Warning, /utilities/basket/po/lt/basket.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Lithuanian translations for basket package.
0002 # Copyright (C) 2020 This file is copyright:
0003 # This file is distributed under the same license as the basket package.
0004 # Automatically generated, 2020.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: basket\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:40+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2020-09-21 02:37+0200\n"
0012 "Last-Translator: Automatically generated\n"
0013 "Language-Team: none\n"
0014 "Language: lt\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
0019 "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr ""
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr ""
0030 
0031 #: devtools/weaver/main.cpp:18
0032 #, kde-format
0033 msgid "basketweaver"
0034 msgstr ""
0035 
0036 #: devtools/weaver/main.cpp:19
0037 #, kde-format
0038 msgid "Encodes and decodes .baskets files"
0039 msgstr ""
0040 
0041 #: devtools/weaver/main.cpp:28
0042 #, kde-format
0043 msgid "Destination directory. Optional."
0044 msgstr ""
0045 
0046 #: devtools/weaver/main.cpp:33
0047 #, kde-format
0048 msgid ""
0049 "Use the <image> as preview image for a .baskets file. Must be a .png file."
0050 msgstr ""
0051 
0052 #: devtools/weaver/main.cpp:39
0053 #, kde-format
0054 msgid "Decodes the <file>. Cannot be used together with --weave."
0055 msgstr ""
0056 
0057 #: devtools/weaver/main.cpp:45
0058 #, kde-format
0059 msgid "Encodes the <directory>. Cannot be used together with --unweave."
0060 msgstr ""
0061 
0062 #: devtools/weaver/main.cpp:51
0063 #, kde-format
0064 msgid ""
0065 "This optional value will be used to label the new content within the "
0066 "optionally given output directory"
0067 msgstr ""
0068 
0069 #: devtools/weaver/main.cpp:56
0070 #, kde-format
0071 msgid "Overwrite existing files."
0072 msgstr ""
0073 
0074 #: devtools/weaver/weaver.cpp:45
0075 #, kde-format
0076 msgid "You need to provide at least one --weave/-w or --unweave/-u option"
0077 msgstr ""
0078 
0079 #: devtools/weaver/weaver.cpp:50
0080 #, kde-format
0081 msgid "You cannot use --weave/-w and --unweave/-u options in conjunction."
0082 msgstr ""
0083 
0084 #: devtools/weaver/weaver.cpp:56
0085 #, kde-format
0086 msgid ""
0087 "Multiple --weave/-w or --unweave/-u input options found. All but the first "
0088 "input are going to be ignored."
0089 msgstr ""
0090 
0091 #: devtools/weaver/weaver.cpp:80
0092 #, kde-format
0093 msgid "The source seems to be an invalid .baskets file"
0094 msgstr ""
0095 
0096 #: devtools/weaver/weaver.cpp:87 devtools/weaver/weaver.cpp:128
0097 #, kde-format
0098 msgid "Output directory does not exist."
0099 msgstr ""
0100 
0101 #: devtools/weaver/weaver.cpp:114
0102 #, kde-format
0103 msgid "The source seems to be invalid."
0104 msgstr ""
0105 
0106 #: devtools/weaver/weaver.cpp:282
0107 #, kde-format
0108 msgid "Could not open file."
0109 msgstr ""
0110 
0111 #: devtools/weaver/weaver.cpp:306 src/archive.cpp:256
0112 #, kde-format
0113 msgid "Failed to open a file resource."
0114 msgstr ""
0115 
0116 #: devtools/weaver/weaver.cpp:309 src/archive.cpp:259
0117 #, kde-format
0118 msgid "This file is not a basket archive."
0119 msgstr ""
0120 
0121 #: devtools/weaver/weaver.cpp:312 src/archive.cpp:262
0122 #, kde-format
0123 msgid "This file is corrupted. It can not be opened."
0124 msgstr ""
0125 
0126 #: devtools/weaver/weaver.cpp:315
0127 #, kde-format
0128 msgid "The destination path already exists."
0129 msgstr ""
0130 
0131 #: devtools/weaver/weaver.cpp:318
0132 #, kde-format
0133 msgid "This file supplied file format is not supported"
0134 msgstr ""
0135 
0136 #: devtools/weaver/weaver.cpp:321
0137 #, kde-format
0138 msgid ""
0139 "This file was created with a more recent version of BasKet Note Pads. It "
0140 "might not be fully supported"
0141 msgstr ""
0142 
0143 #: src/aboutdata.cpp:13
0144 #, kde-format
0145 msgid ""
0146 "<p><b>Taking care of your ideas.</b></p><p>A note-taking application that "
0147 "makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. "
0148 "Organizing your notes has never been so easy.</p>"
0149 msgstr ""
0150 
0151 #: src/aboutdata.cpp:25
0152 #, kde-format
0153 msgid ""
0154 "Copyright © 2003–2007, Sébastien Laoût; Copyright © 2013–2019, Gleb Baryshev"
0155 msgstr ""
0156 
0157 #: src/aboutdata.cpp:33
0158 #, kde-format
0159 msgid "Carl Schwan"
0160 msgstr ""
0161 
0162 #: src/aboutdata.cpp:33 src/aboutdata.cpp:34
0163 #, kde-format
0164 msgid "Co-Maintainer"
0165 msgstr ""
0166 
0167 #: src/aboutdata.cpp:34
0168 #, kde-format
0169 msgid "Niccolò Venerandi"
0170 msgstr ""
0171 
0172 #: src/aboutdata.cpp:35
0173 #, kde-format
0174 msgid "OmegaPhil"
0175 msgstr ""
0176 
0177 #: src/aboutdata.cpp:35
0178 #, kde-format
0179 msgid "Paste as plaintext option"
0180 msgstr ""
0181 
0182 #: src/aboutdata.cpp:36
0183 #, kde-format
0184 msgid "Kelvie Wong"
0185 msgstr ""
0186 
0187 #: src/aboutdata.cpp:36
0188 #, kde-format
0189 msgid "Ex-Maintainer"
0190 msgstr ""
0191 
0192 #: src/aboutdata.cpp:37
0193 #, kde-format
0194 msgid "Sébastien Laoût"
0195 msgstr ""
0196 
0197 #: src/aboutdata.cpp:37
0198 #, kde-format
0199 msgid "Original Author"
0200 msgstr ""
0201 
0202 #: src/aboutdata.cpp:38
0203 #, kde-format
0204 msgid "Petri Damstén"
0205 msgstr ""
0206 
0207 #: src/aboutdata.cpp:38
0208 #, kde-format
0209 msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer"
0210 msgstr ""
0211 
0212 #: src/aboutdata.cpp:39
0213 #, kde-format
0214 msgid "Alex Gontmakher"
0215 msgstr ""
0216 
0217 #: src/aboutdata.cpp:39
0218 #, kde-format
0219 msgid ""
0220 "Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, "
0221 "drop to basket name"
0222 msgstr ""
0223 
0224 #: src/aboutdata.cpp:40
0225 #, kde-format
0226 msgid "Marco Martin"
0227 msgstr ""
0228 
0229 #: src/aboutdata.cpp:40
0230 #, kde-format
0231 msgid "Original icon"
0232 msgstr ""
0233 
0234 #: src/aboutdata.cpp:50
0235 #, kde-format
0236 msgid "BasKet Note Pads"
0237 msgstr ""
0238 
0239 #: src/archive.cpp:51 src/bnpview.cpp:2025
0240 #, kde-format
0241 msgid "Save as Basket Archive"
0242 msgstr ""
0243 
0244 #: src/archive.cpp:52
0245 #, kde-format
0246 msgid "Saving as basket archive. Please wait..."
0247 msgstr ""
0248 
0249 #: src/archive.cpp:256 src/archive.cpp:259 src/archive.cpp:262
0250 #: src/archive.cpp:265 src/archive.cpp:272 src/archive.cpp:281
0251 #, kde-format
0252 msgid "Basket Archive Error"
0253 msgstr ""
0254 
0255 #: src/archive.cpp:265
0256 #, kde-format
0257 msgid "Extraction path already exists."
0258 msgstr ""
0259 
0260 #: src/archive.cpp:269
0261 #, kde-format
0262 msgid ""
0263 "This file was created with a recent version of %1.Please upgrade to a newer "
0264 "version to be able to open that file."
0265 msgstr ""
0266 
0267 #: src/archive.cpp:276
0268 #, kde-format
0269 msgid ""
0270 "This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not "
0271 "every information will be available to you. For instance, some notes may be "
0272 "missing because they are of a type only available in new versions. When "
0273 "saving the file back, consider to save it to another file, to preserve the "
0274 "original one."
0275 msgstr ""
0276 
0277 #: src/backup.cpp:55
0278 #, kde-format
0279 msgid "Backup & Restore"
0280 msgstr ""
0281 
0282 #: src/backup.cpp:72
0283 #, kde-format
0284 msgid "Save Folder"
0285 msgstr ""
0286 
0287 #: src/backup.cpp:77
0288 #, kde-format
0289 msgid "Your baskets are currently stored in that folder:<br><b>%1</b>"
0290 msgstr ""
0291 
0292 #: src/backup.cpp:84
0293 #, kde-format
0294 msgid "&Move to Another Folder..."
0295 msgstr ""
0296 
0297 #: src/backup.cpp:85
0298 #, kde-format
0299 msgid "&Use Another Existing Folder..."
0300 msgstr ""
0301 
0302 #: src/backup.cpp:86
0303 #, kde-format
0304 msgid "Why to do that?"
0305 msgstr ""
0306 
0307 #: src/backup.cpp:87
0308 #, kde-format
0309 msgid ""
0310 "<p>You can move the folder where %1 store your baskets to:</p><ul><li>Store "
0311 "your baskets in a visible place in your home folder, like ~/Notes or ~/"
0312 "Baskets, so you can manually backup them when you want.</li><li>Store your "
0313 "baskets on a server to share them between two computers.<br>In this case, "
0314 "mount the shared-folder to the local file system and ask %1 to use that "
0315 "mount point.<br>Warning: you should not run %1 at the same time on both "
0316 "computers, or you risk to loss data while the two applications are desynced."
0317 "</li></ul><p>Please remember that you should not change the content of that "
0318 "folder manually (eg. adding a file in a basket folder will not add that file "
0319 "to the basket).</p>"
0320 msgstr ""
0321 
0322 #: src/backup.cpp:102
0323 #, kde-format
0324 msgid "Backups"
0325 msgstr ""
0326 
0327 #: src/backup.cpp:113
0328 #, kde-format
0329 msgid "&Backup..."
0330 msgstr ""
0331 
0332 #: src/backup.cpp:114
0333 #, kde-format
0334 msgid "&Restore a Backup..."
0335 msgstr ""
0336 
0337 #: src/backup.cpp:139
0338 #, kde-format
0339 msgid "Last backup: never"
0340 msgstr ""
0341 
0342 #: src/backup.cpp:141
0343 #, kde-format
0344 msgid "Last backup: %1"
0345 msgstr ""
0346 
0347 #: src/backup.cpp:150 src/backup.cpp:177
0348 #, kde-format
0349 msgid "Choose a Folder Where to Move Baskets"
0350 msgstr ""
0351 
0352 #: src/backup.cpp:161 src/bnpview.cpp:2030 src/htmlexporter.cpp:62
0353 #, kde-format
0354 msgid "&Overwrite"
0355 msgstr ""
0356 
0357 #: src/backup.cpp:161
0358 #, kde-format
0359 msgid "The folder <b>%1</b> is not empty. Do you want to overwrite it?"
0360 msgstr ""
0361 
0362 #: src/backup.cpp:161
0363 #, kde-format
0364 msgid "Overwrite Folder?"
0365 msgstr ""
0366 
0367 #: src/backup.cpp:169
0368 #, kde-format
0369 msgid ""
0370 "Your baskets have been successfully moved to <b>%1</b>. %2 is going to be "
0371 "restarted to take this change into account."
0372 msgstr ""
0373 
0374 #: src/backup.cpp:181
0375 #, kde-format
0376 msgid ""
0377 "Your basket save folder has been successfully changed to <b>%1</b>. %2 is "
0378 "going to be restarted to take this change into account."
0379 msgstr ""
0380 
0381 #: src/backup.cpp:193
0382 #, kde-format
0383 msgctxt "Backup filename (without extension), %1 is the date"
0384 msgid "Baskets_%1"
0385 msgstr ""
0386 
0387 #: src/backup.cpp:197 src/backup.cpp:242 src/bnpview.cpp:2022
0388 #: src/bnpview.cpp:2063 src/htmlexporter.cpp:51
0389 #, kde-format
0390 msgid "All Files"
0391 msgstr ""
0392 
0393 #: src/backup.cpp:197 src/backup.cpp:242
0394 #, kde-format
0395 msgid "Tar Archives Compressed by Gzip"
0396 msgstr ""
0397 
0398 #: src/backup.cpp:198 src/backup.cpp:206
0399 #, kde-format
0400 msgid "Backup Baskets"
0401 msgstr ""
0402 
0403 #: src/backup.cpp:207
0404 #, kde-format
0405 msgid "Backing up baskets. Please wait..."
0406 msgstr ""
0407 
0408 #: src/backup.cpp:243 src/bnpview.cpp:2064
0409 #, kde-format
0410 msgid "Open Basket Archive"
0411 msgstr ""
0412 
0413 #: src/backup.cpp:254
0414 #, kde-format
0415 msgid "README.txt"
0416 msgstr ""
0417 
0418 #: src/backup.cpp:258
0419 #, kde-format
0420 msgid ""
0421 "This is a safety copy of your baskets like they were before you started to "
0422 "restore the backup %1."
0423 msgstr ""
0424 
0425 #: src/backup.cpp:259
0426 #, kde-format
0427 msgid ""
0428 "If the restoration was a success and you restored what you wanted to "
0429 "restore, you can remove this folder."
0430 msgstr ""
0431 
0432 #: src/backup.cpp:260
0433 #, kde-format
0434 msgid ""
0435 "If something went wrong during the restoration process, you can re-use this "
0436 "folder to store your baskets and nothing will be lost."
0437 msgstr ""
0438 
0439 #: src/backup.cpp:261
0440 #, kde-format
0441 msgid ""
0442 "Choose \"Basket\" -> \"Backup & Restore...\" -> \"Use Another Existing "
0443 "Folder...\" and select that folder."
0444 msgstr ""
0445 
0446 #: src/backup.cpp:265
0447 #, kde-format
0448 msgid "Restoring <b>%1</b>. Please wait..."
