Warning, /system/qtcurve/po/sl/qtcurve.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the qtcurve package.
0003 #
0004 #
0005 # Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2021,2022.
0006 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2022.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: qtcurve\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-12-04 00:42+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2023-12-04 21:34+0100\n"
0013 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
0014 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
0015 "Language: sl\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
0020 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
0021 "X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "Martin Srebotnjak"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "miles@filmsi.net"
0032 
0033 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:42 qt5/config/exportthemedialog.cpp:47
0034 #, kde-format
0035 msgid "Export Theme"
0036 msgstr "Izvozi temo"
0037 
0038 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:45 qt5/config/exportthemedialog.cpp:52
0039 #, kde-format
0040 msgid "Name:"
0041 msgstr "Ime:"
0042 
0043 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:46 qt5/config/exportthemedialog.cpp:53
0044 #, kde-format
0045 msgid "Comment:"
0046 msgstr "Komentar:"
0047 
0048 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:47 qt5/config/exportthemedialog.cpp:54
0049 #, kde-format
0050 msgid "Destination folder:"
0051 msgstr "Ciljna mapa:"
0052 
0053 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:49 qt5/config/exportthemedialog.cpp:56
0054 #, kde-format
0055 msgid "QtCurve based theme"
0056 msgstr "Tema na osnovi QtCurve"
0057 
0058 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:77 qt5/config/exportthemedialog.cpp:88
0059 #, kde-format
0060 msgid "Name is empty!"
0061 msgstr "Ime je prazno!"
0062 
0063 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:97 qt5/config/exportthemedialog.cpp:106
0064 #, kde-format
0065 msgid ""
0066 "Successfully created:\n"
0067 "%1"
0068 msgstr ""
0069 "Uspešno ustvarjeno:\n"
0070 "%1"
0071 
0072 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:100 qt5/config/exportthemedialog.cpp:109
0073 #, kde-format
0074 msgid "Failed to create file: %1"
0075 msgstr "Ustvarjanje datoteke ni uspelo: %1"
0076 
0077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0078 #: qt4/config/imageproperties.ui:17 qt5/config/imageproperties.ui:17
0079 #, kde-format
0080 msgid "File:"
0081 msgstr "Datoteka:"
0082 
0083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scaleImage)
0084 #: qt4/config/imageproperties.ui:27 qt5/config/imageproperties.ui:27
0085 #, kde-format
0086 msgid "Scale to:"
0087 msgstr "Umeri na:"
0088 
0089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0090 #: qt4/config/imageproperties.ui:49 qt5/config/imageproperties.ui:49
0091 #, kde-format
0092 msgid "x"
0093 msgstr "x"
0094 
0095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, posLabel)
0096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0097 #: qt4/config/imageproperties.ui:62 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4088
0098 #: qt5/config/imageproperties.ui:62 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4152
0099 #, kde-format
0100 msgid "Position:"
0101 msgstr "Položaj:"
0102 
0103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onBorderLabel)
0104 #: qt4/config/imageproperties.ui:73 qt5/config/imageproperties.ui:73
0105 #, kde-format
0106 msgid "On window border:"
0107 msgstr "Na obrobi okna:"
0108 
0109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onBorder)
0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lvLines)
0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_addLightBorder)
0112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_separator)
0113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, xbar)
0114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, popupBorder)
0115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadePopupMenu)
0116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grouping)
0117 #: qt4/config/imageproperties.ui:80 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1442
0118 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2250 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2267
0119 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3101 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3338
0120 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3352
0121 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:120
0122 #: qt5/config/imageproperties.ui:80 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1451
0123 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2331 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2348
0124 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3385 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3399
0125 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:120
0126 #, kde-format
0127 msgid "Enabled"
0128 msgstr "Omogočeno"
0129 
0130 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:39
0131 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:42
0132 #, kde-format
0133 msgid "Top left"
0134 msgstr "Levo zgoraj"
0135 
0136 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:40
0137 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:43
0138 #, kde-format
0139 msgid "Top middle"
0140 msgstr "Sredina zgoraj"
0141 
0142 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:41
0143 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:44
0144 #, kde-format
0145 msgid "Top right"
0146 msgstr "Desno zgoraj"
0147 
0148 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:42
0149 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:45
0150 #, kde-format
0151 msgid "Bottom left"
0152 msgstr "Levo spodaj"
0153 
0154 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:43
0155 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:46
0156 #, kde-format
0157 msgid "Bottom middle"
0158 msgstr "Sredina spodaj"
0159 
0160 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:44
0161 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:47
0162 #, kde-format
0163 msgid "Bottom right"
0164 msgstr "Desno spodaj"
0165 
0166 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:45
0167 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:48
0168 #, kde-format
0169 msgid "Left middle"
0170 msgstr "Sredina levo"
0171 
0172 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:46
0173 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:49
0174 #, kde-format
0175 msgid "Right middle"
0176 msgstr "Sredina desno"
0177 
0178 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:47
0179 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:50
0180 #, kde-format
0181 msgid "Centred"
0182 msgstr "Na sredini"
0183 
0184 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:60
0185 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:66
0186 #, kde-format
0187 msgid "Edit %1"
0188 msgstr "Uredi %1"
0189 
0190 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:236 qt4/kwin/qtcurveclient.cpp:223
0191 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:239 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:251
0192 #: qt5/kwin/qtcurveclient.cpp:223
0193 #, kde-format
0194 msgid "QtCurve"
0195 msgstr "QtCurve"
0196 
0197 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:237 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:240
0198 #, kde-format
0199 msgid "Unified widget style."
0200 msgstr "Poenoteni slog gradnikov."
0201 
0202 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:239 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:242
0203 #, kde-format
0204 msgid "(C) Craig Drummond, 2003-2011 & Yichao Yu, 2013-2015"
0205 msgstr "(C) Craig Drummond, 2003-2011 & Yichao Yu, 2013-2015"
0206 
0207 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:256 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:257
0208 #, kde-format
0209 msgid "Preview Window"
0210 msgstr "Okno za predogled"
0211 
0212 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:309 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:313
0213 #, kde-format
0214 msgid "Select Password Character"
0215 msgstr "Izberite znak gesla"
0216 
0217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_94)
0218 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:525 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:984
0219 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2462 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:525
0220 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:990 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2543
0221 #, kde-format
0222 msgid "Background"
0223 msgstr "Ozadje"
0224 
0225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1)
0226 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:528 qt4/config/stylepreview.ui:168
0227 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:528 qt5/config/stylepreview.ui:168
0228 #, kde-format
0229 msgid "Button"
0230 msgstr "Gumb"
0231 
0232 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:530 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:530
0233 #, kde-format
0234 msgid "Text"
0235 msgstr "Besedilo"
0236 
0237 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:534 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:594
0238 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:617 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:670
0239 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:775 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:783
0240 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:68 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:535
0241 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:595 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:618
0242 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:671 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:776
0243 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:784 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:65
0244 #, kde-format
0245 msgid "None"
0246 msgstr "Brez"
0247 
0248 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:537 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:599
0249 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:538 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:600
0250 #, kde-format
0251 msgid "<unknown>"
0252 msgstr "<neznano>"
0253 
0254 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:539 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:50
0255 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:540 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:47
0256 #, kde-format
0257 msgid "Custom:"
0258 msgstr "Po meri:"
0259 
0260 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:541 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:542
0261 #, kde-format
0262 msgid "Selected background"
0263 msgstr "Izbrano ozadje"
0264 
0265 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:543 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:544
0266 #, kde-format
0267 msgid "Blended selected background"
0268 msgstr "Zmešano izbrano ozadje"
0269 
0270 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:545 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:546
0271 #, kde-format
0272 msgid "Menu background"
0273 msgstr "Ozadje menija"
0274 
0275 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:545 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:636
0276 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:546 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:637
0277 #, kde-format
0278 msgid "Darken"
0279 msgstr "Potemni"
0280 
0281 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:547 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:48
0282 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:548 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:45
0283 #, kde-format
0284 msgid "Titlebar"
0285 msgstr "Naslovna vrstica"
0286 
0287 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:569 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2291
0288 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:570 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2273
0289 #, kde-format
0290 msgid "Custom gradient %1"
0291 msgstr "Preliv po meri %1"
0292 
0293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatSbarButtons)
0294 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:573 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1040
0295 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:574 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1049
0296 #, kde-format
0297 msgid "Flat"
0298 msgstr "Plosko"
0299 
0300 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:574 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:849
0301 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:575 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:850
0302 #, kde-format
0303 msgid "Raised"
0304 msgstr "Dvignjeno"
0305 
0306 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:575 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:576
0307 #, kde-format
0308 msgid "Dull glass"
0309 msgstr "Mat steklo"
0310 
0311 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:576 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:577
0312 #, kde-format
0313 msgid "Shiny glass"
0314 msgstr "Sijoče steklo"
0315 
0316 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:577 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:578
0317 #, kde-format
0318 msgid "Agua"
0319 msgstr "Agua"
0320 
0321 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:578 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:579
0322 #, kde-format
0323 msgid "Soft gradient"
0324 msgstr "Mehki preliv"
0325 
0326 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:579 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:580
0327 #, kde-format
0328 msgid "Standard gradient"
0329 msgstr "Standardni preliv"
0330 
0331 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:580 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:581
0332 #, kde-format
0333 msgid "Harsh gradient"
0334 msgstr "Grobi preliv"
0335 
0336 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:581 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:582
0337 #, kde-format
0338 msgid "Inverted gradient"
0339 msgstr "Preobrnjeni preliv"
0340 
0341 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:582 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:583
0342 #, kde-format
0343 msgid "Dark inverted gradient"
0344 msgstr "Temni preobrnjeni preliv"
0345 
0346 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:583 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:584
0347 #, kde-format
0348 msgid "Split gradient"
0349 msgstr "Razcepljeni preliv"
0350 
0351 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:584 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:585
0352 #, kde-format
0353 msgid "Bevelled"
0354 msgstr "Izbočeno"
0355 
0356 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:589 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:590
0357 #, kde-format
0358 msgid "Fade out (popup menuitems)"
0359 msgstr "Zatemnitev (pojavni menijski ukazi)"
0360 
0361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stripedSbar)
0362 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:591 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1098
0363 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:592 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1107
0364 #, kde-format
0365 msgid "Striped"
0366 msgstr "Črtasto"
0367 
0368 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:594 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:679
0369 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:595 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:680
0370 #, kde-format
0371 msgid "Same as general setting"
0372 msgstr "Enako kot splošna nastavitev"
0373 
0374 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:597 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:598
0375 #, kde-format
0376 msgid "Tiled image"
0377 msgstr "Tlakovana slika"
0378 
0379 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:618 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:619
0380 #, kde-format
0381 msgid "Sunken lines"
0382 msgstr "Potopljene črte"
0383 
0384 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:619 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:620
0385 #, kde-format
0386 msgid "Flat lines"
0387 msgstr "Ploske črte"
0388 
0389 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:620 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:621
0390 #, kde-format
0391 msgid "Dots"
0392 msgstr "Pike"
0393 
0394 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:623 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:624
0395 #, kde-format
0396 msgid "Single dot"
0397 msgstr "Posamična pika"
0398 
0399 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:625 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:626
0400 #, kde-format
0401 msgid "Dashes"
0402 msgstr "Črtice"
0403 
0404 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:631 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:632
0405 #, kde-format
0406 msgid "Corner indicator"
0407 msgstr "Kazalnik vogala"
0408 
0409 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:632 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:633
0410 #, kde-format
0411 msgid "Font color thin border"
0412 msgstr "Barva tanke obrobe pisave"
0413 
0414 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:633 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:634
0415 #, kde-format
0416 msgid "Selected background thick border"
0417 msgstr "Izbrana debela obroba ozadja"
0418 
0419 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:634 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:635
0420 #, kde-format
0421 msgid "Selected background tinting"
0422 msgstr "Izbrano obarvanje ozadja"
0423 
0424 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:635 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:636
0425 #, kde-format
0426 msgid "A slight glow"
0427 msgstr "Rahlo žarenje"
0428 
0429 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:637 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:638
0430 #, kde-format
0431 msgid "Use selected background color"
0432 msgstr "Uporabi izbrano barvo ozadja"
0433 
0434 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:638 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:639
0435 #, kde-format
0436 msgid "No indicator"
0437 msgstr "Brez pokazatelja"
0438 
0439 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:643 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:644
0440 #, kde-format
0441 msgid "KDE"
0442 msgstr "KDE"
0443 
0444 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:644 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:645
0445 #, kde-format
0446 msgid "MS Windows"
0447 msgstr "MS Windows"
0448 
0449 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:645 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:646
0450 #, kde-format
0451 msgid "Platinum"
0452 msgstr "Platina"
0453 
0454 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:646 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:647
0455 #, kde-format
0456 msgid "NeXT"
0457 msgstr "NeXT"
0458 
0459 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:647 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:648
0460 #, kde-format
0461 msgid "No buttons"
0462 msgstr "Brez gumbov"
0463 
0464 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:652 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:653
0465 #, kde-format
0466 msgid "Square"
0467 msgstr "Kvadrat"
0468 
0469 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:653 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:654
0470 #, kde-format
0471 msgid "Slightly rounded"
0472 msgstr "Rahlo zaobljeno"
0473 
0474 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:654 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:655
0475 #, kde-format
0476 msgid "Fully rounded"
0477 msgstr "Povsem zaobljeno"
0478 
0479 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:655 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:656
0480 #, kde-format
0481 msgid "Extra rounded"
0482 msgstr "Dodatno zaobljeno"
0483 
0484 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:656 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:657
0485 #, kde-format
0486 msgid "Max rounded"
0487 msgstr "Skrajno zaobljeno"
0488 
0489 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:661 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:662
0490 #, kde-format
0491 msgid "No coloration"
0492 msgstr "Brez obarvanosti"
0493 
0494 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:662 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:663
0495 #, kde-format
0496 msgid "Color border"
0497 msgstr "Barva obrobe"
0498 
0499 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:663 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:664
0500 #, kde-format
0501 msgid "Thick color border"
0502 msgstr "Debela barvna obroba"
0503 
0504 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:664 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:665
0505 #, kde-format
0506 msgid "Plastik style"
0507 msgstr "Slog »plastik«"
0508 
0509 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:665 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:724
0510 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:666 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:725
0511 #, kde-format
0512 msgid "Glow"
0513 msgstr "Žarenje"
0514 
0515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderTab)
0516 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:671 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1679
0517 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:70 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:672
0518 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1706 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:67
0519 #, kde-format
0520 msgid "Light"
0521 msgstr "Svetlo"
0522 
0523 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:672 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:69
0524 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:673 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:66
0525 #, kde-format
0526 msgid "Dark"
0527 msgstr "Temno"
0528 
0529 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:673 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:674
0530 #, kde-format
0531 msgid "Light (all sides)"
0532 msgstr "Svetlo (vse strani)"
0533 
0534 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:674 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:675
0535 #, kde-format
0536 msgid "Dark (all sides)"
0537 msgstr "Temno (vse strani)"
0538 
0539 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:679 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:694
0540 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:702 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:680
0541 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:695 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:703
0542 #, kde-format
0543 msgid "Plain"
0544 msgstr "Pusto"
0545 
0546 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:680 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:681
0547 #, kde-format
0548 msgid "Etched"
0549 msgstr "Jedkano"
0550 
0551 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:681 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:682
0552 #, kde-format
0553 msgid "Shadowed"
0554 msgstr "Osenčeno"
0555 
0556 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:686 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:687
0557 #, kde-format
0558 msgid "Simple"
0559 msgstr "Enostavno"
0560 
0561 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:687 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:688
0562 #, kde-format
0563 msgid "Use HSL color space"
0564 msgstr "Uporabi barvni prostor HSL"
0565 
0566 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:688 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:689
0567 #, kde-format
0568 msgid "Use HSV color space"
0569 msgstr "Uporabi barvni prostor HSV"
0570 
0571 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:689 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:690
0572 #, kde-format
0573 msgid "Use HCY color space"
0574 msgstr "Uporabi barvni prostor HCY"
0575 
0576 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:695 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:696
0577 #, kde-format
0578 msgid "Stripes"
0579 msgstr "Proge"
0580 
0581 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:696 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:697
0582 #, kde-format
0583 msgid "Diagonal stripes"
0584 msgstr "Diagonalne proge"
0585 
0586 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:697 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:698
0587 #, kde-format
0588 msgid "Faded stripes"
0589 msgstr "Izprane proge"
0590 
0591 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:703 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:704
0592 #, kde-format
0593 msgid "Round"
0594 msgstr "Zaobljeno"
0595 
0596 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:704 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:705
0597 #, kde-format
0598 msgid "Plain - rotated"
0599 msgstr "Navadno - zasukano"
0600 
0601 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:705 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:706
0602 #, kde-format
0603 msgid "Round - rotated"
0604 msgstr "Okroglo - zasukano"
0605 
0606 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:706 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:707
0607 #, kde-format
0608 msgid "Triangular"
0609 msgstr "Trikotno"
0610 
0611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_round)
0612 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:707 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2315
0613 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:708 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2396
0614 #, kde-format
0615 msgid "Circular"
0616 msgstr "Krožno"
0617 
0618 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:712 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:713
0619 #, kde-format
0620 msgid "Base color"
0621 msgstr "Osnovna barva"
0622 
0623 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:713 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:714
0624 #, kde-format
0625 msgid "Background color"
0626 msgstr "Barva ozadja"
0627 
0628 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:714 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:715
0629 #, kde-format
0630 msgid "Darkened background color"
0631 msgstr "Potemnjena barva ozadja"
0632 
0633 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:719 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:720
0634 #, kde-format
0635 msgid "Standard (dotted)"
0636 msgstr "Standardno (pikasto)"
0637 
0638 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:720 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:721
0639 #, kde-format
0640 msgid "Highlight color"
0641 msgstr "Barva poudarjanja"
0642 
0643 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:721 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:722
0644 #, kde-format
0645 msgid "Highlight color (full size)"
0646 msgstr "Barva poudarjanja (polna velikost)"
0647 
0648 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:722 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:723
0649 #, kde-format
0650 msgid "Highlight color, and fill"
0651 msgstr "Barva poudarjanja in polnila"
0652 
0653 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:723 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:724
0654 #, kde-format
0655 msgid "Line drawn with highlight color"
0656 msgstr "Črta, narisana z barvo poudarjanja"
0657 
0658 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:725 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:726
0659 #, kde-format
0660 msgid "Nothing"
0661 msgstr "Nič"
0662 
0663 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:730 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:825
0664 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:731 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:826
0665 #, kde-format
0666 msgid "No border"
0667 msgstr "Brez obrobe"
0668 
0669 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:731 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:732
0670 #, kde-format
0671 msgid "Light border"
0672 msgstr "Svetla obroba"
0673 
0674 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:732 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:733
0675 #, kde-format
0676 msgid "3D border (light only)"
0677 msgstr "3D-obroba (samo svetla)"
0678 
0679 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:733 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:734
0680 #, kde-format
0681 msgid "3D border (dark and light)"
0682 msgstr "3D-obroba (temna in svetla)"
0683 
0684 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:734 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:735
0685 #, kde-format
0686 msgid "Shine"
0687 msgstr "Sijaj"
0688 
0689 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:739 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:740
0690 #, kde-format
0691 msgid "Left"
0692 msgstr "Levo"
0693 
0694 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:740 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:741
0695 #, kde-format
0696 msgid "Center (between controls)"
0697 msgstr "Sredinsko (med kontrolniki)"
0698 
0699 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:741 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:742
0700 #, kde-format
0701 msgid "Center (full width)"
0702 msgstr "Sredinsko (polna širina)"
0703 
0704 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:742 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:743
0705 #, kde-format
0706 msgid "Right"
0707 msgstr "Desno"
0708 
0709 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:754 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:755
0710 #, kde-format
0711 msgid "Do not show"
0712 msgstr "Ne prikaži"
0713 
0714 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:755 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:756
0715 #, kde-format
0716 msgid "Place on menu button"
0717 msgstr "Postavi na menijski gumb"
0718 
0719 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:756 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:757
0720 #, kde-format
0721 msgid "Place next to title"
0722 msgstr "Postavi ob naslov"
0723 
0724 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:761 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:762
0725 #, kde-format
0726 msgid "Highlight on top"
0727 msgstr "Poudari na vrhu"
0728 
0729 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:762 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:763
0730 #, kde-format
0731 msgid "Highlight on bottom"
0732 msgstr "Poudari na dnu"
0733 
0734 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:763 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:764
0735 #, kde-format
0736 msgid "Add a slight glow"
0737 msgstr "Dodaj rahlo žarenje"
0738 
0739 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:768 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:769
0740 #, kde-format
0741 msgid "Top to bottom"
0742 msgstr "Z vrha na dno"
0743 
0744 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:769 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:770
0745 #, kde-format
0746 msgid "Left to right"
0747 msgstr "Z leve na desno"
0748 
0749 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:776 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:777
0750 #, kde-format
0751 msgid "New style (KDE and Gtk2 similar)"
0752 msgstr "Nov slog (KDE in Gtk2 podobno)"
0753 
0754 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:777 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:778
0755 #, kde-format
0756 msgid "Old style (KDE and Gtk2 different)"
0757 msgstr "Stari slog (KDE in Gtk2 različno)"
0758 
0759 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:784 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:785
0760 #, kde-format
0761 msgid "Bordered rings"
0762 msgstr "Obrobljeni obroči"
0763 
0764 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:785 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:786
0765 #, kde-format
0766 msgid "Plain rings"
0767 msgstr "Navadni obroči"
0768 
0769 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:786 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:787
0770 #, kde-format
0771 msgid "Square rings"
0772 msgstr "Kvadratni obroči"
0773 
0774 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:787 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:788
0775 #, kde-format
0776 msgid "File"
0777 msgstr "Datoteka"
0778 
0779 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:792 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:793
0780 #, kde-format
0781 msgid "No glow"
0782 msgstr "Brez žarenja"
0783 
0784 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:793 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:794
0785 #, kde-format
0786 msgid "Add glow at the start"
0787 msgstr "Dodaj žarenje na začetku"
0788 
0789 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:794 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:795
0790 #, kde-format
0791 msgid "Add glow in the middle"
0792 msgstr "Dodaj žarenje na sredini"
0793 
0794 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:795 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:796
0795 #, kde-format
0796 msgid "Add glow at the end"
0797 msgstr "Dodaj žarenje na konec"
0798 
0799 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:800 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:801
0800 #, kde-format
0801 msgid "Small (%1 pixels)"
0802 msgstr "Majhne (%1 slik. točk)"
0803 
0804 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:801 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:802
0805 #, kde-format
0806 msgid "Large (%1 pixels)"
0807 msgstr "Velike (%1 slik. točk)"
0808 
0809 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:816 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:817
0810 #, kde-format
0811 msgid "Titlebar only"
0812 msgstr "Samo naslovna vrstica"
0813 
0814 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:817 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:818
0815 #, kde-format
0816 msgid "Titlebar and menubar"
0817 msgstr "Naslovna in menijska vrstica"
0818 
0819 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:818 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:819
0820 #, kde-format
0821 msgid "Titlebar, menubar, and toolbars"
0822 msgstr "Naslovna, menijska in orodne vrstice"
0823 
0824 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:819 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:820
0825 #, kde-format
0826 msgid "All empty areas"
0827 msgstr "Vsa prazna območja"
0828 
0829 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:826 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:827
0830 #, kde-format
0831 msgid "Standard frame border"
0832 msgstr "Standardna obroba okvirja"
0833 
0834 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:827 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:828
0835 #, kde-format
0836 msgid "Single separator line"
0837 msgstr "Enojna ločitvena črta"
0838 
0839 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:828 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:829
0840 #, kde-format
0841 msgid "Shaded background"
0842 msgstr "Senčeno ozadje"
0843 
0844 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:829 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:830
0845 #, kde-format
0846 msgid "Faded background"
0847 msgstr "Zatemnjeno ozadje"
0848 
0849 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:841 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:842
0850 #, kde-format
0851 msgid "Outside frame"
0852 msgstr "Izven okvira"
0853 
0854 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:842 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:843
0855 #, kde-format
0856 msgid "On frame"
0857 msgstr "Na okviru"
0858 
0859 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:843 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:844
0860 #, kde-format
0861 msgid "Inside frame"
0862 msgstr "Znotraj okvira"
0863 
0864 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:848 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:849
0865 #, kde-format
0866 msgid "Standard (auto-raise)"
0867 msgstr "Standardno (samodejno dvignjeno)"
0868 
0869 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:850 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:851
0870 #, kde-format
0871 msgid "Raised and joined"
0872 msgstr "Dvignjeno in združeno"
0873 
0874 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, sliderWidth)
0875 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sliderWidth)
0876 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:972 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1085
0877 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:978 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1094
0878 #, kde-format
0879 msgid " pixels"
0880 msgstr " slik. točk"
0881 
0882 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:985 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:991
0883 #, kde-format
0884 msgid "Menu Background"
0885 msgstr "Ozadje menija"
0886 
0887 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:986 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:992
0888 #, kde-format
0889 msgid "Background Image"
0890 msgstr "Slika za ozadje"
0891 
0892 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:990 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:996
0893 #, kde-format
0894 msgid "Menu Image"
0895 msgstr "Slika menija"
0896 
0897 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1732 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1668
0898 #, kde-format
0899 msgid "Presets and Preview"
0900 msgstr "Prednastavitve in predogled"
0901 
0902 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
0903 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1733
0904 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:30
0905 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1669
0906 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:30
0907 #, kde-format
0908 msgid "General"
0909 msgstr "Splošno"
0910 
0911 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1734 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1670
0912 #, kde-format
0913 msgid "Rounding"
0914 msgstr "Zaokroževanje"
0915 
0916 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, opacityTab)
0917 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1735
0918 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:209
0919 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1671
0920 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:209
0921 #, kde-format
0922 msgid "Opacity"
0923 msgstr "Prekrivnost"
0924 
0925 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1736 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1672
0926 #, kde-format
0927 msgid "Group Boxes"
0928 msgstr "Skupinska polja"
0929 
0930 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1737 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1673
0931 #, kde-format
0932 msgid "Combos"
0933 msgstr "Kombinirana polja"
0934 
0935 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1738 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1674
0936 #, kde-format
0937 msgid "Spin Buttons"
0938 msgstr "Vrtilni gumbi"
0939 
0940 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1739 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1675
0941 #, kde-format
0942 msgid "Splitters"
0943 msgstr "Razdelilci"
0944 
0945 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1740 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1676
0946 #, kde-format
0947 msgid "Sliders and Scrollbars"
0948 msgstr "Drsniki in drsni trakovi"
0949 
0950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareProgress)
0951 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1741 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:484
0952 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1677 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:493
0953 #, kde-format
0954 msgid "Progressbars"
0955 msgstr "Vrstice napredka"
0956 
0957 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1742 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1678
0958 #, kde-format
0959 msgid "Default Button"
0960 msgstr "Privzeti gumb"
0961 
0962 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1743 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1679
0963 #, kde-format
0964 msgid "Mouse-over"
0965 msgstr "Prečkanje z miško"
0966 
0967 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1744 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1680
0968 #, kde-format
0969 msgid "Item Views"
0970 msgstr "Pogledi elementov"
0971 
0972 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1745 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1681
0973 #, kde-format
0974 msgid "Scrollviews"
0975 msgstr "Pregledi drsenja"
0976 
0977 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1746 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1682
0978 #, kde-format
0979 msgid "Tabs"
0980 msgstr "Zavihki"
0981 
0982 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1747 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1683
0983 #, kde-format
0984 msgid "Checks and Radios"
0985 msgstr "Potrditvena in izbirna polja"
0986 
0987 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1748 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1684
0988 #, kde-format
0989 msgid "Windows"
0990 msgstr "Okna"
0991 
0992 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1755 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1690
0993 #, kde-format
0994 msgid ""
0995 "<p><b>NOTE:</b><i>The settings here affect the borders drawn around "
0996 "application windows and dialogs - and not internal (or MDI) windows. "
0997 "Therefore, these settings will <b>not</b> be reflected in the Preview page.</"
0998 "i></p>"
0999 msgstr ""
1000 "<p><b>OPOMBA:</b> <i>Tukajšnje nastavitve vplivajo na obrobe, izrisane okoli "
1001 "oken programov in pogovornih oken - in ne notranjih (ali MDI-) oken. Zato se "
1002 "te nastavitve  <b> ne </b> bodo odražale na strani Predogled.</i></p>"
1003 
1004 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1761 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1696
1005 #, kde-format
1006 msgid "Window Manager"
1007 msgstr "Upravitelj oken"
1008 
1009 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1763 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1698
1010 #, kde-format
1011 msgid "Window buttons"
1012 msgstr "Gumbi oken"
1013 
1014 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1764 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1699
1015 #, kde-format
1016 msgid "Window button colors"
1017 msgstr "Barve gumbov oken"
1018 
1019 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1765 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1700
1020 #, kde-format
1021 msgid "Menubars"
1022 msgstr "Menijske vrstice"
1023 
1024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squarePopupMenus)
1025 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1766 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:559
1026 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1701 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:568
1027 #, kde-format
1028 msgid "Popup menus"
1029 msgstr "Pojavni meniji"
1030 
1031 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1767 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1702
1032 #, kde-format
1033 msgid "Toolbars"
1034 msgstr "Orodne vrstice"
1035 
1036 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1768 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1703
1037 #, kde-format
1038 msgid "Statusbars"
1039 msgstr "Vrstice stanja"
1040 
1041 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1769 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1704
1042 #, kde-format
1043 msgid "Dock windows"
1044 msgstr "Sidraj okna"
1045 
1046 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1770 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1705
1047 #, kde-format
1048 msgid "Advanced Settings"
1049 msgstr "Napredne nastavitve"
1050 
1051 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1771 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1706
1052 #, kde-format
1053 msgid "Applications"
1054 msgstr "Programi"
1055 
1056 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1772 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1707
1057 #, kde-format
1058 msgid "Legacy"
1059 msgstr "Opuščeno"
1060 
1061 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1773 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1708
1062 #, kde-format
1063 msgid "Custom Gradients"
1064 msgstr "Prelivi po meri"
1065 
1066 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1774 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1709
1067 #, kde-format
1068 msgid "Custom Shades"
1069 msgstr "Sence po meri"
1070 
1071 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1791 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1747
1072 #, kde-format
1073 msgid "Save"
1074 msgstr "Shrani"
1075 
1076 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1792 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1748
1077 #, kde-format
1078 msgid "Delete"
1079 msgstr "Izbriši"
1080 
1081 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1793 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1749
1082 #, kde-format
1083 msgid "Import..."
