Warning, /system/qtcurve/po/sl/qtcurve.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the qtcurve package. 0003 # 0004 # 0005 # Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2021,2022. 0006 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2022. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: qtcurve\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-12-04 00:42+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2023-12-04 21:34+0100\n" 0013 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" 0014 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" 0015 "Language: sl\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" 0020 "%100==4 ? 3 : 0);\n" 0021 "X-Generator: Poedit 3.4.1\n" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your names" 0026 msgstr "Martin Srebotnjak" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your emails" 0031 msgstr "miles@filmsi.net" 0032 0033 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:42 qt5/config/exportthemedialog.cpp:47 0034 #, kde-format 0035 msgid "Export Theme" 0036 msgstr "Izvozi temo" 0037 0038 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:45 qt5/config/exportthemedialog.cpp:52 0039 #, kde-format 0040 msgid "Name:" 0041 msgstr "Ime:" 0042 0043 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:46 qt5/config/exportthemedialog.cpp:53 0044 #, kde-format 0045 msgid "Comment:" 0046 msgstr "Komentar:" 0047 0048 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:47 qt5/config/exportthemedialog.cpp:54 0049 #, kde-format 0050 msgid "Destination folder:" 0051 msgstr "Ciljna mapa:" 0052 0053 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:49 qt5/config/exportthemedialog.cpp:56 0054 #, kde-format 0055 msgid "QtCurve based theme" 0056 msgstr "Tema na osnovi QtCurve" 0057 0058 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:77 qt5/config/exportthemedialog.cpp:88 0059 #, kde-format 0060 msgid "Name is empty!" 0061 msgstr "Ime je prazno!" 0062 0063 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:97 qt5/config/exportthemedialog.cpp:106 0064 #, kde-format 0065 msgid "" 0066 "Successfully created:\n" 0067 "%1" 0068 msgstr "" 0069 "Uspešno ustvarjeno:\n" 0070 "%1" 0071 0072 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:100 qt5/config/exportthemedialog.cpp:109 0073 #, kde-format 0074 msgid "Failed to create file: %1" 0075 msgstr "Ustvarjanje datoteke ni uspelo: %1" 0076 0077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0078 #: qt4/config/imageproperties.ui:17 qt5/config/imageproperties.ui:17 0079 #, kde-format 0080 msgid "File:" 0081 msgstr "Datoteka:" 0082 0083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scaleImage) 0084 #: qt4/config/imageproperties.ui:27 qt5/config/imageproperties.ui:27 0085 #, kde-format 0086 msgid "Scale to:" 0087 msgstr "Umeri na:" 0088 0089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0090 #: qt4/config/imageproperties.ui:49 qt5/config/imageproperties.ui:49 0091 #, kde-format 0092 msgid "x" 0093 msgstr "x" 0094 0095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, posLabel) 0096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0097 #: qt4/config/imageproperties.ui:62 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4088 0098 #: qt5/config/imageproperties.ui:62 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4152 0099 #, kde-format 0100 msgid "Position:" 0101 msgstr "Položaj:" 0102 0103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onBorderLabel) 0104 #: qt4/config/imageproperties.ui:73 qt5/config/imageproperties.ui:73 0105 #, kde-format 0106 msgid "On window border:" 0107 msgstr "Na obrobi okna:" 0108 0109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onBorder) 0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lvLines) 0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_addLightBorder) 0112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_separator) 0113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, xbar) 0114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, popupBorder) 0115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadePopupMenu) 0116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grouping) 0117 #: qt4/config/imageproperties.ui:80 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1442 0118 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2250 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2267 0119 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3101 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3338 0120 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3352 0121 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:120 0122 #: qt5/config/imageproperties.ui:80 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1451 0123 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2331 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2348 0124 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3385 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3399 0125 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:120 0126 #, kde-format 0127 msgid "Enabled" 0128 msgstr "Omogočeno" 0129 0130 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:39 0131 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:42 0132 #, kde-format 0133 msgid "Top left" 0134 msgstr "Levo zgoraj" 0135 0136 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:40 0137 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:43 0138 #, kde-format 0139 msgid "Top middle" 0140 msgstr "Sredina zgoraj" 0141 0142 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:41 0143 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:44 0144 #, kde-format 0145 msgid "Top right" 0146 msgstr "Desno zgoraj" 0147 0148 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:42 0149 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:45 0150 #, kde-format 0151 msgid "Bottom left" 0152 msgstr "Levo spodaj" 0153 0154 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:43 0155 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:46 0156 #, kde-format 0157 msgid "Bottom middle" 0158 msgstr "Sredina spodaj" 0159 0160 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:44 0161 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:47 0162 #, kde-format 0163 msgid "Bottom right" 0164 msgstr "Desno spodaj" 0165 0166 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:45 0167 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:48 0168 #, kde-format 0169 msgid "Left middle" 0170 msgstr "Sredina levo" 0171 0172 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:46 0173 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:49 0174 #, kde-format 0175 msgid "Right middle" 0176 msgstr "Sredina desno" 0177 0178 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:47 0179 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:50 0180 #, kde-format 0181 msgid "Centred" 0182 msgstr "Na sredini" 0183 0184 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:60 0185 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:66 0186 #, kde-format 0187 msgid "Edit %1" 0188 msgstr "Uredi %1" 0189 0190 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:236 qt4/kwin/qtcurveclient.cpp:223 0191 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:239 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:251 0192 #: qt5/kwin/qtcurveclient.cpp:223 0193 #, kde-format 0194 msgid "QtCurve" 0195 msgstr "QtCurve" 0196 0197 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:237 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:240 0198 #, kde-format 0199 msgid "Unified widget style." 0200 msgstr "Poenoteni slog gradnikov." 0201 0202 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:239 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:242 0203 #, kde-format 0204 msgid "(C) Craig Drummond, 2003-2011 & Yichao Yu, 2013-2015" 0205 msgstr "(C) Craig Drummond, 2003-2011 & Yichao Yu, 2013-2015" 0206 0207 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:256 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:257 0208 #, kde-format 0209 msgid "Preview Window" 0210 msgstr "Okno za predogled" 0211 0212 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:309 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:313 0213 #, kde-format 0214 msgid "Select Password Character" 0215 msgstr "Izberite znak gesla" 0216 0217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_94) 0218 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:525 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:984 0219 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2462 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:525 0220 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:990 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2543 0221 #, kde-format 0222 msgid "Background" 0223 msgstr "Ozadje" 0224 0225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) 0226 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:528 qt4/config/stylepreview.ui:168 0227 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:528 qt5/config/stylepreview.ui:168 0228 #, kde-format 0229 msgid "Button" 0230 msgstr "Gumb" 0231 0232 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:530 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:530 0233 #, kde-format 0234 msgid "Text" 0235 msgstr "Besedilo" 0236 0237 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:534 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:594 0238 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:617 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:670 0239 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:775 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:783 0240 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:68 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:535 0241 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:595 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:618 0242 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:671 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:776 0243 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:784 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:65 0244 #, kde-format 0245 msgid "None" 0246 msgstr "Brez" 0247 0248 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:537 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:599 0249 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:538 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:600 0250 #, kde-format 0251 msgid "<unknown>" 0252 msgstr "<neznano>" 0253 0254 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:539 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:50 0255 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:540 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:47 0256 #, kde-format 0257 msgid "Custom:" 0258 msgstr "Po meri:" 0259 0260 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:541 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:542 0261 #, kde-format 0262 msgid "Selected background" 0263 msgstr "Izbrano ozadje" 0264 0265 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:543 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:544 0266 #, kde-format 0267 msgid "Blended selected background" 0268 msgstr "Zmešano izbrano ozadje" 0269 0270 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:545 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:546 0271 #, kde-format 0272 msgid "Menu background" 0273 msgstr "Ozadje menija" 0274 0275 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:545 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:636 0276 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:546 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:637 0277 #, kde-format 0278 msgid "Darken" 0279 msgstr "Potemni" 0280 0281 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:547 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:48 0282 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:548 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:45 0283 #, kde-format 0284 msgid "Titlebar" 0285 msgstr "Naslovna vrstica" 0286 0287 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:569 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2291 0288 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:570 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2273 0289 #, kde-format 0290 msgid "Custom gradient %1" 0291 msgstr "Preliv po meri %1" 0292 0293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatSbarButtons) 0294 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:573 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1040 0295 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:574 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1049 0296 #, kde-format 0297 msgid "Flat" 0298 msgstr "Plosko" 0299 0300 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:574 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:849 0301 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:575 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:850 0302 #, kde-format 0303 msgid "Raised" 0304 msgstr "Dvignjeno" 0305 0306 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:575 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:576 0307 #, kde-format 0308 msgid "Dull glass" 0309 msgstr "Mat steklo" 0310 0311 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:576 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:577 0312 #, kde-format 0313 msgid "Shiny glass" 0314 msgstr "Sijoče steklo" 0315 0316 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:577 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:578 0317 #, kde-format 0318 msgid "Agua" 0319 msgstr "Agua" 0320 0321 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:578 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:579 0322 #, kde-format 0323 msgid "Soft gradient" 0324 msgstr "Mehki preliv" 0325 0326 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:579 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:580 0327 #, kde-format 0328 msgid "Standard gradient" 0329 msgstr "Standardni preliv" 0330 0331 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:580 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:581 0332 #, kde-format 0333 msgid "Harsh gradient" 0334 msgstr "Grobi preliv" 0335 0336 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:581 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:582 0337 #, kde-format 0338 msgid "Inverted gradient" 0339 msgstr "Preobrnjeni preliv" 0340 0341 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:582 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:583 0342 #, kde-format 0343 msgid "Dark inverted gradient" 0344 msgstr "Temni preobrnjeni preliv" 0345 0346 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:583 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:584 0347 #, kde-format 0348 msgid "Split gradient" 0349 msgstr "Razcepljeni preliv" 0350 0351 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:584 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:585 0352 #, kde-format 0353 msgid "Bevelled" 0354 msgstr "Izbočeno" 0355 0356 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:589 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:590 0357 #, kde-format 0358 msgid "Fade out (popup menuitems)" 0359 msgstr "Zatemnitev (pojavni menijski ukazi)" 0360 0361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stripedSbar) 0362 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:591 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1098 0363 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:592 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1107 0364 #, kde-format 0365 msgid "Striped" 0366 msgstr "Črtasto" 0367 0368 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:594 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:679 0369 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:595 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:680 0370 #, kde-format 0371 msgid "Same as general setting" 0372 msgstr "Enako kot splošna nastavitev" 0373 0374 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:597 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:598 0375 #, kde-format 0376 msgid "Tiled image" 0377 msgstr "Tlakovana slika" 0378 0379 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:618 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:619 0380 #, kde-format 0381 msgid "Sunken lines" 0382 msgstr "Potopljene črte" 0383 0384 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:619 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:620 0385 #, kde-format 0386 msgid "Flat lines" 0387 msgstr "Ploske črte" 0388 0389 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:620 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:621 0390 #, kde-format 0391 msgid "Dots" 0392 msgstr "Pike" 0393 0394 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:623 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:624 0395 #, kde-format 0396 msgid "Single dot" 0397 msgstr "Posamična pika" 0398 0399 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:625 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:626 0400 #, kde-format 0401 msgid "Dashes" 0402 msgstr "Črtice" 0403 0404 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:631 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:632 0405 #, kde-format 0406 msgid "Corner indicator" 0407 msgstr "Kazalnik vogala" 0408 0409 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:632 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:633 0410 #, kde-format 0411 msgid "Font color thin border" 0412 msgstr "Barva tanke obrobe pisave" 0413 0414 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:633 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:634 0415 #, kde-format 0416 msgid "Selected background thick border" 0417 msgstr "Izbrana debela obroba ozadja" 0418 0419 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:634 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:635 0420 #, kde-format 0421 msgid "Selected background tinting" 0422 msgstr "Izbrano obarvanje ozadja" 0423 0424 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:635 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:636 0425 #, kde-format 0426 msgid "A slight glow" 0427 msgstr "Rahlo žarenje" 0428 0429 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:637 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:638 0430 #, kde-format 0431 msgid "Use selected background color" 0432 msgstr "Uporabi izbrano barvo ozadja" 0433 0434 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:638 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:639 0435 #, kde-format 0436 msgid "No indicator" 0437 msgstr "Brez pokazatelja" 0438 0439 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:643 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:644 0440 #, kde-format 0441 msgid "KDE" 0442 msgstr "KDE" 0443 0444 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:644 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:645 0445 #, kde-format 0446 msgid "MS Windows" 0447 msgstr "MS Windows" 0448 0449 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:645 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:646 0450 #, kde-format 0451 msgid "Platinum" 0452 msgstr "Platina" 0453 0454 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:646 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:647 0455 #, kde-format 0456 msgid "NeXT" 0457 msgstr "NeXT" 0458 0459 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:647 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:648 0460 #, kde-format 0461 msgid "No buttons" 0462 msgstr "Brez gumbov" 0463 0464 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:652 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:653 0465 #, kde-format 0466 msgid "Square" 0467 msgstr "Kvadrat" 0468 0469 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:653 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:654 0470 #, kde-format 0471 msgid "Slightly rounded" 0472 msgstr "Rahlo zaobljeno" 0473 0474 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:654 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:655 0475 #, kde-format 0476 msgid "Fully rounded" 0477 msgstr "Povsem zaobljeno" 0478 0479 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:655 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:656 0480 #, kde-format 0481 msgid "Extra rounded" 0482 msgstr "Dodatno zaobljeno" 0483 0484 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:656 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:657 0485 #, kde-format 0486 msgid "Max rounded" 0487 msgstr "Skrajno zaobljeno" 0488 0489 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:661 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:662 0490 #, kde-format 0491 msgid "No coloration" 0492 msgstr "Brez obarvanosti" 0493 0494 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:662 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:663 0495 #, kde-format 0496 msgid "Color border" 0497 msgstr "Barva obrobe" 0498 0499 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:663 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:664 0500 #, kde-format 0501 msgid "Thick color border" 0502 msgstr "Debela barvna obroba" 0503 0504 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:664 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:665 0505 #, kde-format 0506 msgid "Plastik style" 0507 msgstr "Slog »plastik«" 0508 0509 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:665 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:724 0510 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:666 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:725 0511 #, kde-format 0512 msgid "Glow" 0513 msgstr "Žarenje" 0514 0515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderTab) 0516 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:671 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1679 0517 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:70 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:672 0518 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1706 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:67 0519 #, kde-format 0520 msgid "Light" 0521 msgstr "Svetlo" 0522 0523 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:672 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:69 0524 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:673 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:66 0525 #, kde-format 0526 msgid "Dark" 0527 msgstr "Temno" 0528 0529 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:673 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:674 0530 #, kde-format 0531 msgid "Light (all sides)" 0532 msgstr "Svetlo (vse strani)" 0533 0534 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:674 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:675 0535 #, kde-format 0536 msgid "Dark (all sides)" 0537 msgstr "Temno (vse strani)" 0538 0539 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:679 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:694 0540 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:702 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:680 0541 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:695 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:703 0542 #, kde-format 0543 msgid "Plain" 0544 msgstr "Pusto" 0545 0546 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:680 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:681 0547 #, kde-format 0548 msgid "Etched" 0549 msgstr "Jedkano" 0550 0551 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:681 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:682 0552 #, kde-format 0553 msgid "Shadowed" 0554 msgstr "Osenčeno" 0555 0556 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:686 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:687 0557 #, kde-format 0558 msgid "Simple" 0559 msgstr "Enostavno" 0560 0561 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:687 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:688 0562 #, kde-format 0563 msgid "Use HSL color space" 0564 msgstr "Uporabi barvni prostor HSL" 0565 0566 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:688 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:689 0567 #, kde-format 0568 msgid "Use HSV color space" 0569 msgstr "Uporabi barvni prostor HSV" 0570 0571 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:689 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:690 0572 #, kde-format 0573 msgid "Use HCY color space" 0574 msgstr "Uporabi barvni prostor HCY" 0575 0576 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:695 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:696 0577 #, kde-format 0578 msgid "Stripes" 0579 msgstr "Proge" 0580 0581 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:696 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:697 0582 #, kde-format 0583 msgid "Diagonal stripes" 0584 msgstr "Diagonalne proge" 0585 0586 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:697 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:698 0587 #, kde-format 0588 msgid "Faded stripes" 0589 msgstr "Izprane proge" 0590 0591 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:703 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:704 0592 #, kde-format 0593 msgid "Round" 0594 msgstr "Zaobljeno" 0595 0596 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:704 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:705 0597 #, kde-format 0598 msgid "Plain - rotated" 0599 msgstr "Navadno - zasukano" 0600 0601 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:705 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:706 0602 #, kde-format 0603 msgid "Round - rotated" 0604 msgstr "Okroglo - zasukano" 0605 0606 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:706 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:707 0607 #, kde-format 0608 msgid "Triangular" 0609 msgstr "Trikotno" 0610 0611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_round) 0612 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:707 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2315 0613 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:708 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2396 0614 #, kde-format 0615 msgid "Circular" 0616 msgstr "Krožno" 0617 0618 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:712 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:713 0619 #, kde-format 0620 msgid "Base color" 0621 msgstr "Osnovna barva" 0622 0623 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:713 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:714 0624 #, kde-format 0625 msgid "Background color" 0626 msgstr "Barva ozadja" 0627 0628 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:714 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:715 0629 #, kde-format 0630 msgid "Darkened background color" 0631 msgstr "Potemnjena barva ozadja" 0632 0633 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:719 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:720 0634 #, kde-format 0635 msgid "Standard (dotted)" 0636 msgstr "Standardno (pikasto)" 0637 0638 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:720 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:721 0639 #, kde-format 0640 msgid "Highlight color" 0641 msgstr "Barva poudarjanja" 0642 0643 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:721 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:722 0644 #, kde-format 0645 msgid "Highlight color (full size)" 0646 msgstr "Barva poudarjanja (polna velikost)" 0647 0648 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:722 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:723 0649 #, kde-format 0650 msgid "Highlight color, and fill" 0651 msgstr "Barva poudarjanja in polnila" 0652 0653 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:723 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:724 0654 #, kde-format 0655 msgid "Line drawn with highlight color" 0656 msgstr "Črta, narisana z barvo poudarjanja" 0657 0658 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:725 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:726 0659 #, kde-format 0660 msgid "Nothing" 0661 msgstr "Nič" 0662 0663 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:730 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:825 0664 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:731 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:826 0665 #, kde-format 0666 msgid "No border" 0667 msgstr "Brez obrobe" 0668 0669 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:731 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:732 0670 #, kde-format 0671 msgid "Light border" 0672 msgstr "Svetla obroba" 0673 0674 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:732 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:733 0675 #, kde-format 0676 msgid "3D border (light only)" 0677 msgstr "3D-obroba (samo svetla)" 0678 0679 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:733 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:734 0680 #, kde-format 0681 msgid "3D border (dark and light)" 0682 msgstr "3D-obroba (temna in svetla)" 0683 0684 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:734 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:735 0685 #, kde-format 0686 msgid "Shine" 0687 msgstr "Sijaj" 0688 0689 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:739 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:740 0690 #, kde-format 0691 msgid "Left" 0692 msgstr "Levo" 0693 0694 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:740 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:741 0695 #, kde-format 0696 msgid "Center (between controls)" 0697 msgstr "Sredinsko (med kontrolniki)" 0698 0699 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:741 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:742 0700 #, kde-format 0701 msgid "Center (full width)" 0702 msgstr "Sredinsko (polna širina)" 0703 0704 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:742 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:743 0705 #, kde-format 0706 msgid "Right" 0707 msgstr "Desno" 0708 0709 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:754 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:755 0710 #, kde-format 0711 msgid "Do not show" 0712 msgstr "Ne prikaži" 0713 0714 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:755 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:756 0715 #, kde-format 0716 msgid "Place on menu button" 0717 msgstr "Postavi na menijski gumb" 0718 0719 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:756 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:757 0720 #, kde-format 0721 msgid "Place next to title" 0722 msgstr "Postavi ob naslov" 0723 0724 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:761 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:762 0725 #, kde-format 0726 msgid "Highlight on top" 0727 msgstr "Poudari na vrhu" 0728 0729 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:762 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:763 0730 #, kde-format 0731 msgid "Highlight on bottom" 0732 msgstr "Poudari na dnu" 0733 0734 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:763 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:764 0735 #, kde-format 0736 msgid "Add a slight glow" 0737 msgstr "Dodaj rahlo žarenje" 0738 0739 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:768 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:769 0740 #, kde-format 0741 msgid "Top to bottom" 0742 msgstr "Z vrha na dno" 0743 0744 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:769 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:770 0745 #, kde-format 0746 msgid "Left to right" 0747 msgstr "Z leve na desno" 0748 0749 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:776 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:777 0750 #, kde-format 0751 msgid "New style (KDE and Gtk2 similar)" 0752 msgstr "Nov slog (KDE in Gtk2 podobno)" 0753 0754 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:777 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:778 0755 #, kde-format 0756 msgid "Old style (KDE and Gtk2 different)" 0757 msgstr "Stari slog (KDE in Gtk2 različno)" 0758 0759 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:784 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:785 0760 #, kde-format 0761 msgid "Bordered rings" 0762 msgstr "Obrobljeni obroči" 0763 0764 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:785 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:786 0765 #, kde-format 0766 msgid "Plain rings" 0767 msgstr "Navadni obroči" 0768 0769 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:786 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:787 0770 #, kde-format 0771 msgid "Square rings" 0772 msgstr "Kvadratni obroči" 0773 0774 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:787 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:788 0775 #, kde-format 0776 msgid "File" 0777 msgstr "Datoteka" 0778 0779 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:792 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:793 0780 #, kde-format 0781 msgid "No glow" 0782 msgstr "Brez žarenja" 0783 0784 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:793 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:794 0785 #, kde-format 0786 msgid "Add glow at the start" 0787 msgstr "Dodaj žarenje na začetku" 0788 0789 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:794 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:795 0790 #, kde-format 0791 msgid "Add glow in the middle" 0792 msgstr "Dodaj žarenje na sredini" 0793 0794 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:795 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:796 0795 #, kde-format 0796 msgid "Add glow at the end" 0797 msgstr "Dodaj žarenje na konec" 0798 0799 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:800 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:801 0800 #, kde-format 0801 msgid "Small (%1 pixels)" 0802 msgstr "Majhne (%1 slik. točk)" 0803 0804 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:801 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:802 0805 #, kde-format 0806 msgid "Large (%1 pixels)" 0807 msgstr "Velike (%1 slik. točk)" 0808 0809 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:816 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:817 0810 #, kde-format 0811 msgid "Titlebar only" 0812 msgstr "Samo naslovna vrstica" 0813 0814 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:817 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:818 0815 #, kde-format 0816 msgid "Titlebar and menubar" 0817 msgstr "Naslovna in menijska vrstica" 0818 0819 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:818 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:819 0820 #, kde-format 0821 msgid "Titlebar, menubar, and toolbars" 0822 msgstr "Naslovna, menijska in orodne vrstice" 0823 0824 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:819 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:820 0825 #, kde-format 0826 msgid "All empty areas" 0827 msgstr "Vsa prazna območja" 0828 0829 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:826 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:827 0830 #, kde-format 0831 msgid "Standard frame border" 0832 msgstr "Standardna obroba okvirja" 0833 0834 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:827 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:828 0835 #, kde-format 0836 msgid "Single separator line" 0837 msgstr "Enojna ločitvena črta" 0838 0839 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:828 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:829 0840 #, kde-format 0841 msgid "Shaded background" 0842 msgstr "Senčeno ozadje" 0843 0844 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:829 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:830 0845 #, kde-format 0846 msgid "Faded background" 0847 msgstr "Zatemnjeno ozadje" 0848 0849 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:841 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:842 0850 #, kde-format 0851 msgid "Outside frame" 0852 msgstr "Izven okvira" 0853 0854 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:842 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:843 0855 #, kde-format 0856 msgid "On frame" 0857 msgstr "Na okviru" 0858 0859 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:843 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:844 0860 #, kde-format 0861 msgid "Inside frame" 0862 msgstr "Znotraj okvira" 0863 0864 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:848 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:849 0865 #, kde-format 0866 msgid "Standard (auto-raise)" 0867 msgstr "Standardno (samodejno dvignjeno)" 0868 0869 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:850 