0449 msgstr ""
0450 
0451 #: src/backup.cpp:265
0452 #, kde-format
0453 msgid ""
0454 "If something goes wrong during the restoration process, read the file <b>%1</"
0455 "b>."
0456 msgstr ""
0457 
0458 #: src/backup.cpp:268
0459 #, kde-format
0460 msgid "Restore Baskets"
0461 msgstr ""
0462 
0463 #: src/backup.cpp:299
0464 #, kde-format
0465 msgid ""
0466 "This archive is either not a backup of baskets or is corrupted. It cannot be "
0467 "imported. Your old baskets have been preserved instead."
0468 msgstr ""
0469 
0470 #: src/backup.cpp:299
0471 #, kde-format
0472 msgid "Restore Error"
0473 msgstr ""
0474 
0475 #: src/backup.cpp:307
0476 #, kde-format
0477 msgid ""
0478 "Your backup has been successfully restored to <b>%1</b>. %2 is going to be "
0479 "restarted to take this change into account."
0480 msgstr ""
0481 
0482 #: src/backup.cpp:341
0483 #, kde-format
0484 msgid "Restart"
0485 msgstr ""
0486 
0487 #: src/backup.cpp:357
0488 #, kde-format
0489 msgctxt "Safety folder name before restoring a basket data archive"
0490 msgid "Baskets Before Restoration"
0491 msgstr ""
0492 
0493 #: src/backup.cpp:362
0494 #, kde-format
0495 msgctxt "Safety folder name before restoring a basket data archive"
0496 msgid "Baskets Before Restoration (%1)"
0497 msgstr ""
0498 
0499 #: src/basket_options.h:21
0500 #, kde-format
0501 msgid "Show the debug window"
0502 msgstr ""
0503 
0504 #: src/basket_options.h:24
0505 #, kde-format
0506 msgid "Custom folder to load and save baskets and other application data."
0507 msgstr ""
0508 
0509 #: src/basket_options.h:25
0510 #, kde-format
0511 msgctxt "Command line help: --data-folder <FOLDER>"
0512 msgid "folder"
0513 msgstr ""
0514 
0515 #: src/basket_options.h:27
0516 #, kde-format
0517 msgid "Automatically hide the main window in the system tray on startup."
0518 msgstr ""
0519 
0520 #: src/basket_options.h:30
0521 #, kde-format
0522 msgid "On crash, use the standard KDE crash handler rather than send an email."
0523 msgstr ""
0524 
0525 #: src/basket_options.h:32
0526 #, kde-format
0527 msgid "Open a basket archive or template."
0528 msgstr ""
0529 
0530 #: src/basketfactory.cpp:54
0531 #, kde-format
0532 msgid "Sorry, but the folder creation for this new basket has failed."
0533 msgstr ""
0534 
0535 #: src/basketfactory.cpp:54 src/basketfactory.cpp:84 src/basketfactory.cpp:105
0536 #, kde-format
0537 msgid "Basket Creation Failed"
0538 msgstr ""
0539 
0540 #: src/basketfactory.cpp:84
0541 #, kde-format
0542 msgid "Sorry, but the template copying for this new basket has failed."
0543 msgstr ""
0544 
0545 #: src/basketfactory.cpp:105
0546 #, kde-format
0547 msgid "Sorry, but the template customization for this new basket has failed."
0548 msgstr ""
0549 
0550 #: src/basketlistview.cpp:624
0551 #, kde-format
0552 msgid "%1+%2+"
0553 msgstr ""
0554 
0555 #: src/basketlistview.cpp:626
0556 #, kde-format
0557 msgid "%1+"
0558 msgstr ""
0559 
0560 #: src/basketlistview.cpp:629
0561 #, kde-format
0562 msgid "%1+%2"
0563 msgstr ""
0564 
0565 #: src/basketproperties.cpp:46
0566 #, kde-format
0567 msgid "Basket Properties"
0568 msgstr ""
0569 
0570 #: src/basketproperties.cpp:70 src/newbasketdialog.cpp:101
0571 #, kde-format
0572 msgid "Icon"
0573 msgstr ""
0574 
0575 #: src/basketproperties.cpp:73 src/kgpgme.cpp:65 src/newbasketdialog.cpp:106
0576 #, kde-format
0577 msgid "Name"
0578 msgstr ""
0579 
0580 #: src/basketproperties.cpp:89
0581 #, kde-format
0582 msgid "(None)"
0583 msgstr ""
0584 
0585 #: src/basketproperties.cpp:132
0586 #, kde-format
0587 msgid "Learn some tips..."
0588 msgstr ""
0589 
0590 #: src/basketproperties.cpp:133
0591 #, kde-format
0592 msgid ""
0593 "<p><strong>Easily Remember your Shortcuts</strong>:<br>With the first "
0594 "option, giving the basket a shortcut of the form <strong>Alt+Letter</strong> "
0595 "will underline that letter in the basket tree.<br>For instance, if you are "
0596 "assigning the shortcut <i>Alt+T</i> to a basket named <i>Tips</i>, the "
0597 "basket will be displayed as <i><u>T</u>ips</i> in the tree. It helps you "
0598 "visualize the shortcuts to remember them more quickly.</p><p><strong>Local "
0599 "vs Global</strong>:<br>The first option allows you to show the basket while "
0600 "the main window is active. Global shortcuts are valid from anywhere, even if "
0601 "the window is hidden.</p><p><strong>Show vs Switch</strong>:<br>The last "
0602 "option makes this basket the current one without opening the main window. It "
0603 "is useful in addition to the configurable global shortcuts, eg. to paste the "
0604 "clipboard or the selection into the current basket from anywhere.</p>"
0605 msgstr ""
0606 
0607 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, appearanceGroup)
0608 #: src/basketproperties.ui:27 src/settings.cpp:440 src/tagsedit.cpp:1096
0609 #, kde-format
0610 msgid "Appearance"
0611 msgstr ""
0612 
0613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0614 #: src/basketproperties.ui:39
0615 #, kde-format
0616 msgid "Background &image:"
0617 msgstr ""
0618 
0619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bgColorLbl)
0620 #: src/basketproperties.ui:49
0621 #, kde-format
0622 msgid "&Background color:"
0623 msgstr ""
0624 
0625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtColorLbl)
0626 #: src/basketproperties.ui:56
0627 #, kde-format
0628 msgid "&Text color:"
0629 msgstr ""
0630 
0631 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dispositionGroup)
0632 #: src/basketproperties.ui:66
0633 #, kde-format
0634 msgid "Disposition"
0635 msgstr ""
0636 
0637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, columnForm)
0638 #: src/basketproperties.ui:72
0639 #, kde-format
0640 msgid "Col&umns:"
0641 msgstr ""
0642 
0643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeForm)
0644 #: src/basketproperties.ui:79
0645 #, kde-format
0646 msgid "&Free-form"
0647 msgstr ""
0648 
0649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mindMap)
0650 #: src/basketproperties.ui:105
0651 #, kde-format
0652 msgid "&Mind map"
0653 msgstr ""
0654 
0655 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutGroup)
0656 #: src/basketproperties.ui:115
0657 #, kde-format
0658 msgid "Keyboard Shortcut"
0659 msgstr ""
0660 
0661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showBasket)
0662 #: src/basketproperties.ui:133
0663 #, kde-format
0664 msgid "S&how this basket"
0665 msgstr ""
0666 
0667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, globalButton)
0668 #: src/basketproperties.ui:140
0669 #, kde-format
0670 msgid "Show this basket (&global shortcut)"
0671 msgstr ""
0672 
0673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchButton)
0674 #: src/basketproperties.ui:147
0675 #, kde-format
0676 msgid "S&witch to this basket (global shortcut)"
0677 msgstr ""
0678 
0679 #: src/basketscene.cpp:297
0680 #, kde-format
0681 msgid "The new note does not match the filter and is hidden."
0682 msgstr ""
0683 
0684 #: src/basketscene.cpp:299
0685 #, kde-format
0686 msgid "A new note does not match the filter and is hidden."
0687 msgstr ""
0688 
0689 #: src/basketscene.cpp:301
0690 #, kde-format
0691 msgid "Some new notes do not match the filter and are hidden."
0692 msgstr ""
0693 
0694 #: src/basketscene.cpp:303
0695 #, kde-format
0696 msgid "The new notes do not match the filter and are hidden."
0697 msgstr ""
0698 
0699 #: src/basketscene.cpp:1437 src/notecontent.cpp:82
0700 #, kde-format
0701 msgid "Group"
0702 msgstr ""
0703 
0704 #: src/basketscene.cpp:1439
0705 #, kde-format
0706 msgid "Insert"
0707 msgstr ""
0708 
0709 #: src/basketscene.cpp:2282
0710 #, kde-format
0711 msgid ""
0712 "This message should never appear. If it does, this program is buggy! Please "
0713 "report the bug to the developer."
0714 msgstr ""
0715 
0716 #: src/basketscene.cpp:2719 src/basketscene.cpp:2772 src/basketscene.cpp:2781
0717 #, kde-format
0718 msgid ""
0719 "Insert note here\n"
0720 "Right click for more options"
0721 msgstr ""
0722 
0723 #: src/basketscene.cpp:2738
0724 #, kde-format
0725 msgid "Resize those columns"
0726 msgstr ""
0727 
0728 #: src/basketscene.cpp:2738
0729 #, kde-format
0730 msgid "Resize this group"
0731 msgstr ""
0732 
0733 #: src/basketscene.cpp:2738
0734 #, kde-format
0735 msgid "Resize this note"
0736 msgstr ""
0737 
0738 #: src/basketscene.cpp:2741
0739 #, kde-format
0740 msgid "Select or move this note"
0741 msgstr ""
0742 
0743 #: src/basketscene.cpp:2744
0744 #, kde-format
0745 msgid "Select or move this group"
0746 msgstr ""
0747 
0748 #: src/basketscene.cpp:2747
0749 #, kde-format
0750 msgid "Assign or remove tags from this note"
0751 msgstr ""
0752 
0753 #: src/basketscene.cpp:2755
0754 #, kde-format
0755 msgid "%1, %2"
0756 msgstr ""
0757 
0758 #: src/basketscene.cpp:2757
0759 #, kde-format
0760 msgid "<b>Assigned Tags</b>: %1"
0761 msgstr ""
0762 
0763 #: src/basketscene.cpp:2764
0764 #, kde-format
0765 msgid "Expand this group"
0766 msgstr ""
0767 
0768 #: src/basketscene.cpp:2764
0769 #, kde-format
0770 msgid "Collapse this group"
0771 msgstr ""
0772 
0773 #: src/basketscene.cpp:2775
0774 #, kde-format
0775 msgid ""
0776 "Group note with the one below\n"
0777 "Right click for more options"
0778 msgstr ""
0779 
0780 #: src/basketscene.cpp:2778
0781 #, kde-format
0782 msgid ""
0783 "Group note with the one above\n"
0784 "Right click for more options"
0785 msgstr ""
0786 
0787 #: src/basketscene.cpp:2796
0788 #, kde-format
0789 msgid "Added"
0790 msgstr ""
0791 
0792 #: src/basketscene.cpp:2797
0793 #, kde-format
0794 msgid "Last Modification"
0795 msgstr ""
0796 
0797 #: src/basketscene.cpp:2802
0798 #, kde-format
0799 msgctxt "of the form 'key: value'"
0800 msgid "<b>%1</b>: %2"
0801 msgstr ""
0802 
0803 #: src/basketscene.cpp:2806
0804 #, kde-format
0805 msgid "Click on the right to group instead of insert"
0806 msgstr ""
0807 
0808 #: src/basketscene.cpp:2808
0809 #, kde-format
0810 msgid "Click on the left to insert instead of group"
0811 msgstr ""
0812 
0813 #: src/basketscene.cpp:2984
0814 #, kde-format
0815 msgid "&Unlock"
0816 msgstr ""
0817 
0818 #: src/basketscene.cpp:2989
0819 #, kde-format
0820 msgid "Password protected basket."
0821 msgstr ""
0822 
0823 #: src/basketscene.cpp:2991
0824 #, kde-format
0825 msgid "Press Unlock to access it."
0826 msgstr ""
0827 
0828 #: src/basketscene.cpp:2993
0829 #, kde-format
0830 msgid "Encryption is not supported by<br/>this version of %1."
0831 msgstr ""
0832 
0833 #: src/basketscene.cpp:3005
0834 #, kde-format
0835 msgid ""
0836 "To make baskets stay unlocked, change the automatic<br>locking duration in "
0837 "the application settings."
0838 msgstr ""
0839 
0840 #: src/basketscene.cpp:3032 src/basketstatusbar.cpp:89 src/bnpview.cpp:1586
0841 #, kde-format
0842 msgid "Loading..."
0843 msgstr ""
0844 
0845 #: src/basketscene.cpp:3172 src/basketscene.cpp:3214
0846 #, kde-format
0847 msgid "&Remove"
0848 msgstr ""
0849 
0850 #: src/basketscene.cpp:3175 src/basketscene.cpp:3218 src/bnpview.cpp:2459
0851 #, kde-format
0852 msgid "&Customize..."
0853 msgstr ""
0854 
0855 #: src/basketscene.cpp:3181 src/basketscene.cpp:3224
0856 #, kde-format
0857 msgid "&Filter by this Tag"
0858 msgstr ""
0859 
0860 #: src/basketscene.cpp:3227
0861 #, kde-format
0862 msgid "Filter by this &State"
0863 msgstr ""
0864 
0865 #: src/basketscene.cpp:3308
0866 #, kde-format
0867 msgid "Tags"
0868 msgstr ""
0869 
0870 #: src/basketscene.cpp:3880
0871 #, kde-format
0872 msgid "<qt>Do you really want to delete this note?</qt>"
0873 msgid_plural "<qt>Do you really want to delete these <b>%1</b> notes?</qt>"
0874 msgstr[0] ""
0875 msgstr[1] ""
0876 msgstr[2] ""
0877 
0878 #: src/basketscene.cpp:3881
0879 #, kde-format
0880 msgid "Delete Note"
0881 msgid_plural "Delete Notes"
0882 msgstr[0] ""
0883 msgstr[1] ""
0884 msgstr[2] ""
0885 
0886 #: src/basketscene.cpp:3980
0887 #, kde-format
0888 msgid "Copied note to clipboard."
0889 msgid_plural "Copied notes to clipboard."
0890 msgstr[0] ""
0891 msgstr[1] ""
0892 msgstr[2] ""
0893 
0894 #: src/basketscene.cpp:3983
0895 #, kde-format
0896 msgid "Cut note to clipboard."