1084 msgstr "Uvozi …"
1085 
1086 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1794 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1751
1087 #, kde-format
1088 msgid "Export..."
1089 msgstr "Izvozi ..."
1090 
1091 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1798 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1756
1092 #, kde-format
1093 msgid "(Current)"
1094 msgstr "(Trenutno)"
1095 
1096 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1799 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1757
1097 #, kde-format
1098 msgid "(Default)"
1099 msgstr "(privzeto)"
1100 
1101 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2088 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2052
1102 #, kde-format
1103 msgid ""
1104 "Export your current KDE4 color palette, and font, so that they can be used "
1105 "by KDE3 applications?"
1106 msgstr ""
1107 "Ali želite izvoziti trenutno barvno paleto KDE4 in pisavo, tako da jih lahko "
1108 "uporabljajo programi KDE3?"
1109 
1110 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2134 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2105
1111 #, kde-format
1112 msgid ""
1113 "Export your current KDE4 color palette, and font, so that they can be used "
1114 "by pure-Qt3 applications?"
1115 msgstr ""
1116 "Ali želite izvoziti trenutno barvno paleto KDE4 in pisavo, tako da jih lahko "
1117 "uporabljajo programi pure-Qt3?"
1118 
1119 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2187 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2165
1120 #, kde-format
1121 msgid ""
1122 "<p>Set the following config items so that window titlebar and menubars "
1123 "appear blended?</p><ul><li>Menubar, titlebar, and inactive titlebar gradient "
1124 "to \"%1\"</li><li>Disable \"Blend titlebar color into background color\"</"
1125 "li><li>Set menubar coloration to \"%2\"</li><li>Extend window dragging into "
1126 "menubar</li>"
1127 msgstr ""
1128 "<p>Ali želite nastaviti naslednje elemente prilagoditve, da se naslovna "
1129 "vrstica okna in menijske vrstice prikažejo zlito?</p><ul><li>Nastavite "
1130 "preliv menijske vrstice, naslovne vrstice in nedejavne naslovne vrstice na "
1131 "»%1«</li><li>Onemogočite »Zlij barvo naslovne vrstice v barvo ozadja«</"
1132 "li><li>Nastavite barvo menijske vrstice na »%2«</li><li>Razširite okno s "
1133 "povlekom v menijsko vrstico</li></ul>"
1134 
1135 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2260 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2241
1136 #, kde-format
1137 msgid "Reattach"
1138 msgstr "Ponovno pripni"
1139 
1140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewControlButton)
1141 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2277 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:206
1142 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2258 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:215
1143 #, kde-format
1144 msgid "Detach"
1145 msgstr "Odpni"
1146 
1147 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2296 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2278
1148 #, kde-format
1149 msgid "Copy settings from another gradient"
1150 msgstr "Kopiraj nastavitve iz drugega preliva"
1151 
1152 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2310 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2292
1153 #, kde-format
1154 msgid "Add"
1155 msgstr "Dodaj"
1156 
1157 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2311 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2293
1158 #, kde-format
1159 msgid "Remove"
1160 msgstr "Odstrani"
1161 
1162 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2312 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2294
1163 #, kde-format
1164 msgid "Update"
1165 msgstr "Posodobi"
1166 
1167 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2527 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2518
1168 #, kde-format
1169 msgid "Save Preset"
1170 msgstr "Shrani prednastavitev"
1171 
1172 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2527 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2518
1173 #, kde-format
1174 msgid "Please enter a name for the preset:"
1175 msgstr "Vnesite ime za prednastavitev:"
1176 
1177 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2529 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2520
1178 #, kde-format
1179 msgid "New preset"
1180 msgstr "Nova prednastavitev"
1181 
1182 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2532 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2613
1183 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2623 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2634
1184 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2523 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2608
1185 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2618 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2641
1186 #, kde-format
1187 msgid "%1 New"
1188 msgstr "%1 novih"
1189 
1190 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2535 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2526
1191 #, kde-format
1192 msgid "Sorry, failed to save preset"
1193 msgstr "Žal shranjevanje prednastavitve ni uspelo"
1194 
1195 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2611 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2606
1196 #, kde-format
1197 msgid ""
1198 "<p>You cannot use the name \"%1\".</p><p>Please enter a different name:</p>"
1199 msgstr "<p>Imena »%1« ne morete uporabiti.</p><p>Vnesite drugo ime:</p>"
1200 
1201 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2620 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2615
1202 #, kde-format
1203 msgid ""
1204 "<p>A system defined preset named \"%1\" already exists.</p><p>Please enter a "
1205 "new name:</p>"
1206 msgstr ""
1207 "<p>Sistemsko določena prednastavitev z imenom »%1« že obstaja.</p><p>Vnesite "
1208 "novo ime:</p>"
1209 
1210 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2627 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2626
1211 #, kde-format
1212 msgid ""
1213 "<p>A preset named \"%1\" already exists.</p><p>Do you wish to overwrite this?"
1214 "</p>"
1215 msgstr ""
1216 "<p>Prednastavitev z imenom »%1« že obstaja.</p><p>Ali jo želite prepisati?</"
1217 "p>"
1218 
1219 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2633 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2640
1220 #, kde-format
1221 msgid "<p>Please enter a new name:</p>"
1222 msgstr "<p>Vnesite novo ime:</p>"
1223 
1224 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2651 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2663
1225 #, kde-format
1226 msgid "<p>Are you sure you wish to delete:</p><p><b>%1</b></p>"
1227 msgstr "<p>Ali ste prepričani, da želite izbrisati:</p><p><b>%1</b></p>"
1228 
1229 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2661 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2676
1230 #, kde-format
1231 msgid "<p>Sorry, failed to remove the preset file:</p><p><i>%1</i></p>"
1232 msgstr ""
1233 "<p>Žal odstranitev datoteke prednastavitve ni uspela:</p><p><i>%1</i></p>"
1234 
1235 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2669 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2830
1236 #, kde-format
1237 msgid "*"
1238 msgstr "*"
1239 
1240 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2682 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2697
1241 #, kde-format
1242 msgid "<p>Sorry, failed to load file.</p><p><i>Empty preset name?</i></p>"
1243 msgstr ""
1244 "<p>Žal nalaganje datoteke ni uspelo.</p><p><i>Ali želite izprazniti ime "
1245 "prednastavitve?</i></p>"
1246 
1247 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2685 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2699
1248 #, kde-format
1249 msgid ""
1250 "<p>Sorry, failed to load file.</p><p><i>Cannot have a preset named \"%1\"</"
1251 "i></p>"
1252 msgstr ""
1253 "<p>Žal nalaganje datoteke ni uspelo.</p><p><i>Prednastavitev ne morete "
1254 "poimenovati z »%1«.</i></p>"
1255 
1256 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2695 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2708
1257 #, kde-format
1258 msgid "Sorry, failed to open compressed file."
1259 msgstr "Oprostite, odpiranje stisnjene datoteke je spodletelo."
1260 
1261 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2714 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2727
1262 #, kde-format
1263 msgid ""
1264 "Invalid compressed settings file.\n"
1265 "(Could not locate settings file.)"
1266 msgstr ""
1267 "Neveljavna stisnjena datoteka nastavitev\n"
1268 "(datoteke nastavitev ni mogoče najti)."
1269 
1270 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2720 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2729
1271 #, kde-format
1272 msgid ""
1273 "Invalid compressed settings file.\n"
1274 "(Could not list ZIP contents.)"
1275 msgstr ""
1276 "Neveljavna stisnjena datoteka nastavitev\n"
1277 "(vsebine paketa ZIP ni bilo mogoče izpisati)."
1278 
1279 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2729 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2737
1280 #, kde-format
1281 msgid "Import Preset"
1282 msgstr "Uvozi prednastavitev"
1283 
1284 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2800 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2811
1285 #, kde-format
1286 msgid "Sorry, failed to load file."
1287 msgstr "Žal datoteke ni bilo možno naložiti."
1288 
1289 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2811 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2826
1290 #, kde-format
1291 msgid ""
1292 "<p>In which format would you like to export the QtCurve settings?"
1293 "<ul><li><i>QtCurve settings file</i> - a file to be imported via this config "
1294 "dialog.</li><li><i>Standalone theme</i> - a style that user's can select "
1295 "from the KDE style panel.</li></ul></p>"
1296 msgstr ""
1297 "<p>V kateri obliki želite izvoziti nastavitve QtCurve?<ul><li><i>Datoteka "
1298 "nastavitev QtCurve</i> - datoteka, ki jo je treba uvoziti prek tega "
1299 "pogovornega okna prilagoditev;</li><li><i>Samostojna tema</i> - slog, ki ga "
1300 "lahko uporabnik izbere na plošči sloga KDE.</li></ul></p>"
1301 
1302 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2816 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2832
1303 #, kde-format
1304 msgid "Export Settings"
1305 msgstr "Nastavitve izvoza"
1306 
1307 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2817 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2833
1308 #, kde-format
1309 msgid "QtCurve Settings File"
1310 msgstr "Datoteka z nastavitvami QtCurve"
1311 
1312 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2818 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2834
1313 #, kde-format
1314 msgid "Standalone Theme"
1315 msgstr "Samostojna tema"
1316 
1317 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2899 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2922
1318 #, kde-format
1319 msgid ""
1320 "Could not write to file:\n"
1321 "%1"
1322 msgstr ""
1323 "Ni mogoče pisati v datoteko:\n"
1324 "%1"
1325 
1326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
1327 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:23 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:23
1328 #, kde-format
1329 msgid "title"
1330 msgstr "naslov"
1331 
1332 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1333 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:100 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:100
1334 #, kde-format
1335 msgid "Presets"
1336 msgstr "Prednastavitve"
1337 
1338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, presetsCombo)
1339 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:110 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:110
1340 #, kde-format
1341 msgid ""
1342 "<p>This combo contains the list of pre-defined settings.\n"
1343 "<ul>\n"
1344 "<li><i>(Current)</i> will discard any changes, and revert to the currently "
1345 "saved style.</li>\n"
1346 "<li><i>(Default)</i> will discard any changes, and revert to the QtCurve "
1347 "default style.</li>\n"
1348 "</ul>"
1349 msgstr ""
1350 "<p>Ta kombinacija vsebuje seznam vnaprej opredeljenih nastavitev.\n"
1351 "<ul>\n"
1352 "<li><i>(Trenutno)</i> zavrže vse spremembe in povrne stanje v trenutno "
1353 "shranjeni slog.</li>\n"
1354 "<li><i>(Privzeto)</i> zavrže vse spremembe in povrne stanje v privzeti slog "
1355 "QtCurve.</li>\n"
1356 "</ul>"
1357 
1358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, saveButton)
1359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveButton)
1360 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:132 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:132
1361 #, kde-format
1362 msgid "<p>Save the current settings to be retrieved later.</p>"
1363 msgstr "<p>Shranite trenutne nastavitve, ki jih želite pridobiti pozneje.</p>"
1364 
1365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteButton)
1366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton)
1367 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:139 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:139
1368 #, kde-format
1369 msgid "<p>Delete a previously stored setting.</p>"
1370 msgstr "<p>Izbrišite predhodno shranjeno nastavitev.</p>"
1371 
1372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, importButton)
1373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importButton)
1374 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:146 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:146
1375 #, kde-format
1376 msgid ""
1377 "<p>Import a QtCurve settings file - such as one downloaded from www.kde-look."
1378 "org</p>"
1379 msgstr ""
1380 "<p>Uvozite datoteko z nastavitvami QtCurve - npr. datoteko, preneseno z www."
1381 "kde-look.org</p>"
1382 
1383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, exportButton)
1384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportButton)
1385 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:153 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:153
1386 #, kde-format
1387 msgid ""
1388 "<p>Export the currently defined settings to a file, so that these may be "
1389 "shared with others.</p>"
1390 msgstr ""
1391 "<p>Izvozi trenutno opredeljene nastavitve v datoteko, tako da bodo te lahko "
1392 "v skupni rabi z drugimi.</p>"
1393 
1394 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewGroupBox)
1395 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradPreviewBox)
1396 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:171 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4233
1397 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:171 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4297
1398 #, kde-format
1399 msgid "Preview"
1400 msgstr "Predogled"
1401 
1402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
1404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_3)
1405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2_7)
1406 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:223 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:899
1407 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2902 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3376
1408 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:232 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:908
1409 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2983 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3440
1410 #, kde-format
1411 msgid "Appearance:"
1412 msgstr "Videz:"
1413 
1414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, appearance)
1415 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:236 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:245
1416 #, kde-format
1417 msgid ""
1418 "<p>The setting here affects the general appearance - and will be applied to "
1419 "buttons, combo boxes, and spin buttons.</p>"
1420 msgstr ""
1421 "<p>Tukajšnja nastavitev vpliva na splošni videz - in bo uporabljena za "
1422 "gumbe, kombinirana polja in vrtilne gumbe.</p>"
1423 
1424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47)
1425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75)
1426 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:243 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3193
1427 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:252 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3257
1428 #, kde-format
1429 msgid "Background appearance:"
1430 msgstr "Videz ozadja:"
1431 
1432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, bgndAppearance)
1433 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:252 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:261
1434 #, kde-format
1435 msgid ""
1436 "<p>Sets a gradient to be used as the background for windows and dialogs.</"
1437 "p><p><b>NOTE:</b> This is an experimental option, and will (probably) have a "
1438 "detrimental effect on performance.</p>"
1439 msgstr ""
1440 "<p>Nastavi preliv, ki se uporablja kot ozadje za okna in pogovorna okna.</"
1441 "p><p><b>OPOMBA:</b> To je eksperimentalna možnost in bo (verjetno) škodljivo "
1442 "vplivala na hitrost delovanja.</p>"
1443 
1444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bgndAppearance_btn)
1445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bgndImage_btn)
1446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, menuBgndAppearance_btn)
1447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, menuBgndImage_btn)
1448 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:259 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:292
1449 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3209 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3242
1450 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:268 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:301
1451 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3273 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3306
1452 #, kde-format
1453 msgid "..."
1454 msgstr "..."
1455 
1456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, bgndGrad)
1457 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:268 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:277
1458 #, kde-format
1459 msgid "<p>Control the orientation of the background gradient.</p>"
1460 msgstr "<p>Nadzoruj usmerjenost preliva ozadja.</p>"
1461 
1462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47b)
1463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_xx)
1464 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:275 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3225
1465 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:284 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3289
1466 #, kde-format
1467 msgid "Background image:"
1468 msgstr "Slika ozadja:"
1469 
1470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, bgndImage)
1471 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:285 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:294
1472 #, kde-format
1473 msgid ""
1474 "<p>This adds a background image to the top-right of dialogs and windows.\n"
1475 "            <ul><li>None - No image.</li><li>Bordered rings - 'Air' like "
1476 "rings with borders.</li><li>Plain rings - 'Air' like rings, but without any "
1477 "border.</li><li>Square rings - 3 simple rounded squares.</li></ul></p>"
1478 msgstr ""
1479 "<p>To doda sliko ozadja v zgornji desni kot pogovornih oken in oken.\n"
1480 "           <ul><li>Brez - brez slike.</li><li>Obrobljeni obroči - »Zračni« "
1481 "obroči z obrobami.</li><li>Navadni obroči - »Zračni« obroči, vendar brez "
1482 "obrobe.</li><li>Kvadratni obroči - trije preprosti zaokroženi kvadrati.</"
1483 "li></ul></p>"
1484 
1485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
1486 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:301 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:310
1487 #, kde-format
1488 msgid "Sunken appearance:"
1489 msgstr "Potopljeni videz:"
1490 
1491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sunkenAppearance)
1492 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:308 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:317
1493 #, kde-format
1494 msgid ""
1495 "<p>Define the gradient to be used for sunken widgets - e.g. pressed buttons."
1496 "</p>"
1497 msgstr ""
1498 "<p>Določite preliv, ki se bo uporabljal za potopljene gradnike, npr. za "
1499 "pritisnjene gumbe.</p>"
1500 
1501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_102)
1503 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:315 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3509
1504 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:324 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3573
1505 #, kde-format
1506 msgid "Button effect:"
1507 msgstr "Učinek gumba:"
1508 
1509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, buttonEffect)
1510 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:322 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:331
1511 #, kde-format
1512 msgid ""
1513 "<p>Control what effect should be applied to buttons, combo boxes, etc.</p>"
1514 msgstr ""
1515 "<p>Nadzirajte, kakšen učinek naj bo uporabljen za gumbe, kombinirana polja "
1516 "itn.</p>"
1517 
1518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thin_buttons)
1519 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:329 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:338
1520 #, kde-format
1521 msgid "<p>Make buttons, and other widgets, slightly thinner.</p>"
1522 msgstr "<p>Naredite gumbe in druge gradnike nekoliko tanjše.</p>"
1523 
1524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thin_buttons)
1525 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:332 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:341
1526 #, kde-format
1527 msgid "Thinner buttons"
1528 msgstr "Tanjši gumbi"
1529 
1530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, etchEntry)
1531 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:339 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:348
1532 #, kde-format
1533 msgid ""
1534 "<p>When the 'Button effect' is set to etched or shadowed, then this option "
1535 "controls whether line-edits and scrollviews (such as listviews and "
1536 "treeviews) should have an etched look.</p>"
1537 msgstr ""
1538 "<p>Ko je »učinek gumba« nastavljen na jedkano ali senčeno, potem ta možnost "
1539 "nadzira, ali morajo imeti urejanje vrstic in pregledi s pomikanjem (kot so "
1540 "pregledi seznamov in ogledi dreves) jedkan videz.</p>"
1541 
1542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, etchEntry)
1543 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:342 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:351
1544 #, kde-format
1545 msgid "Etch entries and scrollviews "
1546 msgstr "Jedkaj vnose in poglede s pomikanjem "
1547 
1548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
1549 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:349 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:358
1550 #, kde-format
1551 msgid "Focus rectangle:"
1552 msgstr "Pravokotnik ostrine:"
1553 
1554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focus)
1555 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:356 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:365
1556 #, kde-format
1557 msgid "<p>Controls how QtCurve indicates that a widget has keyboard focus.</p>"
1558 msgstr ""
1559 "<p>Nadzoruje, kako QtCurve označuje, da ima gradnik pozornost tipkovnice.</p>"
1560 
1561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tt)
1562 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:363 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:372
1563 #, kde-format
1564 msgid "Tooltips:"
1565 msgstr "Namigi:"
1566 
1567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tooltipAppearance)
1568 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:370 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:379
1569 #, kde-format
1570 msgid "<p>Controls the appearance of tooltip backgrounds.</p>"
1571 msgstr "<p>Nadzoruje videz ozadja namigov.</p>"
1572 
1573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, vArrows)
1574 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:386 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:395
1575 #, kde-format
1576 msgid ""
1577 "<p>QtCurve supports 2 arrows types; plain (i.e. triangular) and the more "
1578 "modern looking 'V' style arrows.</p>"
1579 msgstr ""
1580 "<p>QtCurve podpira 2 vrsti puščic: navadne (t.j. trikotne) in sodobne "
1581 "puščice v slogu »V«.</p>"
1582 
1583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vArrows)
1584 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:389 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:398
1585 #, kde-format
1586 msgid "'V' style arrows"
1587 msgstr "Puščice v slogu »V«"
1588 
1589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stdSidebarButtons)
1590 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:396 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:405
1591 #, kde-format
1592 msgid ""
1593 "<p>Select this to have the sidebar buttons in konqueror, kate, kaffeine, "
1594 "ktorrent, etc., drawn as per normal buttons - otherwise they will be drawn "
1595 "in a more flat style with the active tab colored with the highlight color.</"
1596 "p>"
1597 msgstr ""
1598 "<p>Izberite to, da bodo gumbi stranske vrstice v konqueror, kate, kaffeine, "
1599 "ktorrent, itn. narisani kot navadni gumbi - sicer bodo izrisani na bolj "
1600 "sploščen način z obarvanim dejavnim zavihkom z barvo poudarjanja.</p>"
1601 
1602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdSidebarButtons)
1603 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:399 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:408
1604 #, kde-format
1605 msgid "Standard buttons for sidebars"
1606 msgstr "Standardni gumbi za stranske vrstice"
1607 
1608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkerBorders)
1609 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:406 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:415
1610 #, kde-format
1611 msgid "<p>Darkens the borders of frames, buttons, etc.</p>"
1612 msgstr "<p>Potemni obrobe okvirjev, gumbov itn.</p>"
1613 
1614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkerBorders)
1615 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:409 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:418
1616 #, kde-format
1617 msgid "Darker borders"
1618 msgstr "Temnejše obrobe"
1619 
1620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fadeLines)
1621 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:416 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:425
1622 #, kde-format
1623 msgid ""
1624 "<p>Controls whether horizontal and vertical lines should be drawn with "
1625 "fading ends.</p>"
1626 msgstr ""
1627 "<p>Določa, ali je treba vodoravne in navpične črte risati z upadajočim "
1628 "koncem.</p>"
1629 
1630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadeLines)
1631 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:419 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:428
1632 #, kde-format
1633 msgid "Draw fading lines"
1634 msgstr "Risanje pojemajočih črt"
1635 
1636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thin_frames)
1637 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:426 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:435
1638 #, kde-format
1639 msgid ""
1640 "<p>Controls whether the internal 3d part of frames, etc., should be drawn.</"
1641 "p>"
1642 msgstr "<p>Določa, ali je treba risati notranji 3D-del okvirjev itn.</p>"
1643 
1644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thin_frames)
1645 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:429 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:438
1646 #, kde-format
1647 msgid "Thinner frames, edit boxes, etc."
1648 msgstr "Tanjši okviri, urejevalna polja itn."
1649 
1650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideShortcutUnderline)
1651 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:436 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:445
1652 #, kde-format
1653 msgid "Hide shortcut underline until 'Alt' key is pressed."
1654 msgstr ""
1655 "Skrij podčrtano bližnjico, dokler ni pritisnjena izmenjalka (tipka »Alt«)."