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:851 0870 #, kde-format 0871 msgid "Raised and joined" 0872 msgstr "Dvignjeno in združeno" 0873 0874 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, sliderWidth) 0875 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sliderWidth) 0876 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:972 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1085 0877 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:978 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1094 0878 #, kde-format 0879 msgid " pixels" 0880 msgstr " slik. točk" 0881 0882 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:985 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:991 0883 #, kde-format 0884 msgid "Menu Background" 0885 msgstr "Ozadje menija" 0886 0887 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:986 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:992 0888 #, kde-format 0889 msgid "Background Image" 0890 msgstr "Slika za ozadje" 0891 0892 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:990 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:996 0893 #, kde-format 0894 msgid "Menu Image" 0895 msgstr "Slika menija" 0896 0897 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1732 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1668 0898 #, kde-format 0899 msgid "Presets and Preview" 0900 msgstr "Prednastavitve in predogled" 0901 0902 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab) 0903 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1733 0904 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:30 0905 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1669 0906 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:30 0907 #, kde-format 0908 msgid "General" 0909 msgstr "Splošno" 0910 0911 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1734 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1670 0912 #, kde-format 0913 msgid "Rounding" 0914 msgstr "Zaokroževanje" 0915 0916 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, opacityTab) 0917 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1735 0918 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:209 0919 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1671 0920 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:209 0921 #, kde-format 0922 msgid "Opacity" 0923 msgstr "Prekrivnost" 0924 0925 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1736 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1672 0926 #, kde-format 0927 msgid "Group Boxes" 0928 msgstr "Skupinska polja" 0929 0930 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1737 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1673 0931 #, kde-format 0932 msgid "Combos" 0933 msgstr "Kombinirana polja" 0934 0935 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1738 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1674 0936 #, kde-format 0937 msgid "Spin Buttons" 0938 msgstr "Vrtilni gumbi" 0939 0940 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1739 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1675 0941 #, kde-format 0942 msgid "Splitters" 0943 msgstr "Razdelilci" 0944 0945 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1740 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1676 0946 #, kde-format 0947 msgid "Sliders and Scrollbars" 0948 msgstr "Drsniki in drsni trakovi" 0949 0950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareProgress) 0951 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1741 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:484 0952 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1677 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:493 0953 #, kde-format 0954 msgid "Progressbars" 0955 msgstr "Vrstice napredka" 0956 0957 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1742 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1678 0958 #, kde-format 0959 msgid "Default Button" 0960 msgstr "Privzeti gumb" 0961 0962 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1743 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1679 0963 #, kde-format 0964 msgid "Mouse-over" 0965 msgstr "Prečkanje z miško" 0966 0967 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1744 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1680 0968 #, kde-format 0969 msgid "Item Views" 0970 msgstr "Pogledi elementov" 0971 0972 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1745 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1681 0973 #, kde-format 0974 msgid "Scrollviews" 0975 msgstr "Pregledi drsenja" 0976 0977 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1746 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1682 0978 #, kde-format 0979 msgid "Tabs" 0980 msgstr "Zavihki" 0981 0982 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1747 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1683 0983 #, kde-format 0984 msgid "Checks and Radios" 0985 msgstr "Potrditvena in izbirna polja" 0986 0987 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1748 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1684 0988 #, kde-format 0989 msgid "Windows" 0990 msgstr "Okna" 0991 0992 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1755 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1690 0993 #, kde-format 0994 msgid "" 0995 "<p><b>NOTE:</b><i>The settings here affect the borders drawn around " 0996 "application windows and dialogs - and not internal (or MDI) windows. " 0997 "Therefore, these settings will <b>not</b> be reflected in the Preview page.</" 0998 "i></p>" 0999 msgstr "" 1000 "<p><b>OPOMBA:</b> <i>Tukajšnje nastavitve vplivajo na obrobe, izrisane okoli " 1001 "oken programov in pogovornih oken - in ne notranjih (ali MDI-) oken. Zato se " 1002 "te nastavitve <b> ne </b> bodo odražale na strani Predogled.</i></p>" 1003 1004 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1761 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1696 1005 #, kde-format 1006 msgid "Window Manager" 1007 msgstr "Upravitelj oken" 1008 1009 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1763 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1698 1010 #, kde-format 1011 msgid "Window buttons" 1012 msgstr "Gumbi oken" 1013 1014 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1764 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1699 1015 #, kde-format 1016 msgid "Window button colors" 1017 msgstr "Barve gumbov oken" 1018 1019 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1765 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1700 1020 #, kde-format 1021 msgid "Menubars" 1022 msgstr "Menijske vrstice" 1023 1024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squarePopupMenus) 1025 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1766 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:559 1026 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1701 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:568 1027 #, kde-format 1028 msgid "Popup menus" 1029 msgstr "Pojavni meniji" 1030 1031 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1767 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1702 1032 #, kde-format 1033 msgid "Toolbars" 1034 msgstr "Orodne vrstice" 1035 1036 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1768 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1703 1037 #, kde-format 1038 msgid "Statusbars" 1039 msgstr "Vrstice stanja" 1040 1041 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1769 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1704 1042 #, kde-format 1043 msgid "Dock windows" 1044 msgstr "Sidraj okna" 1045 1046 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1770 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1705 1047 #, kde-format 1048 msgid "Advanced Settings" 1049 msgstr "Napredne nastavitve" 1050 1051 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1771 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1706 1052 #, kde-format 1053 msgid "Applications" 1054 msgstr "Programi" 1055 1056 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1772 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1707 1057 #, kde-format 1058 msgid "Legacy" 1059 msgstr "Opuščeno" 1060 1061 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1773 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1708 1062 #, kde-format 1063 msgid "Custom Gradients" 1064 msgstr "Prelivi po meri" 1065 1066 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1774 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1709 1067 #, kde-format 1068 msgid "Custom Shades" 1069 msgstr "Sence po meri" 1070 1071 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1791 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1747 1072 #, kde-format 1073 msgid "Save" 1074 msgstr "Shrani" 1075 1076 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1792 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1748 1077 #, kde-format 1078 msgid "Delete" 1079 msgstr "Izbriši" 1080 1081 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1793 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1749 1082 #, kde-format 1083 msgid "Import..." 1084 msgstr "Uvozi …" 1085 1086 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1794 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1751 1087 #, kde-format 1088 msgid "Export..." 1089 msgstr "Izvozi ..." 1090 1091 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1798 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1756 1092 #, kde-format 1093 msgid "(Current)" 1094 msgstr "(Trenutno)" 1095 1096 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1799 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1757 1097 #, kde-format 1098 msgid "(Default)" 1099 msgstr "(privzeto)" 1100 1101 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2088 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2052 1102 #, kde-format 1103 msgid "" 1104 "Export your current KDE4 color palette, and font, so that they can be used " 1105 "by KDE3 applications?" 1106 msgstr "" 1107 "Ali želite izvoziti trenutno barvno paleto KDE4 in pisavo, tako da jih lahko " 1108 "uporabljajo programi KDE3?" 1109 1110 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2134 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2105 1111 #, kde-format 1112 msgid "" 1113 "Export your current KDE4 color palette, and font, so that they can be used " 1114 "by pure-Qt3 applications?" 1115 msgstr "" 1116 "Ali želite izvoziti trenutno barvno paleto KDE4 in pisavo, tako da jih lahko " 1117 "uporabljajo programi pure-Qt3?" 1118 1119 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2187 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2165 1120 #, kde-format 1121 msgid "" 1122 "<p>Set the following config items so that window titlebar and menubars " 1123 "appear blended?</p><ul><li>Menubar, titlebar, and inactive titlebar gradient " 1124 "to \"%1\"</li><li>Disable \"Blend titlebar color into background color\"</" 1125 "li><li>Set menubar coloration to \"%2\"</li><li>Extend window dragging into " 1126 "menubar</li>" 1127 msgstr "" 1128 "<p>Ali želite nastaviti naslednje elemente prilagoditve, da se naslovna " 1129 "vrstica okna in menijske vrstice prikažejo zlito?</p><ul><li>Nastavite " 1130 "preliv menijske vrstice, naslovne vrstice in nedejavne naslovne vrstice na " 1131 "»%1«</li><li>Onemogočite »Zlij barvo naslovne vrstice v barvo ozadja«</" 1132 "li><li>Nastavite barvo menijske vrstice na »%2«</li><li>Razširite okno s " 1133 "povlekom v menijsko vrstico</li></ul>" 1134 1135 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2260 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2241 1136 #, kde-format 1137 msgid "Reattach" 1138 msgstr "Ponovno pripni" 1139 1140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewControlButton) 1141 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2277 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:206 1142 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2258 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:215 1143 #, kde-format 1144 msgid "Detach" 1145 msgstr "Odpni" 1146 1147 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2296 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2278 1148 #, kde-format 1149 msgid "Copy settings from another gradient" 1150 msgstr "Kopiraj nastavitve iz drugega preliva" 1151 1152 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2310 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2292 1153 #, kde-format 1154 msgid "Add" 1155 msgstr "Dodaj" 1156 1157 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2311 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2293 1158 #, kde-format 1159 msgid "Remove" 1160 msgstr "Odstrani" 1161 1162 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2312 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2294 1163 #, kde-format 1164 msgid "Update" 1165 msgstr "Posodobi" 1166 1167 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2527 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2518 1168 #, kde-format 1169 msgid "Save Preset" 1170 msgstr "Shrani prednastavitev" 1171 1172 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2527 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2518 1173 #, kde-format 1174 msgid "Please enter a name for the preset:" 1175 msgstr "Vnesite ime za prednastavitev:" 1176 1177 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2529 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2520 1178 #, kde-format 1179 msgid "New preset" 1180 msgstr "Nova prednastavitev" 1181 1182 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2532 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2613 1183 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2623 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2634 1184 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2523 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2608 1185 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2618 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2641 1186 #, kde-format 1187 msgid "%1 New" 1188 msgstr "%1 novih" 1189 1190 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2535 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2526 1191 #, kde-format 1192 msgid "Sorry, failed to save preset" 1193 msgstr "Žal shranjevanje prednastavitve ni uspelo" 1194 1195 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2611 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2606 1196 #, kde-format 1197 msgid "" 1198 "<p>You cannot use the name \"%1\".</p><p>Please enter a different name:</p>" 1199 msgstr "<p>Imena »%1« ne morete uporabiti.</p><p>Vnesite drugo ime:</p>" 1200 1201 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2620 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2615 1202 #, kde-format 1203 msgid "" 1204 "<p>A system defined preset named \"%1\" already exists.</p><p>Please enter a " 1205 "new name:</p>" 1206 msgstr "" 1207 "<p>Sistemsko določena prednastavitev z imenom »%1« že obstaja.</p><p>Vnesite " 1208 "novo ime:</p>" 1209 1210 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2627 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2626 1211 #, kde-format 1212 msgid "" 1213 "<p>A preset named \"%1\" already exists.</p><p>Do you wish to overwrite this?" 1214 "</p>" 1215 msgstr "" 1216 "<p>Prednastavitev z imenom »%1« že obstaja.</p><p>Ali jo želite prepisati?</" 1217 "p>" 1218 1219 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2633 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2640 1220 #, kde-format 1221 msgid "<p>Please enter a new name:</p>" 1222 msgstr "<p>Vnesite novo ime:</p>" 1223 1224 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2651 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2663 1225 #, kde-format 1226 msgid "<p>Are you sure you wish to delete:</p><p><b>%1</b></p>" 1227 msgstr "<p>Ali ste prepričani, da želite izbrisati:</p><p><b>%1</b></p>" 1228 1229 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2661 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2676 1230 #, kde-format 1231 msgid "<p>Sorry, failed to remove the preset file:</p><p><i>%1</i></p>" 1232 msgstr "" 1233 "<p>Žal odstranitev datoteke prednastavitve ni uspela:</p><p><i>%1</i></p>" 1234 1235 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2669 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2830 1236 #, kde-format 1237 msgid "*" 1238 msgstr "*" 1239 1240 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2682 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2697 1241 #, kde-format 1242 msgid "<p>Sorry, failed to load file.</p><p><i>Empty preset name?</i></p>" 1243 msgstr "" 1244 "<p>Žal nalaganje datoteke ni uspelo.</p><p><i>Ali želite izprazniti ime " 1245 "prednastavitve?</i></p>" 1246 1247 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2685 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2699 1248 #, kde-format 1249 msgid "" 1250 "<p>Sorry, failed to load file.</p><p><i>Cannot have a preset named \"%1\"</" 1251 "i></p>" 1252 msgstr "" 1253 "<p>Žal nalaganje datoteke ni uspelo.</p><p><i>Prednastavitev ne morete " 1254 "poimenovati z »%1«.</i></p>" 1255 1256 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2695 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2708 1257 #, kde-format 1258 msgid "Sorry, failed to open compressed file." 1259 msgstr "Oprostite, odpiranje stisnjene datoteke je spodletelo." 1260 1261 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2714 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2727 1262 #, kde-format 1263 msgid "" 1264 "Invalid compressed settings file.\n" 1265 "(Could not locate settings file.)" 1266 msgstr "" 1267 "Neveljavna stisnjena datoteka nastavitev\n" 1268 "(datoteke nastavitev ni mogoče najti)." 1269 1270 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2720 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2729 1271 #, kde-format 1272 msgid "" 1273 "Invalid compressed settings file.\n" 1274 "(Could not list ZIP contents.)" 1275 msgstr "" 1276 "Neveljavna stisnjena datoteka nastavitev\n" 1277 "(vsebine paketa ZIP ni bilo mogoče izpisati)." 1278 1279 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2729 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2737 1280 #, kde-format 1281 msgid "Import Preset" 1282 msgstr "Uvozi prednastavitev" 1283 1284 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2800 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2811 1285 #, kde-format 1286 msgid "Sorry, failed to load file." 1287 msgstr "Žal datoteke ni bilo možno naložiti." 