0897 msgid_plural "Cut notes to clipboard."
0898 msgstr[0] ""
0899 msgstr[1] ""
0900 msgstr[2] ""
0901 
0902 #: src/basketscene.cpp:3986
0903 #, kde-format
0904 msgid "Copied note to selection."
0905 msgid_plural "Copied notes to selection."
0906 msgstr[0] ""
0907 msgstr[1] ""
0908 msgstr[2] ""
0909 
0910 #: src/basketscene.cpp:4050 src/basketscene.cpp:4122
0911 #, kde-format
0912 msgid "Unable to open this note."
0913 msgstr ""
0914 
0915 #. i18n: ectx: Menu (edit)
0916 #: src/basketscene.cpp:4052 src/basketui.rc:40
0917 #, kde-format
0918 msgid "&Edit"
0919 msgstr ""
0920 
0921 #: src/basketscene.cpp:4084
0922 #, kde-format
0923 msgid "You are not authorized to open this file."
0924 msgstr ""
0925 
0926 #: src/basketscene.cpp:4143
0927 #, kde-format
0928 msgid "Save to File"
0929 msgstr ""
0930 
0931 #: src/basketstatusbar.cpp:106
0932 #, kde-format
0933 msgid "Shows if there are changes that have not yet been saved."
0934 msgstr ""
0935 
0936 #: src/basketstatusbar.cpp:137
0937 #, kde-format
0938 msgid "Ctrl+drop: copy, Shift+drop: move, Shift+Ctrl+drop: link."
0939 msgstr ""
0940 
0941 #: src/basketstatusbar.cpp:160
0942 #, kde-format
0943 msgid "<p>This basket is <b>locked</b>.<br>Click to unlock it.</p>"
0944 msgstr ""
0945 
0946 #: src/basketstatusbar.cpp:163
0947 #, kde-format
0948 msgid "<p>This basket is <b>unlocked</b>.<br>Click to lock it.</p>"
0949 msgstr ""
0950 
0951 #. i18n: ectx: Menu (basket)
0952 #: src/basketui.rc:6
0953 #, kde-format
0954 msgid "&Basket"
0955 msgstr ""
0956 
0957 #. i18n: ectx: Menu
0958 #: src/basketui.rc:11 src/basketui.rc:170
0959 #, kde-format
0960 msgid "&Export"
0961 msgstr ""
0962 
0963 #. i18n: ectx: Menu
0964 #: src/basketui.rc:16 src/basketui.rc:175
0965 #, kde-format
0966 msgid "&Sort"
0967 msgstr ""
0968 
0969 #. i18n: ectx: Menu (fileimport)
0970 #. i18n: ectx: Menu
0971 #: src/basketui.rc:28 src/basketui.rc:187 src/basketui.rc:198
0972 #, kde-format
0973 msgid "&Import"
0974 msgstr ""
0975 
0976 #. i18n: ectx: Menu (go)
0977 #: src/basketui.rc:55
0978 #, kde-format
0979 msgid "&Go"
0980 msgstr ""
0981 
0982 #. i18n: ectx: Menu (note)
0983 #: src/basketui.rc:62
0984 #, kde-format
0985 msgid "&Note"
0986 msgstr ""
0987 
0988 #. i18n: ectx: Menu (tags)
0989 #: src/basketui.rc:78
0990 #, kde-format
0991 msgid "&Tags"
0992 msgstr ""
0993 
0994 #. i18n: ectx: Menu (insert)
0995 #: src/basketui.rc:81
0996 #, kde-format
0997 msgid "&Insert"
0998 msgstr ""
0999 
1000 #. i18n: ectx: Menu (settings)
1001 #: src/basketui.rc:97
1002 #, kde-format
1003 msgid "&Settings"
1004 msgstr ""
1005 
1006 #. i18n: ectx: Menu (help)
1007 #: src/basketui.rc:108
1008 #, kde-format
1009 msgid "&Help"
1010 msgstr ""
1011 
1012 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1013 #: src/basketui.rc:123
1014 #, kde-format
1015 msgid "Main Toolbar"
1016 msgstr ""
1017 
1018 #. i18n: ectx: ToolBar (richTextEditToolBar)
1019 #: src/basketui.rc:141
1020 #, kde-format
1021 msgid "Text Formatting Toolbar"
1022 msgstr ""
1023 
1024 #: src/bnpview.cpp:168 src/bnpview.cpp:1226
1025 #, kde-format
1026 msgid "General"
1027 msgstr ""
1028 
1029 #: src/bnpview.cpp:233
1030 #, kde-format
1031 msgid "Paste clipboard contents in current basket"
1032 msgstr ""
1033 
1034 #: src/bnpview.cpp:235
1035 #, kde-format
1036 msgid ""
1037 "Allows you to paste clipboard contents in the current basket without having "
1038 "to open the main window."
1039 msgstr ""
1040 
1041 #: src/bnpview.cpp:240
1042 #, kde-format
1043 msgid "Paste selection in current basket"
1044 msgstr ""
1045 
1046 #: src/bnpview.cpp:242
1047 #, kde-format
1048 msgid ""
1049 "Allows you to paste clipboard selection in the current basket without having "
1050 "to open the main window."
1051 msgstr ""
1052 
1053 #: src/bnpview.cpp:247
1054 #, kde-format
1055 msgid "Create a new basket"
1056 msgstr ""
1057 
1058 #: src/bnpview.cpp:249
1059 #, kde-format
1060 msgid ""
1061 "Allows you to create a new basket without having to open the main window "
1062 "(you then can use the other global shortcuts to add a note, paste clipboard "
1063 "or paste selection in this new basket)."
1064 msgstr ""
1065 
1066 #: src/bnpview.cpp:254
1067 #, kde-format
1068 msgid "Go to previous basket"
1069 msgstr ""
1070 
1071 #: src/bnpview.cpp:256
1072 #, kde-format
1073 msgid ""
1074 "Allows you to change current basket to the previous one without having to "
1075 "open the main window."
1076 msgstr ""
1077 
1078 #: src/bnpview.cpp:260
1079 #, kde-format
1080 msgid "Go to next basket"
1081 msgstr ""
1082 
1083 #: src/bnpview.cpp:262
1084 #, kde-format
1085 msgid ""
1086 "Allows you to change current basket to the next one without having to open "
1087 "the main window."
1088 msgstr ""
1089 
1090 #: src/bnpview.cpp:266
1091 #, kde-format
1092 msgid "Insert text note"
1093 msgstr ""
1094 
1095 #: src/bnpview.cpp:268
1096 #, kde-format
1097 msgid ""
1098 "Add a text note to the current basket without having to open the main window."
1099 msgstr ""
1100 
1101 #: src/bnpview.cpp:273 src/settings.cpp:518
1102 #, kde-format
1103 msgid "Insert image note"
1104 msgstr ""
1105 
1106 #: src/bnpview.cpp:275
1107 #, kde-format
1108 msgid ""
1109 "Add an image note to the current basket without having to open the main "
1110 "window."
1111 msgstr ""
1112 
1113 #: src/bnpview.cpp:279 src/settings.cpp:519
1114 #, kde-format
1115 msgid "Insert link note"
1116 msgstr ""
1117 
1118 #: src/bnpview.cpp:281
1119 #, kde-format
1120 msgid ""
1121 "Add a link note to the current basket without having to open the main window."
1122 msgstr ""
1123 
1124 #: src/bnpview.cpp:285 src/settings.cpp:522
1125 #, kde-format
1126 msgid "Insert color note"
1127 msgstr ""
1128 
1129 #: src/bnpview.cpp:287
1130 #, kde-format
1131 msgid ""
1132 "Add a color note to the current basket without having to open the main "
1133 "window."
1134 msgstr ""
1135 
1136 #: src/bnpview.cpp:291
1137 #, kde-format
1138 msgid "Pick color from screen"
1139 msgstr ""
1140 
1141 #: src/bnpview.cpp:293
1142 #, kde-format
1143 msgid ""
1144 "Add a color note picked from one pixel on screen to the current basket "
1145 "without having to open the main window."
1146 msgstr ""
1147 
1148 #: src/bnpview.cpp:298 src/settings.cpp:523
1149 #, kde-format
1150 msgid "Grab screen zone"
1151 msgstr ""
1152 
1153 #: src/bnpview.cpp:300
1154 #, kde-format
1155 msgid ""
1156 "Grab a screen zone as an image in the current basket without having to open "
1157 "the main window."
1158 msgstr ""
1159 
1160 #: src/bnpview.cpp:306
1161 #, kde-format
1162 msgid "Insert plain text note"
1163 msgstr ""
1164 
1165 #: src/bnpview.cpp:308
1166 #, kde-format
1167 msgid ""
1168 "Add a plain text note to the current basket without having to open the main "
1169 "window."
1170 msgstr ""
1171 
1172 #: src/bnpview.cpp:317
1173 #, kde-format
1174 msgid "Baskets"
1175 msgstr ""
1176 
1177 #: src/bnpview.cpp:362
1178 #, kde-format
1179 msgid ""
1180 "<h2>Basket Tree</h2>Here is the list of your baskets. You can organize your "
1181 "data by putting them in different baskets. You can group baskets by subject "
1182 "by creating new baskets inside others. You can browse between them by "
1183 "clicking a basket to open it, or reorganize them using drag and drop."
1184 msgstr ""
1185 
1186 #: src/bnpview.cpp:377 src/bnpview.cpp:383
1187 #, kde-format
1188 msgid "&Basket Archive..."
1189 msgstr ""
1190 
1191 #: src/bnpview.cpp:389
1192 #, kde-format
1193 msgid "&HTML Web Page..."
1194 msgstr ""
1195 
1196 #: src/bnpview.cpp:395
1197 #, kde-format
1198 msgid "Text &File..."
1199 msgstr ""
1200 
1201 #: src/bnpview.cpp:400
1202 #, kde-format
1203 msgid "&Backup && Restore..."
1204 msgstr ""
1205 
1206 #: src/bnpview.cpp:404
1207 #, kde-format
1208 msgid "&Check && Cleanup..."
1209 msgstr ""
1210 
1211 #: src/bnpview.cpp:415
1212 #, kde-format
1213 msgid "D&elete"
1214 msgstr ""
1215 
1216 #: src/bnpview.cpp:424
1217 #, kde-format
1218 msgid "Selects all notes"
1219 msgstr ""
1220 
1221 #: src/bnpview.cpp:427
1222 #, kde-format
1223 msgid "U&nselect All"
1224 msgstr ""
1225 
1226 #: src/bnpview.cpp:429
1227 #, kde-format
1228 msgid "Unselects all selected notes"
1229 msgstr ""
1230 
1231 #: src/bnpview.cpp:432
1232 #, kde-format
1233 msgid "&Invert Selection"
1234 msgstr ""
1235 
1236 #: src/bnpview.cpp:436
1237 #, kde-format
1238 msgid "Inverts the current selection of notes"
1239 msgstr ""
1240 
1241 #: src/bnpview.cpp:439
1242 #, kde-format
1243 msgid "&Clear Formatting"
1244 msgstr ""
1245 
1246 #: src/bnpview.cpp:443
1247 #, kde-format
1248 msgctxt "Verb; not Menu"
1249 msgid "&Edit..."
1250 msgstr ""
1251 
1252 #: src/bnpview.cpp:450
1253 #, kde-format
1254 msgid "&Open"
1255 msgstr ""
1256 
1257 #: src/bnpview.cpp:454
1258 #, kde-format
1259 msgid "Open &With..."
1260 msgstr ""
1261 
1262 #: src/bnpview.cpp:459
1263 #, kde-format
1264 msgid "&Save to File..."
1265 msgstr ""
1266 
1267 #: src/bnpview.cpp:463
1268 #, kde-format
1269 msgid "&Group"
1270 msgstr ""
1271 
1272 #: src/bnpview.cpp:469
1273 #, kde-format
1274 msgid "U&ngroup"
1275 msgstr ""
1276 
1277 #: src/bnpview.cpp:474
1278 #, kde-format
1279 msgid "Move on &Top"
1280 msgstr ""
1281 
1282 #: src/bnpview.cpp:480
1283 #, kde-format
1284 msgid "Move &Up"
1285 msgstr ""
1286 
1287 #: src/bnpview.cpp:486
1288 #, kde-format
1289 msgid "Move &Down"
1290 msgstr ""
1291 
1292 #: src/bnpview.cpp:492
1293 #, kde-format
1294 msgid "Move on &Bottom"
1295 msgstr ""
1296 
1297 #: src/bnpview.cpp:503
1298 #, kde-format
1299 msgid "Plai&n Text"
1300 msgstr ""
1301 
1302 #: src/bnpview.cpp:510
1303 #, kde-format
1304 msgid "&Text"
1305 msgstr ""
1306 
1307 #: src/bnpview.cpp:516
1308 #, kde-format
1309 msgid "&Link"
1310 msgstr ""
1311 
1312 #: src/bnpview.cpp:522
1313 #, kde-format
1314 msgid "Cross &Reference"
1315 msgstr ""
1316 
1317 #: src/bnpview.cpp:527
1318 #, kde-format
1319 msgid "&Image"
1320 msgstr ""
1321 
1322 #: src/bnpview.cpp:532
1323 #, kde-format
1324 msgid "&Color"
1325 msgstr ""
1326 
1327 #: src/bnpview.cpp:537
1328 #, kde-format
1329 msgid "L&auncher"
1330 msgstr ""
1331 
1332 #: src/bnpview.cpp:542
1333 #, kde-format
1334 msgid "Import Launcher for &desktop application..."
1335 msgstr ""
1336 
1337 #: src/bnpview.cpp:547
1338 #, kde-format
1339 msgid "Im&port Icon..."
1340 msgstr ""
1341 
1342 #: src/bnpview.cpp:552 src/noteedit.cpp:534
1343 #, kde-format
1344 msgid "Load From &File..."
1345 msgstr ""
1346 
1347 #: src/bnpview.cpp:570
1348 #, kde-format
1349 msgid "C&olor from Screen"
1350 msgstr ""
1351 
1352 #: src/bnpview.cpp:578
1353 #, kde-format
1354 msgid "Grab Screen &Zone"
1355 msgstr ""
1356 
1357 #: src/bnpview.cpp:613
1358 #, kde-format
1359 msgid "&New Basket..."
1360 msgstr ""
1361 
1362 #: src/bnpview.cpp:619
1363 #, kde-format
1364 msgid "New &Sub-Basket..."
1365 msgstr ""
1366 
1367 #: src/bnpview.cpp:624
1368 #, kde-format
1369 msgid "New Si&bling Basket..."