1656 
1657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1658 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:450 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:459
1659 #, kde-format
1660 msgid "General setting:"
1661 msgstr "Splošna nastavitev:"
1662 
1663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, round)
1664 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:457 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:466
1665 #, kde-format
1666 msgid ""
1667 "<p>Set how 'rounded' widgets can be. The 'max' round setting only applies to "
1668 "buttons.</p>"
1669 msgstr ""
1670 "<p>Nastavite, kako so lahko »zaobljeni« gradniki. Nastavitev zaobljenosti "
1671 "»največja« velja le za gumbe.</p>"
1672 
1673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_93)
1674 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:464 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:473
1675 #, kde-format
1676 msgid "Do not round:"
1677 msgstr "Ne zaokroži:"
1678 
1679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareEntry)
1680 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:471 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:480
1681 #, kde-format
1682 msgid ""
1683 "<p>Controls whether text entry fields should respect the general round "
1684 "setting, or always be square.</p>"
1685 msgstr ""
1686 "<p>Nadzira, ali morajo polja vnosa besedila spoštovati splošno nastavitev "
1687 "zaobljenosti ali pa so vedno kvadratna.</p>"
1688 
1689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareEntry)
1690 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:474 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:483
1691 #, kde-format
1692 msgid "Entry fields"
1693 msgstr "Polja vnosa"
1694 
1695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareProgress)
1696 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:481 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:490
1697 #, kde-format
1698 msgid ""
1699 "<p>Controls whether progress bars should respect the general round setting, "
1700 "or always be square.</p>"
1701 msgstr ""
1702 "<p>Nadzira, ali naj vrstice napredka spoštujejo splošno nastavitev "
1703 "zaobljenosti ali pa so vedno kvadratne.</p>"
1704 
1705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareScrollViews)
1706 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:491 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:500
1707 #, kde-format
1708 msgid ""
1709 "<p>Controls whether the frame of a scrollview should respect the general "
1710 "round setting, or always be square.</p>"
1711 msgstr ""
1712 "<p>Nadzira, ali bi moral okvir drsnega pogleda spoštovati splošno nastavitev "
1713 "zaobljenosti ali pa je vedno kvadraten.</p>"
1714 
1715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareScrollViews)
1716 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:494 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:503
1717 #, kde-format
1718 msgid "Scrollable windows"
1719 msgstr "Okna z drsenjem"
1720 
1721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareLvSelection)
1722 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:501 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:510
1723 #, kde-format
1724 msgid ""
1725 "<p>If enabled, then selected items in listviews and treeviews will be drawn "
1726 "with square edges, regardless of the general round setting.</p>"
1727 msgstr ""
1728 "<p>Če je omogočeno, bodo izbrani elementi v seznamskih pogledih in pogledih "
1729 "dreves narisani s kvadratnimi robovi, ne glede na splošno nastavitev "
1730 "zaokrožanja.</p>"
1731 
1732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareLvSelection)
1733 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:504 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:513
1734 #, kde-format
1735 msgid "Listview selections"
1736 msgstr "Izbire seznamov"
1737 
1738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareTabFrame)
1739 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:511 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:520
1740 #, kde-format
1741 msgid ""
1742 "<p>Controls whether the frames of tab widgets should respect the general "
1743 "round setting, or always be square.</p>"
1744 msgstr ""
1745 "<p>Nadzira, ali morajo okvirji zavihkov spoštovati splošno nastavitev "
1746 "zaobljenosti ali pa so vedno kvadratni.</p>"
1747 
1748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareTabFrame)
1749 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:514 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:523
1750 #, kde-format
1751 msgid "Tab widget frames"
1752 msgstr "Okvirji gradnikov za zavihke"
1753 
1754 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareFrame)
1755 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:521 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:530
1756 #, kde-format
1757 msgid ""
1758 "<p>Controls whether general frames should respect the general round setting, "
1759 "or always be square.</p>"
1760 msgstr ""
1761 "<p>Nadzira, ali morajo splošni okvirji spoštovati splošno nastavitev "
1762 "zaobljenosti ali pa so vedno kvadratni.</p>"
1763 
1764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareFrame)
1765 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:524 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:533
1766 #, kde-format
1767 msgid "General frames"
1768 msgstr "Splošni okvirji"
1769 
1770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareSlider)
1771 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:531 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:540
1772 #, kde-format
1773 msgid "Sliders"
1774 msgstr "Drsniki"
1775 
1776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareScrollbarSlider)
1777 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:538 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:547
1778 #, kde-format
1779 msgid "Scrollbar sliders"
1780 msgstr "Drsniki drsnih trakov"
1781 
1782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareWindows)
1783 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:545 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:554
1784 #, kde-format
1785 msgid "Window borders (will use slight round)"
1786 msgstr "Obrobe oken (uporabi rahlo zaobljenost)"
1787 
1788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareTooltips)
1789 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:552 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:561
1790 #, kde-format
1791 msgid "Tooltips"
1792 msgstr "Namigi"
1793 
1794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47a)
1795 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:575 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:584
1796 #, kde-format
1797 msgid "Windows:"
1798 msgstr "Okna:"
1799 
1800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, bgndOpacity)
1801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, bgndOpacity)
1802 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:582 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:591
1803 #, kde-format
1804 msgid ""
1805 "<p>Sets the opacity of window backgrounds when using desktop effects.</p>"
1806 msgstr "<p>Določa prekrivnost ozadja oken pri uporabi namiznih učinkov.</p>"
1807 
1808 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, bgndOpacity)
1809 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, dlgOpacity)
1810 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, menuBgndOpacity)
1811 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, gbFactor)
1812 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, splitterHighlight)
1813 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, highlightFactor)
1814 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, colorSelTab)
1815 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, tabBgnd)
1816 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, crHighlight)
1817 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, lighterPopupMenuBgnd)
1818 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, expanderHighlight)
1819 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, stopPosition)
1820 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, stopValue)
1821 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, stopAlpha)
1822 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, activeOpacity)
1823 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, inactiveOpacity)
1824 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, bgndOpacity)
1825 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, dlgOpacity)
1826 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, menuBgndOpacity)
1827 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, gbFactor)
1828 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, splitterHighlight)
1829 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, colorSelTab)
1830 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, tabBgnd)
1831 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, crHighlight)
1832 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, lighterPopupMenuBgnd)
1833 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, expanderHighlight)
1834 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, stopPosition)
1835 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, stopValue)
1836 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, stopAlpha)
1837 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, activeOpacity)
1838 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, inactiveOpacity)
1839 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:585 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:602
1840 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:619 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:681
1841 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:888 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1314
1842 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1517 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1565
1843 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2060 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3186
1844 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3758 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4121
1845 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4140 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4159
1846 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:239
1847 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:268
1848 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:594 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:611
1849 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:628 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:690
1850 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:897 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1323
1851 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1526 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1574
1852 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2141 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3250
1853 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3822 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4182
1854 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4201 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4220
1855 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:239
1856 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:268
1857 #, no-c-format, kde-format
1858 msgid "%"
1859 msgstr "%"
1860 
1861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47x)
1862 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:592 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:601
1863 #, kde-format
1864 msgid "Dialogs:"
1865 msgstr "Pogovorna okna:"
1866 
1867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, dlgOpacity)
1868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, dlgOpacity)
1869 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:599 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:608
1870 #, kde-format
1871 msgid ""
1872 "<p>Sets the opacity of dialog backgrounds when using desktop effects.</p>"
1873 msgstr ""
1874 "<p>Določa prekrivnost ozadja pogovornega okna pri uporabi namiznih učinkov.</"
1875 "p>"
1876 
1877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_yy)
1878 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:609 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:618
1879 #, kde-format
1880 msgid "Pop-up menus:"
1881 msgstr "Pojavni meniji:"
1882 
1883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, menuBgndOpacity)
1884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, menuBgndOpacity)
1885 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:616 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:625
1886 #, kde-format
1887 msgid "<p>Sets the opacity of popup menus when using desktop effects.</p>"
1888 msgstr ""
1889 "<p>Določa prekrivnost pojavnih menijev pri uporabi namiznih učinkov.</p>"
1890 
1891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_100)
1892 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:651 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:660
1893 #, kde-format
1894 msgid ""
1895 "<p><b>NOTE:</b> <i>Opacity settings are <b>experimental</b> and can cause "
1896 "certain applications (mainly Gtk2 ones) to crash. If you have an application "
1897 "that crashes, use the &quot;Applications&quot; page to disable opacity "
1898 "settings for that application.</i></p>\n"
1899 "<p><b>NOTE:</b> <i><b>DON'T</b> use opacity settings when using the compiz "
1900 "window manager.</i></p>"
1901 msgstr ""
1902 "<p><b>OPOMBA:</b> <i>Nastavitve prekrivnosti so <b> poskusne </b> in lahko "
1903 "povzročijo sesutje določenih programov (predvsem Gtk2). Če imate program, ki "
1904 "se zruši, uporabite stran »Aplikacije« za onemogočitev nastavitev "
1905 "prekrivnosti za ta program.</i></p>\n"
1906 "<p><b>OPOMBA:</b> <i> <b>NE</b> uporabljajte nastavitev prekrivnosti pri "
1907 "uporabi upravitelja oken compiz.</i></p>"
1908 
1909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_98)
1910 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:668 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:677
1911 #, kde-format
1912 msgid "Frame type:"
1913 msgstr "Vrsta okvira:"
1914 
1915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, gbFactor)
1916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gbFactor)
1917 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:678 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:687
1918 #, kde-format
1919 msgid ""
1920 "<p>Defines how much a group box's background should be darkened or lightened "
1921 "by.</p>"
1922 msgstr ""
1923 "<p>Določa, koliko je treba ozadje skupinskega polja potemniti ali posvetliti."
1924 "</p>"
1925 
1926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_99)
1927 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:688 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:697
1928 #, kde-format
1929 msgid "Label:"
1930 msgstr "Oznaka:"
1931 
1932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gbLabel_bold)
1933 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:695 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:704
1934 #, kde-format
1935 msgid "<p>Controls whether group boxes should use a bold for their title.</p>"
1936 msgstr ""
1937 "<p>Določa, ali naj skupinska polja uporabljajo krepko pisavo za svoj naslov."
1938 "</p>"
1939 
1940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gbLabel_bold)
1941 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:698 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:707
1942 #, kde-format
1943 msgid "Use bold font"
1944 msgstr "Uporabi krepko pisavo"
1945 
1946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gbLabel_textPos)
1947 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:705 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:714
1948 #, kde-format
1949 msgid "<p>Specifies the vertical position of a group box's text label.</p>"
1950 msgstr "<p>Določa navpični položaj besedilne oznake polja skupine.</p>"
1951 
1952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gbLabel_centred)
1953 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:712 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:721
1954 #, kde-format
1955 msgid ""
1956 "<p>Controls whether a group boxe's label should be centred, or left/right "
1957 "aligned.</p>"
1958 msgstr ""
1959 "<p>Določa, ali je treba oznako skupinskega polja srediniti ali poravnati "
1960 "levo/desno.</p>"
1961 
1962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gbLabel_centred)
1963 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:715
1964 #, kde-format
1965 msgid "Centred (KDE4 only)"
1966 msgstr "Sredinsko (samo KDE4)"
1967 
1968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
1969 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:726 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:735
1970 #, kde-format
1971 msgid "Button:"
1972 msgstr "Gumb:"
1973 
1974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboBtn)
1975 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:733 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:742
1976 #, kde-format
1977 msgid ""
1978 "<p>Controls the coloration of the button part (i.e. the part with the arrow) "
1979 "of combo boxes.</p>"
1980 msgstr ""
1981 "<p>Nadzoruje obarvanost gumbnega dela (t.j. dela s puščico) kombiniranih "
1982 "polj.</p>"
1983 
1984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customComboBtnColor)
1985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customSlidersColor)
1986 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:746 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:933
1987 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:755 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:942
1988 #, kde-format
1989 msgid "<p>Sets the custom color.</p>"
1990 msgstr "<p>Določi barvo po meri.</p>"
1991 
1992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, comboSplitter)
1993 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:753 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:762
1994 #, kde-format
1995 msgid ""
1996 "<p>This option controls whether a line is drawn near non-editable combo box "
1997 "arrow buttons.</p>"
1998 msgstr ""
1999 "<p>Ta možnost nadzira, ali je črta narisana blizu smerne tipke kombiniranega "
2000 "polja, ki je ni mogoče urejati.</p>"
2001 
2002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, comboSplitter)
2003 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:756 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:765
2004 #, kde-format
2005 msgid "Draw splitter"
2006 msgstr "Nariši cepilnik"
2007 
2008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64)
2009 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:763 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:772
2010 #, kde-format
2011 msgid "Editable style:"
2012 msgstr "Slog, ki ga je moč urejati:"
2013 
2014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unifyCombo)
2015 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:770 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:779
2016 #, kde-format
2017 msgid ""
2018 "<p>Controls whether the combo box button, of editable combos, should appear "
2019 "as a button or an arrow within the edit field.</p>"
2020 msgstr ""
2021 "<p>Nadzoruje, ali naj se gumb kombiniranega polja, iz nabora kombiniranih "
2022 "polj za urejanje, prikaže kot gumb ali puščica znotraj polja za urejanje.</p>"
2023 
2024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifyCombo)
2025 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:773 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:782
2026 #, kde-format
2027 msgid "Draw arrow within edit field"
2028 msgstr "Nariši puščico znotraj polja za urejanje"
2029 
2030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63)
2031 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:780 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:789
2032 #, kde-format
2033 msgid "Non-editable style:"
2034 msgstr "Slog, ki ga ni mogoče urejati:"
2035 
2036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkComboMenus)
2037 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:787
2038 #, kde-format
2039 msgid ""
2040 "<p>In Gtk, the list that is attached to a combo-box appears in the same "
2041 "style as a popup-menu. KDE4 has the ability to mimic this look.</p>"
2042 msgstr ""
2043 "<p>V Gtk se seznam, ki je priložen kombiniranem polju, prikaže v enakem "
2044 "slogu kot pojavni meni. KDE4 ima možnost, da posnema ta videz.</p>"
2045 
2046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gtkComboMenus)
2047 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:790 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:799
2048 #, kde-format
2049 msgid "Gtk-style"
2050 msgstr "Slog Gtk"
2051 
2052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doubleGtkComboArrow)
2053 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:797 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:806
2054 #, kde-format
2055 msgid ""
2056 "<p>Controls whether a single down arrow, or a up and down arrow, should be "
2057 "drawn on non-editable combo boxes.</p>"
2058 msgstr ""
2059 "<p>Nadzoruje, ali je treba na kombinirana polja, ki jih ni mogoče urejati, "
2060 "narisati eno puščico navzdol ali puščico gor in dol.</p>"
2061 
2062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doubleGtkComboArrow)
2063 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:800 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:809
2064 #, kde-format
2065 msgid "Draw double-arrow for Gtk style"
2066 msgstr "Nariši dvojno puščico za slog Gtk"
2067 
2068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unifySpinBtns)
2069 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:824 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:833
2070 #, kde-format
2071 msgid ""
2072 "<p>Controls whether the up and down buttons should appear as individual "
2073 "buttons, or be combined.</p>"
2074 msgstr ""
2075 "<p>Nadzoruje, ali naj se gumbi za navzgor in navzdol prikažejo kot posamezni "
2076 "gumbi ali pa kot združeni.</p>"
2077 
2078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifySpinBtns)
2079 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:827 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:836
2080 #, kde-format
2081 msgid "Combine both buttons"
2082 msgstr "Združi oba gumba"
2083 
2084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unifySpin)
2085 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:834 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:843
2086 #, kde-format
2087 msgid ""
2088 "<p>Controls whether the up and down buttons should appear as buttons, or "
2089 "just arrows within the edit field.</p>"
2090 msgstr ""
2091 "<p>Nadzoruje, ali naj se gumbi za navzgor in navzdol prikažejo kot gumbi ali "
2092 "pa samo puščice znotraj polja za urejanje.</p>"
2093 
2094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifySpin)
2095 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:837 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:846
2096 #, kde-format
2097 msgid "Draw arrows within edit field"
2098 msgstr "Rši puščice v polju za urejanje"
2099 
2100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2101 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:864 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:873
2102 #, kde-format
2103 msgid "Markings:"
2104 msgstr "Označbe:"
2105 
2106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, splitters)
2107 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:871 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:880
2108 #, kde-format
2109 msgid "<p>Sets the marking used to indicate that the widget is a splitter.</p>"
2110 msgstr ""
2111 "<p>Določa oznako, ki se uporablja za označevanje, da je gradnik cepilnik.</p>"
2112 
2113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
2114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
2115 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:878 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2050
2116 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:887 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2131
2117 #, kde-format
2118 msgid "Background mouse-over highlight:"
2119 msgstr "Poudarjanje ozadja ob prečkanju z miško:"
2120 
2121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, splitterHighlight)
2122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, splitterHighlight)
2123 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:885 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:894
2124 #, kde-format
2125 msgid ""
2126 "<p>Defines by how much the theme should brighten (or darken) the background "
2127 "of the splitter when the mouse hovers over.</p>"
2128 msgstr ""
2129 "<p>Določa, koliko naj tema posvetli (ali potemni) ozadje cepilnika, ko se "
2130 "miška premakne.</p>"
2131 
2132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderAppearance)
2133 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:906 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:915
2134 #, kde-format
2135 msgid ""
2136 "<p>Controls the appearance of both scrollbar sliders and other sliders.</p>"
2137 msgstr ""
2138 "<p>Nadzoruje videz drsnih gumbov drsnike vrstice in drugih drsnikov.</p>"
2139 
2140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
2141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
2142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
2143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
2144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2_5)
2145 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:913 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1284
2146 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1909 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2193
2147 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2929 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:922
2148 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1293 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1972
2149 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2274 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3010
2150 #, kde-format
2151 msgid "Coloration:"
2152 msgstr "Obarvanost:"
2153 
2154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shadeSliders)
2155 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:920 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:929
2156 #, kde-format
2157 msgid ""
2158 "<p>Controls the color setting of both scrollbar sliders and other sliders.</"
2159 "p>"
2160 msgstr ""
2161 "<p>Nadzoruje barvno nastavitev drsnih gumbov drsne vrstice in drugih "
2162 "drsnikov.</p>"
2163 
2164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, colorSliderMouseOver)
2165 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:943 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:952
2166 #, kde-format
2167 msgid ""
2168 "<p>Controls whether the coloration happens all the time, or only when the "
2169 "mouse hovers over the slider.</p>"
2170 msgstr ""
2171 "<p>Nadzoruje, ali se obarvanost vrši ves čas ali le, ko se miška pomakne nad "
2172 "drsnik.</p>"
2173 
2174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorSliderMouseOver)
2175 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:946 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:955
2176 #, kde-format
2177 msgid "Mouse-over only"
2178 msgstr "Samo ob prečkanju z miško"
2179 
2180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
2181 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:953 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:962
2182 #, kde-format
2183 msgid "Style:"
2184 msgstr "Slog:"
2185 
2186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderStyle)
2187 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:960 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:969
2188 #, kde-format
2189 msgid ""
2190 "<p>Controls the appearance of standard sliders - i.e. not scrollbar sliders. "
2191 "'Triangular' is very similar to plastik's sliders.</p>"
2192 msgstr ""
2193 "<p>Nadzoruje videz standardnih drsnikov - torej ne drsnikov drsne vrstice. "
2194 "»Trikotno« je zelo podobno drsnikom »plastik«.</p>"
2195 
2196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50)
2197 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:967 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:976
2198 #, kde-format
2199 msgid "Used slider groove:"
2200 msgstr "Uporabljena reža drsnika:"
2201 
2202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fillSlider)
2203 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:974 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:983
2204 #, kde-format
2205 msgid ""
2206 "<p>Indicates whether the used part of a slider's groove should be filled or "
2207 "not. (Does not affect scrollbar sliders).</p>"
2208 msgstr ""
2209 "<p>Označuje, ali je treba uporabljeni del reže drsnika napolniti ali ne (ne "
2210 "vpliva na drsnike drsnikov).</p>"
2211 
2212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillSlider)
2213 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:977 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:986
2214 #, kde-format
2215 msgid "Fill"
2216 msgstr "Polnilo"
2217 
2218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderFill)
2219 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:984 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:993
2220 #, kde-format
2221 msgid ""
2222 "<p>Controls the gradient setting used for the used part of a standard "
2223 "sliders' groove.</p>"
2224 msgstr ""
2225 "<p>Nadzira nastavitev preliva, ki se uporablja za uporabljeni del reže "
2226 "standardnih drsnikov.</p>"
2227 
2228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
2229 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:991 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1000
2230 #, kde-format
2231 msgid "<p>Groove appearance:</p>"
2232 msgstr "<p>Videz reže:</p>"
2233 
2234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, grooveAppearance)
2235 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:998 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1007
2236 #, kde-format
2237 msgid ""
2238 "<p>Controls the gradient setting used for both scrollbar sliders, and other "
2239 "sliders.</p>"
2240 msgstr ""
2241 "<p>Nadzira nastavitev preliva, ki se uporablja za drsnike drsne vrstice in "
2242 "druge drsnike.</p>"
2243 
2244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thinSbarGroove)
2245 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1005 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1014
2246 #, kde-format
2247 msgid ""
2248 "<p>Controls whether scrollbar slider grooves should be the same thickness as "
2249 "the slider, or be thinner (and more like the groove of a standard slider).</"
2250 "p>"
2251 msgstr ""
2252 "<p>Nadzoruje, ali morajo biti reže drsnikov drsne vrstice enake debeline kot "
2253 "drsnik ali tanjši (in bolj podobni reži standardnega drsnika).</p>"
2254 
2255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thinSbarGroove)
2256 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1008 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1017
2257 #, kde-format
2258 msgid "Thin"
2259 msgstr "Tanko"
2260 
2261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderSbarGroove)
2262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderSelection)
2263 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1015 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1425
2264 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1024 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1434
2265 #, kde-format
2266 msgid "Bordered"
2267 msgstr "Obrobljeno"
2268 
2269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
2270 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1022 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1031
2271 #, kde-format
2272 msgid "Scrollbar buttons:"
2273 msgstr "Gumbi drsnega traku:"
2274 
2275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, scrollbarType)
2276 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1030 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1039
2277 #, kde-format
2278 msgid ""
2279 "<p>This controls the position, and number, of buttons on a scrollbar.\n"
2280 "            <ul><li>KDE - 1 button at the top/left, and two at the bottom/"
2281 "right</li><li>Windows - 1 button at each end</li><li>Platinum - no buttons "
2282 "at the top/left, two at bottom/right</li><li>Next - two buttons at the top/"
2283 "left, none at bottom/right</li><li>None - no buttons, only the slider</li></"
2284 "ul></p>"
2285 msgstr ""
2286 "<p>S tem nadzirate položaj in število gumbov na drsnem traku.\n"
2287 "            <ul><li>KDE - en gumb na vrhu/levi in dva na dnu/desni</"
2288 "li><li>Windows - en gumb na vsakem koncu</li><li>Platina - brez gumbov na "
2289 "vrhu/levi, dva na dnu/desni</li><li>NeXT - dva gumba na vrhu/levo, noben na "
2290 "dnu/desni</li><li>Brez - brez gumbov, samo drsnik</li></ul></p>"
2291 
2292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, flatSbarButtons)
2293 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1037 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1046
2294 #, kde-format
2295 msgid ""
2296 "<p>If enabled, then scrollbar buttons are not drawn and only the arrows will "
2297 "appear.</p>"
2298 msgstr ""
2299 "<p>Če je omogočeno, potem gumbi drsne vrstice niso izrisani in prikazale se "
2300 "bodo samo puščice.</p>"
2301 
2302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
2303 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1047 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1056
2304 #, kde-format
2305 msgid "Background:"
2306 msgstr "Ozadje:"
2307 
2308 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sbarBgndAppearance)
2309 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1054 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1063
2310 #, kde-format
2311 msgid ""
2312 "<p>Configures the background gradient to be used with 'Flat' scrollbar "
2313 "buttons.</p>"
2314 msgstr ""
2315 "<p>Prilagodi preliv ozadja, ki se uporablja z gumbi za drsno vrstico "
2316 "»Plosko«.</p>"
2317 
2318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
2319 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1061 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1070
2320 #, kde-format
2321 msgid "Slider thumbs:"
2322 msgstr "Sličice drsnika:"
2323 
2324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderThumbs)
2325 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1068 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1077
2326 #, kde-format
2327 msgid ""
2328 "<p>Defines what markings should be placed in the center of scrollbar sliders "
2329 "(and plain style sliders).</p>"
2330 msgstr ""
2331 "<p>Določa, katere oznake je treba umestiti v sredino drsnikov drsne vrstice "
2332 "(in drsnikov navadnega sloga).</p>"
2333 
2334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15a)
2335 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1075 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1084
2336 #, kde-format
2337 msgid "Slider width:"
2338 msgstr "Širina drsnika:"
2339 
2340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, sliderWidth)
2341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sliderWidth)
2342 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1082 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1091
2343 #, kde-format
2344 msgid ""
2345 "<p>Controls the width of scrollbar sliders, and plain style sliders.</p>"
2346 msgstr ""
2347 "<p>Nadzira širino drsnikov drsne vrstice in drsnikov navadnega sloga.</p>"
2348 
2349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stripedSbar)
2350 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1095 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1104
2351 #, kde-format
2352 msgid "<p>If enabled, a fading stripe will be added.</p>"
2353 msgstr "<p>Če je omogočeno, bo dodana proga, ki pojema.</p>"
2354 
2355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
2356 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1112 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1121
2357 #, kde-format
2358 msgid "Bar:"
2359 msgstr "Vrstica:"
2360 
2361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, progressAppearance)
2362 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1119 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1128
2363 #, kde-format
2364 msgid ""
2365 "<p>Defines the gradient to be used for the progress part of a progressbar.</"
2366 "p>"
2367 msgstr ""
2368 "<p>Določa preliv, ki ga želite uporabiti za del napredovanja v vrstici "
2369 "napredka.</p>"
2370 
2371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, stripedProgress)
2372 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1126 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1135
2373 #, kde-format
2374 msgid ""
2375 "<p>Defines the stripe type to be used for the progress part of a progressbar."
2376 "</p>"
2377 msgstr ""
2378 "<p>Določa vrsto traku, ki se uporablja za del napredovanja v vrstici "
2379 "napredka.</p>"
2380 
2381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, animatedProgress)
2382 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1133 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1142
2383 #, kde-format
2384 msgid ""
2385 "<p>Determines if the stripes on progressbars should be animated, or not.</p>"
2386 msgstr ""
2387 "<p>Določa, ali naj bodo proge v vrsticah napredka animirane ali ne.</p>"
2388 
2389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animatedProgress)
2390 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1136 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1145
2391 #, kde-format
2392 msgid "Animated"
2393 msgstr "Animirano"
2394 
2395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glowProgress)
2396 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1143 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1152
2397 #, kde-format
2398 msgid "<p>Add a white 'glow' to progressbars.</p>"
2399 msgstr "<p>Dodajte belo »žarenje« v vrstice napredka.</p>"
2400 
2401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fillProgress)
2402 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1156 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1165
2403 #, kde-format
2404 msgid ""
2405 "<p>Enable this option to remove the 1 pixel border around the filled element."