1288 1289 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2811 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2826 1290 #, kde-format 1291 msgid "" 1292 "<p>In which format would you like to export the QtCurve settings?" 1293 "<ul><li><i>QtCurve settings file</i> - a file to be imported via this config " 1294 "dialog.</li><li><i>Standalone theme</i> - a style that user's can select " 1295 "from the KDE style panel.</li></ul></p>" 1296 msgstr "" 1297 "<p>V kateri obliki želite izvoziti nastavitve QtCurve?<ul><li><i>Datoteka " 1298 "nastavitev QtCurve</i> - datoteka, ki jo je treba uvoziti prek tega " 1299 "pogovornega okna prilagoditev;</li><li><i>Samostojna tema</i> - slog, ki ga " 1300 "lahko uporabnik izbere na plošči sloga KDE.</li></ul></p>" 1301 1302 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2816 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2832 1303 #, kde-format 1304 msgid "Export Settings" 1305 msgstr "Nastavitve izvoza" 1306 1307 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2817 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2833 1308 #, kde-format 1309 msgid "QtCurve Settings File" 1310 msgstr "Datoteka z nastavitvami QtCurve" 1311 1312 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2818 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2834 1313 #, kde-format 1314 msgid "Standalone Theme" 1315 msgstr "Samostojna tema" 1316 1317 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2899 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2922 1318 #, kde-format 1319 msgid "" 1320 "Could not write to file:\n" 1321 "%1" 1322 msgstr "" 1323 "Ni mogoče pisati v datoteko:\n" 1324 "%1" 1325 1326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) 1327 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:23 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:23 1328 #, kde-format 1329 msgid "title" 1330 msgstr "naslov" 1331 1332 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 1333 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:100 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:100 1334 #, kde-format 1335 msgid "Presets" 1336 msgstr "Prednastavitve" 1337 1338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, presetsCombo) 1339 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:110 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:110 1340 #, kde-format 1341 msgid "" 1342 "<p>This combo contains the list of pre-defined settings.\n" 1343 "<ul>\n" 1344 "<li><i>(Current)</i> will discard any changes, and revert to the currently " 1345 "saved style.</li>\n" 1346 "<li><i>(Default)</i> will discard any changes, and revert to the QtCurve " 1347 "default style.</li>\n" 1348 "</ul>" 1349 msgstr "" 1350 "<p>Ta kombinacija vsebuje seznam vnaprej opredeljenih nastavitev.\n" 1351 "<ul>\n" 1352 "<li><i>(Trenutno)</i> zavrže vse spremembe in povrne stanje v trenutno " 1353 "shranjeni slog.</li>\n" 1354 "<li><i>(Privzeto)</i> zavrže vse spremembe in povrne stanje v privzeti slog " 1355 "QtCurve.</li>\n" 1356 "</ul>" 1357 1358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, saveButton) 1359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveButton) 1360 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:132 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:132 1361 #, kde-format 1362 msgid "<p>Save the current settings to be retrieved later.</p>" 1363 msgstr "<p>Shranite trenutne nastavitve, ki jih želite pridobiti pozneje.</p>" 1364 1365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteButton) 1366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton) 1367 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:139 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:139 1368 #, kde-format 1369 msgid "<p>Delete a previously stored setting.</p>" 1370 msgstr "<p>Izbrišite predhodno shranjeno nastavitev.</p>" 1371 1372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, importButton) 1373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importButton) 1374 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:146 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:146 1375 #, kde-format 1376 msgid "" 1377 "<p>Import a QtCurve settings file - such as one downloaded from www.kde-look." 1378 "org</p>" 1379 msgstr "" 1380 "<p>Uvozite datoteko z nastavitvami QtCurve - npr. datoteko, preneseno z www." 1381 "kde-look.org</p>" 1382 1383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, exportButton) 1384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportButton) 1385 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:153 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:153 1386 #, kde-format 1387 msgid "" 1388 "<p>Export the currently defined settings to a file, so that these may be " 1389 "shared with others.</p>" 1390 msgstr "" 1391 "<p>Izvozi trenutno opredeljene nastavitve v datoteko, tako da bodo te lahko " 1392 "v skupni rabi z drugimi.</p>" 1393 1394 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewGroupBox) 1395 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradPreviewBox) 1396 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:171 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4233 1397 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:171 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4297 1398 #, kde-format 1399 msgid "Preview" 1400 msgstr "Predogled" 1401 1402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 1403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 1404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_3) 1405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2_7) 1406 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:223 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:899 1407 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2902 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3376 1408 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:232 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:908 1409 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2983 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3440 1410 #, kde-format 1411 msgid "Appearance:" 1412 msgstr "Videz:" 1413 1414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, appearance) 1415 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:236 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:245 1416 #, kde-format 1417 msgid "" 1418 "<p>The setting here affects the general appearance - and will be applied to " 1419 "buttons, combo boxes, and spin buttons.</p>" 1420 msgstr "" 1421 "<p>Tukajšnja nastavitev vpliva na splošni videz - in bo uporabljena za " 1422 "gumbe, kombinirana polja in vrtilne gumbe.</p>" 1423 1424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47) 1425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75) 1426 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:243 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3193 1427 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:252 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3257 1428 #, kde-format 1429 msgid "Background appearance:" 1430 msgstr "Videz ozadja:" 1431 1432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, bgndAppearance) 1433 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:252 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:261 1434 #, kde-format 1435 msgid "" 1436 "<p>Sets a gradient to be used as the background for windows and dialogs.</" 1437 "p><p><b>NOTE:</b> This is an experimental option, and will (probably) have a " 1438 "detrimental effect on performance.</p>" 1439 msgstr "" 1440 "<p>Nastavi preliv, ki se uporablja kot ozadje za okna in pogovorna okna.</" 1441 "p><p><b>OPOMBA:</b> To je eksperimentalna možnost in bo (verjetno) škodljivo " 1442 "vplivala na hitrost delovanja.</p>" 1443 1444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bgndAppearance_btn) 1445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bgndImage_btn) 1446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, menuBgndAppearance_btn) 1447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, menuBgndImage_btn) 1448 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:259 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:292 1449 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3209 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3242 1450 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:268 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:301 1451 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3273 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3306 1452 #, kde-format 1453 msgid "..." 1454 msgstr "..." 1455 1456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, bgndGrad) 1457 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:268 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:277 1458 #, kde-format 1459 msgid "<p>Control the orientation of the background gradient.</p>" 1460 msgstr "<p>Nadzoruj usmerjenost preliva ozadja.</p>" 1461 1462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47b) 1463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_xx) 1464 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:275 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3225 1465 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:284 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3289 1466 #, kde-format 1467 msgid "Background image:" 1468 msgstr "Slika ozadja:" 1469 1470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, bgndImage) 1471 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:285 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:294 1472 #, kde-format 1473 msgid "" 1474 "<p>This adds a background image to the top-right of dialogs and windows.\n" 1475 " <ul><li>None - No image.</li><li>Bordered rings - 'Air' like " 1476 "rings with borders.</li><li>Plain rings - 'Air' like rings, but without any " 1477 "border.</li><li>Square rings - 3 simple rounded squares.</li></ul></p>" 1478 msgstr "" 1479 "<p>To doda sliko ozadja v zgornji desni kot pogovornih oken in oken.\n" 1480 " <ul><li>Brez - brez slike.</li><li>Obrobljeni obroči - »Zračni« " 1481 "obroči z obrobami.</li><li>Navadni obroči - »Zračni« obroči, vendar brez " 1482 "obrobe.</li><li>Kvadratni obroči - trije preprosti zaokroženi kvadrati.</" 1483 "li></ul></p>" 1484 1485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 1486 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:301 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:310 1487 #, kde-format 1488 msgid "Sunken appearance:" 1489 msgstr "Potopljeni videz:" 1490 1491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sunkenAppearance) 1492 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:308 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:317 1493 #, kde-format 1494 msgid "" 1495 "<p>Define the gradient to be used for sunken widgets - e.g. pressed buttons." 1496 "</p>" 1497 msgstr "" 1498 "<p>Določite preliv, ki se bo uporabljal za potopljene gradnike, npr. za " 1499 "pritisnjene gumbe.</p>" 1500 1501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_102) 1503 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:315 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3509 1504 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:324 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3573 1505 #, kde-format 1506 msgid "Button effect:" 1507 msgstr "Učinek gumba:" 1508 1509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, buttonEffect) 1510 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:322 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:331 1511 #, kde-format 1512 msgid "" 1513 "<p>Control what effect should be applied to buttons, combo boxes, etc.</p>" 1514 msgstr "" 1515 "<p>Nadzirajte, kakšen učinek naj bo uporabljen za gumbe, kombinirana polja " 1516 "itn.</p>" 1517 1518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thin_buttons) 1519 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:329 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:338 1520 #, kde-format 1521 msgid "<p>Make buttons, and other widgets, slightly thinner.</p>" 1522 msgstr "<p>Naredite gumbe in druge gradnike nekoliko tanjše.</p>" 1523 1524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thin_buttons) 1525 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:332 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:341 1526 #, kde-format 1527 msgid "Thinner buttons" 1528 msgstr "Tanjši gumbi" 1529 1530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, etchEntry) 1531 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:339 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:348 1532 #, kde-format 1533 msgid "" 1534 "<p>When the 'Button effect' is set to etched or shadowed, then this option " 1535 "controls whether line-edits and scrollviews (such as listviews and " 1536 "treeviews) should have an etched look.</p>" 1537 msgstr "" 1538 "<p>Ko je »učinek gumba« nastavljen na jedkano ali senčeno, potem ta možnost " 1539 "nadzira, ali morajo imeti urejanje vrstic in pregledi s pomikanjem (kot so " 1540 "pregledi seznamov in ogledi dreves) jedkan videz.</p>" 1541 1542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, etchEntry) 1543 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:342 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:351 1544 #, kde-format 1545 msgid "Etch entries and scrollviews " 1546 msgstr "Jedkaj vnose in poglede s pomikanjem " 1547 1548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 1549 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:349 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:358 1550 #, kde-format 1551 msgid "Focus rectangle:" 1552 msgstr "Pravokotnik ostrine:" 1553 1554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focus) 1555 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:356 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:365 1556 #, kde-format 1557 msgid "<p>Controls how QtCurve indicates that a widget has keyboard focus.</p>" 1558 msgstr "" 1559 "<p>Nadzoruje, kako QtCurve označuje, da ima gradnik pozornost tipkovnice.</p>" 1560 1561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tt) 1562 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:363 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:372 1563 #, kde-format 1564 msgid "Tooltips:" 1565 msgstr "Namigi:" 1566 1567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tooltipAppearance) 1568 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:370 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:379 1569 #, kde-format 1570 msgid "<p>Controls the appearance of tooltip backgrounds.</p>" 1571 msgstr "<p>Nadzoruje videz ozadja namigov.</p>" 1572 1573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, vArrows) 1574 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:386 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:395 1575 #, kde-format 1576 msgid "" 1577 "<p>QtCurve supports 2 arrows types; plain (i.e. triangular) and the more " 1578 "modern looking 'V' style arrows.</p>" 1579 msgstr "" 1580 "<p>QtCurve podpira 2 vrsti puščic: navadne (t.j. trikotne) in sodobne " 1581 "puščice v slogu »V«.</p>" 1582 1583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vArrows) 1584 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:389 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:398 1585 #, kde-format 1586 msgid "'V' style arrows" 1587 msgstr "Puščice v slogu »V«" 1588 1589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stdSidebarButtons) 1590 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:396 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:405 1591 #, kde-format 1592 msgid "" 1593 "<p>Select this to have the sidebar buttons in konqueror, kate, kaffeine, " 1594 "ktorrent, etc., drawn as per normal buttons - otherwise they will be drawn " 1595 "in a more flat style with the active tab colored with the highlight color.</" 1596 "p>" 1597 msgstr "" 1598 "<p>Izberite to, da bodo gumbi stranske vrstice v konqueror, kate, kaffeine, " 1599 "ktorrent, itn. narisani kot navadni gumbi - sicer bodo izrisani na bolj " 1600 "sploščen način z obarvanim dejavnim zavihkom z barvo poudarjanja.</p>" 1601 1602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdSidebarButtons) 1603 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:399 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:408 1604 #, kde-format 1605 msgid "Standard buttons for sidebars" 1606 msgstr "Standardni gumbi za stranske vrstice" 1607 1608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkerBorders) 1609 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:406 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:415 1610 #, kde-format 1611 msgid "<p>Darkens the borders of frames, buttons, etc.</p>" 1612 msgstr "<p>Potemni obrobe okvirjev, gumbov itn.</p>" 1613 1614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkerBorders) 1615 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:409 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:418 1616 #, kde-format 1617 msgid "Darker borders" 1618 msgstr "Temnejše obrobe" 1619 1620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fadeLines) 1621 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:416 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:425 1622 #, kde-format 1623 msgid "" 1624 "<p>Controls whether horizontal and vertical lines should be drawn with " 1625 "fading ends.</p>" 1626 msgstr "" 1627 "<p>Določa, ali je treba vodoravne in navpične črte risati z upadajočim " 1628 "koncem.</p>" 1629 1630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadeLines) 1631 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:419 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:428 1632 #, kde-format 1633 msgid "Draw fading lines" 1634 msgstr "Risanje pojemajočih črt" 1635 1636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thin_frames) 1637 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:426 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:435 1638 #, kde-format 1639 msgid "" 1640 "<p>Controls whether the internal 3d part of frames, etc., should be drawn.</" 1641 "p>" 1642 msgstr "<p>Določa, ali je treba risati notranji 3D-del okvirjev itn.