1370 msgstr ""
1371 
1372 #: src/bnpview.cpp:627
1373 #, kde-format
1374 msgid "&New"
1375 msgstr ""
1376 
1377 #: src/bnpview.cpp:637
1378 #, kde-format
1379 msgid "&Properties..."
1380 msgstr ""
1381 
1382 #: src/bnpview.cpp:643
1383 #, kde-format
1384 msgid "Sort Children Ascending"
1385 msgstr ""
1386 
1387 #: src/bnpview.cpp:648
1388 #, kde-format
1389 msgid "Sort Children Descending"
1390 msgstr ""
1391 
1392 #: src/bnpview.cpp:653
1393 #, kde-format
1394 msgid "Sort Siblings Ascending"
1395 msgstr ""
1396 
1397 #: src/bnpview.cpp:658
1398 #, kde-format
1399 msgid "Sort Siblings Descending"
1400 msgstr ""
1401 
1402 #: src/bnpview.cpp:663
1403 #, kde-format
1404 msgctxt "Remove Basket"
1405 msgid "&Remove"
1406 msgstr ""
1407 
1408 #: src/bnpview.cpp:669
1409 #, kde-format
1410 msgctxt "Password protection"
1411 msgid "Pass&word..."
1412 msgstr ""
1413 
1414 #: src/bnpview.cpp:674
1415 #, kde-format
1416 msgctxt "Lock Basket"
1417 msgid "&Lock"
1418 msgstr ""
1419 
1420 #: src/bnpview.cpp:687
1421 #, kde-format
1422 msgid "&Filter"
1423 msgstr ""
1424 
1425 #: src/bnpview.cpp:697
1426 #, kde-format
1427 msgid "&Search All"
1428 msgstr ""
1429 
1430 #: src/bnpview.cpp:705
1431 #, kde-format
1432 msgid "&Reset Filter"
1433 msgstr ""
1434 
1435 #: src/bnpview.cpp:713
1436 #, kde-format
1437 msgid "&Previous Basket"
1438 msgstr ""
1439 
1440 #: src/bnpview.cpp:719
1441 #, kde-format
1442 msgid "&Next Basket"
1443 msgstr ""
1444 
1445 #: src/bnpview.cpp:725
1446 #, kde-format
1447 msgid "&Fold Basket"
1448 msgstr ""
1449 
1450 #: src/bnpview.cpp:731
1451 #, kde-format
1452 msgid "&Expand Basket"
1453 msgstr ""
1454 
1455 #: src/bnpview.cpp:739
1456 #, kde-format
1457 msgid "Convert text notes to rich text notes"
1458 msgstr ""
1459 
1460 #: src/bnpview.cpp:748
1461 #, kde-format
1462 msgid "&Welcome Baskets"
1463 msgstr ""
1464 
1465 #: src/bnpview.cpp:1011
1466 #, kde-format
1467 msgid "Plain Text Notes Conversion"
1468 msgstr ""
1469 
1470 #: src/bnpview.cpp:1012
1471 #, kde-format
1472 msgid "Converting plain text notes to rich text ones..."
1473 msgstr ""
1474 
1475 #: src/bnpview.cpp:1584
1476 #, kde-format
1477 msgid "Locked"
1478 msgstr ""
1479 
1480 #: src/bnpview.cpp:1588
1481 #, kde-format
1482 msgid "No notes"
1483 msgstr ""
1484 
1485 #: src/bnpview.cpp:1590
1486 #, kde-format
1487 msgid "%1 note"
1488 msgid_plural "%1 notes"
1489 msgstr[0] ""
1490 msgstr[1] ""
1491 msgstr[2] ""
1492 
1493 #: src/bnpview.cpp:1591
1494 #, kde-format
1495 msgid "%1 selected"
1496 msgid_plural "%1 selected"
1497 msgstr[0] ""
1498 msgstr[1] ""
1499 msgstr[2] ""
1500 
1501 #: src/bnpview.cpp:1592
1502 #, kde-format
1503 msgid "all matches"
1504 msgstr ""
1505 
1506 #: src/bnpview.cpp:1592
1507 #, kde-format
1508 msgid "no filter"
1509 msgstr ""
1510 
1511 #: src/bnpview.cpp:1594
1512 #, kde-format
1513 msgid "%1 match"
1514 msgid_plural "%1 matches"
1515 msgstr[0] ""
1516 msgstr[1] ""
1517 msgstr[2] ""
1518 
1519 #: src/bnpview.cpp:1595
1520 #, kde-format
1521 msgctxt "e.g. '18 notes, 10 matches, 5 selected'"
1522 msgid "%1, %2, %3"
1523 msgstr ""
1524 
1525 #: src/bnpview.cpp:1730
1526 #, kde-format
1527 msgid "The plain text notes have been converted to rich text."
1528 msgstr ""
1529 
1530 #: src/bnpview.cpp:1730 src/bnpview.cpp:1732
1531 #, kde-format
1532 msgid "Conversion Finished"
1533 msgstr ""
1534 
1535 #: src/bnpview.cpp:1732
1536 #, kde-format
1537 msgid "There are no plain text notes to convert."
1538 msgstr ""
1539 
1540 #: src/bnpview.cpp:1749
1541 #, kde-format
1542 msgid ""
1543 "<p><b>The file basketui.rc seems to not exist or is too old.<br>%1 cannot "
1544 "run without it and will stop.</b></p><p>Please check your installation of %2."
1545 "</p><p>If you do not have administrator access to install the application "
1546 "system wide, you can copy the file basketui.rc from the installation archive "
1547 "to the folder <a href='file://%3'>%4</a>.</p><p>As last resort, if you are "
1548 "sure the application is correctly installed but you had a preview version of "
1549 "it, try to remove the file %5basketui.rc</p>"
1550 msgstr ""
1551 
1552 #: src/bnpview.cpp:1763
1553 #, kde-format
1554 msgid "Resource not Found"
1555 msgstr ""
1556 
1557 #: src/bnpview.cpp:1792
1558 #, kde-format
1559 msgid "Cannot add note."
1560 msgstr ""
1561 
1562 #: src/bnpview.cpp:1939
1563 #, kde-format
1564 msgid ""
1565 "<qt>Do you really want to remove the basket <b>%1</b> and its contents?</qt>"
1566 msgstr ""
1567 
1568 #: src/bnpview.cpp:1940
1569 #, kde-format
1570 msgid "Remove Basket"
1571 msgstr ""
1572 
1573 #: src/bnpview.cpp:1941
1574 #, kde-format
1575 msgid "&Remove Basket"
1576 msgstr ""
1577 
1578 #: src/bnpview.cpp:1950
1579 #, kde-format
1580 msgid ""
1581 "<qt><b>%1</b> has the following children baskets.<br>Do you want to remove "
1582 "them too?</qt>"
1583 msgstr ""
1584 
1585 #: src/bnpview.cpp:1952
1586 #, kde-format
1587 msgid "Remove Children Baskets"
1588 msgstr ""
1589 
1590 #: src/bnpview.cpp:1953
1591 #, kde-format
1592 msgid "&Remove Children Baskets"
1593 msgstr ""
1594 
1595 #: src/bnpview.cpp:2022 src/bnpview.cpp:2063
1596 #, kde-format
1597 msgid "Basket Archives"
1598 msgstr ""
1599 
1600 #: src/bnpview.cpp:2030 src/htmlexporter.cpp:62
1601 #, kde-format
1602 msgid "The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?"
1603 msgstr ""
1604 
1605 #: src/bnpview.cpp:2030 src/htmlexporter.cpp:62
1606 #, kde-format
1607 msgid "Overwrite File?"
1608 msgstr ""
1609 
1610 #: src/bnpview.cpp:2448
1611 #, kde-format
1612 msgid "&Assign new Tag..."
1613 msgstr ""
1614 
1615 #: src/bnpview.cpp:2453
1616 #, kde-format
1617 msgid "&Remove All"
1618 msgstr ""
1619 
1620 #: src/common.cpp:58
1621 #, kde-format
1622 msgid "Please enter the password for the following private key:"
1623 msgstr ""
1624 
1625 #: src/common.cpp:60
1626 #, kde-format
1627 msgid "Please enter the password for the basket <b>%1</b>:"
1628 msgstr ""
1629 
1630 #: src/common.cpp:98
1631 #, kde-format
1632 msgid "Please assign a password to the basket <b>%1</b>:"
1633 msgstr ""
1634 
1635 #: src/common.cpp:148
1636 #, kde-format
1637 msgid "Error while saving: "
1638 msgstr ""
1639 
1640 #: src/debugwindow.cpp:23
1641 #, kde-format
1642 msgid "Debug Window"
1643 msgstr ""
1644 
1645 #: src/file_metadata.cpp:18
1646 #, kde-format
1647 msgid "Bit rate"
1648 msgstr ""
1649 
1650 #: src/file_metadata.cpp:19
1651 #, kde-format
1652 msgid "Channels"
1653 msgstr ""
1654 
1655 #: src/file_metadata.cpp:20
1656 #, kde-format
1657 msgid "Duration"
1658 msgstr ""
1659 
1660 #: src/file_metadata.cpp:21
1661 #, kde-format
1662 msgid "Genre"
1663 msgstr ""
1664 
1665 #: src/file_metadata.cpp:22
1666 #, kde-format
1667 msgid "Sample rate"
1668 msgstr ""
1669 
1670 #: src/file_metadata.cpp:23
1671 #, kde-format
1672 msgid "Track number"
1673 msgstr ""
1674 
1675 #: src/file_metadata.cpp:24 src/notecontent.cpp:2119
1676 #, kde-format
1677 msgid "Comment"
1678 msgstr ""
1679 
1680 #: src/file_metadata.cpp:25
1681 #, kde-format
1682 msgid "Artist"
1683 msgstr ""
1684 
1685 #: src/file_metadata.cpp:26
1686 #, kde-format
1687 msgid "Album"
1688 msgstr ""
1689 
1690 #: src/file_metadata.cpp:27 src/tag.cpp:720
1691 #, kde-format
1692 msgid "Title"
1693 msgstr ""
1694 
1695 #: src/file_metadata.cpp:28
1696 #, kde-format
1697 msgid "Word count"
1698 msgstr ""
1699 
1700 #: src/file_metadata.cpp:29
1701 #, kde-format
1702 msgid "Line count"
1703 msgstr ""
1704 
1705 #: src/file_metadata.cpp:30
1706 #, kde-format
1707 msgid "Copyright"
1708 msgstr ""
1709 
1710 #: src/file_metadata.cpp:31
1711 #, kde-format
1712 msgid "Date"
1713 msgstr ""
1714 
1715 #: src/file_metadata.cpp:32
1716 #, kde-format
1717 msgid "Frame rate"
1718 msgstr ""
1719 
1720 #: src/filter.cpp:42
1721 #, kde-format
1722 msgid "Reset Filter"
1723 msgstr ""
1724 
1725 #: src/filter.cpp:47
1726 #, kde-format
1727 msgid "&Filter: "
1728 msgstr ""
1729 
1730 #: src/filter.cpp:51
1731 #, kde-format
1732 msgid "T&ag: "
1733 msgstr ""
1734 
1735 #: src/filter.cpp:55
1736 #, kde-format
1737 msgid "Filter All Baskets"
1738 msgstr ""
1739 
1740 #: src/filter.cpp:134
1741 #, kde-format
1742 msgid "(Not tagged)"
1743 msgstr ""
1744 
1745 #: src/filter.cpp:135
1746 #, kde-format
1747 msgid "(Tagged)"
1748 msgstr ""
1749 
1750 #: src/formatimporter.cpp:118
1751 #, kde-format
1752 msgid ""
1753 "<p>Folder mirroring is not possible anymore (see <a href='https://basket-"
1754 "notepads.github.io'>basket-notepads.github.io</a> for more information).</"
1755 "p><p>The folder <b>%1</b> has been copied for the basket needs. You can "
1756 "either delete this folder or delete the basket, or use both. But remember "
1757 "that modifying one will not modify the other anymore as they are now "
1758 "separate entities.</p>"
1759 msgstr ""
1760 
1761 #: src/formatimporter.cpp:122
1762 #, kde-format
1763 msgid "Folder Mirror Import"
1764 msgstr ""
1765 
1766 #: src/history.cpp:19
1767 #, kde-format
1768 msgid "Set current basket to %1"
1769 msgstr ""
1770 
1771 #: src/htmlexporter.cpp:51
1772 #, kde-format
1773 msgid "HTML Documents"
1774 msgstr ""
1775 
1776 #: src/htmlexporter.cpp:55 src/htmlexporter.cpp:72
1777 #, kde-format
1778 msgid "Export to HTML"
1779 msgstr ""
1780 
1781 #: src/htmlexporter.cpp:73
1782 #, kde-format
1783 msgid "Exporting to HTML. Please wait..."
1784 msgstr ""
1785 
1786 #: src/htmlexporter.cpp:108 src/htmlexporter.cpp:144 src/htmlexporter.cpp:153
1787 #, kde-format
1788 msgctxt "HTML export folder (files)"
1789 msgid "%1_files"
1790 msgstr ""
1791 
1792 #: src/htmlexporter.cpp:114 src/htmlexporter.cpp:158
1793 #, kde-format
1794 msgctxt "HTML export folder (icons)"
1795 msgid "icons"
1796 msgstr ""
1797 
1798 #: src/htmlexporter.cpp:115 src/htmlexporter.cpp:159
1799 #, kde-format
1800 msgctxt "HTML export folder (images)"
1801 msgid "images"
1802 msgstr ""
1803 
1804 #: src/htmlexporter.cpp:116 src/htmlexporter.cpp:156
1805 #, kde-format
1806 msgctxt "HTML export folder (baskets)"
1807 msgid "baskets"
1808 msgstr ""
1809 
1810 #: src/htmlexporter.cpp:148 src/htmlexporter.cpp:154 src/htmlexporter.cpp:155
1811 #, kde-format
1812 msgctxt "HTML export folder (data)"
1813 msgid "data"
1814 msgstr ""
1815 
1816 #: src/htmlexporter.cpp:390
1817 #, kde-format
1818 msgid ""
1819 "Made with <a href=\"%1\">%2</a> %3, a tool to take notes and keep "
1820 "information at hand."
1821 msgstr ""
1822 
1823 #: src/kcolorcombo2.cpp:112 src/kcolorcombo2.cpp:614 src/tagsedit.cpp:501
1824 #: src/variouswidgets.cpp:357
1825 #, kde-format
1826 msgid "(Default)"
1827 msgstr ""
1828 
1829 #: src/kcolorcombo2.cpp:124
1830 #, kde-format
1831 msgid "Other..."