2406 "</p>"
2407 msgstr ""
2408 "<p>Omogočite to možnost, da odstranite obrobo 1 sl. točke okoli zapolnjenega "
2409 "elementa.</p>"
2410 
2411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillProgress)
2412 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1159 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1168
2413 #, kde-format
2414 msgid "Fill groove"
2415 msgstr "Zapolni režo"
2416 
2417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
2418 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1166 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1175
2419 #, kde-format
2420 msgid "Groove:"
2421 msgstr "Reža:"
2422 
2423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, progressGrooveAppearance)
2424 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1173 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1182
2425 #, kde-format
2426 msgid ""
2427 "<p>Defines the gradient to be used for the groove part of a progressbar.</p>"
2428 msgstr ""
2429 "<p>Določa preliv, ki ga želite uporabiti za režo v vrstici napredka.</p>"
2430 
2431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, progressGrooveColor)
2432 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1180 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1189
2433 #, kde-format
2434 msgid ""
2435 "<p>Defines the color to be used for the groove part of a progressbar.</p>"
2436 msgstr ""
2437 "<p>Določa barvo, ki jo želite uporabiti za režo v vrstici napredka.</p>"
2438 
2439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, borderProgress)
2440 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1193 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1202
2441 #, kde-format
2442 msgid ""
2443 "<p>Enable this option to have a border around the progress bar groove and "
2444 "contents.</p>"
2445 msgstr ""
2446 "<p>Omogočite to možnost, da imate obrobo okoli reže in vsebine vrstice "
2447 "napredka.</p>"
2448 
2449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderProgress)
2450 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1196 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1205
2451 #, kde-format
2452 msgid "Border all sides"
2453 msgstr "Obroba na vseh straneh"
2454 
2455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_85)
2456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_86)
2457 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1203 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1851
2458 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1212 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1905
2459 #, kde-format
2460 msgid "Text:"
2461 msgstr "Besedilo:"
2462 
2463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, boldProgress_false)
2464 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1224 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1233
2465 #, kde-format
2466 msgid ""
2467 "<p>If enabled, the text on a progressbar will use the general widget font.</"
2468 "p>"
2469 msgstr ""
2470 "<p>Če je omogočeno, bo za besedilo v vrstici napredka uporabljena splošna "
2471 "pisava gradnika.</p>"
2472 
2473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boldProgress_false)
2474 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1227 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1236
2475 #, kde-format
2476 msgid "Standard font"
2477 msgstr "Standardna pisava"
2478 
2479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, boldProgress)
2480 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1234 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1243
2481 #, kde-format
2482 msgid "<p>If enabled, the text on a progressbar will use a bold font.</p>"
2483 msgstr ""
2484 "<p>Če je omogočeno, bo besedilo v vrstici napredka uporabljalo krepko pisavo."
2485 "</p>"
2486 
2487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boldProgress)
2488 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1237 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1246
2489 #, kde-format
2490 msgid "Bold font"
2491 msgstr "Krepka pisava"
2492 
2493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
2494 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1256 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1265
2495 #, kde-format
2496 msgid "Indicate with:"
2497 msgstr "Nakaži z:"
2498 
2499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defBtnIndicator)
2500 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1263 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1272
2501 #, kde-format
2502 msgid ""
2503 "<p>Defines the way in which the theme indicates which button is the "
2504 "'default' button.</p>"
2505 msgstr ""
2506 "<p>Določa način, kako temo označuje, kateri gumb je »privzeti« gumb.</p>"
2507 
2508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, embolden)
2509 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1270 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1279
2510 #, kde-format
2511 msgid ""
2512 "<p>If enabled, the text of the 'default' button will be drawn twice - the "
2513 "second time will be 1 pixel to the left. This gives it a more 'bold' look.</"
2514 "p>"
2515 msgstr ""
2516 "<p>Če je omogočeno, bo besedilo »privzetega« gumba narisano dvakrat - drugič "
2517 "bo 1 sl. točka na levo. To mu daje bolj »krepki« videz.</p>"
2518 
2519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, embolden)
2520 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1273 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1282
2521 #, kde-format
2522 msgid "Embolden text"
2523 msgstr "Okrepljeno besedilo"
2524 
2525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, coloredMouseOver)
2526 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1291 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1300
2527 #, kde-format
2528 msgid ""
2529 "<p>Defines how the theme can use color to indicate which active widget is "
2530 "under the mouse.</p>"
2531 msgstr ""
2532 "<p>Določa, kako lahko tema uporabi barvo za označitev, kateri dejavni "
2533 "gradnik se nahaja pod miško.</p>"
2534 
2535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8)
2536 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1298 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1307
2537 #, no-c-format, kde-format
2538 msgid ""
2539 "<p>This controls the % that widgets will be highlighted by when the mouse "
2540 "hovers over them.</p>"
2541 msgstr ""
2542 "<p>To nadzoruje % , s katerim bodo gradniki poudarjeni, ko se miška pomika "
2543 "oz. postoji nad njimi.</p>"
2544 
2545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
2546 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1301 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1310
2547 #, kde-format
2548 msgid "Highlight by:"
2549 msgstr "Poudari za:"
2550 
2551 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, highlightFactor)
2552 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1311 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1320
2553 #, kde-format
2554 msgid ""
2555 "<p>Defines by how much the theme should brighten (or darken) the color of "
2556 "the active widget under the mouse.</p>"
2557 msgstr ""
2558 "<p>Določa, koliko naj tema posvetli (ali potemni) barvo dejavnega gradnika "
2559 "pod miško.</p>"
2560 
2561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
2562 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1328 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1337
2563 #, kde-format
2564 msgid "Header appearance:"
2565 msgstr "Videz glave:"
2566 
2567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, lvAppearance)
2568 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1335 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1344
2569 #, kde-format
2570 msgid ""
2571 "<p>Defines the gradient to be used in the header of listviews and treeviews."
2572 "</p>"
2573 msgstr ""
2574 "<p>Določa preliv, ki ga želite uporabiti v glavi pogledov seznamov in dreves."
2575 "</p>"
2576 
2577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lvButton)
2578 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1348 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1357
2579 #, kde-format
2580 msgid ""
2581 "<p>If enabled, headers will be drawn using the button color, otherwise the "
2582 "standard window background color will be used.</p>"
2583 msgstr ""
2584 "<p>Če je omogočeno, bodo glave izrisane z barvo gumba, sicer bo uporabljena "
2585 "standardna barva ozadja okna.</p>"
2586 
2587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lvButton)
2588 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1351 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1360
2589 #, kde-format
2590 msgid "Button color"
2591 msgstr "Barva gumba"
2592 
2593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65)
2594 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1358 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1367
2595 #, kde-format
2596 msgid "Shade header of sorted column:"
2597 msgstr "Senči glavo razvrščenega stolpca:"
2598 
2599 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sortedLv)
2600 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1365 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1374
2601 #, kde-format
2602 msgid ""
2603 "<p>Controls the coloration to be applied to the header of the currently "
2604 "sorted column."
2605 msgstr ""
2606 "<p>Nadzira obarvanje, ki ga želite uporabiti v glavi trenutno razvrščenega "
2607 "stolpca."
2608 
2609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customSortedLvColor)
2610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customCheckRadioColor)
2611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customCrBgndColor)
2612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenubarsColor)
2613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenuStripeColor)
2614 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1381 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1929
2615 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2105 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2952
2616 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3311 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1390
2617 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1992 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2186
2618 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3033 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3358
2619 #, kde-format
2620 msgid "<p>Sets the custom color."
2621 msgstr "<p>Določi barvo po meri."
2622 
2623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66)
2624 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1388 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1397
2625 #, kde-format
2626 msgid "Rows:"
2627 msgstr "Vrstice:"
2628 
2629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, forceAlternateLvCols)
2630 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1395 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1404
2631 #, kde-format
2632 msgid ""
2633 "<p>If this is enabled, QtCurve will attempt to make all listviews and "
2634 "treeviews have alternating row colors - regardless of whether the "
2635 "application author has enabled this or not."
2636 msgstr ""
2637 "<p>Če je to omogočeno, QtCurve poskuša v vseh pogledih seznamov in dreves "
2638 "doseči izmenično barvo vrstic - ne glede na to, ali je avtor programa to "
2639 "omogočil ali ne."
2640 
2641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceAlternateLvCols)
2642 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1398 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1407
2643 #, kde-format
2644 msgid "Force alternate colors"
2645 msgstr "Vsili izmenične barve"
2646 
2647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8_2_4)
2648 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1405 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1414
2649 #, kde-format
2650 msgid "Selection appearance:"
2651 msgstr "Videz izbora:"
2652 
2653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, selectionAppearance)
2654 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1415 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1424
2655 #, kde-format
2656 msgid "<p>Defines the gradient to be used when selecting items."
2657 msgstr "<p>Določa preliv, ki ga želite uporabiti pri izbiranju elementov."
2658 
2659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, borderSelection)
2660 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1422 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1431
2661 #, kde-format
2662 msgid ""
2663 "<p>If enabled, then selected items in listviews and treeviews will be drawn "
2664 "with bordered edges - but only if they are set to be rounded as well."
2665 msgstr ""
2666 "<p>Če je omogočeno, bodo izbrani elementi v pregledih seznamov in ogledih "
2667 "dreves narisani z obrobnimi robovi - vendar le, če so nastavljeni tako, da "
2668 "bodo tudi zaokroženi."
2669 
2670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48)
2671 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1432 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1441
2672 #, kde-format
2673 msgid "Lines between items:"
2674 msgstr "Črte med elementi:"
2675 
2676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lvLines)
2677 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1439 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1448
2678 #, kde-format
2679 msgid "<p>Controls the style of lines drawn between items in a treeview."
2680 msgstr "<p>Nadzira slog črt, narisanih med elementi v drevesnem pogledu."
2681 
2682 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkScrollViews)
2683 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1453 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1462
2684 #, kde-format
2685 msgid ""
2686 "<p>Controls whether the scrollbars should be detached from the scrollview (i."
2687 "e. on the outside), or embedded within the scrollview."
2688 msgstr ""
2689 "<p>Nadzoruje, ali je treba drsne trake odpeti iz drsnega pogleda (npr. "
2690 "navzven) ali vdelati znotraj drsnega pogleda."
2691 
2692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gtkScrollViews)
2693 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1456 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1465
2694 #, kde-format
2695 msgid "Scrollbars on the outside"
2696 msgstr "Drsniki navzven"
2697 
2698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightScrollViews)
2699 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1463 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1472
2700 #, kde-format
2701 msgid ""
2702 "<p>Controls whether the active scrollview should be highlighted as per line-"
2703 "edits."
2704 msgstr ""
2705 "<p>Nadzoruje, ali je treba dejavni drsni pogled poudarjati kot urejanje "
2706 "posameznih vrstic."
2707 
2708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightScrollViews)
2709 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1466 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1475
2710 #, kde-format
2711 msgid "Highlight on focus (KDE)"
2712 msgstr "Poudari ob pozornosti (KDE)"
2713 
2714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
2715 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1490 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1499
2716 #, kde-format
2717 msgid "Active tab appearance:"
2718 msgstr "Videz dejavnega zavihka:"
2719 
2720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, activeTabAppearance)
2721 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1497 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1506
2722 #, kde-format
2723 msgid "<p>Defines the gradient to be used for the currently active tab."
2724 msgstr "<p>Določa preliv, ki ga želite uporabiti za trenutno dejavni zavihek."
2725 
2726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightTab)
2727 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1504 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1513
2728 #, kde-format
2729 msgid ""
2730 "<p>This will cause a colored stripe to be drawn at the top/bottom of the "
2731 "current tab."
2732 msgstr ""
2733 "<p>To bo povzročilo, da bo barvna črta narisana na vrhu/dnu trenutnega "
2734 "zavihka."
2735 
2736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightTab)
2737 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1507 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1516
2738 #, kde-format
2739 msgid "Highlight"
2740 msgstr "Poudari"
2741 
2742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, colorSelTab)
2743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, colorSelTab)
2744 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1514 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1523
2745 #, kde-format
2746 msgid ""
2747 "<p>Controls the amount of tinting applied to the active tab. The active tab "
2748 "is tinted by blending the 'highlight' color with the background color."
2749 msgstr ""
2750 "<p>Nadzoruje količino obarvanosti, ki je uporabljena na dejavnem zavihku. "
2751 "Dejavni zavihek je obarvan tako, da barvo »poudarjanja« zlije z barvo ozadja."
2752 
2753 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntNumInput, colorSelTab)
2754 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, colorSelTab)
2755 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1520 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1529
2756 #, kde-format
2757 msgid "Tint by "
2758 msgstr "Obarvaj za "
2759 
2760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
2761 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1527 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1536
2762 #, kde-format
2763 msgid "Inactive tab appearance:"
2764 msgstr "Videz nedejavnega zavihka:"
2765 
2766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tabAppearance)
2767 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1534 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1543
2768 #, kde-format
2769 msgid "<p>Defines the gradient to be used for the inactive tabs."
2770 msgstr "<p>Določa preliv, ki ga želite uporabiti za nedejavne zavihke."
2771 
2772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
2773 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1541 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1550
2774 #, kde-format
2775 msgid "Mouse-over:"
2776 msgstr "Prečkanje z miško:"
2777 
2778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tabMouseOver)
2779 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1548 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1557
2780 #, kde-format
2781 msgid ""
2782 "<p>Controls the mouse-over effect applied to the tab currently under the "
2783 "mouse. Note, if 'glow' is selected, then 'Round tabs' will be set to 'All' - "
2784 "and this creates a 2 pixel gap between tabs."
2785 msgstr ""
2786 "<p>Nadzoruje učinek prekrivanja z miško, ki se uporablja na zavihku, ki je "
2787 "trenutno pod miško. Opomba, če je izbrana možnost »žarenje«, bo »Zaobli "
2788 "zavihke« nastavljen na »Vse« - in s tem ustvarite vrzel za 2 sl. točki med "
2789 "zavihki."
2790 
2791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
2792 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1555 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1564
2793 #, kde-format
2794 msgid "Alter background by:"
2795 msgstr "Spremeni ozadje za:"
2796 
2797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, tabBgnd)
2798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, tabBgnd)
2799 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1562 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1571
2800 #, kde-format
2801 msgid "<p>Lightens, or darkens, the background of the whole tab widget."
2802 msgstr "<p>Osvetli ali potemni ozadje celotnega gradnika zavihka."
2803 
2804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
2805 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1575 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1584
2806 #, kde-format
2807 msgid "Round tabs:"
2808 msgstr "Zaobli zavihke:"
2809 
2810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roundAllTabs_false)
2811 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1606 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1624
2812 #, kde-format
2813 msgid ""
2814 "<p>If enabled, only the active tab is rounded - and all the inactive tabs "
2815 "appear closer together."
2816 msgstr ""
2817 "<p>Če je omogočeno, je zaokrožen samo dejavni zavihek in vsi nedejavni "
2818 "zavihki so prikazani bližje skupaj."
2819 
2820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roundAllTabs_false)
2821 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1609 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1627
2822 #, kde-format
2823 msgid "Selected only"
2824 msgstr "Samo izbrano"
2825 
2826 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roundAllTabs)
2827 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1619 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1637
2828 #, kde-format
2829 msgid ""
2830 "<p>If enabled, all tabs are rounded - there will be a 2 pixel gap between "
2831 "each tab if 'glow' is selected as the general colored mouse over style."
2832 msgstr ""
2833 "<p>Če je omogočeno, so vsi zavihki zaokroženi - med vsakim zavihkom bo "
2834 "zaokrožena vrzel za 2 sl. točki, če je izbrano »žarenje« kot splošen barvni "
2835 "slog ob prečkanju z miško."
2836 
2837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roundAllTabs)
2838 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1622 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1640
2839 #, kde-format
2840 msgid "All"
2841 msgstr "Vse"
2842 
2843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
2844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
2845 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1635 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3427
2846 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1653 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3491
2847 #, kde-format
2848 msgid "Border:"
2849 msgstr "Obroba:"
2850 
2851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderTab_false)
2852 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1666 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1693
2853 #, kde-format
2854 msgid ""
2855 "<p>If enabled, the tabs and the tab widget will have a 3D style border - "
2856 "with a light shade on the top and left, and a dark shade on the bottom and "
2857 "right."
2858 msgstr ""
2859 "<p>Če je omogočeno, bodo imeli zavihki in gradniki zavihka obrobo 3D-sloga - "
2860 "s svetlo senco na vrhu in na levi ter temno senco na dnu in na desni."
2861 
2862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderTab_false)
2863 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1669 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1696
2864 #, kde-format
2865 msgid "Standard"
2866 msgstr "Standardno"
2867 
2868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderTab)
2869 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1676 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1703
2870 #, kde-format
2871 msgid ""
2872 "<p>If enabled, the tabs and tab widget will have an outer dark border, and a "
2873 "light inner border."
2874 msgstr ""
2875 "<p>Če je omogočeno, bodo imeli zavihki in gradniki zavihkov zunanjo temno "
2876 "obrobo in svetlo notranjo obrobo."
2877 
2878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62)
2879 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1692 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1719
2880 #, kde-format
2881 msgid "Inactive tab inner border:"
2882 msgstr "Notranja obroba nedejavnega zavihka:"
2883 
2884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderInactiveTab)
2885 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1723 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1759
2886 #, kde-format
2887 msgid ""
2888 "<p>If enabled, inactive tabs will have a border as per the 'Border' setting."
2889 msgstr ""
2890 "<p>Če je omogočeno, bodo imeli nedejavni zavihki obrobo glede na nastavitev "
2891 "»Obroba«."
2892 
2893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderInactiveTab)
2894 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1726 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1762
2895 #, kde-format
2896 msgid "Same as active tab"
2897 msgstr "Enako kot dejavni zavihek"
2898 
2899 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderInactiveTab_false)
2900 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1736 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1772
2901 #, kde-format
2902 msgid "<p>If enabled, inactive tabs will have no inner border."
2903 msgstr "<p>Če je omogočeno, nedejavni zavihki ne bodo imeli notranje obrobe."
2904 
2905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderInactiveTab_false)
2906 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1739 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1775
2907 #, kde-format
2908 msgid "No inner border"
2909 msgstr "Brez notranje obrobe"
2910 
2911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67)
2912 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1749 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1785
2913 #, kde-format
2914 msgid "Shade of bottom tabs:"
2915 msgstr "Senca spodnjih zavihkov:"
2916 
2917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, invertBotTab_false)
2918 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1777 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1822
2919 #, kde-format
2920 msgid ""
2921 "<p>If enabled, tabs on the bottom will use the same gradient as tabs on the "
2922 "top. i.e. if the top tabs shades from light to the background color, then "
2923 "the bottom tabs will go from the background color to light - this can "
2924 "sometimes give the appearance that the bottom tabs are sticking out."
2925 msgstr ""
2926 "<p>Če je omogočeno, bodo zavihki na dnu uporabili enak preliv kot zavihki na "
2927 "vrhu. Če se torej vrhnji zavihki senčijo od svetlega do barve ozadja, potem "
2928 "bodo zavihki na dnu šli od barve ozadja proti svetlemu - to lahko včasih "
2929 "daje videz, da spodnji zavihki štrlijo ven."
2930 
2931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, invertBotTab_false)
2932 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1780 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1825
2933 #, kde-format
2934 msgid "Same as top tabs"
2935 msgstr "Enako kot vrhnji zavihki"
2936 
2937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, invertBotTab)
2938 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1787 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1832
2939 #, kde-format
2940 msgid ""
2941 "<p>If enabled, tabs on the bottom will use the an inverted gradient to tabs "
2942 "on the top. i.e. if the top tabs shades from light to the background color, "
2943 "then bottom tabs will go from the background color to dark."
2944 msgstr ""
2945 "<p>Če je omogočeno, bodo zavihki na dnu uporabili obrnjeni preliv glede na "
2946 "zavihke na vrhu, t.j. če zgornji zavihki senčijo od svetlega do barve "
2947 "ozadja, potem gredo spodnji zavihki iz barve ozadja proti temi."
2948 
2949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, invertBotTab)
2950 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1790 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1835
2951 #, kde-format
2952 msgid "Invert"
2953 msgstr "Preobrni"
2954 
2955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67a)
2956 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1800 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1845
2957 #, kde-format
2958 msgid "Tabs within toolbars:"
2959 msgstr "Zavihki v orodnih vrsticah:"
2960 
2961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, toolbarTabs)
2962 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, centerTabText_false)
2963 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1828 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1879
2964 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1882 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1942
2965 #, kde-format
2966 msgid "<p>If enabled, tabs that are within toolbars will be drawn as normal."
2967 msgstr ""
2968 "<p>Če je omogočeno, bodo zavihki v orodnih vrsticah narisani kot običajno."
2969 
2970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, toolbarTabs)
2971 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1831 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1885
2972 #, kde-format
2973 msgid "Draw as standard tabs"
2974 msgstr "Nariši kot standardne zavihke"
2975 
2976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, toolbarTabs_false)
2977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, centerTabText)
2978 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1838 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1889
2979 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1892 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1952
2980 #, kde-format
2981 msgid ""
2982 "<p>If enabled, tabs that are within toolbars will be drawn the same as "
2983 "sidebar buttons."
2984 msgstr ""
2985 "<p>Če je omogočeno, bodo zavihki v orodnih vrsticah narisani enako kot gumbi "
2986 "stranske vrstice."
2987 
2988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, toolbarTabs_false)
2989 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1841 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1895
2990 #, kde-format
2991 msgid "Draw as per sidebar button settings"
2992 msgstr "Nariši v skladu z nastavitvami gumba stranske vrstice"
2993 
2994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, centerTabText_false)
2995 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1882 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1945
2996 #, kde-format
2997 msgid "Left aligned"
2998 msgstr "Poravnano levo"
2999 
3000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, centerTabText)
3001 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1892 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1955
3002 #, kde-format
3003 msgid "Centre aligned"
3004 msgstr "Sredinsko poravnano"
3005 
3006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shadeCheckRadio)
3007 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1916 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1979
3008 #, kde-format
3009 msgid ""
3010 "<p>Controls the color of the indicator part of a check or radio - ie. the "
3011 "'dot' or 'check' mark."
3012 msgstr ""
3013 "<p>Nadzoruje barvo kazalnega dela potrditvenea ali izbirnega gumba - to je. "
3014 "oznako »pika« ali »kljukica«."
3015 
3016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
3017 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1939 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2002
3018 #, kde-format
3019 msgid "Checkmarks:"
3020 msgstr "Potrditvene znake:"
3021 
3022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, xCheck_false)
3023 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1970 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2042
3024 #, kde-format
3025 msgid ""
3026 "<p>If enabled, checkboxes will have a 'tick' to indicate that they are "
3027 "selected."
3028 msgstr ""
3029 "<p>Če je omogočeno, bodo imela potrditvena polja »kljukico« za označbo, da "
3030 "so izbrana."
3031 
3032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, xCheck_false)
3033 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1973 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2045
3034 #, kde-format
3035 msgid "Tick"
3036 msgstr "Kljukica"
3037 
3038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, xCheck)
3039 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1983 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2055
3040 #, kde-format
3041 msgid ""
3042 "<p>If enabled, checkboxes will have a 'cross' (or 'X') to indicate that they "
3043 "are selected."
3044 msgstr ""
3045 "<p>Če je omogočeno, imajo potrditvena polja »križec« (ali »X«), ki "
3046 "označujejo, da so izbrana."
3047 
3048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, xCheck)
3049 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1986 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2058
3050 #, kde-format
3051 msgid "Cross"
3052 msgstr "Križec"
3053 
3054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71)
3055 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1996 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2068
3056 #, kde-format
3057 msgid "Radio 'dot':"
3058 msgstr "Pika izbirnega gumba:"
3059 
3060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, smallRadio_false)
3061 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2027 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2108
3062 #, kde-format
3063 msgid ""
3064 "<p>If enabled, radio buttons will have a large 'dot' to indicate that they "
3065 "are selected."
3066 msgstr ""
3067 "<p>Če je omogočeno, bodo imeli izbirni gumbi veliko »piko«, ki označuje, da "
3068 "so izbrani."
3069 
3070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smallRadio_false)
3071 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2030 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:59
3072 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2111 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:56
3073 #, kde-format
3074 msgid "Large"
3075 msgstr "Veliko"
3076 
3077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, smallRadio)
3078 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2037 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2118
3079 #, kde-format
3080 msgid ""
3081 "<p>If enabled, radio buttons will have a small 'dot' to indicate that they "
3082 "are selected."
3083 msgstr ""
3084 "<p>Če je omogočeno, bodo imeli izbirni gumbi majhno »piko«, ki označuje, da "
3085 "so izbrani."
3086 
3087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smallRadio)
3088 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2040 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2121
3089 #, kde-format
3090 msgid "Small"
3091 msgstr "Majhno"
3092 
3093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, crHighlight)
3094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, crHighlight)
3095 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2057 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2138
3096 #, kde-format
3097 msgid ""
3098 "<p>Defines by how much the theme should brighten (or darken) the background "
3099 "of the text associated with a checkbox, or radio button, when the mouse "
3100 "hovers over it."
3101 msgstr ""
3102 "<p>Določa, koliko naj tema posvetli (ali potemni) ozadje besedila, "
3103 "povezanega s potrditvenim poljem ali izbirnim gumbom, ko miška lebdi nad njo."
3104 
3105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_70)
3106 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2067 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2148
3107 #, kde-format
3108 msgid "Emblem:"
3109 msgstr "Emblem:"
3110 
3111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, crButton)
3112 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2074 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2155
3113 #, kde-format
3114 msgid ""
3115 "<p>Controls whether the background of the checkbox, or radio button, should "
3116 "appear sunken like or button like."
3117 msgstr ""
3118 "<p>Nadzira, ali naj se ozadje potrditvenega polja ali izbirnega gumba pojavi "
3119 "kot potopljeno ali kot gumb."
3120 
3121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, crButton)
3122 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2077 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2158
3123 #, kde-format
3124 msgid "Button like"
3125 msgstr "Kot gumb"
3126 
3127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_87)
3128 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2084 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2165
3129 #, kde-format
3130 msgid "Size:"
3131 msgstr "Velikost:"
3132 
3133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, crSize)
3134 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2091 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2172
3135 #, kde-format
3136 msgid "<p>Configures the size of checkboxes and radio buttons."
3137 msgstr "<p>Prilagodi velikost potrditvenih polj in izbirnih gumbov."
3138 
3139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, crColor)
3140 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2098 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2179
3141 #, kde-format
3142 msgid ""
3143 "<p>Sets the color of selected checkboxes and radio buttons when these are "
3144 "set to 'button like'."
3145 msgstr ""
3146 "<p>Nastavi barvo izbranih potrditvenih polj in izbirnih gumbov, ko so ti "
3147 "nastavljeni na »kot gumb«."
