 3590 3591 #: src/tagsedit.cpp:420 src/tagsedit.cpp:1089 src/tagsedit.cpp:1105 3592 #, kde-format 3593 msgid "State" 3594 msgstr "" 3595 3596 #: src/tagsedit.cpp:428 3597 #, kde-format 3598 msgid "Na&me:" 3599 msgstr "" 3600 3601 #: src/tagsedit.cpp:436 3602 #, kde-format 3603 msgctxt "Remove tag emblem" 3604 msgid "Remo&ve" 3605 msgstr "" 3606 3607 #: src/tagsedit.cpp:437 3608 #, kde-format 3609 msgid "&Emblem:" 3610 msgstr "" 3611 3612 #: src/tagsedit.cpp:454 3613 #, kde-format 3614 msgid "&Background:" 3615 msgstr "" 3616 3617 #: src/tagsedit.cpp:484 3618 #, kde-format 3619 msgid "Strike Through" 3620 msgstr "" 3621 3622 #: src/tagsedit.cpp:486 3623 #, kde-format 3624 msgid "&Text:" 3625 msgstr "" 3626 3627 #: src/tagsedit.cpp:497 3628 #, kde-format 3629 msgid "Co&lor:" 3630 msgstr "" 3631 3632 #: src/tagsedit.cpp:502 3633 #, kde-format 3634 msgid "&Font:" 3635 msgstr "" 3636 3637 #: src/tagsedit.cpp:506 3638 #, kde-format 3639 msgid "&Size:" 3640 msgstr "" 3641 3642 #: src/tagsedit.cpp:510 3643 #, kde-format 3644 msgid "Te&xt equivalent:" 3645 msgstr "" 3646 3647 #: src/tagsedit.cpp:516 3648 #, kde-format 3649 msgid "What is this for?" 3650 msgstr "" 3651 3652 #: src/tagsedit.cpp:517 3653 #, kde-format 3654 msgid "" 3655 "When you copy and paste or drag and drop notes to a text editor, this text " 3656 "will be inserted as a textual equivalent of the tag." 3657 msgstr "" 3658 3659 #: src/tagsedit.cpp:527 3660 #, kde-format 3661 msgid "On ever&y line" 3662 msgstr "" 3663 3664 #: src/tagsedit.cpp:529 3665 #, kde-format 3666 msgid "What does this mean?" 3667 msgstr "" 3668 3669 #: src/tagsedit.cpp:530 3670 #, kde-format 3671 msgid "" 3672 "When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state " 3673 "on the first line or on every line of the note." 3674 msgstr "" 3675 3676 #: src/tagsedit.cpp:532 3677 #, kde-format 3678 msgid "" 3679 "In the example above, the tag of the top note is only exported on the first " 3680 "line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note." 3681 msgstr "" 3682 3683 #: src/tagsedit.cpp:970 3684 #, kde-format 3685 msgid "" 3686 "Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to." 3687 msgstr "" 3688 3689 #: src/tagsedit.cpp:970 3690 #, kde-format 3691 msgid "Confirm Delete Tag" 3692 msgstr "" 3693 3694 #: src/tagsedit.cpp:970 3695 #, kde-format 3696 msgid "Delete Tag" 3697 msgstr "" 3698 3699 #: src/tagsedit.cpp:972 3700 #, kde-format 3701 msgid "" 3702 "Deleting the state will remove the tag from every note the state is " 3703 "currently assigned to." 3704 msgstr "" 3705 3706 #: src/tagsedit.cpp:972 3707 #, kde-format 3708 msgid "Confirm Delete State" 3709 msgstr "" 3710 3711 #: src/tagsedit.cpp:972 3712 #, kde-format 3713 msgid "Delete State" 3714 msgstr "" 3715 3716 #: src/tools.cpp:800 3717 #, kde-format 3718 msgctxt "Document/application separator in titlebar" 3719 msgid " – " 3720 msgstr "" 3721 3722 #: src/variouswidgets.cpp:42 3723 #, kde-format 3724 msgid "..." 3725 msgstr "" 3726 3727 #: src/variouswidgets.cpp:79 src/variouswidgets.cpp:80 3728 #: src/variouswidgets.cpp:81 src/variouswidgets.cpp:82 3729 #: src/variouswidgets.cpp:83 src/variouswidgets.cpp:84 3730 #: src/variouswidgets.cpp:225 src/variouswidgets.cpp:226 3731 #: src/variouswidgets.cpp:227 src/variouswidgets.cpp:228 3732 #: src/variouswidgets.cpp:229 src/variouswidgets.cpp:230 3733 #, kde-format 3734 msgid "%1 by %1 pixels" 3735 msgstr "" 3736 3737 #: src/variouswidgets.cpp:141 3738 #, kde-format 3739 msgid "" 3740 "Resize the window to select the image size\n" 3741 "and close it or press Escape to accept changes." 3742 msgstr ""