1832 msgstr ""
1833 
1834 #. i18n("(Default)")).height() + 2
1835 #. TODO: isDefaultColorSelected()
1836 #. index=
1837 #. index=
1838 #: src/kcolorcombo2.cpp:637
1839 #, kde-format
1840 msgid "R:%1, G:%2, B:%3"
1841 msgstr ""
1842 
1843 #: src/kcolorcombo2.cpp:637
1844 #, kde-format
1845 msgctxt "color"
1846 msgid "(Default)"
1847 msgstr ""
1848 
1849 #: src/kde4_migration.h:68
1850 #, kde-format
1851 msgid ""
1852 "Failed to migrate Basket data from KDE4. You will need to close Basket and "
1853 "copy the basket folder manually.\n"
1854 "Source: %1\n"
1855 "Destination: %2\n"
1856 "Reason: %3"
1857 msgstr ""
1858 
1859 #: src/kde4_migration.h:93
1860 #, kde-format
1861 msgid "Choose action"
1862 msgstr ""
1863 
1864 #: src/kde4_migration.h:95
1865 #, kde-format
1866 msgid ""
1867 "Basket data from KDE4 have been successfully migrated to %1.\n"
1868 "Unless you are planning to run KDE4 version again, you can delete the old "
1869 "folder %2"
1870 msgstr ""
1871 
1872 #: src/kde4_migration.h:99
1873 #, kde-format
1874 msgid "Delete (to Trash)"
1875 msgstr ""
1876 
1877 #: src/kde4_migration.h:100
1878 #, kde-format
1879 msgid "Keep"
1880 msgstr ""
1881 
1882 #: src/kgpgme.cpp:47
1883 #, kde-format
1884 msgid "Private Key List"
1885 msgstr ""
1886 
1887 #: src/kgpgme.cpp:65
1888 #, kde-format
1889 msgid "Email"
1890 msgstr ""
1891 
1892 #: src/kgpgme.cpp:65
1893 #, kde-format
1894 msgid "ID"
1895 msgstr ""
1896 
1897 #: src/kgpgme.cpp:69
1898 #, kde-format
1899 msgid "Choose a secret key:"
1900 msgstr ""
1901 
1902 #: src/kgpgme.cpp:257
1903 #, kde-format
1904 msgid "Key listing unexpectedly truncated."
1905 msgstr ""
1906 
1907 #: src/kgpgme.cpp:289
1908 #, kde-format
1909 msgid "That public key is not meant for encryption"
1910 msgstr ""
1911 
1912 #: src/kgpgme.cpp:330
1913 #, kde-format
1914 msgid "Unsupported algorithm"
1915 msgstr ""
1916 
1917 #: src/kgpgme.cpp:421
1918 #, kde-format
1919 msgid "Wrong password."
1920 msgstr ""
1921 
1922 #: src/kgpgme.cpp:436
1923 #, kde-format
1924 msgid "Please enter a new password:"
1925 msgstr ""
1926 
1927 #: src/linklabel.cpp:591
1928 #, kde-format
1929 msgid "I&talic"
1930 msgstr ""
1931 
1932 #: src/linklabel.cpp:594
1933 #, kde-format
1934 msgid "&Bold"
1935 msgstr ""
1936 
1937 #: src/linklabel.cpp:602
1938 #, kde-format
1939 msgid "Always"
1940 msgstr ""
1941 
1942 #: src/linklabel.cpp:603
1943 #, kde-format
1944 msgid "Never"
1945 msgstr ""
1946 
1947 #: src/linklabel.cpp:604
1948 #, kde-format
1949 msgid "On mouse hovering"
1950 msgstr ""
1951 
1952 #: src/linklabel.cpp:605
1953 #, kde-format
1954 msgid "When mouse is outside"
1955 msgstr ""
1956 
1957 #: src/linklabel.cpp:607
1958 #, kde-format
1959 msgid "&Underline:"
1960 msgstr ""
1961 
1962 #: src/linklabel.cpp:614
1963 #, kde-format
1964 msgid "Colo&r:"
1965 msgstr ""
1966 
1967 #: src/linklabel.cpp:621
1968 #, kde-format
1969 msgid "&Mouse hover color:"
1970 msgstr ""
1971 
1972 #: src/linklabel.cpp:630
1973 #, kde-format
1974 msgid "&Icon size:"
1975 msgstr ""
1976 
1977 #: src/linklabel.cpp:636
1978 #, kde-format
1979 msgid "None"
1980 msgstr ""
1981 
1982 #: src/linklabel.cpp:637
1983 #, kde-format
1984 msgid "Icon size"
1985 msgstr ""
1986 
1987 #: src/linklabel.cpp:638
1988 #, kde-format
1989 msgid "Twice the icon size"
1990 msgstr ""
1991 
1992 #: src/linklabel.cpp:639
1993 #, kde-format
1994 msgid "Three times the icon size"
1995 msgstr ""
1996 
1997 #: src/linklabel.cpp:641
1998 #, kde-format
1999 msgid "&Preview:"
2000 msgstr ""
2001 
2002 #: src/linklabel.cpp:643
2003 #, kde-format
2004 msgid "You disabled preview but still see images?"
2005 msgstr ""
2006 
2007 #: src/linklabel.cpp:644
2008 #, kde-format
2009 msgid ""
2010 "<p>This is normal because there are several type of notes.<br>This setting "
2011 "only applies to file and local link notes.<br>The images you see are image "
2012 "notes, not file notes.<br>File notes are generic documents, whereas image "
2013 "notes are pictures you can draw in.</p><p>When dropping files to baskets, %1 "
2014 "detects their type and shows you the content of the files.<br>For instance, "
2015 "when dropping image or text files, image and text notes are created for them."
2016 "<br>For type of files %2 does not understand, they are shown as generic file "
2017 "notes with just an icon or file preview and a filename.</p><p>If you do not "
2018 "want the application to create notes depending on the content of the files "
2019 "you drop, go to the \"General\" page and uncheck \"Image or animation\" in "
2020 "the \"View Content of Added Files for the Following Types\" group.</p>"
2021 msgstr ""
2022 
2023 #: src/linklabel.cpp:661
2024 #, kde-format
2025 msgid "Example"
2026 msgstr ""
2027 
2028 #: src/mainwindow.cpp:74
2029 #, kde-format
2030 msgid "Minimize"
2031 msgstr ""
2032 
2033 #: src/mainwindow.cpp:247
2034 #, kde-format
2035 msgid "<p>Do you really want to quit %1?</p>"
2036 msgstr ""
2037 
2038 #: src/mainwindow.cpp:249
2039 #, kde-format
2040 msgid "Quit Confirm"
2041 msgstr ""
2042 
2043 #: src/newbasketdialog.cpp:77
2044 #, kde-format
2045 msgid "New Basket"
2046 msgstr ""
2047 
2048 #: src/newbasketdialog.cpp:111
2049 #, kde-format
2050 msgid "Background color"
2051 msgstr ""
2052 
2053 #: src/newbasketdialog.cpp:119
2054 #, kde-format
2055 msgid "&Manage Templates..."
2056 msgstr ""
2057 
2058 #: src/newbasketdialog.cpp:152 src/newbasketdialog.cpp:316
2059 #, kde-format
2060 msgid "One column"
2061 msgstr ""
2062 
2063 #: src/newbasketdialog.cpp:163 src/newbasketdialog.cpp:318
2064 #, kde-format
2065 msgid "Two columns"
2066 msgstr ""
2067 
2068 #: src/newbasketdialog.cpp:175 src/newbasketdialog.cpp:320
2069 #, kde-format
2070 msgid "Three columns"
2071 msgstr ""
2072 
2073 #: src/newbasketdialog.cpp:187
2074 #, kde-format
2075 msgid "Free"
2076 msgstr ""
2077 
2078 #: src/newbasketdialog.cpp:195
2079 #, kde-format
2080 msgid "&Template:"
2081 msgstr ""
2082 
2083 #: src/newbasketdialog.cpp:205
2084 #, kde-format
2085 msgid "(Baskets)"
2086 msgstr ""
2087 
2088 #: src/newbasketdialog.cpp:207
2089 #, kde-format
2090 msgid "C&reate in:"
2091 msgstr ""
2092 
2093 #: src/newbasketdialog.cpp:209
2094 #, kde-format
2095 msgid "How is it useful?"
2096 msgstr ""
2097 
2098 #: src/newbasketdialog.cpp:210
2099 #, kde-format
2100 msgid ""
2101 "<p>Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you "
2102 "to be more organized by eg.:</p><ul><li>Grouping baskets by themes or topics;"
2103 "</li><li>Grouping baskets in folders for different projects;</li><li>Making "
2104 "sections with sub-baskets representing chapters or pages;</li><li>Making a "
2105 "group of baskets to export together (to eg. email them to people).</li></ul>"
2106 msgstr ""
2107 
2108 #: src/newbasketdialog.cpp:322
2109 #, kde-format
2110 msgid "Free-form"
2111 msgstr ""
2112 
2113 #: src/newbasketdialog.cpp:324
2114 #, kde-format
2115 msgid "Mind map"
2116 msgstr ""
2117 
2118 #: src/notecontent.cpp:84
2119 #, kde-format
2120 msgid "Plain Text"
2121 msgstr ""
2122 
2123 #: src/notecontent.cpp:86
2124 #, kde-format
2125 msgid "Text"
2126 msgstr ""
2127 
2128 #: src/notecontent.cpp:88
2129 #, kde-format
2130 msgid "Image"
2131 msgstr ""
2132 
2133 #: src/notecontent.cpp:90
2134 #, kde-format
2135 msgid "Animation"
2136 msgstr ""
2137 
2138 #: src/notecontent.cpp:92
2139 #, kde-format
2140 msgid "Sound"
2141 msgstr ""
2142 
2143 #: src/notecontent.cpp:94
2144 #, kde-format
2145 msgid "File"
2146 msgstr ""
2147 
2148 #: src/notecontent.cpp:96
2149 #, kde-format
2150 msgid "Link"
2151 msgstr ""
2152 
2153 #: src/notecontent.cpp:98
2154 #, kde-format
2155 msgid "Cross Reference"
2156 msgstr ""
2157 
2158 #: src/notecontent.cpp:100
2159 #, kde-format
2160 msgid "Launcher"
2161 msgstr ""
2162 
2163 #: src/notecontent.cpp:102 src/noteedit.cpp:1196
2164 #, kde-format
2165 msgid "Color"
2166 msgstr ""
2167 
2168 #: src/notecontent.cpp:104 src/notecontent.cpp:106
2169 #, kde-format
2170 msgid "Unknown"
2171 msgstr ""
2172 
2173 #: src/notecontent.cpp:582
2174 #, kde-format
2175 msgid "Edit this plain text"
2176 msgstr ""
2177 
2178 #: src/notecontent.cpp:586
2179 #, kde-format
2180 msgid "Edit this text"
2181 msgstr ""
2182 
2183 #: src/notecontent.cpp:590
2184 #, kde-format
2185 msgid "Edit this image"
2186 msgstr ""
2187 
2188 #: src/notecontent.cpp:594
2189 #, kde-format
2190 msgid "Edit this animation"
2191 msgstr ""
2192 
2193 #: src/notecontent.cpp:598
2194 #, kde-format
2195 msgid "Edit the file name of this sound"
2196 msgstr ""
2197 
2198 #: src/notecontent.cpp:602
2199 #, kde-format
2200 msgid "Edit the name of this file"
2201 msgstr ""
2202 
2203 #: src/notecontent.cpp:606
2204 #, kde-format
2205 msgid "Edit this link"
2206 msgstr ""
2207 
2208 #: src/notecontent.cpp:610
2209 #, kde-format
2210 msgid "Edit this cross reference"
2211 msgstr ""
2212 
2213 #: src/notecontent.cpp:614
2214 #, kde-format
2215 msgid "Edit this launcher"
2216 msgstr ""
2217 
2218 #: src/notecontent.cpp:618
2219 #, kde-format
2220 msgid "Edit this color"
2221 msgstr ""
2222 
2223 #: src/notecontent.cpp:622
2224 #, kde-format
2225 msgid "Edit this unknown object"
2226 msgstr ""
2227 
2228 #: src/notecontent.cpp:967
2229 #, kde-format
2230 msgid "Opening plain text..."
2231 msgstr ""
2232 
2233 #: src/notecontent.cpp:969
2234 #, kde-format
2235 msgid "Opening plain texts..."
2236 msgstr ""
2237 
2238 #: src/notecontent.cpp:971
2239 #, kde-format
2240 msgid "Opening plain text with..."
2241 msgstr ""
2242 
2243 #: src/notecontent.cpp:973
2244 #, kde-format
2245 msgid "Opening plain texts with..."
2246 msgstr ""
2247 
2248 #: src/notecontent.cpp:975
2249 #, kde-format
2250 msgid "Open plain text with:"
2251 msgstr ""
2252 
2253 #: src/notecontent.cpp:977
2254 #, kde-format
2255 msgid "Open plain texts with:"
2256 msgstr ""
2257 
2258 #: src/notecontent.cpp:1085
2259 #, kde-format
2260 msgid "Opening text..."
2261 msgstr ""
2262 
2263 #: src/notecontent.cpp:1087
2264 #, kde-format
2265 msgid "Opening texts..."
2266 msgstr ""
2267 
2268 #: src/notecontent.cpp:1089
2269 #, kde-format
2270 msgid "Opening text with..."
2271 msgstr ""
2272 
2273 #: src/notecontent.cpp:1091
2274 #, kde-format
2275 msgid "Opening texts with..."
2276 msgstr ""
2277 
2278 #: src/notecontent.cpp:1093
2279 #, kde-format
2280 msgid "Open text with:"
2281 msgstr ""
2282 
2283 #: src/notecontent.cpp:1095
2284 #, kde-format
2285 msgid "Open texts with:"
2286 msgstr ""
2287 
2288 #: src/notecontent.cpp:1217 src/notecontent.cpp:1433
2289 #, kde-format
2290 msgid "Size"
2291 msgstr ""
2292 
2293 #: src/notecontent.cpp:1217 src/variouswidgets.cpp:160
2294 #, kde-format
2295 msgid "%1 by %2 pixels"
2296 msgstr ""
2297 
2298 #: src/notecontent.cpp:1226
2299 #, kde-format
2300 msgid "Opening image..."
2301 msgstr ""
2302 
2303 #: src/notecontent.cpp:1228
2304 #, kde-format
2305 msgid "Opening images..."