3148 
3149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_88)
3150 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2112 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2193
3151 #, kde-format
3152 msgid "Selected emblem:"
3153 msgstr "Izbrani emblem:"
3154 
3155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
3156 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2123 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2204
3157 #, kde-format
3158 msgid "Active appearance:"
3159 msgstr "Videz dejavnega:"
3160 
3161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarAppearance)
3162 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2130 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2211
3163 #, kde-format
3164 msgid "<p>Controls the gradient applied to the titlebar of active windows."
3165 msgstr ""
3166 "<p>Nadzoruje preliv, ki je uporabljen v naslovni vrstici dejavnih oken."
3167 
3168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
3169 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2137 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2218
3170 #, kde-format
3171 msgid "Inactive appearance:"
3172 msgstr "Videz nedejavnega:"
3173 
3174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inactiveTitlebarAppearance)
3175 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2144 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2225
3176 #, kde-format
3177 msgid "<p>Controls the gradient applied to the titlebar of inactive windows."
3178 msgstr ""
3179 "<p>Nadzira preliv, ki je uporabljen v naslovni vrstici nedejavnih oken."
3180 
3181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
3182 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2151 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2232
3183 #, kde-format
3184 msgid "Text alignment:"
3185 msgstr "Poravnava besedila:"
3186 
3187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarAlignment)
3188 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2158 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2239
3189 #, kde-format
3190 msgid ""
3191 "<p>Controls the alignment of the titlebar text. 'Center (full width)' means "
3192 "that the text is centered in the middle of the complete titlebar, whereas "
3193 "with 'Center (between controls)' the text is centered between the window "
3194 "controls to the left and right."
3195 msgstr ""
3196 "<p>Nadzira poravnavo besedila naslovne vrstice. »Sredinsko (polna širina)« "
3197 "pomeni, da je besedilo osredinjeno na sredino celotne naslovne vrstice, z "
3198 "»Sredinsko (med kontrolniki)« pa je besedilo osredinjeno med kontrolniki "
3199 "okna na levi in desni."
3200 
3201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74)
3202 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2165 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2246
3203 #, kde-format
3204 msgid "Text/icon effect:"
3205 msgstr "Učinek besedila/ikone:"
3206 
3207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarEffect)
3208 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2172 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2253
3209 #, kde-format
3210 msgid ""
3211 "<p>Controls the 'effect' applied to the text and icons - shadow, etching, or "
3212 "none."
3213 msgstr ""
3214 "<p>Nadzira »učinek«, ki se uporablja za besedilo in ikone - senco, jedkano "
3215 "ali brez."
3216 
3217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
3218 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2179 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2260
3219 #, kde-format
3220 msgid "Application icon:"
3221 msgstr "Ikona programa:"
3222 
3223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarIcon)
3224 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2186 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2267
3225 #, kde-format
3226 msgid ""
3227 "<p>Controls where the application's icon should be drawn on the titlebar. If "
3228 "'Place on menu button' is selected, then the icon takes place of the menu "
3229 "button."
3230 msgstr ""
3231 "<p>Kontrolniki, kjer naj se izriše ikona aplikacije v naslovni vrstici. Če "
3232 "je izbrana možnost »Postavi na menijski gumb«, se ikona postavi na menijski "
3233 "gumb."
3234 
3235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_colorTitlebarOnly)
3236 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2200 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2281
3237 #, kde-format
3238 msgid ""
3239 "<p>If enabled, only the titlebar, and not the border, of windows will be "
3240 "colored."
3241 msgstr ""
3242 "<p>Če je omogočeno, bo obarvana samo naslovna vrstica in ne obroba oken."
3243 
3244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_colorTitlebarOnly)
3245 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2203 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2284
3246 #, kde-format
3247 msgid "Only color titlebar"
3248 msgstr "Samo barvna naslovna vrstica"
3249 
3250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_blend)
3251 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2210 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2291
3252 #, kde-format
3253 msgid ""
3254 "<p>If enabled, the background color will be used as the last part of the "
3255 "titlebar gradient."
3256 msgstr ""
3257 "<p>Če je omogočeno, bo barva ozadja uporabljena kot zadnji del preliva "
3258 "naslovne vrstice."
3259 
3260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_blend)
3261 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2213 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2294
3262 #, kde-format
3263 msgid "Blend titlebar color into background color"
3264 msgstr "Zlij barvo naslovne vrstice v barvo ozadja"
3265 
3266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_fill)
3267 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2220 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2301
3268 #, kde-format
3269 msgid ""
3270 "<p>If enabled, before drawing the titlebar gradient, it will be filled with "
3271 "the background colour/gradient."
3272 msgstr ""
3273 "<p>Če je omogočeno, bo pred risanjem preliva naslovne vrstice ta napolnjena "
3274 "z barvo/prelivom ozadja."
3275 
3276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_fill)
3277 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2223 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2304
3278 #, kde-format
3279 msgid "Fill titlebar background before applying gradient."
3280 msgstr "Pred uporabo preliva zapolnite ozadje naslovne vrstice."
3281 
3282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_menuColor)
3283 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2230 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2311
3284 #, kde-format
3285 msgid ""
3286 "<p>If enabled, the configured menubar color will be used for windows that "
3287 "have menubars."
3288 msgstr ""
3289 "<p>Če je omogočeno, bo prilagojena barva menijske vrstice uporabljena za "
3290 "okna, ki imajo menijske vrstice."
3291 
3292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_menuColor)
3293 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2233 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2314
3294 #, kde-format
3295 msgid "Use menubar color"
3296 msgstr "Uporabi barvo menijske vrstice"
3297 
3298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
3299 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2240 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2321
3300 #, kde-format
3301 msgid "Add a light border:"
3302 msgstr "Dodaj svetlo obrobo:"
3303 
3304 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_addLightBorder)
3305 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2247 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2328
3306 #, kde-format
3307 msgid ""
3308 "<p>If enabled, a 1 pixel light border is added to the top and left of the "
3309 "window."
3310 msgstr ""
3311 "<p>Če je omogočeno, se na vrh in levo stran okna doda svetlobna obroba, "
3312 "široka 1 slikovno točko."
3313 
3314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55b)
3315 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2257 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2338
3316 #, kde-format
3317 msgid "Draw separator on active windows:"
3318 msgstr "Nariši ločilo v dejavnih oknih:"
3319 
3320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_separator)
3321 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2264 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2345
3322 #, kde-format
3323 msgid "<p>If enabled, a separator is drawn between the titlebar and window."
3324 msgstr "<p>Če je omogočeno, se ločilo nariše med naslovno vrstico in oknom."
3325 
3326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_92)
3327 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2274 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2355
3328 #, kde-format
3329 msgid "Drag windows from:"
3330 msgstr "Povleci okna iz:"
3331 
3332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
3333 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2288 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2369
3334 #, kde-format
3335 msgid "Buttons:"
3336 msgstr "Gumbi:"
3337 
3338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarButtonAppearance)
3339 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2295 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2376
3340 #, kde-format
3341 msgid "<p>Defines the gradient used to fill the titlebar buttons."
3342 msgstr ""
3343 "<p>Določa preliv, ki se uporablja za polnjenje gumbov naslovne vrstice."
3344 
3345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_noFrame)
3346 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2302 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2383
3347 #, kde-format
3348 msgid ""
3349 "<p>If enabled, only the symbol is drawn - and not the button background."
3350 msgstr "<p>Če je omogočeno, je narisan samo simbol - in ne ozadje gumba."
3351 
3352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_noFrame)
3353 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2305 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2386
3354 #, kde-format
3355 msgid "Only show symbols"
3356 msgstr "Pokaži samo simbole"
3357 
3358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_round)
3359 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2312 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2393
3360 #, kde-format
3361 msgid ""
3362 "<p>If enabled, the buttons will have a circular background - regardless of "
3363 "the general round setting."
3364 msgstr ""
3365 "<p>Če je omogočeno, bodo imeli gumbi krožno ozadje, ne glede na splošno "
3366 "nastavitev zaobljenosti."
3367 
3368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverFrame)
3369 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2322 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2403
3370 #, kde-format
3371 msgid ""
3372 "<p>If enabled, the button background (or frame) will only be shown when "
3373 "under the mouse."
3374 msgstr ""
3375 "<p>Če je omogočeno, bo ozadje gumba (ali okvir) prikazano le, ko je pod "
3376 "miško."
3377 
3378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverFrame)
3379 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2325 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2406
3380 #, kde-format
3381 msgid "Show frame on mouse-over"
3382 msgstr "Prikaži okvir ob prečkanju z miško"
3383 
3384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbol)
3385 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2332 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2413
3386 #, kde-format
3387 msgid ""
3388 "<p>If enabled, the icon will only be shown at full strength when under the "
3389 "mouse - otherwise it will be blended with the background."
3390 msgstr ""
3391 "<p>Če je omogočena, bo ikona prikazana s polno močjo, le ko je pod miško - v "
3392 "nasprotnem primeru se bo zlila z ozadjem."
3393 
3394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbol)
3395 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2335 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2416
3396 #, kde-format
3397 msgid "Highlight symbol on mouse-over"
3398 msgstr "Poudari simbol ob prečkanju z miško"
3399 
3400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_button)
3401 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2342 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2423
3402 #, kde-format
3403 msgid ""
3404 "<p>If enabled, the titlebar buttons will be drawn using the standard button "
3405 "color - otherwise the titlebar color will be used."
3406 msgstr ""
3407 "<p>Če je omogočeno, bodo gumbi naslovne vrstice narisani z uporabo "
3408 "standardne barve gumbov - v nasprotnem primeru bo uporabljena barva naslovne "
3409 "vrstice."
3410 
3411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_button)
3412 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2345 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2426
3413 #, kde-format
3414 msgid "Standard button color"
3415 msgstr "Standardna barva gumba"
3416 
3417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_custom)
3418 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2352 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2433
3419 #, kde-format
3420 msgid ""
3421 "<p>If enabled, the titlebar buttons will be drawn using the custom colors "
3422 "defined in the next page."
3423 msgstr ""
3424 "<p>Če je omogočeno, bodo gumbi naslovne vrstice narisani z barvami po meri, "
3425 "opredeljenimi na naslednji strani."
3426 
3427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_custom)
3428 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2355 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2436
3429 #, kde-format
3430 msgid "Use custom background colors"
3431 msgstr "Uporabi barve ozadja po meri"
3432 
3433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorOnMouseOver)
3434 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2362 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2443
3435 #, kde-format
3436 msgid ""
3437 "<p>If enabled, the colors will only be used when the button is under the "
3438 "mouse."
3439 msgstr "<p>Če je omogočeno, bodo barve uporabljene le, ko je gumb pod miško."
3440 
3441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorOnMouseOver)
3442 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2365 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2446
3443 #, kde-format
3444 msgid "Use color only for mouse-over"
3445 msgstr "Uporabi barvo samo ob prečkanju z miško"
3446 
3447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_useHover)
3448 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2372
3449 #, kde-format
3450 msgid "<p>If enabled, symbols will use the KDE4 hover color when moused-over."
3451 msgstr ""
3452 "<p>Če je omogočeno, bodo simboli uporabili barvo lebdenja KDE4 ob prečkanju "
3453 "z miško."
3454 
3455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_useHover)
3456 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2375 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2456
3457 #, kde-format
3458 msgid "Use hover color for mouse-over of symbols"
3459 msgstr "Uporabi barvo lebdenja kazalca ob prehodu simbolov z miško"
3460 
3461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_sunkenBackground)
3462 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2382 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2463
3463 #, kde-format
3464 msgid "<p>If enabled, a sunken background is drawn behind the buttons."
3465 msgstr "<p>Če je omogočeno, se za gumbi izriše potopljeno ozadje."
3466 
3467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_sunkenBackground)
3468 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2385 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2466
3469 #, kde-format
3470 msgid "Sunken background"
3471 msgstr "Potopljeno ozadje"
3472 
3473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_arrowMinMax)
3474 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2392 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2473
3475 #, kde-format
3476 msgid "<p>If enabled, arrows are drawn as the icons for min and max buttons."
3477 msgstr ""
3478 "<p>Če je omogočeno, so puščice izrisane kot ikone za gumbe skrči in razpni."
3479 
3480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_arrowMinMax)
3481 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2395 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2476
3482 #, kde-format
3483 msgid "Use arrows for min/max buttons"
3484 msgstr "Uporabite puščice za gumbe skrči/razpni"
3485 
3486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hideOnInactiveWindow)
3487 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2402 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2483
3488 #, kde-format
3489 msgid ""
3490 "<p>If enabled, buttons on inactive windows are only drawn when the mouse "
3491 "hovers over them."
3492 msgstr ""
3493 "<p>Če je omogočeno, se gumbi v nedejavnih oknih izrišejo le, ko se miška "
3494 "premakne nad njih."
3495 
3496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hideOnInactiveWindow)
3497 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2405 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2486
3498 #, kde-format
3499 msgid "Hide on inactive windows"
3500 msgstr "Skrij na nedejavnih oknih"
3501 
3502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
3503 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2412 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2493
3504 #, kde-format
3505 msgid "Custom colors:"
3506 msgstr "Barve po meri:"
3507 
3508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorSymbolsOnly)
3509 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2419 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2500
3510 #, kde-format
3511 msgid ""
3512 "<p>If enabled, custom colors will be applied to the symbols, otherwise they "
3513 "will be applied to the button background."
3514 msgstr ""
3515 "<p>Če je omogočeno, bodo barve po meri uporabljene za simbole, v nasprotnem "
3516 "primeru pa bodo uporabljene za ozadje gumba."
3517 
3518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorSymbolsOnly)
3519 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2422 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2503
3520 #, kde-format
3521 msgid "Use only for symbols"
3522 msgstr "Uporabi samo za simbole"
3523 
3524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorInactive)
3525 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2429 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2510
3526 #, kde-format
3527 msgid ""
3528 "<p>If enabled, custom colors will be applied to active and inactive windows, "
3529 "otherwise they will only be applied to active windows."
3530 msgstr ""
3531 "<p>Če je omogočeno, bodo barve po meri uporabljene za dejavna in nedejavna "
3532 "okna, sicer bodo uporabljene le za dejavna okna."
3533 
3534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorInactive)
3535 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2432 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2513
3536 #, kde-format
3537 msgid "Also apply to inactive windows"
3538 msgstr "Velja tudi za nedejavna okna"
3539 
3540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbolFull)
3541 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2439 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2520
3542 #, kde-format
3543 msgid "<p>If enabled, the symbol will not be drawn unless under the mouse."
3544 msgstr ""
3545 "<p>Če je omogočeno, simbol ne bo izrisan, razen če se nahaja pod položajem "
3546 "miškinega kazalca."
3547 
3548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbolFull)
3549 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2442 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2523
3550 #, kde-format
3551 msgid "Hide symbol until mouse-over"
3552 msgstr "Skrij simbol do prečkanja z miško"
3553 
3554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_customIcon)
3555 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2449 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2530
3556 #, kde-format
3557 msgid "Use custom icon colors"
3558 msgstr "Uporabi barve ikon po meri"
3559 
3560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_95)
3561 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2469 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2550
3562 #, kde-format
3563 msgid "Active Icon"
3564 msgstr "Dejavna ikona"
3565 
3566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_96)
3567 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2476 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2557
3568 #, kde-format
3569 msgid "Inactive Icon"
3570 msgstr "Nedejavna ikona"
3571 
3572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorClose)
3573 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2489 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2570
3574 #, kde-format
3575 msgid "<p>Sets the custom color for 'Close' buttons."
3576 msgstr "<p>Določa barvo po meri za gumbe »Zapri«."
3577 
3578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorMin)
3579 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2502 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2583
3580 #, kde-format
3581 msgid "<p>Sets the custom color for 'Minimise' buttons."
3582 msgstr "<p>Nastavi barvo po meri za gumbe »Skrči« (včasih »Pomanjšaj«)."
3583 
3584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorMax)
3585 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2515 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2596
3586 #, kde-format
3587 msgid "<p>Sets the custom color for 'Maximize' and 'Restore' buttons."
3588 msgstr ""
3589 "<p>Nastavi barvo po meri za gumba »Rapzni« (včasih »Povečaj«) in »Obnovi«."
3590 
3591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorHelp)
3592 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2528 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2609
3593 #, kde-format
3594 msgid "<p>Sets the custom color for 'Help' buttons."
3595 msgstr "<p>Določa barvo po meri za gumbe »Pomoč«."
3596 
3597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorMenu)
3598 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2541 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2622
3599 #, kde-format
3600 msgid "<p>Sets the custom color for 'Menu' buttons."
3601 msgstr "<p>Določa barvo po meri za gumbe »Meni«."
3602 
3603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorShade)
3604 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2554 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2635
3605 #, kde-format
3606 msgid "<p>Sets the custom color for 'Shade', and 'Un-Shade', buttons."
3607 msgstr "<p>Nastavi barvo po meri za gumbe »Senči« in »Odsenči«."
3608 
3609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorAllDesktops)
3610 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2567 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2648
3611 #, kde-format
3612 msgid "<p>Sets the custom color for 'On All Desktop' buttons."
3613 msgstr "<p>Določa barvo po meri za gumbe »Na vseh namizjih«."
3614 
3615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorKeepAbove)
3616 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2580 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2661
3617 #, kde-format
3618 msgid "<p>Sets the custom color for 'Keep Above' buttons."
3619 msgstr "<p>Nastavi barvo po meri za gumbe »Obdrži nad«."
3620 
3621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorKeepBelow)
3622 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2593 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2674
3623 #, kde-format
3624 msgid "<p>Sets the custom color for 'Keep Below' buttons."
3625 msgstr "<p>Nastavi barvo po meri za gumbe »Obdrži pod«."
3626 
3627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34)
3628 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2600 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2681
3629 #, kde-format
3630 msgid "Close:"
3631 msgstr "Zapri:"
3632 
3633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35)
3634 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2610 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2691
3635 #, kde-format
3636 msgid "Minimise:"
3637 msgstr "Skrči:"
3638 
3639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36)
3640 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2620 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2701
3641 #, kde-format
3642 msgid "Maximise:"
3643 msgstr "Razpni:"
3644 
3645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
3646 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2630 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2711
3647 #, kde-format
3648 msgid "Help:"
3649 msgstr "Pomoč:"
3650 
3651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
3652 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2640 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2721
3653 #, kde-format
3654 msgid "Menu:"
3655 msgstr "Meni:"
3656 
3657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
3658 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2650 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2731
3659 #, kde-format
3660 msgid "Shade:"
3661 msgstr "Senči:"
3662 
3663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
3664 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2660 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2741
3665 #, kde-format
3666 msgid "All Desktops:"
3667 msgstr "Vsa namizja:"
3668 
3669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
3670 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2670 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2751
3671 #, kde-format
3672 msgid "Keep Above:"
3673 msgstr "Obdrži nad:"
3674 
3675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
3676 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2680 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2761
3677 #, kde-format
3678 msgid "Keep Below:"
3679 msgstr "Obdrži pod:"
3680 
3681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menubarAppearance)
3682 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2912 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2993
3683 #, kde-format
3684 msgid "<p>Defines the gradient used for the background of menubars."
3685 msgstr "<p>Določa preliv, uporabljen za ozadje menijskih vrstic."
3686 
3687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, menubarBlend)
3688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, menubarBlend)
3689 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2919 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3000
3690 #, kde-format
3691 msgid ""
3692 "<p>Sets the relevant config items, so that window titlebars and menubars are "
3693 "blended."
3694 msgstr ""
3695 "<p>Nastavi ustrezne elemente prilagoditve, tako da so naslovne vrstice in "
3696 "menijske vrstice okna zlite."
3697 
3698 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, menubarBlend)
3699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menubarBlend)
3700 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2922 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3003
3701 #, kde-format
3702 msgid "Blend with titlebar"
3703 msgstr "Zlij z naslovno vrstico"
3704 
3705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shadeMenubars)
3706 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2939 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3020
3707 #, kde-format
3708 msgid "<p>Defines the color applied to the background of menubars."
3709 msgstr "<p>Določa barvo za ozadje menijskih vrstic."
3710 
3711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, shadeMenubarOnlyWhenActive)
3712 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2962 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3043
3713 #, kde-format
3714 msgid ""
3715 "<p>Defines whether the background coloration should be applied to all "
3716 "menubars, or just those in active windows."
3717 msgstr ""
3718 "<p>Določa, ali je treba barvo ozadja uporabiti v vseh menijskih vrsticah ali "
3719 "samo v dejavnih oknih."
3720 
3721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeMenubarOnlyWhenActive)
3722 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2965 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3046
3723 #, kde-format
3724 msgid "Active window only"
3725 msgstr "Samo dejavno okno"
3726 
3727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58)
3728 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2972 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3053
3729 #, kde-format
3730 msgid "Menubar text:"
3731 msgstr "Besedilo menijske vrstice:"
3732 
3733 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, customMenuTextColor)
3734 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2985 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3066
3735 #, kde-format
3736 msgid ""
3737 "<p>If enabled, then the following two color boxes are used to set the text "
3738 "color to be used for normal and selected menubar items."
3739 msgstr ""
3740 "<p>Če je omogočeno, se za nastavitev barve besedila, ki se uporablja za "
3741 "običajne in izbrane elemente menijske vrstice, uporabita naslednji barvni "
3742 "polji."
3743 
3744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customMenuTextColor)
3745 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2988 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3069
3746 #, kde-format
3747 msgid "Custom colors (normal/selected)"
3748 msgstr "Barve po meri (navadne/izbrane)"
3749 
3750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenuNormTextColor)
3751 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3001 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3082
3752 #, kde-format
3753 msgid "<p>Sets the text color of normal menubar items."
3754 msgstr "<p>Določa barvo besedila običajnih elementov menijske vrstice."
3755 
3756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenuSelTextColor)
3757 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3017 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3098
3758 #, kde-format
3759 msgid "<p>Sets the text color of selected menubar items."
3760 msgstr "<p>Določa barvo besedila izbranih elementov menijske vrstice."
3761 
3762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59)
3763 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3027 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3108
3764 #, kde-format
3765 msgid "Menubar items:"
3766 msgstr "Elementi menijske vrstice:"
3767 
3768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuitemAppearance)
3769 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3034 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3115
3770 #, kde-format
3771 msgid "<p>Defines the gradient to be applied to selected menubar items."
3772 msgstr ""
3773 "<p>Določa preliv, ki ga želite uporabiti za izbrane elemente menijske "
3774 "vrstice."
3775 
3776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menubarMouseOver)
3777 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3041 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3122
3778 #, kde-format
3779 msgid ""
3780 "<p>If enabled, menubar items will have their background gradient applied "
3781 "when the mouse hovers over them."
3782 msgstr ""
3783 "<p>Če je omogočeno, bodo elementi v menijskih vrsticah uporabili preliv "
3784 "ozadja, ko se miška premakne nad njih."
3785 
3786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menubarMouseOver)
3787 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3044 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3125
3788 #, kde-format
3789 msgid "Enable mouse-over"
3790 msgstr "Omogoči prečkanje z miško"
3791 
3792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, colorMenubarMouseOver)
3793 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3051 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3132
3794 #, kde-format
3795 msgid ""
3796 "<p>If enabled, when the mouse hovers over a menubar item (and 'Enable mouse-"
3797 "over' is enabled) then it will also be colored, otherwise it will use a "
3798 "shade of the background color."
3799 msgstr ""
3800 "<p>Če je omogočeno, se bo, ko se miška nahaja nad elementom menijske vrstice "
3801 "(in je omogočena možnost »Omogoči prehajanje z miško«), tudi obarvala, v "
3802 "nasprotnem primeru bo uporabljena senca v barvi ozadja."
3803 
3804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorMenubarMouseOver)
3805 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3054 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3135
3806 #, kde-format
3807 msgid "Color on mouse-over"
3808 msgstr "Barva ob prečkanju z miško"
3809 
3810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, roundMbTopOnly)
3811 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3061 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3142
3812 #, kde-format
3813 msgid ""
3814 "<p>If enabled, only the top (and not bottom) of selected menubar items will "
3815 "be rounded."
3816 msgstr ""
3817 "<p>Če je omogočeno, bo zaokrožen samo vrh (in ne dno) izbranih elementov "
3818 "menijske vrstice."
3819 
3820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, roundMbTopOnly)
3821 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3064 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3145
3822 #, kde-format
3823 msgid "Round selected items on top only"
3824 msgstr "Izbrane elemente zaokroži le na vrhu"
3825 
3826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68)
3827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_91)
3828 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3071 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3544
3829 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3152 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3608
3830 #, kde-format
3831 msgid "Hiding:"
3832 msgstr "Skrivanje:"
3833 
3834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menubarHiding_keyboard)
3835 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3078 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3159
3836 #, kde-format
3837 msgid ""
3838 "<p>If enabled, menubars may be hidden (and re-shown), by using the 'Ctrl-Alt-"
3839 "M' key combination."
3840 msgstr ""
3841 "<p>Če je omogočeno, so lahko menijske vrstice skrite (in ponovno prikazane) "
3842 "s kombinacijo tipk »krmilka+izmenjalka+M«."
3843 
3844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menubarHiding_keyboard)
3845 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3081 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3162
3846 #, kde-format
3847 msgid "Use Ctrl-Alt-M (experimental)"
3848 msgstr "Uporabi krmilka+izmenjalka+M (poskusno)"
3849 
3850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menubarHiding_kwin)
3851 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3088 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3169
3852 #, kde-format
3853 msgid ""
3854 "<p>If enabled, menubars may be hidden (and re-shown), by using a special "
3855 "button in the QtCurve kwin decoration."
3856 msgstr ""
3857 "<p>Če je omogočeno, so menijske vrstice morda skrite (in ponovno prikazane), "
3858 "tako da uporabite poseben gumb v okrasitvi kwin QtCurve."
3859 
3860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menubarHiding_kwin)
3861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, statusbarHiding_kwin)
3862 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3091 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3564
3863 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3172 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3628
3864 #, kde-format
3865 msgid "Window titlebar button (experimental)"
3866 msgstr "Gumb naslovne vrstice okna (poskusno)"
3867 
3868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, xbar)
3869 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3098
3870 #, kde-format
3871 msgid ""
3872 "<p>If enabled, the theme will support embedding the menubar of KDE4 "
3873 "applications in Bespin's XBar."
3874 msgstr ""
3875 "<p>Če je omogočeno, bo ta tema podpirala vdelavo menijske vrstice aplikacij "
3876 "KDE v Bespinovo vrstico XBar."