</p>" 1643 1644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thin_frames) 1645 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:429 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:438 1646 #, kde-format 1647 msgid "Thinner frames, edit boxes, etc." 1648 msgstr "Tanjši okviri, urejevalna polja itn." 1649 1650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideShortcutUnderline) 1651 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:436 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:445 1652 #, kde-format 1653 msgid "Hide shortcut underline until 'Alt' key is pressed." 1654 msgstr "" 1655 "Skrij podčrtano bližnjico, dokler ni pritisnjena izmenjalka (tipka »Alt«)." 1656 1657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 1658 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:450 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:459 1659 #, kde-format 1660 msgid "General setting:" 1661 msgstr "Splošna nastavitev:" 1662 1663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, round) 1664 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:457 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:466 1665 #, kde-format 1666 msgid "" 1667 "<p>Set how 'rounded' widgets can be. The 'max' round setting only applies to " 1668 "buttons.</p>" 1669 msgstr "" 1670 "<p>Nastavite, kako so lahko »zaobljeni« gradniki. Nastavitev zaobljenosti " 1671 "»največja« velja le za gumbe.</p>" 1672 1673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_93) 1674 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:464 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:473 1675 #, kde-format 1676 msgid "Do not round:" 1677 msgstr "Ne zaokroži:" 1678 1679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareEntry) 1680 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:471 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:480 1681 #, kde-format 1682 msgid "" 1683 "<p>Controls whether text entry fields should respect the general round " 1684 "setting, or always be square.</p>" 1685 msgstr "" 1686 "<p>Nadzira, ali morajo polja vnosa besedila spoštovati splošno nastavitev " 1687 "zaobljenosti ali pa so vedno kvadratna.</p>" 1688 1689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareEntry) 1690 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:474 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:483 1691 #, kde-format 1692 msgid "Entry fields" 1693 msgstr "Polja vnosa" 1694 1695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareProgress) 1696 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:481 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:490 1697 #, kde-format 1698 msgid "" 1699 "<p>Controls whether progress bars should respect the general round setting, " 1700 "or always be square.</p>" 1701 msgstr "" 1702 "<p>Nadzira, ali naj vrstice napredka spoštujejo splošno nastavitev " 1703 "zaobljenosti ali pa so vedno kvadratne.</p>" 1704 1705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareScrollViews) 1706 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:491 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:500 1707 #, kde-format 1708 msgid "" 1709 "<p>Controls whether the frame of a scrollview should respect the general " 1710 "round setting, or always be square.</p>" 1711 msgstr "" 1712 "<p>Nadzira, ali bi moral okvir drsnega pogleda spoštovati splošno nastavitev " 1713 "zaobljenosti ali pa je vedno kvadraten.</p>" 1714 1715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareScrollViews) 1716 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:494 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:503 1717 #, kde-format 1718 msgid "Scrollable windows" 1719 msgstr "Okna z drsenjem" 1720 1721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareLvSelection) 1722 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:501 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:510 1723 #, kde-format 1724 msgid "" 1725 "<p>If enabled, then selected items in listviews and treeviews will be drawn " 1726 "with square edges, regardless of the general round setting.</p>" 1727 msgstr "" 1728 "<p>Če je omogočeno, bodo izbrani elementi v seznamskih pogledih in pogledih " 1729 "dreves narisani s kvadratnimi robovi, ne glede na splošno nastavitev " 1730 "zaokrožanja.</p>" 1731 1732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareLvSelection) 1733 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:504 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:513 1734 #, kde-format 1735 msgid "Listview selections" 1736 msgstr "Izbire seznamov" 1737 1738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareTabFrame) 1739 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:511 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:520 1740 #, kde-format 1741 msgid "" 1742 "<p>Controls whether the frames of tab widgets should respect the general " 1743 "round setting, or always be square.</p>" 1744 msgstr "" 1745 "<p>Nadzira, ali morajo okvirji zavihkov spoštovati splošno nastavitev " 1746 "zaobljenosti ali pa so vedno kvadratni.</p>" 1747 1748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareTabFrame) 1749 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:514 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:523 1750 #, kde-format 1751 msgid "Tab widget frames" 1752 msgstr "Okvirji gradnikov za zavihke" 1753 1754 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareFrame) 1755 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:521 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:530 1756 #, kde-format 1757 msgid "" 1758 "<p>Controls whether general frames should respect the general round setting, " 1759 "or always be square.</p>" 1760 msgstr "" 1761 "<p>Nadzira, ali morajo splošni okvirji spoštovati splošno nastavitev " 1762 "zaobljenosti ali pa so vedno kvadratni.</p>" 1763 1764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareFrame) 1765 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:524 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:533 1766 #, kde-format 1767 msgid "General frames" 1768 msgstr "Splošni okvirji" 1769 1770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareSlider) 1771 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:531 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:540 1772 #, kde-format 1773 msgid "Sliders" 1774 msgstr "Drsniki" 1775 1776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareScrollbarSlider) 1777 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:538 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:547 1778 #, kde-format 1779 msgid "Scrollbar sliders" 1780 msgstr "Drsniki drsnih trakov" 1781 1782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareWindows) 1783 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:545 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:554 1784 #, kde-format 1785 msgid "Window borders (will use slight round)" 1786 msgstr "Obrobe oken (uporabi rahlo zaobljenost)" 1787 1788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareTooltips) 1789 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:552 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:561 1790 #, kde-format 1791 msgid "Tooltips" 1792 msgstr "Namigi" 1793 1794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47a) 1795 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:575 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:584 1796 #, kde-format 1797 msgid "Windows:" 1798 msgstr "Okna:" 1799 1800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, bgndOpacity) 1801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, bgndOpacity) 1802 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:582 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:591 1803 #, kde-format 1804 msgid "" 1805 "<p>Sets the opacity of window backgrounds when using desktop effects.</p>" 1806 msgstr "<p>Določa prekrivnost ozadja oken pri uporabi namiznih učinkov.</p>" 1807 1808 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, bgndOpacity) 1809 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, dlgOpacity) 1810 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, menuBgndOpacity) 1811 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, gbFactor) 1812 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, splitterHighlight) 1813 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, highlightFactor) 1814 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, colorSelTab) 1815 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, tabBgnd) 1816 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, crHighlight) 1817 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, lighterPopupMenuBgnd) 1818 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, expanderHighlight) 1819 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, stopPosition) 1820 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, stopValue) 1821 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, stopAlpha) 1822 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, activeOpacity) 1823 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, inactiveOpacity) 1824 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, bgndOpacity) 1825 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, dlgOpacity) 1826 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, menuBgndOpacity) 1827 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, gbFactor) 1828 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, splitterHighlight) 1829 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, colorSelTab) 1830 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, tabBgnd) 1831 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, crHighlight) 1832 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, lighterPopupMenuBgnd) 1833 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, expanderHighlight) 1834 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, stopPosition) 1835 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, stopValue) 1836 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, stopAlpha) 1837 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, activeOpacity) 1838 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, inactiveOpacity) 1839 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:585 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:602 1840 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:619 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:681 1841 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:888 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1314 1842 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1517 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1565 1843 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2060 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3186 1844 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3758 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4121 1845 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4140 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4159 1846 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:239 1847 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:268 1848 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:594 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:611 1849 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:628 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:690 1850 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:897 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1323 1851 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1526 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1574 1852 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2141 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3250 1853 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3822 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4182 1854 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4201 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4220 1855 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:239 1856 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:268 1857 #, no-c-format, kde-format 1858 msgid "%" 1859 msgstr "%" 1860 1861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47x) 1862 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:592 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:601 1863 #, kde-format 1864 msgid "Dialogs:" 1865 msgstr "Pogovorna okna:" 1866 1867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, dlgOpacity) 1868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, dlgOpacity) 1869 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:599 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:608 1870 #, kde-format 1871 msgid "" 1872 "<p>Sets the opacity of dialog backgrounds when using desktop effects.</p>" 1873 msgstr "" 1874 "<p>Določa prekrivnost ozadja pogovornega okna pri uporabi namiznih učinkov.</" 1875 "p>" 1876 1877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_yy) 1878 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:609 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:618 1879 #, kde-format 1880 msgid "Pop-up menus:" 1881 msgstr "Pojavni meniji:" 1882 1883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, menuBgndOpacity) 1884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, menuBgndOpacity) 1885 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:616 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:625 1886 #, kde-format 1887 msgid "<p>Sets the opacity of popup menus when using desktop effects.</p>" 1888 msgstr "" 1889 "<p>Določa prekrivnost pojavnih menijev pri uporabi namiznih učinkov.</p>" 1890 1891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_100) 1892 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:651 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:660 1893 #, kde-format 1894 msgid "" 1895 "<p><b>NOTE:</b> <i>Opacity settings are <b>experimental</b> and can cause " 1896 "certain applications (mainly Gtk2 ones) to crash. If you have an application " 1897 "that crashes, use the "Applications" page to disable opacity " 1898 "settings for that application.</i></p>\n" 1899 "<p><b>NOTE:</b> <i><b>DON'T</b> use opacity settings when using the compiz " 1900 "window manager.</i></p>" 1901 msgstr "" 1902 "<p><b>OPOMBA:</b> <i>Nastavitve prekrivnosti so <b> poskusne </b> in lahko " 1903 "povzročijo sesutje določenih programov (predvsem Gtk2). Če imate program, ki " 1904 "se zruši, uporabite stran »Aplikacije« za onemogočitev nastavitev " 1905 "prekrivnosti za ta program.</i></p>\n" 1906 "<p><b>OPOMBA:</b> <i> <b>NE</b> uporabljajte nastavitev prekrivnosti pri " 1907 "uporabi upravitelja oken compiz.</i></p>" 1908 1909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_98) 1910 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:668 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:677 1911 #, kde-format 1912 msgid "Frame type:" 1913 msgstr "Vrsta okvira:" 1914 1915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, gbFactor) 1916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gbFactor) 1917 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:678 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:687 1918 #, kde-format 1919 msgid "" 1920 "<p>Defines how much a group box's background should be darkened or lightened " 1921 "by.</p>" 1922 msgstr "" 1923 "<p>Določa, koliko je treba ozadje skupinskega polja potemniti ali posvetliti." 1924 "</p>" 1925 1926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_99) 1927 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:688 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:697 1928 #, kde-format 1929 msgid "Label:" 1930 msgstr "Oznaka:" 1931 1932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gbLabel_bold) 1933 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:695 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:704 1934 #, kde-format 1935 msgid "<p>Controls whether group boxes should use a bold for their title.</p>" 1936 msgstr "" 1937 "<p>Določa, ali naj skupinska polja uporabljajo krepko pisavo za svoj naslov." 1938 "</p>" 1939 1940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gbLabel_bold) 1941 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:698 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:707 1942 #, kde-format 1943 msgid "Use bold font" 1944 msgstr "Uporabi krepko pisavo" 1945 1946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gbLabel_textPos) 1947 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:705 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:714 1948 #, kde-format 1949 msgid "<p>Specifies the vertical position of a group box's text label.</p>" 1950 msgstr "<p>Določa navpični položaj besedilne oznake polja skupine.</p>" 1951 1952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gbLabel_centred) 1953 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:712 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:721 1954 #, kde-format 1955 msgid "" 1956 "<p>Controls whether a group boxe's label should be centred, or left/right " 1957 "aligned.</p>" 1958 msgstr "" 1959 "<p>Določa, ali je treba oznako skupinskega polja srediniti ali poravnati " 1960 "levo/desno.</p>" 1961 1962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gbLabel_centred) 1963 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:715 1964 #, kde-format 1965 msgid "Centred (KDE4 only)" 1966 msgstr "Sredinsko (samo KDE4)" 1967 1968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) 1969 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:726 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:735 1970 #, kde-format 1971 msgid "Button:" 1972 msgstr "Gumb:" 1973 1974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboBtn) 1975 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:733 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:742 1976 #, kde-format 1977 msgid "" 1978 "<p>Controls the coloration of the button part (i.e. the part with the arrow) " 1979 "of combo boxes.</p>" 1980 msgstr "" 1981 "<p>Nadzoruje obarvanost gumbnega dela (t.j. dela s puščico) kombiniranih " 1982 "polj.</p>" 1983 1984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customComboBtnColor) 1985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customSlidersColor) 1986 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:746 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:933 1987 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:755 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:942 1988 #, kde-format 1989 msgid "<p>Sets the custom color.