2306 msgstr ""
2307 
2308 #: src/notecontent.cpp:1230
2309 #, kde-format
2310 msgid "Opening image with..."
2311 msgstr ""
2312 
2313 #: src/notecontent.cpp:1232
2314 #, kde-format
2315 msgid "Opening images with..."
2316 msgstr ""
2317 
2318 #: src/notecontent.cpp:1234
2319 #, kde-format
2320 msgid "Open image with:"
2321 msgstr ""
2322 
2323 #: src/notecontent.cpp:1236
2324 #, kde-format
2325 msgid "Open images with:"
2326 msgstr ""
2327 
2328 #: src/notecontent.cpp:1261
2329 #, kde-format
2330 msgid "Click for full size view"
2331 msgstr ""
2332 
2333 #: src/notecontent.cpp:1346
2334 #, kde-format
2335 msgid "Opening animation..."
2336 msgstr ""
2337 
2338 #: src/notecontent.cpp:1348
2339 #, kde-format
2340 msgid "Opening animations..."
2341 msgstr ""
2342 
2343 #: src/notecontent.cpp:1350
2344 #, kde-format
2345 msgid "Opening animation with..."
2346 msgstr ""
2347 
2348 #: src/notecontent.cpp:1352
2349 #, kde-format
2350 msgid "Opening animations with..."
2351 msgstr ""
2352 
2353 #: src/notecontent.cpp:1354
2354 #, kde-format
2355 msgid "Open animation with:"
2356 msgstr ""
2357 
2358 #: src/notecontent.cpp:1356
2359 #, kde-format
2360 msgid "Open animations with:"
2361 msgstr ""
2362 
2363 #: src/notecontent.cpp:1438
2364 #, kde-format
2365 msgid "Type"
2366 msgstr ""
2367 
2368 #: src/notecontent.cpp:1479
2369 #, kde-format
2370 msgid "Open this file"
2371 msgstr ""
2372 
2373 #: src/notecontent.cpp:1498
2374 #, kde-format
2375 msgid "Opening file..."
2376 msgstr ""
2377 
2378 #: src/notecontent.cpp:1500
2379 #, kde-format
2380 msgid "Opening files..."
2381 msgstr ""
2382 
2383 #: src/notecontent.cpp:1502
2384 #, kde-format
2385 msgid "Opening file with..."
2386 msgstr ""
2387 
2388 #: src/notecontent.cpp:1504
2389 #, kde-format
2390 msgid "Opening files with..."
2391 msgstr ""
2392 
2393 #: src/notecontent.cpp:1506
2394 #, kde-format
2395 msgid "Open file with:"
2396 msgstr ""
2397 
2398 #: src/notecontent.cpp:1508
2399 #, kde-format
2400 msgid "Open files with:"
2401 msgstr ""
2402 
2403 #: src/notecontent.cpp:1591
2404 #, kde-format
2405 msgid "Open this sound"
2406 msgstr ""
2407 
2408 #: src/notecontent.cpp:1617
2409 #, kde-format
2410 msgid "Opening sound..."
2411 msgstr ""
2412 
2413 #: src/notecontent.cpp:1619
2414 #, kde-format
2415 msgid "Opening sounds..."
2416 msgstr ""
2417 
2418 #: src/notecontent.cpp:1621
2419 #, kde-format
2420 msgid "Opening sound with..."
2421 msgstr ""
2422 
2423 #: src/notecontent.cpp:1623
2424 #, kde-format
2425 msgid "Opening sounds with..."
2426 msgstr ""
2427 
2428 #: src/notecontent.cpp:1625
2429 #, kde-format
2430 msgid "Open sound with:"
2431 msgstr ""
2432 
2433 #: src/notecontent.cpp:1627
2434 #, kde-format
2435 msgid "Open sounds with:"
2436 msgstr ""
2437 
2438 #: src/notecontent.cpp:1689 src/notecontent.cpp:1958
2439 #, kde-format
2440 msgid "Target"
2441 msgstr ""
2442 
2443 #: src/notecontent.cpp:1712 src/notecontent.cpp:1981
2444 #, kde-format
2445 msgid "Open this link"
2446 msgstr ""
2447 
2448 #: src/notecontent.cpp:1738
2449 #, kde-format
2450 msgid "Link have no URL to open."
2451 msgstr ""
2452 
2453 #: src/notecontent.cpp:1742
2454 #, kde-format
2455 msgid "Opening link target..."
2456 msgstr ""
2457 
2458 #: src/notecontent.cpp:1744
2459 #, kde-format
2460 msgid "Opening link targets..."
2461 msgstr ""
2462 
2463 #: src/notecontent.cpp:1746
2464 #, kde-format
2465 msgid "Opening link target with..."
2466 msgstr ""
2467 
2468 #: src/notecontent.cpp:1748
2469 #, kde-format
2470 msgid "Opening link targets with..."
2471 msgstr ""
2472 
2473 #: src/notecontent.cpp:1750
2474 #, kde-format
2475 msgid "Open link target with:"
2476 msgstr ""
2477 
2478 #: src/notecontent.cpp:1752
2479 #, kde-format
2480 msgid "Open link targets with:"
2481 msgstr ""
2482 
2483 #: src/notecontent.cpp:1994
2484 #, kde-format
2485 msgid "Link to %1"
2486 msgstr ""
2487 
2488 #: src/notecontent.cpp:2007
2489 #, kde-format
2490 msgid "Link has no basket to open."
2491 msgstr ""
2492 
2493 #: src/notecontent.cpp:2011
2494 #, kde-format
2495 msgid "Opening basket..."
2496 msgstr ""
2497 
2498 #: src/notecontent.cpp:2116
2499 #, kde-format
2500 msgid "%1 <i>(run in terminal)</i>"
2501 msgstr ""
2502 
2503 #: src/notecontent.cpp:2121
2504 #, kde-format
2505 msgid "Command"
2506 msgstr ""
2507 
2508 #: src/notecontent.cpp:2145
2509 #, kde-format
2510 msgid "Launch this application"
2511 msgstr ""
2512 
2513 #: src/notecontent.cpp:2166
2514 #, kde-format
2515 msgid "The launcher have no command to run."
2516 msgstr ""
2517 
2518 #: src/notecontent.cpp:2170
2519 #, kde-format
2520 msgid "Launching application..."
2521 msgstr ""
2522 
2523 #: src/notecontent.cpp:2172
2524 #, kde-format
2525 msgid "Launching applications..."
2526 msgstr ""
2527 
2528 #: src/notecontent.cpp:2290
2529 #, kde-format
2530 msgctxt "RGB Colorspace: Red/Green/Blue"
2531 msgid "RGB"
2532 msgstr ""
2533 
2534 #: src/notecontent.cpp:2291
2535 #, kde-format
2536 msgid "<i>Red</i>: %1, <i>Green</i>: %2, <i>Blue</i>: %3,"
2537 msgstr ""
2538 
2539 #: src/notecontent.cpp:2292
2540 #, kde-format
2541 msgctxt "HSV Colorspace: Hue/Saturation/Value"
2542 msgid "HSV"
2543 msgstr ""
2544 
2545 #: src/notecontent.cpp:2293
2546 #, kde-format
2547 msgid "<i>Hue</i>: %1, <i>Saturation</i>: %2, <i>Value</i>: %3,"
2548 msgstr ""
2549 
2550 #: src/notecontent.cpp:2297
2551 #, kde-format
2552 msgid "CSS Color Name"
2553 msgstr ""
2554 
2555 #: src/notecontent.cpp:2300
2556 #, kde-format
2557 msgid "Is Web Color"
2558 msgstr ""
2559 
2560 #: src/notecontent.cpp:2300
2561 #, kde-format
2562 msgid "Yes"
2563 msgstr ""
2564 
2565 #: src/notecontent.cpp:2300
2566 #, kde-format
2567 msgid "No"
2568 msgstr ""
2569 
2570 #: src/noteedit.cpp:530
2571 #, kde-format
2572 msgid ""
2573 "Images can not be edited here at the moment (the next version of BasKet Note "
2574 "Pads will include an image editor).\n"
2575 "Do you want to open it with an application that understand it?"
2576 msgstr ""
2577 
2578 #: src/noteedit.cpp:532
2579 #, kde-format
2580 msgid "Edit Image Note"
2581 msgstr ""
2582 
2583 #: src/noteedit.cpp:557
2584 #, kde-format
2585 msgid ""
2586 "This animated image can not be edited here.\n"
2587 "Do you want to open it with an application that understands it?"
2588 msgstr ""
2589 
2590 #: src/noteedit.cpp:559
2591 #, kde-format
2592 msgid "Edit Animation Note"
2593 msgstr ""
2594 
2595 #: src/noteedit.cpp:652
2596 #, kde-format
2597 msgid "Edit Color Note"
2598 msgstr ""
2599 
2600 #: src/noteedit.cpp:677
2601 #, kde-format
2602 msgid ""
2603 "The type of this note is unknown and can not be edited here.\n"
2604 "You however can drag or copy the note into an application that understands "
2605 "it."
2606 msgstr ""
2607 
2608 #: src/noteedit.cpp:679
2609 #, kde-format
2610 msgid "Edit Unknown Note"
2611 msgstr ""
2612 
2613 #: src/noteedit.cpp:691
2614 #, kde-format
2615 msgid "Edit Link Note"
2616 msgstr ""
2617 
2618 #: src/noteedit.cpp:711 src/noteedit.cpp:743
2619 #, kde-format
2620 msgid "Auto"
2621 msgstr ""
2622 
2623 #: src/noteedit.cpp:723 src/noteedit.cpp:1045
2624 #, kde-format
2625 msgid "&Icon:"
2626 msgstr ""
2627 
2628 #: src/noteedit.cpp:765 src/noteedit.cpp:932
2629 #, kde-format
2630 msgid "Ta&rget:"
2631 msgstr ""
2632 
2633 #: src/noteedit.cpp:770
2634 #, kde-format
2635 msgid "&Title:"
2636 msgstr ""
2637 
2638 #: src/noteedit.cpp:901
2639 #, kde-format
2640 msgid "Edit Cross Reference"
2641 msgstr ""
2642 
2643 #: src/noteedit.cpp:1019
2644 #, kde-format
2645 msgid "Edit Launcher Note"
2646 msgstr ""
2647 
2648 #: src/noteedit.cpp:1033
2649 #, kde-format
2650 msgid "Choose a command to run:"
2651 msgstr ""
2652 
2653 #: src/noteedit.cpp:1050
2654 #, kde-format
2655 msgid "&Guess"
2656 msgstr ""
2657 
2658 #: src/noteedit.cpp:1068
2659 #, kde-format
2660 msgid "Comman&d:"
2661 msgstr ""
2662 
2663 #: src/noteedit.cpp:1073 src/tagsedit.cpp:388
2664 #, kde-format
2665 msgid "&Name:"
2666 msgstr ""
2667 
2668 #: src/noteedit.cpp:1178
2669 #, kde-format
2670 msgid "Font"
2671 msgstr ""
2672 
2673 #: src/noteedit.cpp:1186
2674 #, kde-format
2675 msgid "Font Size"
2676 msgstr ""
2677 
2678 #: src/noteedit.cpp:1201 src/tagsedit.cpp:466
2679 #, kde-format
2680 msgid "Bold"
2681 msgstr ""
2682 
2683 #: src/noteedit.cpp:1208 src/tagsedit.cpp:478
2684 #, kde-format
2685 msgid "Italic"
2686 msgstr ""
2687 
2688 #: src/noteedit.cpp:1215 src/tagsedit.cpp:472
2689 #, kde-format
2690 msgid "Underline"
2691 msgstr ""
2692 
2693 #: src/noteedit.cpp:1223
2694 #, kde-format
2695 msgid "Superscript"
2696 msgstr ""
2697 
2698 #: src/noteedit.cpp:1229
2699 #, kde-format
2700 msgid "Subscript"
2701 msgstr ""
2702 
2703 #: src/noteedit.cpp:1236
2704 #, kde-format
2705 msgid "Align Left"
2706 msgstr ""
2707 
2708 #: src/noteedit.cpp:1242
2709 #, kde-format
2710 msgid "Centered"
2711 msgstr ""
2712 
2713 #: src/noteedit.cpp:1248
2714 #, kde-format
2715 msgid "Align Right"
2716 msgstr ""
2717 
2718 #: src/noteedit.cpp:1254
2719 #, kde-format
2720 msgid "Justified"
2721 msgstr ""
2722 
2723 #: src/noteedit.cpp:1266
2724 #, kde-format
2725 msgid "Undo"
2726 msgstr ""
2727 
2728 #: src/noteedit.cpp:1272
2729 #, kde-format
2730 msgid "Redo"
2731 msgstr ""
2732 
2733 #: src/notefactory.cpp:491
2734 #, kde-format
2735 msgid ""
2736 "<p>%1 doesn't support the data you've dropped.<br>It however created a "
2737 "generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
2738 "understand it.</p><p>If you want the support of these data, please contact "
2739 "developer.</p>"
2740 msgstr ""
2741 
2742 #: src/notefactory.cpp:495
2743 #, kde-format
2744 msgid "Unsupported MIME Type(s)"
2745 msgstr ""
2746 
2747 #: src/notefactory.cpp:549
2748 #, kde-format
2749 msgid "&Move Here\tShift"
2750 msgstr ""
2751 
2752 #: src/notefactory.cpp:549
2753 #, kde-format
2754 msgid "&Copy Here\tCtrl"
2755 msgstr ""
2756 
2757 #: src/notefactory.cpp:550
2758 #, kde-format
2759 msgid "&Link Here\tCtrl+Shift"
2760 msgstr ""
2761 
2762 #: src/notefactory.cpp:556
2763 #, kde-format
2764 msgid "C&ancel\tEscape"
2765 msgstr ""
2766 
2767 #: src/notefactory.cpp:1047
2768 #, kde-format
2769 msgid "Import Icon as Image"
2770 msgstr ""
2771 
2772 #: src/notefactory.cpp:1047
2773 #, kde-format
2774 msgid "Choose the size of the icon to import as an image:"
2775 msgstr ""
2776 
2777 #: src/notefactory.cpp:1060
2778 #, kde-format
2779 msgid "Load File Content into a Note"
2780 msgstr ""
2781 
2782 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PasswordLayout)
2783 #: src/password.cpp:29 src/passwordlayout.ui:14 src/settings.cpp:541
2784 #, kde-format
2785 msgid "Password Protection"
2786 msgstr ""
2787 
2788 #: src/password.cpp:58
2789 #, kde-format
2790 msgid "No private key selected."