3877 
3878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
3879 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3108
3880 #, kde-format
3881 msgid "XBar support:"
3882 msgstr "Podpora za XBar:"
3883 
3884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60)
3885 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3119 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3183
3886 #, kde-format
3887 msgid "Menu items:"
3888 msgstr "Elementi menija:"
3889 
3890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, borderMenuitems)
3891 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3126 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3190
3892 #, kde-format
3893 msgid ""
3894 "<p>If enabled, selected menuitems will be drawn with a border around the "
3895 "gradient. This will cause them to have a rounded look if the general round "
3896 "setting is not set to none."
3897 msgstr ""
3898 "<p>Če je omogočeno, bodo izbrani menijski elementi narisani z obrobo okoli "
3899 "preliva. To bo povzročilo zaokrožen videz, če nastavitev splošnega "
3900 "zaobljenja ni nastavljena na brez."
3901 
3902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderMenuitems)
3903 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3129 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3193
3904 #, kde-format
3905 msgid "Border"
3906 msgstr "Obroba"
3907 
3908 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useHighlightForMenu)
3909 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3136 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3200
3910 #, kde-format
3911 msgid ""
3912 "<p>If enabled, selected menuitems will be drawn using the 'highlight' color, "
3913 "otherwise a darkened shade of the background color will be used instead."
3914 msgstr ""
3915 "<p>Če je omogočeno, bodo izbrani menijski elementi izrisani z barvo "
3916 "»poudari«, v nasprotnem primeru bo namesto tega uporabljen temen odtenek "
3917 "barve ozadja."
3918 
3919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useHighlightForMenu)
3920 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3139 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3203
3921 #, kde-format
3922 msgid "Use 'highlight' color for active items"
3923 msgstr "Uporaba barvo »poudarjanja« za aktivne elemente"
3924 
3925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thin_menuitems)
3926 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3146 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3210
3927 #, kde-format
3928 msgid "<p>Enable this to reduce the height of menuitems."
3929 msgstr "<p>Omogočite to, da zmanjšate višino menijskih izbir."
3930 
3931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thin_menuitems)
3932 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3149 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3213
3933 #, kde-format
3934 msgid "Thinner"
3935 msgstr "Tanjše"
3936 
3937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menuIcons)
3938 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3156 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3220
3939 #, kde-format
3940 msgid ""
3941 "<p>If enabled, then icons associated with menuitems will be drawn, otherwise "
3942 "they will be hidden (but the space they would have occupied will still be "
3943 "there)."
3944 msgstr ""
3945 "<p>Če je omogočeno, potem bodo narisane ikone, povezane z menijskimi "
3946 "izbirami, v nasprotnem primeru bodo skrite (prostor, ki bi ga sicer "
3947 "zasedale, bo še vedno tam)."
3948 
3949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menuIcons)
3950 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3159 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3223
3951 #, kde-format
3952 msgid "Show icons"
3953 msgstr "Pokaži ikone"
3954 
3955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, onlyTicksInMenu)
3956 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3166 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3230
3957 #, kde-format
3958 msgid ""
3959 "<p>If enabled, checked menu items get only a check mark instead of a "
3960 "checkbox or radiobutton."
3961 msgstr ""
3962 "<p>Če je omogočeno, potrjeni elementi menija namesto potrditvenega polja ali "
3963 "izbirnega gumba dobijo samo potrditveno kljukico."
3964 
3965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyTicksInMenu)
3966 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3169 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3233
3967 #, kde-format
3968 msgid "Check marks only"
3969 msgstr "Samo potrditvene oznake"
3970 
3971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
3972 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3176 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3240
3973 #, kde-format
3974 msgid "Shade background by:"
3975 msgstr "Zasenči ozadje za:"
3976 
3977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, lighterPopupMenuBgnd)
3978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, expanderHighlight)
3979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, lighterPopupMenuBgnd)
3980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, expanderHighlight)
3981 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3183 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3755
3982 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3247 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3819
3983 #, kde-format
3984 msgid ""
3985 "<p>Defines the amount by which the popup menu background will be lightened "
3986 "(or darkened)."
3987 msgstr ""
3988 "<p>Določa količino, za katero bo ozadje pojavnega menija posveljeno (ali "
3989 "zatemnjeno)."
3990 
3991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuBgndAppearance)
3992 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3202 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3266
3993 #, kde-format
3994 msgid "<p>Defines the gradient applied to the background of the popup menus."
3995 msgstr "<p>Določa preliv, ki se nanaša na ozadje pojavnih menijev."
3996 
3997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuBgndGrad)
3998 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3218 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3282
3999 #, kde-format
4000 msgid "<p>Defines background gradient orientation."
4001 msgstr "<p>Določa usmerjenost preliva ozadja."
4002 
4003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuBgndImage)
4004 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3235 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3299
4005 #, kde-format
4006 msgid ""
4007 "<p>This adds a background image to popup menus.\n"
4008 "            <ul><li>None - No image.</li><li>Bordered rings - 'Air' like "
4009 "rings with borders.</li><li>Plain rings - 'Air' like rings, but without any "
4010 "border.</li><li>Square rings - 3 simple rounded squares.</li></ul></p>"
4011 msgstr ""
4012 "<p>To dodaja sliko ozadja v pojavne menije. \n"
4013 "           <ul><li>Brez - brez slike.</li><li>Obrobljeni obroči - »Zračni« "
4014 "obroči z obrobami.</li><li>Navadni obroči - »Zračni« obroči, vendar brez "
4015 "obrobe.</li><li>Kvadratni obroči - trije preprosti zaokroženi kvadrati.</"
4016 "li></ul></p>"
4017 
4018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45)
4019 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3251
4020 #, kde-format
4021 msgid "Sub-menu delay:"
4022 msgstr "Zakasnitev podmenija:"
4023 
4024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, menuDelay)
4025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, menuDelay)
4026 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3258 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3322
4027 #, kde-format
4028 msgid "<p>Defines the delay before a sub-menu appears."
4029 msgstr "<p>Določa časovni zamik, preden se pojavi podmeni."
4030 
4031 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, menuDelay)
4032 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, menuCloseDelay)
4033 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, menuDelay)
4034 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, menuCloseDelay)
4035 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3261 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3274
4036 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3325 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3422
4037 #, kde-format
4038 msgid "ms"
4039 msgstr "ms"
4040 
4041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, menuCloseDelay)
4042 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3271
4043 #, kde-format
4044 msgid ""
4045 "<p>Defines the delay before a sub-menu closes. Applicable on Qt 5.5 or later"
4046 msgstr ""
4047 "<p>Določa časovni zamik, preden se podmeni zapre. Velja za Qt 5.5 ali "
4048 "kasnejše"
4049 
4050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_103)
4051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
4052 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3281 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3429
4053 #, kde-format
4054 msgid "Sub-menu close delay:"
4055 msgstr "Zamik za zapiranje podmenijev:"
4056 
4057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
4058 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3288 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3335
4059 #, kde-format
4060 msgid "Stripe:"
4061 msgstr "Proga:"
4062 
4063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuStripe)
4064 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3295 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3342
4065 #, kde-format
4066 msgid ""
4067 "<p>Defines the coloration of the menu-stripe that will be drawn on the left "
4068 "of popup menus - but only if this option is not set to 'none'."
4069 msgstr ""
4070 "<p>Določa barvo proge menija, ki bo narisana na levi strani pojavnih menijev "
4071 "- vendar le, če ta možnost ni nastavljena na »brez«."
4072 
4073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuStripeAppearance)
4074 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3321 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3368
4075 #, kde-format
4076 msgid "<p>Defines the gradient to be used for the menu stripe."
4077 msgstr "<p>Določa preliv, ki ga želite uporabiti za menijski trak."
4078 
4079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61)
4080 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3328 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3375
4081 #, kde-format
4082 msgid "Border popupmenus:"
4083 msgstr "Obroba pojavnih menijev:"
4084 
4085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, popupBorder)
4086 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3335 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3382
4087 #, kde-format
4088 msgid ""
4089 "<p>If enabled, the whole popup menu will have a border, otherwise no border "
4090 "will be drawn. This option should be enabled unless you have also enabled "
4091 "shadows in your window manager."
4092 msgstr ""
4093 "<p>Če je omogočeno, bo celoten pojavni meni imel obrobo, v nasprotnem "
4094 "primeru ne bo narisana nobena obroba. Ta možnost mora biti omogočena, razen "
4095 "če ste v upravitelju oken omogočili tudi sence."
4096 
4097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_97)
4098 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3345 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3392
4099 #, kde-format
4100 msgid "Use menubar colour settings:"
4101 msgstr "Uporabi barvne nastavitve menijske vrstice:"
4102 
4103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buttonStyleMenuSections)
4104 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3359 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3406
4105 #, kde-format
4106 msgid ""
4107 "<html><head/><body><p>When enabled, menu section titles look a bit like "
4108 "buttons.</p><p>When disabled, they are left-aligned under a separator line "
4109 "and use a bold, underlined typeface.</p></body></html>"
4110 msgstr ""
4111 "<html><head/><body><p>Ko je omogočeno, so naslovi menijskih odsekov nekoliko "
4112 "podobni gumbom.</p><p>Ko so onemogočeno, so levo poravnani pod ločilno črto "
4113 "in uporabljajo krepko, podčrtano pisavo.</p></body></html>"
4114 
4115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buttonStyleMenuSections)
4116 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3362 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3409
4117 #, kde-format
4118 msgid "Use button-like menu section headers"
4119 msgstr "Uporabi glave razdelkov, podobne gumbom"
4120 
4121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, toolbarAppearance)
4122 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3386 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3450
4123 #, kde-format
4124 msgid "<p>Defines the gradient used to draw the background of toolbars."
4125 msgstr "<p>Določa preliv, ki se uporablja za risanje ozadja orodnih vrstic."
4126 
4127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
4128 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3393 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3457
4129 #, kde-format
4130 msgid "Handles:"
4131 msgstr "Ročice:"
4132 
4133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, handles)
4134 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3403 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3467
4135 #, kde-format
4136 msgid "<p>Defines the look of the toolbar handles."
4137 msgstr "<p>Določa videz ročic orodne vrstice."
4138 
4139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
4140 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3410 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3474
4141 #, kde-format
4142 msgid "Separators:"
4143 msgstr "Ločila:"
4144 
4145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, toolbarSeparators)
4146 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3420 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3484
4147 #, kde-format
4148 msgid "<p>Defines the style used to draw toolbar separators."
4149 msgstr "<p>Določa slog za risanje ločil orodne vrstice."
4150 
4151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, toolbarBorders)
4152 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3437 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3501
4153 #, kde-format
4154 msgid ""
4155 "<p>Defines the border type drawn around the toolbar. (This setting also "
4156 "affects menubars)."
4157 msgstr ""
4158 "<p>Določa vrsto obrobe okoli orodne vrstice (ta nastavitev vpliva tudi na "
4159 "menijske vrstice)."
4160 
4161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4b)
4162 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3444 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3508
4163 #, kde-format
4164 msgid "Button style:"
4165 msgstr "Slog gumba:"
4166 
4167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tbarBtns)
4168 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3454 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3518
4169 #, kde-format
4170 msgid "<p>Defines the style used for toolbar buttons."
4171 msgstr "<p>Določa slog za gumbe orodne vrstice."
4172 
4173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_84)
4174 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3461 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3525
4175 #, kde-format
4176 msgid "Colored mouse-over:"
4177 msgstr "Obarvano prečkanje z miško:"
4178 
4179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coloredTbarMo_false)
4180 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3479 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3543
4181 #, kde-format
4182 msgid "Only for glow mouse-over style"
4183 msgstr "Samo za žareči slog prečkanja z miško"
4184 
4185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coloredTbarMo)
4186 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3486 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3550
4187 #, kde-format
4188 msgid "For all mouse-over styles"
4189 msgstr "Za vse sloge prečkanja z miško"
4190 
4191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78)
4192 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3495 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3559
4193 #, kde-format
4194 msgid "Button appearance:"
4195 msgstr "Videz gumba:"
4196 
4197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tbarBtnAppearance)
4198 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3502 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3566
4199 #, kde-format
4200 msgid "<p>Defines the gradient used to draw buttons within toolbars.</p>"
4201 msgstr ""
4202 "<p>Določa preliv, ki se uporablja za risanje gumbov v orodnih vrsticah.</p>"
4203 
4204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tbarBtnEffect)
4205 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3516 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3580
4206 #, kde-format
4207 msgid "<p>Control what effect should be applied to buttons in toolbars.</p>"
4208 msgstr ""
4209 "<p>Določite učinek, ki ga želite uporabiti za gumbe v orodnih vrsticah.</p>"
4210 
4211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_90)
4212 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3527 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3591
4213 #, kde-format
4214 msgid "Frames around items:"
4215 msgstr "Okviri okoli elementov:"
4216 
4217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, drawStatusBarFrames)
4218 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3534 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3598
4219 #, kde-format
4220 msgid ""
4221 "<p>Controls whether QtCurve should draw frames around items in statusbars."
4222 msgstr ""
4223 "<p>Določa, ali naj QtCurve izriše okvirje okoli elementov v vrsticah stanja."
4224 
4225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawStatusBarFrames)
4226 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3537 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3601
4227 #, kde-format
4228 msgid "Visible"
4229 msgstr "Vidno"
4230 
4231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, statusbarHiding_keyboard)
4232 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3551 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3615
4233 #, kde-format
4234 msgid ""
4235 "<p>If enabled, statusbars may be hidden (and re-shown), by using the 'Ctrl-"
4236 "Alt-S' key combination."
4237 msgstr ""
4238 "<p>Če je omogočeno, so lahko vrstice stanja skrite (in ponovno prikazane) s "
4239 "kombinacijo tipk »krmilka-izmenjalka-S«."
4240 
4241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, statusbarHiding_keyboard)
4242 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3554 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3618
4243 #, kde-format
4244 msgid "Use Ctrl-Alt-S (experimental)"
4245 msgstr "Uporabi krmilka+izmenjalka+S (poskusno)"
4246 
4247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, statusbarHiding_kwin)
4248 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3561 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3625
4249 #, kde-format
4250 msgid ""
4251 "<p>If enabled, statusbars may be hidden (and re-shown), by using a special "
4252 "button in the QtCurve kwin decoration."
4253 msgstr ""
4254 "<p>Če je omogočeno, so lahko vrstice stanja skrite (in ponovno prikazane), "
4255 "tako da uporabite poseben gumb v okrasitvi kwin QtCurve."
4256 
4257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
4258 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3575 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3639
4259 #, kde-format
4260 msgid "Titlebar appearance:"
4261 msgstr "Videz naslovne vrstice:"
4262 
4263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, dwtAppearance)
4264 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3582 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3646
4265 #, kde-format
4266 msgid ""
4267 "<p>Defines the gradient used to draw the background of the 'title' part of a "
4268 "dock windows."
4269 msgstr ""
4270 "<p>Določa preliv, ki se uporablja za risanje ozadja »naslovnega« dela "
4271 "sidranih oken."
4272 
4273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtRoundTopOnly)
4274 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3589 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3653
4275 #, kde-format
4276 msgid ""
4277 "<p>If enabled, only the top (for horizontal dock windows), or left (for "
4278 "vertical dock windows) will be rounded."
4279 msgstr ""
4280 "<p>Če je omogočeno, bo zaobljen samo vrh (za vodoravna sidrana okna) ali "
4281 "levo (za navpična sidrana okna)."
4282 
4283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtRoundTopOnly)
4284 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3592 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3656
4285 #, kde-format
4286 msgid "Round top/left only"
4287 msgstr "Zaokroži samo na vrhu/levo"
4288 
4289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76)
4290 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3599 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3663
4291 #, kde-format
4292 msgid "Use window settings for:"
4293 msgstr "Uporabi nastavitve okna za:"
4294 
4295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtBtnAsPerTitleBar)
4296 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3606 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3670
4297 #, kde-format
4298 msgid ""
4299 "<p>If enabled, the buttons on dock windows will have a similar appearance "
4300 "(and behaviour) to the buttons on standard windows, otherwise they will only "
4301 "have their symbols drawn until the mouse hovers over (when the button "
4302 "background will be drawn)."
4303 msgstr ""
4304 "<p>Če je omogočeno, bodo imeli gumbi na sidranih oknih podoben videz (in "
4305 "vedenje) kot gumbi na standardnih oknih, sicer bodo imeli narisane le svoje "
4306 "simbole, dokler se miška ne premakne (ko bo narisano ozadje gumba)."
4307 
4308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtBtnAsPerTitleBar)
4309 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3609 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3673
4310 #, kde-format
4311 msgid "Button appearance"
4312 msgstr "Videz gumba"
4313 
4314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtColAsPerTitleBar)
4315 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3616 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3680
4316 #, kde-format
4317 msgid ""
4318 "<p>If enabled, the background of dock window titlebars will have use the "
4319 "color settings of standard windows, otherwise they will use the standard "
4320 "background color."
4321 msgstr ""
4322 "<p>Če je omogočeno, bodo za ozadje naslovne vrstice oken za sidranje "
4323 "uporabljene barvne nastavitve standardnih oken, v nasprotnem primeru pa bo "
4324 "uporabljena standardna barva ozadja."
4325 
4326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtColAsPerTitleBar)
4327 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3619 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3683
4328 #, kde-format
4329 msgid "Background colors"
4330 msgstr "Barve ozadja"
4331 
4332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtFontAsPerTitleBar)
4333 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3626 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3690
4334 #, kde-format
4335 msgid ""
4336 "<p>If enabled, the font of dock window titlebars will have use the font "
4337 "settings of standard windows, otherwise they will use the standard font."
4338 msgstr ""
4339 "<p>Če je omogočeno, bo pisava naslovne vrstice oken za sidranje uporabljala "
4340 "nastavitve pisave standardnih oken, sicer pa bo uporabljena standardna "
4341 "pisava."
4342 
4343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtFontAsPerTitleBar)
4344 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3629 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3693
4345 #, kde-format
4346 msgid "Font"
4347 msgstr "Pisava"
4348 
4349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtTextAsPerTitleBar)
4350 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3636 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3700
4351 #, kde-format
4352 msgid ""
4353 "<p>If enabled, the text of dock window titlebars will have use the text "
4354 "alignment settings of standard windows, otherwise they will be left aligned."
4355 msgstr ""
4356 "<p>Če je omogočeno, bodo v besedilu naslovne vrstice oken za sidranje "
4357 "uporabljene nastavitve poravnave besedila standardnih oken, v nasprotnem "
4358 "primeru bodo poravnane levo."
4359 
4360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtTextAsPerTitleBar)
4361 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3639 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3703
4362 #, kde-format
4363 msgid "Text alignment"
4364 msgstr "Poravnava besedila"
4365 
4366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtEffectAsPerTitleBar)
4367 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3646 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3710
4368 #, kde-format
4369 msgid ""
4370 "<p>If enabled, the text of dock window titlebars will have use the text "
4371 "effect settings of standard windows, otherwise they will be drawn with no "
4372 "effect."
4373 msgstr ""
4374 "<p>Če je omogočeno, bodo v besedilu naslovne vrstice okenske vrstice za "
4375 "sidranje uporabljene nastavitve učinka besedila standardnih oken, v "
4376 "nasprotnem primeru pa bodo narisane brez učinka."
4377 
4378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtEffectAsPerTitleBar)
4379 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3649 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3713
4380 #, kde-format
4381 msgid "Text effect"
4382 msgstr "Učinek besedila"
4383 
4384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtIconColAsPerTitleBar)
4385 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3656 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3720
4386 #, kde-format
4387 msgid ""
4388 "<p>If enabled, the icons of dock window titlebars will have use the colors "
4389 "of standard window icons, otherwise they will use the text colour setting."
4390 msgstr ""
4391 "<p>Če je omogočeno, bodo ikone naslovne vrstice sidrnega okna uporabljale "
4392 "barve standardnih ikon oken, v nasprotnem primeru pa bodo uporabile "
4393 "nastavitev barve besedila."
4394 
4395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtIconColAsPerTitleBar)
4396 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3659 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3723
4397 #, kde-format
4398 msgid "Icon colors"
4399 msgstr "Barve ikon"
4400 
4401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_80)
4402 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3673 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3737
4403 #, kde-format
4404 msgid "Dialog buttons:"
4405 msgstr "Gumbi pogovornega okna:"
4406 
4407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkButtonOrder)
4408 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3680 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3744
4409 #, kde-format
4410 msgid ""
4411 "<p>If enabled, dialogs will use the 'Cancel / OK' button order as used in "
4412 "the GNOME and OSX desktops, otherwise the 'OK / Cancel' order will be used."
4413 msgstr ""
4414 "<p>Če je omogočeno, bodo pogovorna okna uporabila zaporedje gumbov "
4415 "»Prekliči / V redu«, kot se uporablja na namizjih GNOME in OSX, sicer bo "
4416 "uporabljeno zaporedje »V redu / Prekliči«."
4417 
4418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gtkButtonOrder)
4419 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3683 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3747
4420 #, kde-format
4421 msgid "Use Gtk button order"
4422 msgstr "Uporabi vrstni red gumbov Gtk"
4423 
4424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reorderGtkButtons)
4425 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3690 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3754
4426 #, kde-format
4427 msgid ""
4428 "<p>If this is enabled and 'Use Gtk button order' is not, QtCurve will "
4429 "attempt to manually set the order of buttons in Gtk dialogs.</p><p><b>NOTE:</"
4430 "b> This is experimental, and may produce unexpected results!</p>"
4431 msgstr ""
4432 "<p>Če je to omogočeno, ne pa tudi »Uporabi vrstni red gumbov Gtk«, bo "
4433 "QtCurve skušal ročno nastaviti vrstni red gumbov v pogovornih oknih Gtk.</"
4434 "p><p><b>OPOMBA:</b> To je poskusno in lahko povzroči nepričakovane rezultate!"
4435 "</p>"
4436 
4437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reorderGtkButtons)
4438 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3693 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3757
4439 #, kde-format
4440 msgid "Manually re-order Gtk buttons"
4441 msgstr "Ročno prerazporedi gumbe Gtk"
4442 
4443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stdBtnSizes)
4444 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3701
4445 #, kde-format
4446 msgid ""
4447 "<p>Auto-default buttons are buttons that can become 'default' buttons - i.e. "
4448 "will react to the user pressing 'return'.</p>\n"
4449 "<p>In Gtk2 applications, most 'auto-default' buttons have a taller "
4450 "appearance than standard buttons. QtCurve attempts to mimic this for KDE4 "
4451 "applications - this may be disabled by enabling this option.</p>"
4452 msgstr ""
4453 "<p>Samodejni privzeti gumbi so gumbi, ki lahko postanejo »privzeti« gumbi - "
4454 "to pomeni, da bo uporabnik reagiral s pritiskom vračalke (»return«).</p>\n"
4455 "<p>V aplikacijah Gtk2 ima večina »samodejno privzetih« gumbov višji videz od "
4456 "standardnih gumbov. QtCurve poskuša posnemati to za aplikacije KDE4 - to "
4457 "lahko onemogočite tako, da omogočite to možnost.</p>"
4458 
4459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdBtnSizes)
4460 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3704
4461 #, kde-format
4462 msgid "Use standard size for 'auto-default' buttons (KDE4)"
4463 msgstr "Uporabi standardno velikost za gumbe »samodejno privzeto« (KDE4)"
4464 
4465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_79)
4466 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3711 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3775
4467 #, kde-format
4468 msgid "Gtk icons"
4469 msgstr "Ikone Gtk"
4470 
4471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mapKdeIcons)
4472 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3718 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3782
4473 #, kde-format
4474 msgid ""
4475 "<p>Enable this option so that QtCurve can attempt to map from the KDE icon "
4476 "names to their Gtk equivalent for Gtk applications."
4477 msgstr ""
4478 "<p>Omogočite to možnost, da lahko QtCurve poskusi preslikati iz imen Ikon "
4479 "KDE v svoj ekvivalent Gtk za programe Gtk."
4480 
4481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mapKdeIcons)
4482 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3721 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3785
4483 #, kde-format
4484 msgid "Use KDE equivalent"
4485 msgstr "Uporabi ekvivalent KDE"
4486 
4487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4488 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3728 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3792
4489 #, kde-format
4490 msgid "Password character:"
4491 msgstr "Znak za geslo:"
4492 
4493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, passwordChar)
4494 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3741 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3805
4495 #, kde-format
4496 msgid "<p>Sets the character used to hide password entries."
4497 msgstr "<p>Nastavi znak, uporabljen za skrivanje vnosa gesel."