</p>" 1990 msgstr "<p>Določi barvo po meri.</p>" 1991 1992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, comboSplitter) 1993 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:753 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:762 1994 #, kde-format 1995 msgid "" 1996 "<p>This option controls whether a line is drawn near non-editable combo box " 1997 "arrow buttons.</p>" 1998 msgstr "" 1999 "<p>Ta možnost nadzira, ali je črta narisana blizu smerne tipke kombiniranega " 2000 "polja, ki je ni mogoče urejati.</p>" 2001 2002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, comboSplitter) 2003 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:756 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:765 2004 #, kde-format 2005 msgid "Draw splitter" 2006 msgstr "Nariši cepilnik" 2007 2008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64) 2009 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:763 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:772 2010 #, kde-format 2011 msgid "Editable style:" 2012 msgstr "Slog, ki ga je moč urejati:" 2013 2014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unifyCombo) 2015 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:770 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:779 2016 #, kde-format 2017 msgid "" 2018 "<p>Controls whether the combo box button, of editable combos, should appear " 2019 "as a button or an arrow within the edit field.</p>" 2020 msgstr "" 2021 "<p>Nadzoruje, ali naj se gumb kombiniranega polja, iz nabora kombiniranih " 2022 "polj za urejanje, prikaže kot gumb ali puščica znotraj polja za urejanje.</p>" 2023 2024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifyCombo) 2025 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:773 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:782 2026 #, kde-format 2027 msgid "Draw arrow within edit field" 2028 msgstr "Nariši puščico znotraj polja za urejanje" 2029 2030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63) 2031 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:780 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:789 2032 #, kde-format 2033 msgid "Non-editable style:" 2034 msgstr "Slog, ki ga ni mogoče urejati:" 2035 2036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkComboMenus) 2037 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:787 2038 #, kde-format 2039 msgid "" 2040 "<p>In Gtk, the list that is attached to a combo-box appears in the same " 2041 "style as a popup-menu. KDE4 has the ability to mimic this look.</p>" 2042 msgstr "" 2043 "<p>V Gtk se seznam, ki je priložen kombiniranem polju, prikaže v enakem " 2044 "slogu kot pojavni meni. KDE4 ima možnost, da posnema ta videz.</p>" 2045 2046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gtkComboMenus) 2047 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:790 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:799 2048 #, kde-format 2049 msgid "Gtk-style" 2050 msgstr "Slog Gtk" 2051 2052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doubleGtkComboArrow) 2053 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:797 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:806 2054 #, kde-format 2055 msgid "" 2056 "<p>Controls whether a single down arrow, or a up and down arrow, should be " 2057 "drawn on non-editable combo boxes.</p>" 2058 msgstr "" 2059 "<p>Nadzoruje, ali je treba na kombinirana polja, ki jih ni mogoče urejati, " 2060 "narisati eno puščico navzdol ali puščico gor in dol.</p>" 2061 2062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doubleGtkComboArrow) 2063 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:800 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:809 2064 #, kde-format 2065 msgid "Draw double-arrow for Gtk style" 2066 msgstr "Nariši dvojno puščico za slog Gtk" 2067 2068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unifySpinBtns) 2069 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:824 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:833 2070 #, kde-format 2071 msgid "" 2072 "<p>Controls whether the up and down buttons should appear as individual " 2073 "buttons, or be combined.</p>" 2074 msgstr "" 2075 "<p>Nadzoruje, ali naj se gumbi za navzgor in navzdol prikažejo kot posamezni " 2076 "gumbi ali pa kot združeni.</p>" 2077 2078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifySpinBtns) 2079 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:827 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:836 2080 #, kde-format 2081 msgid "Combine both buttons" 2082 msgstr "Združi oba gumba" 2083 2084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unifySpin) 2085 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:834 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:843 2086 #, kde-format 2087 msgid "" 2088 "<p>Controls whether the up and down buttons should appear as buttons, or " 2089 "just arrows within the edit field.</p>" 2090 msgstr "" 2091 "<p>Nadzoruje, ali naj se gumbi za navzgor in navzdol prikažejo kot gumbi ali " 2092 "pa samo puščice znotraj polja za urejanje.</p>" 2093 2094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifySpin) 2095 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:837 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:846 2096 #, kde-format 2097 msgid "Draw arrows within edit field" 2098 msgstr "Rši puščice v polju za urejanje" 2099 2100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 2101 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:864 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:873 2102 #, kde-format 2103 msgid "Markings:" 2104 msgstr "Označbe:" 2105 2106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, splitters) 2107 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:871 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:880 2108 #, kde-format 2109 msgid "<p>Sets the marking used to indicate that the widget is a splitter.</p>" 2110 msgstr "" 2111 "<p>Določa oznako, ki se uporablja za označevanje, da je gradnik cepilnik.</p>" 2112 2113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) 2114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54) 2115 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:878 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2050 2116 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:887 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2131 2117 #, kde-format 2118 msgid "Background mouse-over highlight:" 2119 msgstr "Poudarjanje ozadja ob prečkanju z miško:" 2120 2121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, splitterHighlight) 2122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, splitterHighlight) 2123 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:885 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:894 2124 #, kde-format 2125 msgid "" 2126 "<p>Defines by how much the theme should brighten (or darken) the background " 2127 "of the splitter when the mouse hovers over.</p>" 2128 msgstr "" 2129 "<p>Določa, koliko naj tema posvetli (ali potemni) ozadje cepilnika, ko se " 2130 "miška premakne.</p>" 2131 2132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderAppearance) 2133 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:906 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:915 2134 #, kde-format 2135 msgid "" 2136 "<p>Controls the appearance of both scrollbar sliders and other sliders.</p>" 2137 msgstr "" 2138 "<p>Nadzoruje videz drsnih gumbov drsnike vrstice in drugih drsnikov.</p>" 2139 2140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 2141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 2142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 2143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 2144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2_5) 2145 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:913 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1284 2146 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1909 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2193 2147 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2929 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:922 2148 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1293 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1972 2149 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2274 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3010 2150 #, kde-format 2151 msgid "Coloration:" 2152 msgstr "Obarvanost:" 2153 2154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shadeSliders) 2155 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:920 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:929 2156 #, kde-format 2157 msgid "" 2158 "<p>Controls the color setting of both scrollbar sliders and other sliders.</" 2159 "p>" 2160 msgstr "" 2161 "<p>Nadzoruje barvno nastavitev drsnih gumbov drsne vrstice in drugih " 2162 "drsnikov.</p>" 2163 2164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, colorSliderMouseOver) 2165 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:943 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:952 2166 #, kde-format 2167 msgid "" 2168 "<p>Controls whether the coloration happens all the time, or only when the " 2169 "mouse hovers over the slider.</p>" 2170 msgstr "" 2171 "<p>Nadzoruje, ali se obarvanost vrši ves čas ali le, ko se miška pomakne nad " 2172 "drsnik.</p>" 2173 2174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorSliderMouseOver) 2175 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:946 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:955 2176 #, kde-format 2177 msgid "Mouse-over only" 2178 msgstr "Samo ob prečkanju z miško" 2179 2180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 2181 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:953 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:962 2182 #, kde-format 2183 msgid "Style:" 2184 msgstr "Slog:" 2185 2186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderStyle) 2187 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:960 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:969 2188 #, kde-format 2189 msgid "" 2190 "<p>Controls the appearance of standard sliders - i.e. not scrollbar sliders. " 2191 "'Triangular' is very similar to plastik's sliders.</p>" 2192 msgstr "" 2193 "<p>Nadzoruje videz standardnih drsnikov - torej ne drsnikov drsne vrstice. " 2194 "»Trikotno« je zelo podobno drsnikom »plastik«.</p>" 2195 2196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50) 2197 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:967 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:976 2198 #, kde-format 2199 msgid "Used slider groove:" 2200 msgstr "Uporabljena reža drsnika:" 2201 2202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fillSlider) 2203 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:974 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:983 2204 #, kde-format 2205 msgid "" 2206 "<p>Indicates whether the used part of a slider's groove should be filled or " 2207 "not. (Does not affect scrollbar sliders).</p>" 2208 msgstr "" 2209 "<p>Označuje, ali je treba uporabljeni del reže drsnika napolniti ali ne (ne " 2210 "vpliva na drsnike drsnikov).</p>" 2211 2212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillSlider) 2213 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:977 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:986 2214 #, kde-format 2215 msgid "Fill" 2216 msgstr "Polnilo" 2217 2218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderFill) 2219 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:984 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:993 2220 #, kde-format 2221 msgid "" 2222 "<p>Controls the gradient setting used for the used part of a standard " 2223 "sliders' groove.</p>" 2224 msgstr "" 2225 "<p>Nadzira nastavitev preliva, ki se uporablja za uporabljeni del reže " 2226 "standardnih drsnikov.</p>" 2227 2228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 2229 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:991 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1000 2230 #, kde-format 2231 msgid "<p>Groove appearance:</p>" 2232 msgstr "<p>Videz reže:</p>" 2233 2234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, grooveAppearance) 2235 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:998 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1007 2236 #, kde-format 2237 msgid "" 2238 "<p>Controls the gradient setting used for both scrollbar sliders, and other " 2239 "sliders.</p>" 2240 msgstr "" 2241 "<p>Nadzira nastavitev preliva, ki se uporablja za drsnike drsne vrstice in " 2242 "druge drsnike.</p>" 2243 2244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thinSbarGroove) 2245 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1005 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1014 2246 #, kde-format 2247 msgid "" 2248 "<p>Controls whether scrollbar slider grooves should be the same thickness as " 2249 "the slider, or be thinner (and more like the groove of a standard slider).</" 2250 "p>" 2251 msgstr "" 2252 "<p>Nadzoruje, ali morajo biti reže drsnikov drsne vrstice enake debeline kot " 2253 "drsnik ali tanjši (in bolj podobni reži standardnega drsnika).</p>" 2254 2255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thinSbarGroove) 2256 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1008 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1017 2257 #, kde-format 2258 msgid "Thin" 2259 msgstr "Tanko" 2260 2261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderSbarGroove) 2262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderSelection) 2263 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1015 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1425 2264 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1024 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1434 2265 #, kde-format 2266 msgid "Bordered" 2267 msgstr "Obrobljeno" 2268 2269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 2270 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1022 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1031 2271 #, kde-format 2272 msgid "Scrollbar buttons:" 2273 msgstr "Gumbi drsnega traku:" 2274 2275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, scrollbarType) 2276 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1030 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1039 2277 #, kde-format 2278 msgid "" 2279 "<p>This controls the position, and number, of buttons on a scrollbar.\n" 2280 " <ul><li>KDE - 1 button at the top/left, and two at the bottom/" 2281 "right</li><li>Windows - 1 button at each end</li><li>Platinum - no buttons " 2282 "at the top/left, two at bottom/right</li><li>Next - two buttons at the top/" 2283 "left, none at bottom/right</li><li>None - no buttons, only the slider</li></" 2284 "ul></p>" 2285 msgstr "" 2286 "<p>S tem nadzirate položaj in število gumbov na drsnem traku.\n" 2287 " <ul><li>KDE - en gumb na vrhu/levi in dva na dnu/desni</" 2288 "li><li>Windows - en gumb na vsakem koncu</li><li>Platina - brez gumbov na " 2289 "vrhu/levi, dva na dnu/desni</li><li>NeXT - dva gumba na vrhu/levo, noben na " 2290 "dnu/desni</li><li>Brez - brez gumbov, samo drsnik</li></ul></p>" 2291 2292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, flatSbarButtons) 2293 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1037 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1046 2294 #, kde-format 2295 msgid "" 2296 "<p>If enabled, then scrollbar buttons are not drawn and only the arrows will " 2297 "appear.</p>" 2298 msgstr "" 2299 "<p>Če je omogočeno, potem gumbi drsne vrstice niso izrisani in prikazale se " 2300 "bodo samo puščice.</p>" 2301 2302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) 2303 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1047 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1056 2304 #, kde-format 2305 msgid "Background:" 2306 msgstr "Ozadje:" 2307 2308 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sbarBgndAppearance) 2309 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1054 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1063 2310 #, kde-format 2311 msgid "" 2312 "<p>Configures the background gradient to be used with 'Flat' scrollbar " 2313 "buttons.</p>" 2314 msgstr "" 2315 "<p>Prilagodi preliv ozadja, ki se uporablja z gumbi za drsno vrstico " 2316 "»Plosko«.</p>" 2317 2318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 2319 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1061 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1070 2320 #, kde-format 2321 msgid "Slider thumbs:" 2322 msgstr "Sličice drsnika:" 2323 2324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderThumbs) 2325 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1068 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1077 2326 #, kde-format 2327 msgid "" 2328 "<p>Defines what markings should be placed in the center of scrollbar sliders " 2329 "(and plain style sliders).</p>" 2330 msgstr "" 2331 "<p>Določa, katere oznake je treba umestiti v sredino drsnikov drsne vrstice " 2332 "(in drsnikov navadnega sloga).</p>" 2333 2334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15a) 2335 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1075 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1084 2336 #, kde-format 2337 msgid "Slider width:" 2338 msgstr "Širina drsnika:" 2339 2340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, sliderWidth) 2341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sliderWidth) 2342 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1082 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1091 2343 #, kde-format 2344 msgid "" 2345 "<p>Controls the width of scrollbar sliders, and plain style sliders.</p>" 2346 msgstr "" 2347 "<p>Nadzira širino drsnikov drsne vrstice in drsnikov navadnega sloga.</p>" 2348 2349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stripedSbar) 2350 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1095 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1104 2351 #, kde-format 2352 msgid "<p>If enabled, a fading stripe will be added.</p>" 2353 msgstr "<p>Če je omogočeno, bo dodana proga, ki pojema.