2791 msgstr ""
2792 
2793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noPasswordRadioButton)
2794 #: src/passwordlayout.ui:29
2795 #, kde-format
2796 msgid "&No protection"
2797 msgstr ""
2798 
2799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, passwordRadioButton)
2800 #: src/passwordlayout.ui:36
2801 #, kde-format
2802 msgid "Protect basket with a &password"
2803 msgstr ""
2804 
2805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, publicPrivateRadioButton)
2806 #: src/passwordlayout.ui:51
2807 #, kde-format
2808 msgid "Protect basket with private &key:"
2809 msgstr ""
2810 
2811 #: src/regiongrabber.cpp:103
2812 #, kde-format
2813 msgid ""
2814 "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. "
2815 "Press Esc to quit."
2816 msgstr ""
2817 
2818 #: src/settings.cpp:390
2819 #, kde-format
2820 msgid "On left"
2821 msgstr ""
2822 
2823 #: src/settings.cpp:391
2824 #, kde-format
2825 msgid "On right"
2826 msgstr ""
2827 
2828 #: src/settings.cpp:393
2829 #, kde-format
2830 msgid "&Basket tree position:"
2831 msgstr ""
2832 
2833 #: src/settings.cpp:398 src/settings.cpp:652
2834 #, kde-format
2835 msgid "On top"
2836 msgstr ""
2837 
2838 #: src/settings.cpp:399 src/settings.cpp:653
2839 #, kde-format
2840 msgid "On bottom"
2841 msgstr ""
2842 
2843 #: src/settings.cpp:401
2844 #, kde-format
2845 msgid "&Filter bar position:"
2846 msgstr ""
2847 
2848 #: src/settings.cpp:445
2849 #, kde-format
2850 msgid "&Show tooltips in baskets"
2851 msgstr ""
2852 
2853 #: src/settings.cpp:449
2854 #, kde-format
2855 msgid "&Big notes"
2856 msgstr ""
2857 
2858 #: src/settings.cpp:455
2859 #, kde-format
2860 msgid "Behavior"
2861 msgstr ""
2862 
2863 #: src/settings.cpp:460
2864 #, kde-format
2865 msgid "&Transform lines starting with * or - to lists in text editors"
2866 msgstr ""
2867 
2868 #: src/settings.cpp:464
2869 #, kde-format
2870 msgid "Ask confirmation before &deleting notes"
2871 msgstr ""
2872 
2873 #: src/settings.cpp:468
2874 #, kde-format
2875 msgid "Keep text formatting when pasting"
2876 msgstr ""
2877 
2878 #: src/settings.cpp:472
2879 #, kde-format
2880 msgid "Automatically detect tags from note's content"
2881 msgstr ""
2882 
2883 #: src/settings.cpp:479
2884 #, kde-format
2885 msgid "&Export tags in texts"
2886 msgstr ""
2887 
2888 #: src/settings.cpp:482
2889 #, kde-format
2890 msgid "When does this apply?"
2891 msgstr ""
2892 
2893 #: src/settings.cpp:483
2894 #, kde-format
2895 msgid ""
2896 "It does apply when you copy and paste, or drag and drop notes to a text "
2897 "editor."
2898 msgstr ""
2899 
2900 #: src/settings.cpp:483
2901 #, kde-format
2902 msgid ""
2903 "If enabled, this property lets you paste the tags as textual equivalents."
2904 msgstr ""
2905 
2906 #. i18n("If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual equivalent.") + "<br>" +
2907 #: src/settings.cpp:484 src/tagsedit.cpp:519
2908 #, kde-format
2909 msgid ""
2910 "For instance, a list of notes with the <b>To Do</b> and <b>Done</b> tags are "
2911 "exported as lines preceded by <b>[ ]</b> or <b>[x]</b>, representing an "
2912 "empty checkbox and a checked box."
2913 msgstr ""
2914 
2915 #: src/settings.cpp:496
2916 #, kde-format
2917 msgid "&Group a new note when clicking on the right of the insertion line"
2918 msgstr ""
2919 
2920 #: src/settings.cpp:497
2921 #, kde-format
2922 msgid "How to group a new note?"
2923 msgstr ""
2924 
2925 #: src/settings.cpp:498
2926 #, kde-format
2927 msgid ""
2928 "<p>When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to "
2929 "insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note "
2930 "with the one under the cursor:</p>"
2931 msgstr ""
2932 
2933 #: src/settings.cpp:500
2934 #, kde-format
2935 msgid ""
2936 "<p>Place your mouse between notes, where you want to add a new one.<br>Click "
2937 "on the <b>left</b> of the insertion-line middle-mark to <b>insert</b> a note."
2938 "<br>Click on the <b>right</b> to <b>group</b> a note, with the one <b>below "
2939 "or above</b>, depending on where your mouse is.</p>"
2940 msgstr ""
2941 
2942 #: src/settings.cpp:516
2943 #, kde-format
2944 msgid "Do nothing"
2945 msgstr ""
2946 
2947 #: src/settings.cpp:517
2948 #, kde-format
2949 msgid "Paste clipboard"
2950 msgstr ""
2951 
2952 #: src/settings.cpp:520
2953 #, kde-format
2954 msgid "Insert cross reference"
2955 msgstr ""
2956 
2957 #: src/settings.cpp:521
2958 #, kde-format
2959 msgid "Insert launcher note"
2960 msgstr ""
2961 
2962 #: src/settings.cpp:524
2963 #, kde-format
2964 msgid "Insert color from screen"
2965 msgstr ""
2966 
2967 #: src/settings.cpp:525
2968 #, kde-format
2969 msgid "Load note from file"
2970 msgstr ""
2971 
2972 #: src/settings.cpp:526
2973 #, kde-format
2974 msgid "Import Launcher for desktop application"
2975 msgstr ""
2976 
2977 #: src/settings.cpp:527
2978 #, kde-format
2979 msgid "Import icon"
2980 msgstr ""
2981 
2982 #: src/settings.cpp:530
2983 #, kde-format
2984 msgid "&Shift+middle-click anywhere:"
2985 msgstr ""
2986 
2987 #: src/settings.cpp:535
2988 #, kde-format
2989 msgid "at cursor position"
2990 msgstr ""
2991 
2992 #: src/settings.cpp:550
2993 #, kde-format
2994 msgid "A&utomatically lock protected baskets when closed for"
2995 msgstr ""
2996 
2997 #: src/settings.cpp:554
2998 #, kde-format
2999 msgid " minutes"
3000 msgstr ""
3001 
3002 #: src/settings.cpp:565
3003 #, kde-format
3004 msgid "Use GnuPG agent for &private/public key protected baskets"
3005 msgstr ""
3006 
3007 #: src/settings.cpp:649
3008 #, kde-format
3009 msgid "&Place of new notes:"
3010 msgstr ""
3011 
3012 #: src/settings.cpp:654
3013 #, kde-format
3014 msgid "At current note"
3015 msgstr ""
3016 
3017 #: src/settings.cpp:673
3018 #, kde-format
3019 msgid "&New images size:"
3020 msgstr ""
3021 
3022 #: src/settings.cpp:686
3023 #, kde-format
3024 msgid "&by"
3025 msgstr ""
3026 
3027 #: src/settings.cpp:691
3028 #, kde-format
3029 msgid "pixels"
3030 msgstr ""
3031 
3032 #: src/settings.cpp:693
3033 #, kde-format
3034 msgid "&Visualize..."
3035 msgstr ""
3036 
3037 #: src/settings.cpp:701
3038 #, kde-format
3039 msgid "View Content of Added Files for the Following Types"
3040 msgstr ""
3041 
3042 #: src/settings.cpp:703
3043 #, kde-format
3044 msgid "&Plain text"
3045 msgstr ""
3046 
3047 #: src/settings.cpp:704
3048 #, kde-format
3049 msgid "&HTML page"
3050 msgstr ""
3051 
3052 #: src/settings.cpp:705
3053 #, kde-format
3054 msgid "&Image or animation"
3055 msgstr ""
3056 
3057 #: src/settings.cpp:706
3058 #, kde-format
3059 msgid "&Sound"
3060 msgstr ""
3061 
3062 #: src/settings.cpp:776
3063 #, kde-format
3064 msgid "Conference audio record"
3065 msgstr ""
3066 
3067 #: src/settings.cpp:777
3068 #, kde-format
3069 msgid "Annual report"
3070 msgstr ""
3071 
3072 #: src/settings.cpp:778
3073 #, kde-format
3074 msgid "Home folder"
3075 msgstr ""
3076 
3077 #: src/settings.cpp:780
3078 #, kde-format
3079 msgid "Launch %1"
3080 msgstr ""
3081 
3082 #: src/settings.cpp:781
3083 #, kde-format
3084 msgid "Another basket"
3085 msgstr ""
3086 
3087 #: src/settings.cpp:783
3088 #, kde-format
3089 msgid "&Sounds"
3090 msgstr ""
3091 
3092 #: src/settings.cpp:784
3093 #, kde-format
3094 msgid "&Files"
3095 msgstr ""
3096 
3097 #: src/settings.cpp:785
3098 #, kde-format
3099 msgid "&Local Links"
3100 msgstr ""
3101 
3102 #: src/settings.cpp:786
3103 #, kde-format
3104 msgid "&Network Links"
3105 msgstr ""
3106 
3107 #: src/settings.cpp:787
3108 #, kde-format
3109 msgid "Launc&hers"
3110 msgstr ""
3111 
3112 #: src/settings.cpp:788
3113 #, kde-format
3114 msgid "&Cross References"
3115 msgstr ""
3116 
3117 #: src/settings.cpp:831
3118 #, kde-format
3119 msgid "Open &text notes with a custom application:"
3120 msgstr ""
3121 
3122 #: src/settings.cpp:832
3123 #, kde-format
3124 msgid "Open text notes with:"
3125 msgstr ""
3126 
3127 #: src/settings.cpp:839
3128 #, kde-format
3129 msgid "Open &image notes with a custom application:"
3130 msgstr ""
3131 
3132 #: src/settings.cpp:840
3133 #, kde-format
3134 msgid "Open image notes with:"
3135 msgstr ""
3136 
3137 #: src/settings.cpp:847
3138 #, kde-format
3139 msgid "Open a&nimation notes with a custom application:"
3140 msgstr ""
3141 
3142 #: src/settings.cpp:848
3143 #, kde-format
3144 msgid "Open animation notes with:"
3145 msgstr ""
3146 
3147 #: src/settings.cpp:855
3148 #, kde-format
3149 msgid "Open so&und notes with a custom application:"
3150 msgstr ""
3151 
3152 #: src/settings.cpp:856
3153 #, kde-format
3154 msgid "Open sound notes with:"
3155 msgstr ""
3156 
3157 #: src/settings.cpp:864
3158 #, kde-format
3159 msgid ""
3160 "<p>If checked, the application defined below will be used when opening that "
3161 "type of note.</p><p>Otherwise, the application you've configured in "
3162 "Konqueror will be used.</p>"
3163 msgstr ""
3164 
3165 #: src/settings.cpp:873
3166 #, kde-format
3167 msgid ""
3168 "<p>Define the application to use for opening that type of note instead of "
3169 "the application configured in Konqueror.</p>"
3170 msgstr ""
3171 
3172 #: src/settings.cpp:891
3173 #, kde-format
3174 msgid "How to change the application used to open Web links?"
3175 msgstr ""
3176 
3177 #: src/settings.cpp:892
3178 #, kde-format
3179 msgid ""
3180 "<p>When opening Web links, they are opened in different applications, "
3181 "depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF "
3182 "document...), such as if they were files on your computer.</p><p>Here is how "
3183 "to do if you want every Web addresses to be opened in your Web browser. It "
3184 "is useful if you are not using Plasma (if you are using eg. GNOME, XFCE...)."
3185 "</p><ul><li>Open the KDE System Settings (if it is not available, try to "
3186 "type \"systemsettings\" in a command line terminal);</li><li>Go to the "
3187 "\"Applications\" and then \"Default Applications\" section;</li><li>Choose "
3188 "\"Web Browser\", check \"with the following command:\" and enter the name of "
3189 "your Web browser (like \"firefox\" or \"epiphany\").</li></ul><p>Now, when "
3190 "you click <i>any</i> link that start with \"https://...\", it will be opened "
3191 "in your Web browser (eg. Mozilla Firefox or Epiphany or...).</p><p>For more "
3192 "fine-grained configuration (like opening only Web pages in your Web "
3193 "browser), read the second help link.</p>"
3194 msgstr ""
3195 
3196 #: src/settings.cpp:909
3197 #, kde-format
3198 msgid "How to change the applications used to open files and links?"
3199 msgstr ""
3200 
3201 #: src/settings.cpp:910
3202 #, kde-format
3203 msgid ""
3204 "<p>Here is how to set the application to be used for each type of file. This "
3205 "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a "
3206 "Web browser (see the first help link). The default settings should be good "
3207 "enough for you, but this tip is useful if you are using GNOME, XFCE, or "
3208 "another environment than Plasma.</p><p>This is an example of how to open "
3209 "HTML pages in your Web browser (and keep using the other applications for "
3210 "other addresses or files). Repeat these steps for each type of file you want "
3211 "to open in a specific application.</p><ul><li>Open the KDE System Settings "
3212 "(if it is not available, try to type \"systemsettings\" in a command line "
3213 "terminal);</li><li>Go to the \"Applications\" and then \"File Associations\" "
3214 "section;</li><li>In the tree, expand \"text\" and click \"html\";</li><li>In "
3215 "the applications list, add your Web browser as the first entry;</li><li>Do "
3216 "the same for the type \"application -> xhtml+xml\".</li></ul>"
3217 msgstr ""
3218 
3219 #: src/settings_versionsync.cpp:79
3220 #, kde-format
3221 msgid "Do you really want to remove old versions for all baskets?"