4498 
4499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77)
4500 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3748 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3812
4501 #, kde-format
4502 msgid "Gtk expander highlight:"
4503 msgstr "Poudarjanje razširilnika Gtk:"
4504 
4505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowSizeLabel)
4506 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3765 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3829
4507 #, kde-format
4508 msgid "Drop shadow size:"
4509 msgstr "Velikost nastale sence:"
4510 
4511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, dropShadowSize)
4512 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3772 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3836
4513 #, kde-format
4514 msgid ""
4515 "<p>Sets the base value used for determining drop shadow sizes.</p><p>X11 "
4516 "only.</p>"
4517 msgstr ""
4518 "<p>Nastavi osnovno vrednost, uporabljeno za določanje velikosti nastale "
4519 "sence.</p><p>Samo X11.</p>"
4520 
4521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_81)
4522 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3788 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3852
4523 #, kde-format
4524 msgid "No background gradient:"
4525 msgstr "Brez preliva ozadja:"
4526 
4527 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noBgndGradientApps)
4528 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3795 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3859
4529 #, kde-format
4530 msgid ""
4531 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the "
4532 "background gradient setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 "
4533 "applications.</p>"
4534 msgstr ""
4535 "<p>Seznam imen programov, ki ne smejo uporabljati nastavitve preliva ozadja, "
4536 "ločen z vejicami. </p><p>Uporabite <i>gtk</i>, da onemogočite za vse "
4537 "programe Gtk2.</p>"
4538 
4539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_82)
4540 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3802 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3866
4541 #, kde-format
4542 msgid "No background image:"
4543 msgstr "Brez slike ozadja:"
4544 
4545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noBgndImageApps)
4546 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3809 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3873
4547 #, kde-format
4548 msgid ""
4549 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the "
4550 "background image setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 "
4551 "applications.</p>"
4552 msgstr ""
4553 "<p>Seznam imen programov, ki ne smejo uporabljati nastavitve slike v ozadju, "
4554 "ločen z vejicami. </p><p>Uporabite <i>gtk</i>, da onemogočite za vse "
4555 "programe Gtk2.</p>"
4556 
4557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_81b)
4558 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3816 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3880
4559 #, kde-format
4560 msgid "No background opacity:"
4561 msgstr "Brez prekrivnosti ozadja:"
4562 
4563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noBgndOpacityApps)
4564 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3823 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3887
4565 #, kde-format
4566 msgid ""
4567 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the "
4568 "background opacity setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 "
4569 "applications.</p>"
4570 msgstr ""
4571 "<p>Seznam imen programov, ki ne smejo uporabljati nastavitve prekrivnosti "
4572 "ozadja, ločen z vejicami. </p><p>Uporabite <i>gtk</i>, da onemogočite za vse "
4573 "prorame Gtk2.</p>"
4574 
4575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_81mnu)
4576 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3830 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3894
4577 #, kde-format
4578 msgid "No menu opacity (and no alpha channel for Gtk2):"
4579 msgstr "Brez prekrivnosti menija (in brez kanala alfa za Gtk2):"
4580 
4581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noMenuBgndOpacityApps)
4582 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3837 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3901
4583 #, kde-format
4584 msgid ""
4585 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the "
4586 "menu opacity setting.</p><p><i>For Gtk2, this option also disables using an "
4587 "alpha-channel to smoothly round tooltips and popup menus.</i></p><p>Use "
4588 "<i>gtk</i> to disable for all Gtk2 applications.</p>"
4589 msgstr ""
4590 "<p>Seznam imen programov, ki ne smejo uporabljati nastavitve prekrivnosti "
4591 "menija, ločen z vejicami.</p><p><i>Za Gtk2 ta možnost onemogoči tudi uporabo "
4592 "alfa-kanala za gladko zaokrožanje orodnih namigov in pojavnih menijev.</i></"
4593 "p><p>Uporabite <i>gtk</i>, da onemogočite za vse programe Gtk2.</p>"
4594 
4595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_82y)
4596 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3844 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3908
4597 #, kde-format
4598 msgid "No menu stripe:"
4599 msgstr "Brez menijskega traku:"
4600 
4601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noMenuStripeApps)
4602 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3851 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3915
4603 #, kde-format
4604 msgid ""
4605 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the "
4606 "menu stripe setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 "
4607 "applications.</p>"
4608 msgstr ""
4609 "<p>Z vejico ločen seznam imen aplikacij, ki ne smejo uporabljati nastavitve "
4610 "traku menija. </p><p>Uporabite <i>gtk</i>, da onemogočite za vse aplikacije "
4611 "Gtk2.</p>"
4612 
4613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_83)
4614 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3858 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3922
4615 #, kde-format
4616 msgid "Use Qt file dialog:"
4617 msgstr "Uporabi izbirnik datotek Qt:"
4618 
4619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, useQtFileDialogApps)
4620 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3865
4621 #, kde-format
4622 msgid ""
4623 "<p>Comma separated list of names of Qt4 applications which should not use "
4624 "the KDE4 file dialog."
4625 msgstr ""
4626 "<p>Z vejico ločen seznam imen aplikacij Qt4, ki ne smejo uporabljati "
4627 "pogovornega okna izbirnika datotek KDE4."
4628 
4629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_83a)
4630 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3872 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3936
4631 #, kde-format
4632 msgid "Save menubar visibility:"
4633 msgstr "Shrani vidljivost menijske vrstice:"
4634 
4635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, menubarApps)
4636 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3879
4637 #, kde-format
4638 msgid ""
4639 "<p>Comma separated list of names of KDE4 applications where QtCurve needs to "
4640 "manually save whether the menubar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> to "
4641 "set for all KDE applications. The menubar state of Gtk2 applications is "
4642 "always manually saved.</p>"
4643 msgstr ""
4644 "<p>Z vejico ločen seznam imen aplikacij KDE4, kjer mora QtCurve ročno "
4645 "shraniti, ali je menijska vrstica skrita ali ne.</p><p>Uporabite <i>KDE</i>, "
4646 "da to nastavite za vse aplikacije KDE. Stanje menijske vrstice programov "
4647 "Gtk2 je vedno ročno shranjeno.</p>"
4648 
4649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_89)
4650 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3886 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3950
4651 #, kde-format
4652 msgid "Save statusbar visibility:"
4653 msgstr "Shrani vidljivost vrstice stanja:"
4654 
4655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, statusbarApps)
4656 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3893
4657 #, kde-format
4658 msgid ""
4659 "<p>Comma separated list of names of KDE4 applications where QtCurve needs to "
4660 "manually save whether the statusbar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> "
4661 "to set for all KDE applications. The statusbar state of Gtk2 applications is "
4662 "always manually saved.</p>"
4663 msgstr ""
4664 "<p>Z vejico ločen seznam imen aplikacij KDE4, kjer mora QtCurve ročno "
4665 "shraniti, ali je vrstica stanja skrita ali ne.</p><p>Uporabite <i>KDE</i> za "
4666 "nastavitev, ki bo veljala za vse aplikacije KDE. Stanje v programih Gtk2 v "
4667 "vrstici stanja je vedno ročno shranjeno.</p>"
4668 
4669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_89a)
4670 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3900 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3964
4671 #, kde-format
4672 msgid "Force non-native menubar:"
4673 msgstr "Vsili ne-domorodno menijsko vrstico:"
4674 
4675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nonnativeMenubarApps)
4676 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3907
4677 #, kde-format
4678 msgid ""
4679 "<html><head/><body><p>Comma separated list of names of KDE/Qt applications "
4680 "where QtCurve needs to instruct Qt not to use the native menubar.</p><p>This "
4681 "feature has effect only on Mac OS X/macOS and is intended for use with KF5 "
4682 "and Qt5 applications. Applications need to be restarted for changes to take "
4683 "effect.</p></body></html>"
4684 msgstr ""
4685 "<html><head/><body><p>Z vejico ločen seznam imen aplikacij KDE/Qt, kjer mora "
4686 "QtCurve Qt naročiti, naj ne uporablja domorodne menijske vrstice.</p><p>Ta "
4687 "funkcija učinkuje le na Mac OS X/macOS in je namenjena uporabi z "
4688 "aplikacijami KF5 in Qt5. Aplikacije je treba ponovno zagnati, da spremembe "
4689 "začnejo veljati.</p></body></html>"
4690 
4691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_101)
4692 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3936 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4000
4693 #, kde-format
4694 msgid ""
4695 "<i><p>In the above lists, you need to enter the executable name. e.g For "
4696 "Google Earth this is actually \"googleearth-bin\". You may use \"gtk2\" to "
4697 "disable for all Gtk2 applications, or \"kde\" for all KDE/Qt applications.</"
4698 "p>\n"
4699 "<p>To determine the name that QtCurve will detect, you can start an "
4700 "application from a konsole window using the following syntax (example is for "
4701 "Firefox):</p>\n"
4702 "<p><code>QTCURVE_DEBUG=1 firefox</code></p>\n"
4703 "<p>This will cause QtCurve to display the detected process name, as follows:"
4704 "</p>\n"
4705 "<p><code>QtCurve: Application name: \"firefox\"</code></p></i>"
4706 msgstr ""
4707 "<i><p>Na zgornjih seznamih morate vnesti ime izvršitvene datoteke. Npr. za "
4708 "Google Earth je to dejansko »googleearth-bin«. Uporabite lahko »gtk2« za "
4709 "onemogočitev za vse aplikacije Gtk2 ali »kde« za vse aplikacije KDE/Qt.</p>\n"
4710 "<p>Če želite ugotoviti ime, ki ga bo zaznal QtCurve, lahko zaženete "
4711 "aplikacijo iz okna konsole z naslednjo skladnjo (primer je za Firefox):</p>\n"
4712 "<p><code>QTCURVE_DEBUG=1 firefox</code></p>\n"
4713 "<p>To bo povzročilo, da bo QtCurve prikazal zaznano ime procesa, kot sledi:</"
4714 "p>\n"
4715 "<p><code>QtCurve: ime aplikacije: \"firefox\"</code></p></i>"
4716 
4717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, exportKde3Button)
4718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportKde3Button)
4719 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3953 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4017
4720 #, kde-format
4721 msgid ""
4722 "<p>Exports your current color palette and font settings so that they may be "
4723 "used by KDE3 applications. This creates the relevant entries within the KDE3 "
4724 "kdeglobals file."
4725 msgstr ""
4726 "<p>Izvozi vašo trenutno barvno paleto in nastavitve pisave, tako da jih "
4727 "lahko uporabljajo programi KDE3. S tem ustvarite ustrezne vnose v datoteko "
4728 "kdeglobals KDE3."
4729 
4730 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportKde3Button)
4731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportKde3Button)
4732 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3956 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4020
4733 #, kde-format
4734 msgid "Export colors and fonts for KDE3 applications..."
4735 msgstr "Izvozi barve in pisave za programe KDE3 ..."
4736 
4737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, exportQt3Button)
4738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportQt3Button)
4739 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3963 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4027
4740 #, kde-format
4741 msgid ""
4742 "<p>Exports your current color palette and font settings so that they may be "
4743 "used by pure-Qt3 applications. This creates the relevant entries within the "
4744 "Qt3 ~/.qt/qtrc file."
4745 msgstr ""
4746 "<p>Izvozi vašo trenutno barvno paleto in nastavitve pisave, tako da jih "
4747 "lahko uporabljajo programi pure-Qt3. S tem ustvarite ustrezne vnose v "
4748 "datoteko Qt3 ~/.qt/qtrc."
4749 
4750 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportQt3Button)
4751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportQt3Button)
4752 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3966 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4030
4753 #, kde-format
4754 msgid "Export colors and fonts for pure-Qt3 applications..."
4755 msgstr "Izvozi barve in pisave za programe pure-Qt3 ..."
4756 
4757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gradCombo)
4758 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3990 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4054
4759 #, kde-format
4760 msgid "<p>Select the custom gradient to be configured."
4761 msgstr "<p>Izberite preliv po meri, ki ga želite prilagoditi."
4762 
4763 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_b)
4764 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4011 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4075
4765 #, kde-format
4766 msgid "Settings"
4767 msgstr "Nastavitve"
4768 
4769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, gradStops)
4770 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4030 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4094
4771 #, no-c-format, kde-format
4772 msgid "Position (%)"
4773 msgstr "Položaj (%)"
4774 
4775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, gradStops)
4776 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4035 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4099
4777 #, no-c-format, kde-format
4778 msgid "Value (%)"
4779 msgstr "Vrednost (%)"
4780 
4781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, gradStops)
4782 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4040 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4104
4783 #, no-c-format, kde-format
4784 msgid "Alpha (%)"
4785 msgstr "Alfa (%)"
4786 
4787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gradBorder)
4788 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4058 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4122
4789 #, kde-format
4790 msgid ""
4791 "<p>Defines the inner border used when drawing buttons, etc., with this "
4792 "gradient.</p>\n"
4793 "<ul>\n"
4794 "<li><i>No border</i> - no inner border is drawn, and the gradient will "
4795 "extend to the outer edges.</li>\n"
4796 "<li><i>Light border</i> - A 'light' line is drawn around all edges.</li>\n"
4797 "<li><i>3D border (light only)</i> - A 'light' line is drawn around the top "
4798 "and left edges.</li>\n"
4799 "<li><i>3D border (dark and light)</i> - A 'light' line is drawn around the "
4800 "top and left edges, and a darker one around the bottom and right edges.</"
4801 "li>\n"
4802 "<li><i>Shine</i> - A shine is added to the top (or left) edge when this "
4803 "gradient is drawn on buttons or scrollbars.</li>\n"
4804 "</ul>\n"
4805 "<p><i>Note: This setting is not used when drawing the preview below.</i></"
4806 "p>\n"
4807 "\n"
4808 msgstr ""
4809 "<p>Določa notranje obrobe, uporabljene pri risanju gumbov itn. s tem "
4810 "prelivom.</p>\n"
4811 "<ul>\n"
4812 "<li><i>Brez obrobe</i> - notranja obroba ni narisana, preliv pa se bo "
4813 "razširil na zunanje robove.</li>\n"
4814 "<li><i>Svetla obroba</i> - okrog vseh robov je narisana »svetla« črta.</li>\n"
4815 "<li><i>3D obroba (samo svetla)</i> - okrog zgornjega in levega roba je "
4816 "narisana »svetla« črta.</li>\n"
4817 "<li><i>3D obroba (temna in svetla)</i> - okrog zgornjega in levega roba je "
4818 "narisana »svetla« črta, okrog spodnjega in desnega roba pa temnejša.</li>\n"
4819 "<li><i>Sijaj</i> - sijaj se doda na zgornji (ali levi) rob, ko je ta preliv "
4820 "narisan na gumbih ali drsnih trakovih.</li>\n"
4821 "</ul>\n"
4822 "<p><i>Opomba: Ta nastavitev se ne uporablja pri risanju spodnjega predogleda."
4823 "</i></p>\n"
4824 "\n"
4825 
4826 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
4827 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4071 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4135
4828 #, kde-format
4829 msgid "Gradient Stop"
4830 msgstr "Postanek preliva"
4831 
4832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4833 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4095 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4159
4834 #, kde-format
4835 msgid "Value:"
4836 msgstr "Vrednost:"
4837 
4838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6alpha)
4839 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4102 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4166
4840 #, kde-format
4841 msgid "Alpha:"
4842 msgstr "Alfa:"
4843 
4844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, stopPosition)
4845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, stopPosition)
4846 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4115 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4179
4847 #, no-c-format, kde-format
4848 msgid ""
4849 "<p>Set the position of the gradient value. 0% means the top of horizontal "
4850 "gradients, and the left for vertical gradients."
4851 msgstr ""
4852 "<p>Določite položaj vrednosti preliva. 0 % pomeni vrh za vodoravne prelive "
4853 "oz. levo za navpične prelive."
4854 
4855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, stopValue)
4856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, stopValue)
4857 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4134 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4198
4858 #, no-c-format, kde-format
4859 msgid ""
4860 "<p>Sets the strength of the gradient at the defined position. 110% would "
4861 "lighten a color by 10%, 90% would darken it by 10%, and 100% would be the "
4862 "original color."
4863 msgstr ""
4864 "<p>Določa jakost preliva na določenem položaju. 110 % posvetli barvo za 10 "
4865 "%, 90 % jo potemni za 10 %, 100 % pa predstavlja prvotno barvo."
4866 
4867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, stopAlpha)
4868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, stopAlpha)
4869 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4153 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4217
4870 #, kde-format
4871 msgid "<p>Sets the alpha value of the gradient at the defined position."
4872 msgstr "<p>Določa vrednost alfa preliva na določenem položaju."
4873 
4874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4875 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4210 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4274
4876 #, no-c-format, kde-format
4877 msgid ""
4878 "<p><b>NOTE: </b></p>\n"
4879 "<p><i><u>Position</u> has a range of 0% to 100% - 0% being top/left, and "
4880 "100% being bottom/right.</i></p>\n"
4881 "<p><i><u>Value</u> has a range of 0% to 200%. A value of 120% implies "
4882 "lightening by 20%, and a value of 80% implies darkening by 20%</i></p>"
4883 msgstr ""
4884 "<p><b>OPOMBA: </b></p>\n"
4885 "<p><i><u>Položaj</u> ima razpon 0 % to 100 % - 0% zgoraj/levo, 100% pa "
4886 "spodaj/desno.</i></p>\n"
4887 "<p><i><u>Vrednost</u> ima razpon 0 % to 200%. Vrednost 120 % predstavlja "
4888 "osvetlitev za 20 %, in vrednost 80 % predstavlja potemnitev za 20 %.</i></p>"
4889 
4890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, previewColor)
4891 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4248 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4312
4892 #, kde-format
4893 msgid "<p>Set the color to be used in the preview."
4894 msgstr "<p>Nastavite barvo, ki jo želite uporabiti v predogledu."
4895 
4896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4897 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4263 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4327
4898 #, kde-format
4899 msgid "Shading routine:"
4900 msgstr "Rutina senčenja:"
4901 
4902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shading)
4903 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4276 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4340
4904 #, kde-format
4905 msgid "<p>Sets the color space that is used when shading a color."
4906 msgstr "<p>Določa barvni prostor, ki se uporablja pri senčenju barve."
4907 
4908 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, customShading)
4909 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4283 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4347
4910 #, kde-format
4911 msgid "Use Custom Shades"
4912 msgstr "Uporabi sence po meri"
4913 
4914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4915 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4310 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4374
4916 #, kde-format
4917 msgid ""
4918 "<i><p>QtCurve uses various hard-coded shading values to draw elements such "
4919 "as button frames, the background for pressed buttons, etc. The following is "
4920 "a brief overview of how each shade is used - use this as a guide only, as "
4921 "shades are used for various things.</p>\n"
4922 "<p><ol>\n"
4923 "<li>Is used for the light part of 3d elements - such as the border of tab "
4924 "widgets.</li>\n"
4925 "<li>Is used for the lighter shade of striped progressbars.</li>\n"
4926 "<li>Is used for the dark part of 3d elements - such as the border of tab "
4927 "widgets.</li>\n"
4928 "<li>Is used for the shaded border of checks and radios, toolbar borders "
4929 "(when set to dark), the dark part of sunken/raised slider handles, etc.</"
4930 "li>\n"
4931 "<li>Is used for the background of pressed widgets, and the border of "
4932 "toolbars (when not dark).</li>\n"
4933 "<li>Is used as the border of most widgets.</li>\n"
4934 "</ol></p></i>"
4935 msgstr ""
4936 "<i><p>QtCurve za risanje elementov, kot so okvirji gumbov, ozadje za "
4937 "pritisnjene gumbe itn. uporablja različne vrednosti senčenja. Sledi kratek "
4938 "pregled, kako se uporablja vsako senčenje - uporabite to le kot vodnik, saj "
4939 "se odtenki uporabljajo za različne stvari.</p>\n"
4940 "<p><ol>\n"
4941 "<li>Uporablja se za svetlobni del 3D-elementov - kot je meja zavihkov.</li>\n"
4942 "<li>Uporablja se za lažjo senco črtasto progo.</li>\n"
4943 "<li>Uporablja se za temni del 3D-elementov - npr. obrobo zavihkov.</li>\n"
4944 "<li>Uporablja se za senčno obrobo potrditvenih in izbirnih gumbov, obrob "
4945 "orodne vrstice (ko je nastavljena na temno), temni del potopljenih/"
4946 "dvignjenih drsnih ročic itn.</li>\n"
4947 "<li>Uporablja se za ozadje pritisnjenih gradnikov in obrobo orodnih vrstic "
4948 "(kadar niso temne).</li>\n"
4949 "<li>Uporablja se kot obroba večine gradnikov.</li>\n"
4950 "</ol></p></i>"
4951 
4952 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, customAlphas)
4953 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4392 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4456
4954 #, kde-format
4955 msgid "Use Custom Alpha Values"
4956 msgstr "Uporabi vrednosti alfa po meri"
4957 
4958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_light_alpha)
4959 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4401 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4465
4960 #, kde-format
4961 msgid "Light:"
4962 msgstr "Svetlo:"
4963 
4964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4b)
4965 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4427 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4491
4966 #, kde-format
4967 msgid ""
4968 "<p><i>QtCurve uses dark/light borders to create etch and shadow effects. By "
4969 "default QtCurve tries to lighten (or darken) the parent's background to "
4970 "achieve this - if no parent can be found, then white/black is used with an "
4971 "alpha value set. This behaviour may be overridden, and alpha values always "
4972 "used, by checking the option above.</i></p>"
4973 msgstr ""
4974 "<p><i>QtCurve uporablja temne/svetle obrobe za ustvarjanje učinkov jedkanja "
4975 "in senc. QtCurve privzeto poskuša osvetliti (ali potemniti) ozadje "
4976 "nadrejenih elementov, da bi to dosegli - če ni mogoče najti nobenega "
4977 "nadrejenega elementa, se bela/črna uporablja z naborom vrednosti alfa. To "
4978 "vedenje je možno preglasiti in vedno uporabljati alfa-vrednosti - s "
4979 "potrditvijo zgornje možnosti.</i></p>"
4980 
4981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_dark_alpha)
4982 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4440 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4504
4983 #, kde-format
4984 msgid "Dark:"
4985 msgstr "Temno:"
4986 
4987 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
4988 #: qt4/config/stylepreview.ui:27 qt5/config/stylepreview.ui:27
4989 #, kde-format
4990 msgid "Tab 1"
4991 msgstr "Zavihek 1"
4992 
4993 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuMenu_1)
4994 #: qt4/config/stylepreview.ui:37 qt5/config/stylepreview.ui:37
4995 #, kde-format
4996 msgid "&Menu 1"
4997 msgstr "&Meni 1"
4998 
4999 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuMenu_2)
5000 #: qt4/config/stylepreview.ui:46 qt5/config/stylepreview.ui:46
5001 #, kde-format
5002 msgid "Menu &2"
5003 msgstr "Meni &2"
5004 
5005 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menu2SubMenu)
5006 #: qt4/config/stylepreview.ui:50 qt5/config/stylepreview.ui:50
5007 #, kde-format
5008 msgid "&Submenu"
5009 msgstr "&Podmeni"
5010 
5011 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
5012 #: qt4/config/stylepreview.ui:73 qt5/config/stylepreview.ui:73
5013 #, kde-format
5014 msgid "Group Box"
5015 msgstr "Skupinsko polje"
5016 
5017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
5018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2)
5019 #: qt4/config/stylepreview.ui:79 qt4/config/stylepreview.ui:89
5020 #, kde-format
5021 msgid "Radio button"
5022 msgstr "Izbirni gumb"
5023 
5024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1)
5025 #: qt4/config/stylepreview.ui:106 qt5/config/stylepreview.ui:106
5026 #, kde-format
5027 msgid "Checkbox"
5028 msgstr "Potrditveno polje"
5029 
5030 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1)
5031 #: qt4/config/stylepreview.ui:178 qt5/config/stylepreview.ui:178
5032 #, kde-format
5033 msgid "Combobox"
5034 msgstr "Kombinirano polje"
5035 
5036 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1)
5037 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
5038 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5039 #: qt4/config/stylepreview.ui:183 qt4/config/stylepreview.ui:210
5040 #: qt4/config/stylepreview.ui:470 qt5/config/stylepreview.ui:183
5041 #: qt5/config/stylepreview.ui:210 qt5/config/stylepreview.ui:470
5042 #, kde-format
5043 msgid "Item 2"
5044 msgstr "Element 2"
5045 
5046 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1)
5047 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
5048 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5049 #: qt4/config/stylepreview.ui:188 qt4/config/stylepreview.ui:215
5050 #: qt4/config/stylepreview.ui:445 qt5/config/stylepreview.ui:188
5051 #: qt5/config/stylepreview.ui:215 qt5/config/stylepreview.ui:445
5052 #, kde-format
5053 msgid "Item 3"
5054 msgstr "Element 3"
5055 
5056 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1)
5057 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
5058 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5059 #: qt4/config/stylepreview.ui:193 qt4/config/stylepreview.ui:220
5060 #: qt4/config/stylepreview.ui:420 qt5/config/stylepreview.ui:193
5061 #: qt5/config/stylepreview.ui:220 qt5/config/stylepreview.ui:420
5062 #, kde-format
5063 msgid "Item 4"
5064 msgstr "Element 4"
5065 
5066 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
5067 #: qt4/config/stylepreview.ui:205 qt5/config/stylepreview.ui:205
5068 #, kde-format
5069 msgid "Editable combobox"
5070 msgstr "Kombinirano polje, ki ga je mogoče urejati"
5071 
5072 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
5073 #: qt4/config/stylepreview.ui:256 qt5/config/stylepreview.ui:256
5074 #, kde-format
5075 msgid "Tab 2"
5076 msgstr "Zavihek 2"
5077 
5078 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, dockWidget)
5079 #: qt4/config/stylepreview.ui:275
5080 #, kde-format
5081 msgid "Dock Widget"
5082 msgstr "Zasidraj gradnik"
5083 
5084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
5085 #: qt4/config/stylepreview.ui:310 qt5/config/stylepreview.ui:310
5086 #, kde-format
5087 msgid "Column 1"
5088 msgstr "Stolpec 1"
5089 
5090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
5091 #: qt4/config/stylepreview.ui:315 qt5/config/stylepreview.ui:315
5092 #, kde-format
5093 msgid "Column 2"
5094 msgstr "Stolpec 2"
5095 
5096 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5097 #: qt4/config/stylepreview.ui:320 qt5/config/stylepreview.ui:320
5098 #, kde-format
5099 msgid "Item 8"
5100 msgstr "Element 8"
5101 
5102 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5103 #: qt4/config/stylepreview.ui:324 qt4/config/stylepreview.ui:349
5104 #: qt4/config/stylepreview.ui:374 qt4/config/stylepreview.ui:399
5105 #: qt4/config/stylepreview.ui:424 qt4/config/stylepreview.ui:449
5106 #: qt4/config/stylepreview.ui:474 qt4/config/stylepreview.ui:499
5107 #: qt5/config/stylepreview.ui:324 qt5/config/stylepreview.ui:349
5108 #: qt5/config/stylepreview.ui:374 qt5/config/stylepreview.ui:399
5109 #: qt5/config/stylepreview.ui:424 qt5/config/stylepreview.ui:449
5110 #: qt5/config/stylepreview.ui:474 qt5/config/stylepreview.ui:499
5111 #, kde-format
5112 msgid "Sub 4"
5113 msgstr "Pod 4"
5114 
5115 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5116 #: qt4/config/stylepreview.ui:329 qt4/config/stylepreview.ui:354
5117 #: qt4/config/stylepreview.ui:379 qt4/config/stylepreview.ui:404
5118 #: qt4/config/stylepreview.ui:429 qt4/config/stylepreview.ui:454
5119 #: qt4/config/stylepreview.ui:479 qt4/config/stylepreview.ui:504
5120 #: qt5/config/stylepreview.ui:329 qt5/config/stylepreview.ui:354
5121 #: qt5/config/stylepreview.ui:379 qt5/config/stylepreview.ui:404
5122 #: qt5/config/stylepreview.ui:429 qt5/config/stylepreview.ui:454
5123 #: qt5/config/stylepreview.ui:479 qt5/config/stylepreview.ui:504
5124 #, kde-format
5125 msgid "Sub 3"
5126 msgstr "Pod 3"
5127 
5128 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5129 #: qt4/config/stylepreview.ui:334 qt4/config/stylepreview.ui:359
5130 #: qt4/config/stylepreview.ui:384 qt4/config/stylepreview.ui:409
5131 #: qt4/config/stylepreview.ui:434 qt4/config/stylepreview.ui:459
5132 #: qt4/config/stylepreview.ui:484 qt4/config/stylepreview.ui:509
5133 #: qt5/config/stylepreview.ui:334 qt5/config/stylepreview.ui:359
5134 #: qt5/config/stylepreview.ui:384 qt5/config/stylepreview.ui:409
5135 #: qt5/config/stylepreview.ui:434 qt5/config/stylepreview.ui:459
5136 #: qt5/config/stylepreview.ui:484 qt5/config/stylepreview.ui:509
5137 #, kde-format
5138 msgid "Sub 2"
5139 msgstr "Pod 2"
5140 
5141 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5142 #: qt4/config/stylepreview.ui:339 qt4/config/stylepreview.ui:364
5143 #: qt4/config/stylepreview.ui:389 qt4/config/stylepreview.ui:414
5144 #: qt4/config/stylepreview.ui:439 qt4/config/stylepreview.ui:464
5145 #: qt4/config/stylepreview.ui:489 qt4/config/stylepreview.ui:514
5146 #: qt5/config/stylepreview.ui:339 qt5/config/stylepreview.ui:364
5147 #: qt5/config/stylepreview.ui:389 qt5/config/stylepreview.ui:414
5148 #: qt5/config/stylepreview.ui:439 qt5/config/stylepreview.ui:464
5149 #: qt5/config/stylepreview.ui:489 qt5/config/stylepreview.ui:514
5150 #, kde-format
5151 msgid "Sub 1"
5152 msgstr "Pod 1"
5153 
5154 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5155 #: qt4/config/stylepreview.ui:345 qt5/config/stylepreview.ui:345
5156 #, kde-format
5157 msgid "Item 7"
5158 msgstr "Element 7"
5159 
5160 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5161 #: qt4/config/stylepreview.ui:370 qt5/config/stylepreview.ui:370
5162 #, kde-format
5163 msgid "Item 6"
5164 msgstr "Element 6"
5165 
5166 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5167 #: qt4/config/stylepreview.ui:395 qt5/config/stylepreview.ui:395
5168 #, kde-format
5169 msgid "Item 5"
5170 msgstr "Element 5"
5171 
5172 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5173 #: qt4/config/stylepreview.ui:495 qt5/config/stylepreview.ui:495
5174 #, kde-format
5175 msgid "Item 1"
5176 msgstr "Element 1"
5177 
5178 #. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5179 #: qt4/config/stylepreview.ui:534 qt5/config/stylepreview.ui:534
5180 #, kde-format
5181 msgid ""
5182 "Eleven saintly shrouded men\n"
5183 "Silhouettes stand against the sky\n"
5184 "One in front with a cross held high\n"
5185 "Come to wash my sins away..."