</p>" 2354 2355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 2356 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1112 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1121 2357 #, kde-format 2358 msgid "Bar:" 2359 msgstr "Vrstica:" 2360 2361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, progressAppearance) 2362 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1119 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1128 2363 #, kde-format 2364 msgid "" 2365 "<p>Defines the gradient to be used for the progress part of a progressbar.</" 2366 "p>" 2367 msgstr "" 2368 "<p>Določa preliv, ki ga želite uporabiti za del napredovanja v vrstici " 2369 "napredka.</p>" 2370 2371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, stripedProgress) 2372 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1126 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1135 2373 #, kde-format 2374 msgid "" 2375 "<p>Defines the stripe type to be used for the progress part of a progressbar." 2376 "</p>" 2377 msgstr "" 2378 "<p>Določa vrsto traku, ki se uporablja za del napredovanja v vrstici " 2379 "napredka.</p>" 2380 2381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, animatedProgress) 2382 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1133 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1142 2383 #, kde-format 2384 msgid "" 2385 "<p>Determines if the stripes on progressbars should be animated, or not.</p>" 2386 msgstr "" 2387 "<p>Določa, ali naj bodo proge v vrsticah napredka animirane ali ne.</p>" 2388 2389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animatedProgress) 2390 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1136 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1145 2391 #, kde-format 2392 msgid "Animated" 2393 msgstr "Animirano" 2394 2395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glowProgress) 2396 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1143 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1152 2397 #, kde-format 2398 msgid "<p>Add a white 'glow' to progressbars.</p>" 2399 msgstr "<p>Dodajte belo »žarenje« v vrstice napredka.</p>" 2400 2401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fillProgress) 2402 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1156 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1165 2403 #, kde-format 2404 msgid "" 2405 "<p>Enable this option to remove the 1 pixel border around the filled element." 2406 "</p>" 2407 msgstr "" 2408 "<p>Omogočite to možnost, da odstranite obrobo 1 sl. točke okoli zapolnjenega " 2409 "elementa.</p>" 2410 2411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillProgress) 2412 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1159 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1168 2413 #, kde-format 2414 msgid "Fill groove" 2415 msgstr "Zapolni režo" 2416 2417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 2418 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1166 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1175 2419 #, kde-format 2420 msgid "Groove:" 2421 msgstr "Reža:" 2422 2423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, progressGrooveAppearance) 2424 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1173 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1182 2425 #, kde-format 2426 msgid "" 2427 "<p>Defines the gradient to be used for the groove part of a progressbar.</p>" 2428 msgstr "" 2429 "<p>Določa preliv, ki ga želite uporabiti za režo v vrstici napredka.</p>" 2430 2431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, progressGrooveColor) 2432 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1180 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1189 2433 #, kde-format 2434 msgid "" 2435 "<p>Defines the color to be used for the groove part of a progressbar.</p>" 2436 msgstr "" 2437 "<p>Določa barvo, ki jo želite uporabiti za režo v vrstici napredka.</p>" 2438 2439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, borderProgress) 2440 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1193 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1202 2441 #, kde-format 2442 msgid "" 2443 "<p>Enable this option to have a border around the progress bar groove and " 2444 "contents.</p>" 2445 msgstr "" 2446 "<p>Omogočite to možnost, da imate obrobo okoli reže in vsebine vrstice " 2447 "napredka.</p>" 2448 2449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderProgress) 2450 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1196 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1205 2451 #, kde-format 2452 msgid "Border all sides" 2453 msgstr "Obroba na vseh straneh" 2454 2455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_85) 2456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_86) 2457 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1203 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1851 2458 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1212 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1905 2459 #, kde-format 2460 msgid "Text:" 2461 msgstr "Besedilo:" 2462 2463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, boldProgress_false) 2464 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1224 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1233 2465 #, kde-format 2466 msgid "" 2467 "<p>If enabled, the text on a progressbar will use the general widget font.</" 2468 "p>" 2469 msgstr "" 2470 "<p>Če je omogočeno, bo za besedilo v vrstici napredka uporabljena splošna " 2471 "pisava gradnika.</p>" 2472 2473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boldProgress_false) 2474 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1227 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1236 2475 #, kde-format 2476 msgid "Standard font" 2477 msgstr "Standardna pisava" 2478 2479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, boldProgress) 2480 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1234 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1243 2481 #, kde-format 2482 msgid "<p>If enabled, the text on a progressbar will use a bold font.</p>" 2483 msgstr "" 2484 "<p>Če je omogočeno, bo besedilo v vrstici napredka uporabljalo krepko pisavo." 2485 "</p>" 2486 2487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boldProgress) 2488 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1237 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1246 2489 #, kde-format 2490 msgid "Bold font" 2491 msgstr "Krepka pisava" 2492 2493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 2494 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1256 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1265 2495 #, kde-format 2496 msgid "Indicate with:" 2497 msgstr "Nakaži z:" 2498 2499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defBtnIndicator) 2500 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1263 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1272 2501 #, kde-format 2502 msgid "" 2503 "<p>Defines the way in which the theme indicates which button is the " 2504 "'default' button.</p>" 2505 msgstr "" 2506 "<p>Določa način, kako temo označuje, kateri gumb je »privzeti« gumb.</p>" 2507 2508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, embolden) 2509 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1270 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1279 2510 #, kde-format 2511 msgid "" 2512 "<p>If enabled, the text of the 'default' button will be drawn twice - the " 2513 "second time will be 1 pixel to the left. This gives it a more 'bold' look.</" 2514 "p>" 2515 msgstr "" 2516 "<p>Če je omogočeno, bo besedilo »privzetega« gumba narisano dvakrat - drugič " 2517 "bo 1 sl. točka na levo. To mu daje bolj »krepki« videz.</p>" 2518 2519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, embolden) 2520 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1273 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1282 2521 #, kde-format 2522 msgid "Embolden text" 2523 msgstr "Okrepljeno besedilo" 2524 2525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, coloredMouseOver) 2526 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1291 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1300 2527 #, kde-format 2528 msgid "" 2529 "<p>Defines how the theme can use color to indicate which active widget is " 2530 "under the mouse.</p>" 2531 msgstr "" 2532 "<p>Določa, kako lahko tema uporabi barvo za označitev, kateri dejavni " 2533 "gradnik se nahaja pod miško.</p>" 2534 2535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8) 2536 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1298 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1307 2537 #, no-c-format, kde-format 2538 msgid "" 2539 "<p>This controls the % that widgets will be highlighted by when the mouse " 2540 "hovers over them.</p>" 2541 msgstr "" 2542 "<p>To nadzoruje % , s katerim bodo gradniki poudarjeni, ko se miška pomika " 2543 "oz. postoji nad njimi.</p>" 2544 2545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) 2546 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1301 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1310 2547 #, kde-format 2548 msgid "Highlight by:" 2549 msgstr "Poudari za:" 2550 2551 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, highlightFactor) 2552 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1311 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1320 2553 #, kde-format 2554 msgid "" 2555 "<p>Defines by how much the theme should brighten (or darken) the color of " 2556 "the active widget under the mouse.</p>" 2557 msgstr "" 2558 "<p>Določa, koliko naj tema posvetli (ali potemni) barvo dejavnega gradnika " 2559 "pod miško.</p>" 2560 2561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 2562 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1328 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1337 2563 #, kde-format 2564 msgid "Header appearance:" 2565 msgstr "Videz glave:" 2566 2567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, lvAppearance) 2568 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1335 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1344 2569 #, kde-format 2570 msgid "" 2571 "<p>Defines the gradient to be used in the header of listviews and treeviews." 2572 "</p>" 2573 msgstr "" 2574 "<p>Določa preliv, ki ga želite uporabiti v glavi pogledov seznamov in dreves." 2575 "</p>" 2576 2577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lvButton) 2578 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1348 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1357 2579 #, kde-format 2580 msgid "" 2581 "<p>If enabled, headers will be drawn using the button color, otherwise the " 2582 "standard window background color will be used.</p>" 2583 msgstr "" 2584 "<p>Če je omogočeno, bodo glave izrisane z barvo gumba, sicer bo uporabljena " 2585 "standardna barva ozadja okna.</p>" 2586 2587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lvButton) 2588 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1351 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1360 2589 #, kde-format 2590 msgid "Button color" 2591 msgstr "Barva gumba" 2592 2593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65) 2594 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1358 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1367 2595 #, kde-format 2596 msgid "Shade header of sorted column:" 2597 msgstr "Senči glavo razvrščenega stolpca:" 2598 2599 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sortedLv) 2600 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1365 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1374 2601 #, kde-format 2602 msgid "" 2603 "<p>Controls the coloration to be applied to the header of the currently " 2604 "sorted column." 2605 msgstr "" 2606 "<p>Nadzira obarvanje, ki ga želite uporabiti v glavi trenutno razvrščenega " 2607 "stolpca." 2608 2609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customSortedLvColor) 2610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customCheckRadioColor) 2611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customCrBgndColor) 2612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenubarsColor) 2613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenuStripeColor) 2614 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1381 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1929 2615 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2105 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2952 2616 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3311 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1390 2617 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1992 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2186 2618 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3033 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3358 2619 #, kde-format 2620 msgid "<p>Sets the custom color." 2621 msgstr "<p>Določi barvo po meri." 2622 2623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66) 2624 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1388 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1397 2625 #, kde-format 2626 msgid "Rows:" 2627 msgstr "Vrstice:" 2628 2629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, forceAlternateLvCols) 2630 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1395 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1404 2631 #, kde-format 2632 msgid "" 2633 "<p>If this is enabled, QtCurve will attempt to make all listviews and " 2634 "treeviews have alternating row colors - regardless of whether the " 2635 "application author has enabled this or not." 2636 msgstr "" 2637 "<p>Če je to omogočeno, QtCurve poskuša v vseh pogledih seznamov in dreves " 2638 "doseči izmenično barvo vrstic - ne glede na to, ali je avtor programa to " 2639 "omogočil ali ne." 2640 2641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceAlternateLvCols) 2642 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1398 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1407 2643 #, kde-format 2644 msgid "Force alternate colors" 2645 msgstr "Vsili izmenične barve" 2646 2647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8_2_4) 2648 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1405 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1414 2649 #, kde-format 2650 msgid "Selection appearance:" 2651 msgstr "Videz izbora:" 2652 2653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, selectionAppearance) 2654 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1415 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1424 2655 #, kde-format 2656 msgid "<p>Defines the gradient to be used when selecting items." 2657 msgstr "<p>Določa preliv, ki ga želite uporabiti pri izbiranju elementov." 2658 2659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, borderSelection) 2660 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1422 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1431 2661 #, kde-format 2662 msgid "" 2663 "<p>If enabled, then selected items in listviews and treeviews will be drawn " 2664 "with bordered edges - but only if they are set to be rounded as well." 2665 msgstr "" 2666 "<p>Če je omogočeno, bodo izbrani elementi v pregledih seznamov in ogledih " 2667 "dreves narisani z obrobnimi robovi - vendar le, če so nastavljeni tako, da " 2668 "bodo tudi zaokroženi." 2669 2670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48) 2671 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1432 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1441 2672 #, kde-format 2673 msgid "Lines between items:" 2674 msgstr "Črte med elementi:" 2675 2676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lvLines) 2677 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1439 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1448 2678 #, kde-format 2679 msgid "<p>Controls the style of lines drawn between items in a treeview." 2680 msgstr "<p>Nadzira slog črt, narisanih med elementi v drevesnem pogledu." 2681 2682 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkScrollViews) 2683 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1453 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1462 2684 #, kde-format 2685 msgid "" 2686 "<p>Controls whether the scrollbars should be detached from the scrollview (i." 2687 "e. on the outside), or embedded within the scrollview." 2688 msgstr "" 2689 "<p>Nadzoruje, ali je treba drsne trake odpeti iz drsnega pogleda (npr. " 2690 "navzven) ali vdelati znotraj drsnega pogleda." 2691 2692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gtkScrollViews) 2693 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1456 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1465 2694 #, kde-format 2695 msgid "Scrollbars on the outside" 2696 msgstr "Drsniki navzven" 2697 2698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightScrollViews) 2699 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1463 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1472 2700 #, kde-format 2701 msgid "" 2702 "<p>Controls whether the active scrollview should be highlighted as per line-" 2703 "edits." 2704 msgstr "" 2705 "<p>Nadzoruje, ali je treba dejavni drsni pogled poudarjati kot urejanje " 2706 "posameznih vrstic." 2707 2708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightScrollViews) 2709 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1466 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1475 2710 #, kde-format 2711 msgid "Highlight on focus (KDE)" 2712 msgstr "Poudari ob pozornosti (KDE)" 2713 2714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 2715 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1490 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1499 2716 #, kde-format 2717 msgid "Active tab appearance:" 2718 msgstr "Videz dejavnega zavihka:" 2719 2720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, activeTabAppearance) 2721 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1497 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1506 2722 #, kde-format 2723 msgid "<p>Defines the gradient to be used for the currently active tab." 2724 msgstr "<p>Določa preliv, ki ga želite uporabiti za trenutno dejavni zavihek." 2725 2726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightTab) 2727 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1504 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1513 2728 #, kde-format 2729 msgid "" 2730 "<p>This will cause a colored stripe to be drawn at the top/bottom of the " 2731 "current tab." 2732 msgstr "" 2733 "<p>To bo povzročilo, da bo barvna črta narisana na vrhu/dnu trenutnega " 2734 "zavihka." 