3222 msgstr ""
3223 
3224 #: src/settings_versionsync.cpp:79
3225 #, kde-format
3226 msgid "Version Sync"
3227 msgstr ""
3228 
3229 #: src/settings_versionsync.cpp:90
3230 #, kde-format
3231 msgid "This will free %1 MB"
3232 msgstr ""
3233 
3234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxEnable)
3235 #: src/settings_versionsync.ui:17
3236 #, kde-format
3237 msgid "Enable distributed version control"
3238 msgstr ""
3239 
3240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWithoutVersionControlSupport)
3241 #: src/settings_versionsync.ui:24
3242 #, kde-format
3243 msgid "BasKet is built without version control (libgit2) support"
3244 msgstr ""
3245 
3246 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxControl)
3247 #: src/settings_versionsync.ui:34
3248 #, kde-format
3249 msgid "Control"
3250 msgstr ""
3251 
3252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonClearHistory)
3253 #: src/settings_versionsync.ui:45
3254 #, kde-format
3255 msgid "Clear version history"
3256 msgstr ""
3257 
3258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHistorySize)
3259 #: src/settings_versionsync.ui:52
3260 #, kde-format
3261 msgid "TextLabel"
3262 msgstr ""
3263 
3264 #: src/softwareimporters.cpp:49
3265 #, kde-format
3266 msgid "Import Hierarchy"
3267 msgstr ""
3268 
3269 #: src/softwareimporters.cpp:59
3270 #, kde-format
3271 msgid "How to Import the Notes?"
3272 msgstr ""
3273 
3274 #: src/softwareimporters.cpp:63
3275 #, kde-format
3276 msgid "&Keep original hierarchy (all notes in separate baskets)"
3277 msgstr ""
3278 
3279 #: src/softwareimporters.cpp:64
3280 #, kde-format
3281 msgid "&First level notes in separate baskets"
3282 msgstr ""
3283 
3284 #: src/softwareimporters.cpp:65
3285 #, kde-format
3286 msgid "&All notes in one basket"
3287 msgstr ""
3288 
3289 #: src/softwareimporters.cpp:111
3290 #, kde-format
3291 msgid "Import Text File"
3292 msgstr ""
3293 
3294 #: src/softwareimporters.cpp:115
3295 #, kde-format
3296 msgid "Format of the Text File"
3297 msgstr ""
3298 
3299 #: src/softwareimporters.cpp:120
3300 #, kde-format
3301 msgid "Notes separated by an &empty line"
3302 msgstr ""
3303 
3304 #: src/softwareimporters.cpp:121
3305 #, kde-format
3306 msgid "One &note per line"
3307 msgstr ""
3308 
3309 #: src/softwareimporters.cpp:122
3310 #, kde-format
3311 msgid "Notes begin with a &dash (-)"
3312 msgstr ""
3313 
3314 #: src/softwareimporters.cpp:123
3315 #, kde-format
3316 msgid "Notes begin with a &star (*)"
3317 msgstr ""
3318 
3319 #: src/softwareimporters.cpp:124
3320 #, kde-format
3321 msgid "&Use another separator:"
3322 msgstr ""
3323 
3324 #: src/softwareimporters.cpp:140
3325 #, kde-format
3326 msgid "&All in one note"
3327 msgstr ""
3328 
3329 #: src/softwareimporters.cpp:221
3330 #, kde-format
3331 msgctxt "From TextFile.txt"
3332 msgid "From %1"
3333 msgstr ""
3334 
3335 #: src/tag.cpp:82
3336 #, kde-format
3337 msgid "%1: %2"
3338 msgstr ""
3339 
3340 #: src/tag.cpp:593
3341 #, kde-format
3342 msgid "To Do"
3343 msgstr ""
3344 
3345 #: src/tag.cpp:593
3346 #, kde-format
3347 msgid "Unchecked"
3348 msgstr ""
3349 
3350 #: src/tag.cpp:593
3351 #, kde-format
3352 msgid "Done"
3353 msgstr ""
3354 
3355 #: src/tag.cpp:594
3356 #, kde-format
3357 msgid "Progress"
3358 msgstr ""
3359 
3360 #: src/tag.cpp:594
3361 #, kde-format
3362 msgid "0 %"
3363 msgstr ""
3364 
3365 #: src/tag.cpp:594
3366 #, kde-format
3367 msgid "25 %"
3368 msgstr ""
3369 
3370 #: src/tag.cpp:595
3371 #, kde-format
3372 msgid "50 %"
3373 msgstr ""
3374 
3375 #: src/tag.cpp:595
3376 #, kde-format
3377 msgid "75 %"
3378 msgstr ""
3379 
3380 #: src/tag.cpp:595
3381 #, kde-format
3382 msgid "100 %"
3383 msgstr ""
3384 
3385 #: src/tag.cpp:648
3386 #, kde-format
3387 msgid "Priority"
3388 msgstr ""
3389 
3390 #: src/tag.cpp:648
3391 #, kde-format
3392 msgid "Low"
3393 msgstr ""
3394 
3395 #: src/tag.cpp:648
3396 #, kde-format
3397 msgid "Medium"
3398 msgstr ""
3399 
3400 #: src/tag.cpp:649
3401 #, kde-format
3402 msgid "High"
3403 msgstr ""
3404 
3405 #: src/tag.cpp:649
3406 #, kde-format
3407 msgid "Preference"
3408 msgstr ""
3409 
3410 #: src/tag.cpp:649
3411 #, kde-format
3412 msgid "Bad"
3413 msgstr ""
3414 
3415 #: src/tag.cpp:650
3416 #, kde-format
3417 msgid "Good"
3418 msgstr ""
3419 
3420 #: src/tag.cpp:650
3421 #, kde-format
3422 msgid "Excellent"
3423 msgstr ""
3424 
3425 #: src/tag.cpp:650
3426 #, kde-format
3427 msgid "Highlight"
3428 msgstr ""
3429 
3430 #: src/tag.cpp:719
3431 #, kde-format
3432 msgid "Important"
3433 msgstr ""
3434 
3435 #: src/tag.cpp:719
3436 #, kde-format
3437 msgid "Very Important"
3438 msgstr ""
3439 
3440 #: src/tag.cpp:719
3441 #, kde-format
3442 msgid "Information"
3443 msgstr ""
3444 
3445 #: src/tag.cpp:720
3446 #, kde-format
3447 msgid "Idea"
3448 msgstr ""
3449 
3450 #: src/tag.cpp:720
3451 #, kde-format
3452 msgctxt "The initial of 'Idea'"
3453 msgid "I."
3454 msgstr ""
3455 
3456 #: src/tag.cpp:721
3457 #, kde-format
3458 msgid "Code"
3459 msgstr ""
3460 
3461 #: src/tag.cpp:721
3462 #, kde-format
3463 msgid "Work"
3464 msgstr ""
3465 
3466 #: src/tag.cpp:721
3467 #, kde-format
3468 msgctxt "The initial of 'Work'"
3469 msgid "W."
3470 msgstr ""
3471 
3472 #: src/tag.cpp:739
3473 #, kde-format
3474 msgid "Personal"
3475 msgstr ""
3476 
3477 #: src/tag.cpp:739
3478 #, kde-format
3479 msgctxt "The initial of 'Personal'"
3480 msgid "P."
3481 msgstr ""
3482 
3483 #: src/tag.cpp:739
3484 #, kde-format
3485 msgid "Funny"
3486 msgstr ""
3487 
3488 #: src/tagsedit.cpp:314
3489 #, kde-format
3490 msgid "Customize Tags"
3491 msgstr ""
3492 
3493 #: src/tagsedit.cpp:333
3494 #, kde-format
3495 msgid "Ne&w Tag"
3496 msgstr ""
3497 
3498 #: src/tagsedit.cpp:334
3499 #, kde-format
3500 msgid "New St&ate"
3501 msgstr ""
3502 
3503 #: src/tagsedit.cpp:355
3504 #, kde-format
3505 msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)"
3506 msgstr ""
3507 
3508 #: src/tagsedit.cpp:356
3509 #, kde-format
3510 msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)"
3511 msgstr ""
3512 
3513 #: src/tagsedit.cpp:357
3514 #, kde-format
3515 msgid "Delete"
3516 msgstr ""
3517 
3518 #: src/tagsedit.cpp:380
3519 #, kde-format
3520 msgid "Tag"
3521 msgstr ""
3522 
3523 #: src/tagsedit.cpp:392
3524 #, kde-format
3525 msgctxt "Remove tag shortcut"
3526 msgid "&Remove"
3527 msgstr ""
3528 
3529 #: src/tagsedit.cpp:393
3530 #, kde-format
3531 msgid "S&hortcut:"
3532 msgstr ""
3533 
3534 #: src/tagsedit.cpp:398
3535 #, kde-format
3536 msgid "&Inherited by new sibling notes"
3537 msgstr ""
3538 
3539 #: src/tagsedit.cpp:400
3540 #, kde-format
3541 msgid "Allow Cross Reference Links"
3542 msgstr ""
3543 
3544 #: src/tagsedit.cpp:402
3545 #, kde-format
3546 msgid "What does this do?"
3547 msgstr ""
3548 
3549 #: src/tagsedit.cpp:403
3550 #, kde-format
3551 msgid ""
3552 "This option will enable you to type a cross reference link directly into a "
3553 "text note. Cross Reference links can have the following syntax:"
3554 msgstr ""
3555 
3556 #: src/tagsedit.cpp:404
3557 #, kde-format
3558 msgid "From the top of the tree (Absolute path):"
3559 msgstr ""
3560 
3561 #: src/tagsedit.cpp:404
3562 #, kde-format
3563 msgid "[[/top level item/child|optional title]]"
3564 msgstr ""
3565 
3566 #: src/tagsedit.cpp:404
3567 #, kde-format
3568 msgid "Relative to the current basket:"
3569 msgstr ""
3570 
3571 #: src/tagsedit.cpp:405
3572 #, kde-format
3573 msgid "[[../sibling|optional title]]"
3574 msgstr ""
3575 
3576 #: src/tagsedit.cpp:405
3577 #, kde-format
3578 msgid "[[child|optional title]]"
3579 msgstr ""
3580 
3581 #: src/tagsedit.cpp:405
3582 #, kde-format
3583 msgid "[[./child|optional title]]"
3584 msgstr ""
3585 
3586 #: src/tagsedit.cpp:406
3587 #, kde-format
3588 msgid "Baskets matching is cAse inSEnsItive."
3589 msgstr ""
3590 
3591 #: src/tagsedit.cpp:420 src/tagsedit.cpp:1089 src/tagsedit.cpp:1105
3592 #, kde-format
3593 msgid "State"
3594 msgstr ""
3595 
3596 #: src/tagsedit.cpp:428
3597 #, kde-format
3598 msgid "Na&me:"
3599 msgstr ""
3600 
3601 #: src/tagsedit.cpp:436
3602 #, kde-format
3603 msgctxt "Remove tag emblem"
3604 msgid "Remo&ve"
3605 msgstr ""
3606 
3607 #: src/tagsedit.cpp:437
3608 #, kde-format
3609 msgid "&Emblem:"
3610 msgstr ""
3611 
3612 #: src/tagsedit.cpp:454
3613 #, kde-format
3614 msgid "&Background:"
3615 msgstr ""
3616 
3617 #: src/tagsedit.cpp:484
3618 #, kde-format
3619 msgid "Strike Through"
3620 msgstr ""
3621 
3622 #: src/tagsedit.cpp:486
3623 #, kde-format
3624 msgid "&Text:"
3625 msgstr ""
3626 
3627 #: src/tagsedit.cpp:497
3628 #, kde-format
3629 msgid "Co&lor:"
3630 msgstr ""
3631 
3632 #: src/tagsedit.cpp:502
3633 #, kde-format
3634 msgid "&Font:"
3635 msgstr ""
3636 
3637 #: src/tagsedit.cpp:506
3638 #, kde-format
3639 msgid "&Size:"
3640 msgstr ""
3641 
3642 #: src/tagsedit.cpp:510
3643 #, kde-format
3644 msgid "Te&xt equivalent:"
3645 msgstr ""
3646 
3647 #: src/tagsedit.cpp:516
3648 #, kde-format
3649 msgid "What is this for?"
3650 msgstr ""
3651 
3652 #: src/tagsedit.cpp:517
3653 #, kde-format
3654 msgid ""
3655 "When you copy and paste or drag and drop notes to a text editor, this text "
3656 "will be inserted as a textual equivalent of the tag."
3657 msgstr ""
3658 
3659 #: src/tagsedit.cpp:527
3660 #, kde-format
3661 msgid "On ever&y line"
3662 msgstr ""
3663 
3664 #: src/tagsedit.cpp:529
3665 #, kde-format
3666 msgid "What does this mean?"
3667 msgstr ""
3668 
3669 #: src/tagsedit.cpp:530
3670 #, kde-format
3671 msgid ""
3672 "When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state "
3673 "on the first line or on every line of the note."
3674 msgstr ""
3675 
3676 #: src/tagsedit.cpp:532
3677 #, kde-format
3678 msgid ""
3679 "In the example above, the tag of the top note is only exported on the first "
3680 "line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note."
3681 msgstr ""
3682 
3683 #: src/tagsedit.cpp:970
3684 #, kde-format
3685 msgid ""
3686 "Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to."
3687 msgstr ""
3688 
3689 #: src/tagsedit.cpp:970
3690 #, kde-format
3691 msgid "Confirm Delete Tag"
3692 msgstr ""
3693 
3694 #: src/tagsedit.cpp:970
3695 #, kde-format
3696 msgid "Delete Tag"
3697 msgstr ""
3698 
3699 #: src/tagsedit.cpp:972
3700 #, kde-format
3701 msgid ""
3702 "Deleting the state will remove the tag from every note the state is "
3703 "currently assigned to."
3704 msgstr ""
3705 
3706 #: src/tagsedit.cpp:972
3707 #, kde-format
3708 msgid "Confirm Delete State"
3709 msgstr ""
3710 
3711 #: src/tagsedit.cpp:972
3712 #, kde-format
3713 msgid "Delete State"
3714 msgstr ""
3715 
3716 #: src/tools.cpp:800
3717 #, kde-format
3718 msgctxt "Document/application separator in titlebar"
3719 msgid " – "
3720 msgstr ""
3721 
3722 #: src/variouswidgets.cpp:42
3723 #, kde-format
3724 msgid "..."
3725 msgstr ""
3726 
3727 #: src/variouswidgets.cpp:79 src/variouswidgets.cpp:80
3728 #: src/variouswidgets.cpp:81 src/variouswidgets.cpp:82
3729 #: src/variouswidgets.cpp:83 src/variouswidgets.cpp:84
3730 #: src/variouswidgets.cpp:225 src/variouswidgets.cpp:226
3731 #: src/variouswidgets.cpp:227 src/variouswidgets.cpp:228
3732 #: src/variouswidgets.cpp:229 src/variouswidgets.cpp:230
3733 #, kde-format
3734 msgid "%1 by %1 pixels"
3735 msgstr ""
3736 
3737 #: src/variouswidgets.cpp:141
3738 #, kde-format
3739 msgid ""
3740 "Resize the window to select the image size\n"
3741 "and close it or press Escape to accept changes."
3742 msgstr ""