5186 msgstr ""
5187 "Enajst svetih zavetnih mož,\n"
5188 "silhuete stojijo proti nebu,\n"
5189 "eden spredaj s križem visoko,\n"
5190 "pridi umiti moje grehe ..."
5191 
5192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5193 #: qt4/config/stylepreview.ui:546 qt5/config/stylepreview.ui:546
5194 #, kde-format
5195 msgid "&Regular item 1"
5196 msgstr "&Navadni element 1"
5197 
5198 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5199 #: qt4/config/stylepreview.ui:549 qt5/config/stylepreview.ui:549
5200 #, kde-format
5201 msgid "Ctrl+1"
5202 msgstr "Krmilka+1"
5203 
5204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5205 #: qt4/config/stylepreview.ui:560 qt5/config/stylepreview.ui:560
5206 #, kde-format
5207 msgid "Regular &item 2"
5208 msgstr "Navadni &element 2"
5209 
5210 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5211 #: qt4/config/stylepreview.ui:563 qt5/config/stylepreview.ui:563
5212 #, kde-format
5213 msgid "Ctrl+2"
5214 msgstr "Krmilka+2"
5215 
5216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5217 #: qt4/config/stylepreview.ui:577 qt5/config/stylepreview.ui:577
5218 #, kde-format
5219 msgid "&Checkable item"
5220 msgstr "Element za &potrditev"
5221 
5222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5223 #: qt4/config/stylepreview.ui:588 qt5/config/stylepreview.ui:588
5224 #, kde-format
5225 msgid "&Exclusive item 1"
5226 msgstr "&Izključni element 1"
5227 
5228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5229 #: qt4/config/stylepreview.ui:602 qt5/config/stylepreview.ui:602
5230 #, kde-format
5231 msgid "Exclusive &item 2"
5232 msgstr "Izključni &element 2"
5233 
5234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5235 #: qt4/config/stylepreview.ui:613 qt5/config/stylepreview.ui:613
5236 #, kde-format
5237 msgid "Exclusive item &3"
5238 msgstr "Izključni element &3"
5239 
5240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5241 #: qt4/config/stylepreview.ui:621
5242 #, kde-format
5243 msgid "regular submenu item"
5244 msgstr "navadni element podmenija"
5245 
5246 #: qt4/kwin/qtcurveclient.cpp:314 qt5/kwin/qtcurveclient.cpp:314
5247 #, kde-format
5248 msgid "Active Window"
5249 msgstr "Dejavno okno"
5250 
5251 #: qt4/kwin/qtcurveclient.cpp:314 qt5/kwin/qtcurveclient.cpp:314
5252 #, kde-format
5253 msgid "Inactive Window"
5254 msgstr "Nedejavno okno"
5255 
5256 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58
5257 #, kde-format
5258 msgid "Toggle Menubar"
5259 msgstr "Preklopi menijsko vrstico"
5260 
5261 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58
5262 #, kde-format
5263 msgid "Toggle Statusbar"
5264 msgstr "Preklopi vrstico stanja"
5265 
5266 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158
5267 #, kde-format
5268 msgid "M"
5269 msgstr "M"
5270 
5271 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158
5272 #, kde-format
5273 msgid "S"
5274 msgstr "S"
5275 
5276 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:45
5277 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:42
5278 #, kde-format
5279 msgid "Focus"
5280 msgstr "Pozornost"
5281 
5282 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:46
5283 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:43
5284 #, kde-format
5285 msgid "Hover"
5286 msgstr "Lebdenje"
5287 
5288 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:47
5289 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:44
5290 #, kde-format
5291 msgid "Selection Background"
5292 msgstr "Ozadje izbora"
5293 
5294 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:49
5295 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:46
5296 #, kde-format
5297 msgid "Gray"
5298 msgstr "Siva"
5299 
5300 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:55
5301 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:52
5302 #, kde-format
5303 msgid "No Border"
5304 msgstr "Brez obrobe"
5305 
5306 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:56
5307 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:53
5308 #, kde-format
5309 msgid "No Side Border"
5310 msgstr "Brez stranske obrobe"
5311 
5312 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:57
5313 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:54
5314 #, kde-format
5315 msgid "Tiny"
5316 msgstr "Drobno"
5317 
5318 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:58
5319 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:55
5320 #, kde-format
5321 msgid "Normal"
5322 msgstr "Navadno"
5323 
5324 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:60
5325 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:57
5326 #, kde-format
5327 msgid "Very Large"
5328 msgstr "Zelo veliko"
5329 
5330 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:61
5331 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:58
5332 #, kde-format
5333 msgid "Huge"
5334 msgstr "Ogromno"
5335 
5336 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:62
5337 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:59
5338 #, kde-format
5339 msgid "Very Huge"
5340 msgstr "Zelo ogromno"
5341 
5342 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:63
5343 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:60
5344 #, kde-format
5345 msgid "Oversized"
5346 msgstr "Prekomerno"
5347 
5348 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:71
5349 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:68
5350 #, kde-format
5351 msgid "Shadow"
5352 msgstr "Senca"
5353 
5354 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:89
5355 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:83
5356 #, kde-format
5357 msgid ""
5358 "<h3>Already Open</h3><p>Another QtCurve configuration dialog is already "
5359 "open. Please close the other before proceeding."
5360 msgstr ""
5361 "<h3>Že odprto</h3><p>Drugo pogovorno okno za prilagajanje QtCurve je že "
5362 "odprto. Pred nadaljevanjem ga zaprite."
5363 
5364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4x)
5365 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:38
5366 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:38
5367 #, kde-format
5368 msgid "Border size:"
5369 msgstr "Velikost obrobe:"
5370 
5371 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, borderSize)
5372 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:45
5373 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:45
5374 #, kde-format
5375 msgid "Controls the size of the window borders (bottom, left, and right)."
5376 msgstr "Nadzira velikost obrob okna (spodaj, levo in desno)."
5377 
5378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5379 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:55
5380 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:55
5381 #, kde-format
5382 msgid "Borders:"
5383 msgstr "Obrobe:"
5384 
5385 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, roundBottom)
5386 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:62
5387 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:62
5388 #, kde-format
5389 msgid ""
5390 "If enabled, and the QtCurve style is set to rounded, then all corners of the "
5391 "window decoration will be rounded. Otherwise, only the top corners will be "
5392 "rounded."
5393 msgstr ""
5394 "Če je omogočeno in je slog QtCurve nastavljen na zaokroženo, bodo zaokroženi "
5395 "vsi koti okenske okrasitve. V nasprotnem primeru bodo zaokroženi le zgornji "
5396 "koti."
5397 
5398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, roundBottom)
5399 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:65
5400 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:65
5401 #, kde-format
5402 msgid "Round all corners"
5403 msgstr "Zaobli vse kote"
5404 
5405 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, borderlessMax)
5406 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:72
5407 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:72
5408 #, kde-format
5409 msgid ""
5410 "If enabled, all borders (including the titlebar) will be removed from "
5411 "maximised windows."
5412 msgstr ""
5413 "Če je omogočeno, bodo vse obrobe (vključno z naslovno vrstico) odstranjene "
5414 "iz povečanih oken."
5415 
5416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderlessMax)
5417 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:75
5418 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:75
5419 #, kde-format
5420 msgid "Remove from maximised windows"
5421 msgstr "Odstrani iz povečanih oken"
5422 
5423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outerBorder_label)
5424 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:82
5425 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:82
5426 #, kde-format
5427 msgid "Outer border:"
5428 msgstr "Zunanji obroba:"
5429 
5430 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, outerBorder)
5431 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:89
5432 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:89
5433 #, kde-format
5434 msgid ""
5435 "Adds 1 pixel border around the outside of windows. This is useful if you are "
5436 "not using desktop effects."
5437 msgstr ""
5438 "Doda obrobo 1 slikovne točke okoli oken na zunanji strani. To je uporabno, "
5439 "če ne uporabljate namiznih učinkov."
5440 
5441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, innerBorder_label)
5442 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:96
5443 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:96
5444 #, kde-format
5445 msgid "Inner border:"
5446 msgstr "Notranja obroba:"
5447 
5448 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, innerBorder)
5449 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:103
5450 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:103
5451 #, kde-format
5452 msgid ""
5453 "Adds a 1 pixel dark border between the window contents and the decoration. "
5454 "This is useful if you are using transparent decorations."
5455 msgstr ""
5456 "Doda temno obrobo 1 slikovne točke med vsebino okna in okrasitvijo. To je "
5457 "uporabno, če uporabljate prosojne okraske."
5458 
5459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupingLabel)
5460 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:110
5461 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:110
5462 #, kde-format
5463 msgid "Window grouping:"
5464 msgstr "Združevanje oken:"
5465 
5466 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, grouping)
5467 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:117
5468 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:117
5469 #, kde-format
5470 msgid ""
5471 "If enabled, QtCurve will allow windows to be grouped - causing the titlebar "
5472 "to act as a kind-of tab-widget."
5473 msgstr ""
5474 "Če je omogočeno, QtCurve omogoča združevanje oken - kar povzroča, da "
5475 "naslovna vrstica deluje kot neke vrste gradnik zavihka."
5476 
5477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5478 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:127
5479 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:127
5480 #, kde-format
5481 msgid "Titlebar text padding:"
5482 msgstr "Oblazinjenje besedila v naslovni vrstici:"
5483 
5484 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, titleBarPad)
5485 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, titleBarPad)
5486 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:134
5487 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:134
5488 #, kde-format
5489 msgid ""
5490 "Controls the amount of extra padding added to the top and bottom of the "
5491 "titlebar text height. Changing this will affect the height of the titlebar "
5492 "and its buttons. "
5493 msgstr ""
5494 "Nadzira količino dodatnega oblazinjenja, dodanega na vrh in dno višine "
5495 "besedila naslovne vrstice. Sprememba tega bo vplivala na višino naslovne "
5496 "vrstice in njenih gumbov. "
5497 
5498 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, titleBarPad)
5499 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, edgePad)
5500 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, titleBarPad)
5501 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, edgePad)
5502 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:137
5503 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:154
5504 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:137
5505 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:154
5506 #, kde-format
5507 msgid "px"
5508 msgstr "sl. točk"
5509 
5510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5511 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:144
5512 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:144
5513 #, kde-format
5514 msgid "Titlebar border padding:"
5515 msgstr "Oblazinjenje naslovne vrstice:"
5516 
5517 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, edgePad)
5518 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edgePad)
5519 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:151
5520 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:151
5521 #, kde-format
5522 msgid ""
5523 "Controls the amount of extra padding added to the titlebar border. Changing "
5524 "this will only affect the height of the titlebar, and not the buttons. "
5525 msgstr ""
5526 "Nadzira količino dodatnega oblazinjenja, dodanega obrobi naslovne vrstice. "
5527 "Spreminjanje tega bo vplivalo le na višino naslovne vrstice in ne na gumbe. "
5528 
5529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLabel)
5530 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:182
5531 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:182
5532 #, kde-format
5533 msgid ""
5534 "<p><b>NOTE:</b> <i>This window decoration uses the QtCurve widget style, and "
5535 "shares its configuration. Only the settings that are exclusively used by the "
5536 "window decoration are shown here. To alter settings such as the titlebar "
5537 "gradient, or text alignment, please set the appropriate options in the "
5538 "widget style.</i></p>"
5539 msgstr ""
5540 "<p><b>OPOMBA:</b> <i>Ta okno dekoracija uporablja slog gradnikov QtCurve in "
5541 "deli svojo prilagoditev. Tukaj so prikazane samo nastavitve, ki jih "
5542 "uporablja izključno okenska okrasitev. Če želite spremeniti nastavitve, kot "
5543 "je preliv naslovne vrstice ali poravnava besedila, nastavite ustrezne "
5544 "možnosti v slogu gradnika.</i></p>"
5545 
5546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5547 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:217
5548 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:217
5549 #, kde-format
5550 msgid "Active windows:"
5551 msgstr "Dejavna okna:"
5552 
5553 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, activeOpacity)
5554 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, activeOpacity)
5555 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:224
5556 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:224
5557 #, no-c-format, kde-format
5558 msgid ""
5559 "Controls the opacity of the active window decoration. 0% would cause the "
5560 "decoration to be totally translucent."
5561 msgstr ""
5562 "Nadzoruje prekrivnost okrasitve dejavnega okna. 0 % pomeni, da je okrasitev "
5563 "popolnoma prosojna."
5564 
5565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5566 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:246
5567 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:246
5568 #, kde-format
5569 msgid "Inactive windows:"
5570 msgstr "Nedejavna okna:"
5571 
5572 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, inactiveOpacity)
5573 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, inactiveOpacity)
5574 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:253
5575 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:253
5576 #, no-c-format, kde-format
5577 msgid ""
5578 "Controls the opacity of the inactive window decoration. 0% would cause the "
5579 "decoration to be totally translucent."
5580 msgstr ""
5581 "Nadzoruje prekrivnost okrasitve nedejavnega okna. 0 % pomeni, da je "
5582 "okrasitev popolnoma prosojna."
5583 
5584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5585 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:275
5586 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:275
5587 #, kde-format
5588 msgid "Side and bottom borders:"
5589 msgstr "Stranske in spodnje obrobe:"
5590 
5591 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, opaqueBorder)
5592 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:282
5593 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:282
5594 #, kde-format
5595 msgid ""
5596 "If enabled, only the titlebar part of the decoration will use the opacity "
5597 "setting."
5598 msgstr ""
5599 "Če je omogočeno, bo le okrasitev v naslovni vrstici uporabila nastavitev "
5600 "prekrivnosti."
5601 
5602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, opaqueBorder)
5603 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:285
5604 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:285
5605 #, kde-format
5606 msgid "Ignore opacity settings"
5607 msgstr "Prezri nastavitve prekrivnosti"
5608 
5609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLabel_2)
5610 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:316
5611 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:316
5612 #, no-c-format, kde-format
5613 msgid ""
5614 "<p><b>NOTE:</b> <i>If you set the above values to 100%, then the window "
5615 "titlebar (and border) opacity will be controlled by the style's window and "
5616 "dialog background opacity settings.</i></p>"
5617 msgstr ""
5618 "<p><b>OPOMBA:</b> <i>Če zgornje vrednosti nastavite na 100 %, bo prekrivnost "
5619 "naslovne vrstice (in obrobe) nadzorovana z nastavitvami sloga za prekrivnost "
5620 "okna in ozadja pogovornega okna.</i></p>"
5621 
5622 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, shadowTab)
5623 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:343
5624 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:343
5625 #, kde-format
5626 msgid "Shadows"
5627 msgstr "Sence"
5628 
5629 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useShadows)
5630 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:349
5631 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:349
5632 #, kde-format
5633 msgid ""
5634 "If enabled, QtCurve will draw its own shadows - and not use the generic "
5635 "window manager shadows. This will allow you to specify different shadow "
5636 "colours, etc, for active and inactive windows."
5637 msgstr ""
5638 "Če je omogočeno, bo QtCurve narisal lastne sence - in ne bo uporabljal senc "
5639 "generičnih upraviteljev oken. To omogoča, da določite različne barve sence, "
5640 "itn. za dejavna in nedejavna okna."
5641 
5642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShadows)
5643 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:352
5644 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:352
5645 #, kde-format
5646 msgid "Use custom shadows"
5647 msgstr "Uporabi sence po meri"
5648 
5649 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, activeShadows)
5650 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:362
5651 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:362
5652 #, kde-format
5653 msgid "Active Windows"
5654 msgstr "Dejavna okna"
5655 
5656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
5658 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:368
5659 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:436
5660 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:368
5661 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:436
5662 #, kde-format
5663 msgid "Size: "
5664 msgstr "Velikost: "
5665 
5666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
5668 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:381
5669 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:449
5670 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:381
5671 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:449
5672 #, kde-format
5673 msgid "Horizontal offset:"
5674 msgstr "Vodoravni odmik:"
5675 
5676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6b)
5677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11b)
5678 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:394
5679 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:462
5680 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:394
5681 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:462
5682 #, kde-format
5683 msgid "Vertical offset:"
5684 msgstr "Navpični odmik:"
5685 
5686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
5688 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:407
5689 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:475
5690 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:407
5691 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:475
5692 #, kde-format
5693 msgid "Color:"
5694 msgstr "Barva:"
5695 
5696 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inactiveShadows)
5697 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:430
5698 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:430
5699 #, kde-format
5700 msgid "Inactive Windows"
5701 msgstr "Nedejavna okna"
5702 
5703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ias_g_l)
5704 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:492
5705 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:492
5706 #, kde-format
5707 msgid "Gradients:"
5708 msgstr "Prelivi:"
5709 
5710 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, inactiveUsesActiveGradients)
5711 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:499
5712 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:499
5713 #, kde-format
5714 msgid ""
5715 "If enabled, the shadows of inactive windows will be drawn using the same "
5716 "gradient routine as that used for active windows."
5717 msgstr ""
5718 "Če je omogočeno, bodo sence nedejavnih oken narisane z uporabo iste rutine "
5719 "preliva, kot je uporabljena za dejavna okna."
5720 
5721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inactiveUsesActiveGradients)
5722 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:502
5723 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:502
5724 #, kde-format
5725 msgid "As per active windows"
5726 msgstr "Kot pri aktivnih oknih"
5727 
5728 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2055 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2108
5729 #, kde-format
5730 msgctxt "@action:button"
5731 msgid "Export"
5732 msgstr "Izvozi"
5733 
5734 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2173
5735 #, kde-format
5736 msgctxt "@action:button"
5737 msgid "Set"
5738 msgstr "Nastavi"
5739 
5740 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2683
5741 #, kde-format
5742 msgid "Open"
5743 msgstr "Odpri"
5744 
5745 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2684 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2854
5746 #, kde-format
5747 msgid "QtCurve Settings Files (*"
5748 msgstr "Datoteka z nastavitvami QtCurve (*"
5749 
5750 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2853
5751 #, kde-format
5752 msgid "Save As"
5753 msgstr "Shrani kot"
5754 
5755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gbLabel_centred)
5756 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:724
5757 #, kde-format
5758 msgid "Centred (KDE only)"
5759 msgstr "Sredinsko (samo KDE4)"
5760 
5761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkComboMenus)
5762 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:796
5763 #, kde-format
5764 msgid ""
5765 "<p>In Gtk, the list that is attached to a combo-box appears in the same "
5766 "style as a popup-menu. KDE has the ability to mimic this look.</p>"
5767 msgstr ""
5768 "<p>V Gtk se seznam, ki je priložen kombiniranemu polju, prikaže v enakem "
5769 "slogu kot pojavni meni. KDE ima možnost, da posnema ta videz.</p>"
5770 
5771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_useHover)
5772 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2453
5773 #, kde-format
5774 msgid "<p>If enabled, symbols will use the KDE hover color when moused-over."
5775 msgstr ""
5776 "<p>Če je omogočeno, bodo simboli uporabili barvo lebdenja KDE, ko bo miška "
5777 "nad elementom."
5778 
5779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45)
5780 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3315
5781 #, kde-format
5782 msgid "Sub-menu open delay:"
5783 msgstr "Zakasnitev odprtja podmenija:"
5784 
5785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, menuCloseDelay)
5786 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3419
5787 #, kde-format
5788 msgid ""
5789 "Defines the delay before a sub-menu closes. Applicable on Qt5.5 or later"
5790 msgstr ""
5791 "Določa zamudo, preden se podmeni zapre. Uporabljeno v Qt5.5 ali kasnejši "
5792 "različici"
5793 
5794 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stdBtnSizes)
5795 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3765
5796 #, kde-format
5797 msgid ""
5798 "<p>Auto-default buttons are buttons that can become 'default' buttons - i.e. "
5799 "will react the user pressing 'return'.</p>\n"
5800 "<p>In Gtk2 applications, most 'auto-default' buttons have a taller "
5801 "appearance than standard buttons. QtCurve attempts to mimic this for KDE "
5802 "applications - this may be disabled by enabling this option.</p>"
5803 msgstr ""
5804 "<p>Samodejni privzeti gumbi so gumbi, ki lahko postanejo »privzeti« gumbi - "
5805 "to pomeni, da bo uporabnik reagiral s pritiskom vračalko (tipko »return«).</"
5806 "p>\n"
5807 "<p>V programih Gtk2 ima večina »samodejno privzetih« gumbov videz višjega "
5808 "kot standardni gumbi. QtCurve poskuša posnemati to za programe KDE - to "
5809 "lahko onemogočite tako, da omogočite to možnost.</p>"
5810 
5811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdBtnSizes)
5812 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3768
5813 #, kde-format
5814 msgid "Use standard size for 'auto-default' buttons (KDE)"
5815 msgstr "Uporabi standardno velikost za gumbe »samodejno privzeto« (KDE)"
5816 
5817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, useQtFileDialogApps)
5818 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3929
5819 #, kde-format
5820 msgid ""
5821 "<p>Comma separated list of names of Qt4 applications which should not use "
5822 "the KDE file dialog."
5823 msgstr ""
5824 "<p>Z vejico ločen seznam imen programov Qt4, ki ne smejo uporabljati "
5825 "izbirnika datotek KDE."
5826 
5827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, menubarApps)
5828 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3943
5829 #, kde-format
5830 msgid ""
5831 "<p>Comma separated list of names of KDE applications where QtCurve needs to "
5832 "manually save whether the menubar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> to "
5833 "set for all KDE applications. The menubar state of Gtk2 applications is "
5834 "always manually saved.</p>"
5835 msgstr ""
5836 "<p>Z vejico ločen seznam imen programov KDE, kjer mora QtCurve ročno "
5837 "shraniti, ali je menijska vrstica skrita ali ne.</p><p>Uporabite <i>kde</i> "
5838 "za nastavitev za vse programe KDE. Stanje menijske vrstice programov Gtk2 je "
5839 "vedno ročno shranjeno.</p>"
5840 
5841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, statusbarApps)
5842 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3957
5843 #, kde-format
5844 msgid ""
5845 "<p>Comma separated list of names of KDE applications where QtCurve needs to "
5846 "manually save whether the statusbar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> "
5847 "to set for all KDE applications. The statusbar state of Gtk2 applications is "
5848 "always manually saved.</p>"
5849 msgstr ""
5850 "<p>Z vejico ločen seznam imen programov KDE, kjer mora QtCurve ročno "
5851 "shraniti, ali je vrstica stanja skrita ali ne.</p><p>Uporabite <i>kde</i> za "
5852 "nastavitev za vse programe KDE. Stanje vrstice stanja za programe Gtk2 je "
5853 "vedno shranjeno ročno.</p>"
5854 
5855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nonnativeMenubarApps)
5856 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3971
5857 #, kde-format
5858 msgid ""
5859 "<html><head/><body><p>Comma separated list of names of KDE/Qt applications "
5860 "where QtCurve needs to instruct Qt not to use the native menubar.</p><p>Try "
5861 "this on Mac for applications where certain menu items do not behave as "
5862 "expected when they are part of the menus of the Mac-style toplevel menubar, "
5863 "but behave correctly for instance when they are part of a popup/context "
5864 "menu. Applications need to be restarted for changes to take effect.</p></"
5865 "body></html>"
5866 msgstr ""
5867 "<html><head/><body><p>Z vejico ločen seznam imen programov KDE/Qt, kjer mora "
5868 "QtCurve Qt naročiti, naj ne uporablja domorodne menijske vrstice.</"
5869 "p><p>Poskusite na sistemih macOS za programe, kjer se določeni elementi "
5870 "menija ne vedejo tako, kot je bilo pričakovano, ko so del menijev menija v "
5871 "slogu macOS, vendar se pravilno obnašajo, ko so npr. del pojavnega/"
5872 "kontekstnega menija. Programe je potrebno ponovno zagnati, da spremembe "
5873 "začnejo veljati.</p></body></html>"
5874 
5875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
5876 #: qt5/config/stylepreview.ui:79
5877 #, kde-format
5878 msgid "&Radio button"
5879 msgstr "&Izbirni gumb"
5880 
5881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2)
5882 #: qt5/config/stylepreview.ui:89
5883 #, kde-format
5884 msgid "Radio &button"
5885 msgstr "Izbirni &gumb"
5886 
5887 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, dockWidget)
5888 #: qt5/config/stylepreview.ui:275
5889 #, kde-format
5890 msgid "&Dock Widget"
5891 msgstr "&Zasidraj gradnik"
5892 
5893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5894 #: qt5/config/stylepreview.ui:621
5895 #, kde-format
5896 msgid "&regular submenu item"
5897 msgstr "&navadni element podmenija"