2735 2736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightTab) 2737 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1507 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1516 2738 #, kde-format 2739 msgid "Highlight" 2740 msgstr "Poudari" 2741 2742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, colorSelTab) 2743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, colorSelTab) 2744 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1514 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1523 2745 #, kde-format 2746 msgid "" 2747 "<p>Controls the amount of tinting applied to the active tab. The active tab " 2748 "is tinted by blending the 'highlight' color with the background color." 2749 msgstr "" 2750 "<p>Nadzoruje količino obarvanosti, ki je uporabljena na dejavnem zavihku. " 2751 "Dejavni zavihek je obarvan tako, da barvo »poudarjanja« zlije z barvo ozadja." 2752 2753 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntNumInput, colorSelTab) 2754 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, colorSelTab) 2755 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1520 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1529 2756 #, kde-format 2757 msgid "Tint by " 2758 msgstr "Obarvaj za " 2759 2760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 2761 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1527 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1536 2762 #, kde-format 2763 msgid "Inactive tab appearance:" 2764 msgstr "Videz nedejavnega zavihka:" 2765 2766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tabAppearance) 2767 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1534 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1543 2768 #, kde-format 2769 msgid "<p>Defines the gradient to be used for the inactive tabs." 2770 msgstr "<p>Določa preliv, ki ga želite uporabiti za nedejavne zavihke." 2771 2772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 2773 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1541 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1550 2774 #, kde-format 2775 msgid "Mouse-over:" 2776 msgstr "Prečkanje z miško:" 2777 2778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tabMouseOver) 2779 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1548 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1557 2780 #, kde-format 2781 msgid "" 2782 "<p>Controls the mouse-over effect applied to the tab currently under the " 2783 "mouse. Note, if 'glow' is selected, then 'Round tabs' will be set to 'All' - " 2784 "and this creates a 2 pixel gap between tabs." 2785 msgstr "" 2786 "<p>Nadzoruje učinek prekrivanja z miško, ki se uporablja na zavihku, ki je " 2787 "trenutno pod miško. Opomba, če je izbrana možnost »žarenje«, bo »Zaobli " 2788 "zavihke« nastavljen na »Vse« - in s tem ustvarite vrzel za 2 sl. točki med " 2789 "zavihki." 2790 2791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49) 2792 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1555 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1564 2793 #, kde-format 2794 msgid "Alter background by:" 2795 msgstr "Spremeni ozadje za:" 2796 2797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, tabBgnd) 2798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, tabBgnd) 2799 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1562 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1571 2800 #, kde-format 2801 msgid "<p>Lightens, or darkens, the background of the whole tab widget." 2802 msgstr "<p>Osvetli ali potemni ozadje celotnega gradnika zavihka." 2803 2804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51) 2805 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1575 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1584 2806 #, kde-format 2807 msgid "Round tabs:" 2808 msgstr "Zaobli zavihke:" 2809 2810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roundAllTabs_false) 2811 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1606 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1624 2812 #, kde-format 2813 msgid "" 2814 "<p>If enabled, only the active tab is rounded - and all the inactive tabs " 2815 "appear closer together." 2816 msgstr "" 2817 "<p>Če je omogočeno, je zaokrožen samo dejavni zavihek in vsi nedejavni " 2818 "zavihki so prikazani bližje skupaj." 2819 2820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roundAllTabs_false) 2821 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1609 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1627 2822 #, kde-format 2823 msgid "Selected only" 2824 msgstr "Samo izbrano" 2825 2826 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roundAllTabs) 2827 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1619 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1637 2828 #, kde-format 2829 msgid "" 2830 "<p>If enabled, all tabs are rounded - there will be a 2 pixel gap between " 2831 "each tab if 'glow' is selected as the general colored mouse over style." 2832 msgstr "" 2833 "<p>Če je omogočeno, so vsi zavihki zaokroženi - med vsakim zavihkom bo " 2834 "zaokrožena vrzel za 2 sl. točki, če je izbrano »žarenje« kot splošen barvni " 2835 "slog ob prečkanju z miško." 2836 2837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roundAllTabs) 2838 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1622 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1640 2839 #, kde-format 2840 msgid "All" 2841 msgstr "Vse" 2842 2843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 2844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 2845 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1635 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3427 2846 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1653 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3491 2847 #, kde-format 2848 msgid "Border:" 2849 msgstr "Obroba:" 2850 2851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderTab_false) 2852 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1666 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1693 2853 #, kde-format 2854 msgid "" 2855 "<p>If enabled, the tabs and the tab widget will have a 3D style border - " 2856 "with a light shade on the top and left, and a dark shade on the bottom and " 2857 "right." 2858 msgstr "" 2859 "<p>Če je omogočeno, bodo imeli zavihki in gradniki zavihka obrobo 3D-sloga - " 2860 "s svetlo senco na vrhu in na levi ter temno senco na dnu in na desni." 2861 2862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderTab_false) 2863 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1669 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1696 2864 #, kde-format 2865 msgid "Standard" 2866 msgstr "Standardno" 2867 2868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderTab) 2869 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1676 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1703 2870 #, kde-format 2871 msgid "" 2872 "<p>If enabled, the tabs and tab widget will have an outer dark border, and a " 2873 "light inner border." 2874 msgstr "" 2875 "<p>Če je omogočeno, bodo imeli zavihki in gradniki zavihkov zunanjo temno " 2876 "obrobo in svetlo notranjo obrobo." 2877 2878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62) 2879 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1692 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1719 2880 #, kde-format 2881 msgid "Inactive tab inner border:" 2882 msgstr "Notranja obroba nedejavnega zavihka:" 2883 2884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderInactiveTab) 2885 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1723 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1759 2886 #, kde-format 2887 msgid "" 2888 "<p>If enabled, inactive tabs will have a border as per the 'Border' setting." 2889 msgstr "" 2890 "<p>Če je omogočeno, bodo imeli nedejavni zavihki obrobo glede na nastavitev " 2891 "»Obroba«." 2892 2893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderInactiveTab) 2894 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1726 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1762 2895 #, kde-format 2896 msgid "Same as active tab" 2897 msgstr "Enako kot dejavni zavihek" 2898 2899 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderInactiveTab_false) 2900 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1736 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1772 2901 #, kde-format 2902 msgid "<p>If enabled, inactive tabs will have no inner border." 2903 msgstr "<p>Če je omogočeno, nedejavni zavihki ne bodo imeli notranje obrobe." 2904 2905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderInactiveTab_false) 2906 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1739 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1775 2907 #, kde-format 2908 msgid "No inner border" 2909 msgstr "Brez notranje obrobe" 2910 2911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67) 2912 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1749 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1785 2913 #, kde-format 2914 msgid "Shade of bottom tabs:" 2915 msgstr "Senca spodnjih zavihkov:" 2916 2917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, invertBotTab_false) 2918 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1777 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1822 2919 #, kde-format 2920 msgid "" 2921 "<p>If enabled, tabs on the bottom will use the same gradient as tabs on the " 2922 "top. i.e. if the top tabs shades from light to the background color, then " 2923 "the bottom tabs will go from the background color to light - this can " 2924 "sometimes give the appearance that the bottom tabs are sticking out." 2925 msgstr "" 2926 "<p>Če je omogočeno, bodo zavihki na dnu uporabili enak preliv kot zavihki na " 2927 "vrhu. Če se torej vrhnji zavihki senčijo od svetlega do barve ozadja, potem " 2928 "bodo zavihki na dnu šli od barve ozadja proti svetlemu - to lahko včasih " 2929 "daje videz, da spodnji zavihki štrlijo ven." 2930 2931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, invertBotTab_false) 2932 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1780 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1825 2933 #, kde-format 2934 msgid "Same as top tabs" 2935 msgstr "Enako kot vrhnji zavihki" 2936 2937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, invertBotTab) 2938 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1787 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1832 2939 #, kde-format 2940 msgid "" 2941 "<p>If enabled, tabs on the bottom will use the an inverted gradient to tabs " 2942 "on the top. i.e. if the top tabs shades from light to the background color, " 2943 "then bottom tabs will go from the background color to dark." 2944 msgstr "" 2945 "<p>Če je omogočeno, bodo zavihki na dnu uporabili obrnjeni preliv glede na " 2946 "zavihke na vrhu, t.j. če zgornji zavihki senčijo od svetlega do barve " 2947 "ozadja, potem gredo spodnji zavihki iz barve ozadja proti temi." 2948 2949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, invertBotTab) 2950 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1790 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1835 2951 #, kde-format 2952 msgid "Invert" 2953 msgstr "Preobrni" 2954 2955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67a) 2956 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1800 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1845 2957 #, kde-format 2958 msgid "Tabs within toolbars:" 2959 msgstr "Zavihki v orodnih vrsticah:" 2960 2961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, toolbarTabs) 2962 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, centerTabText_false) 2963 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1828 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1879 2964 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1882 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1942 2965 #, kde-format 2966 msgid "<p>If enabled, tabs that are within toolbars will be drawn as normal." 2967 msgstr "" 2968 "<p>Če je omogočeno, bodo zavihki v orodnih vrsticah narisani kot običajno." 2969 2970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, toolbarTabs) 2971 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1831 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1885 2972 #, kde-format 2973 msgid "Draw as standard tabs" 2974 msgstr "Nariši kot standardne zavihke" 2975 2976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, toolbarTabs_false) 2977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, centerTabText) 2978 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1838 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1889 2979 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1892 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1952 2980 #, kde-format 2981 msgid "" 2982 "<p>If enabled, tabs that are within toolbars will be drawn the same as " 2983 "sidebar buttons." 2984 msgstr "" 2985 "<p>Če je omogočeno, bodo zavihki v orodnih vrsticah narisani enako kot gumbi " 2986 "stranske vrstice." 2987 2988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, toolbarTabs_false) 2989 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1841 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1895 2990 #, kde-format 2991 msgid "Draw as per sidebar button settings" 2992 msgstr "Nariši v skladu z nastavitvami gumba stranske vrstice" 2993 2994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, centerTabText_false) 2995 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1882 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1945 2996 #, kde-format 2997 msgid "Left aligned" 2998 msgstr "Poravnano levo" 2999 3000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, centerTabText) 3001 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1892 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1955 3002 #, kde-format 3003 msgid "Centre aligned" 3004 msgstr "Sredinsko poravnano" 3005 3006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shadeCheckRadio) 3007 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1916 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1979 3008 #, kde-format 3009 msgid "" 3010 "<p>Controls the color of the indicator part of a check or radio - ie. the " 3011 "'dot' or 'check' mark." 3012 msgstr "" 3013 "<p>Nadzoruje barvo kazalnega dela potrditvenea ali izbirnega gumba - to je. " 3014 "oznako »pika« ali »kljukica«." 3015 3016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53) 3017 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1939 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2002 3018 #, kde-format 3019 msgid "Checkmarks:" 3020 msgstr "Potrditvene znake:" 3021 3022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, xCheck_false) 3023 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1970 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2042 3024 #, kde-format 3025 msgid "" 3026 "<p>If enabled, checkboxes will have a 'tick' to indicate that they are " 3027 "selected." 3028 msgstr "" 3029 "<p>Če je omogočeno, bodo imela potrditvena polja »kljukico« za označbo, da " 3030 "so izbrana." 3031 3032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, xCheck_false) 3033 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1973 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2045 3034 #, kde-format 3035 msgid "Tick" 3036 msgstr "Kljukica" 3037 3038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, xCheck) 3039 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1983 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2055 3040 #, kde-format 3041 msgid "" 3042 "<p>If enabled, checkboxes will have a 'cross' (or 'X') to indicate that they " 3043 "are selected." 3044 msgstr "" 3045 "<p>Če je omogočeno, imajo potrditvena polja »križec« (ali »X«), ki " 3046 "označujejo, da so izbrana." 3047 3048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, xCheck) 3049 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1986 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2058 3050 #, kde-format 3051 msgid "Cross" 3052 msgstr "Križec" 3053 3054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71) 3055 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1996 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2068 3056 #, kde-format 3057 msgid "Radio 'dot':" 3058 msgstr "Pika izbirnega gumba:" 3059 3060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, smallRadio_false) 3061 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2027 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2108 3062 #, kde-format 3063 msgid "" 3064 "<p>If enabled, radio buttons will have a large 'dot' to indicate that they " 3065 "are selected." 3066 msgstr "" 3067 "<p>Če je omogočeno, bodo imeli izbirni gumbi veliko »piko«, ki označuje, da " 3068 "so izbrani." 3069 3070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smallRadio_false) 3071 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2030 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:59 3072 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2111 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:56 3073 #, kde-format 3074 msgid "Large" 3075 msgstr "Veliko" 3076 3077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, smallRadio) 3078 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2037 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2118 3079 #, kde-format 3080 msgid "" 3081 "<p>If enabled, radio buttons will have a small 'dot' to indicate that they " 3082 "are selected." 3083 msgstr "" 3084 "<p>Če je omogočeno, bodo imeli izbirni gumbi majhno »piko«, ki označuje, da " 3085 "so izbrani." 3086 3087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smallRadio) 3088 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2040 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2121 3089 #, kde-format 3090 msgid "Small" 3091 msgstr "Majhno" 3092 3093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, crHighlight) 3094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, crHighlight) 3095 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2057 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2138 3096 #, kde-format 3097 msgid "" 3098 "<p>Defines by how much the theme should brighten (or darken) the background " 3099 "of the text associated with a checkbox, or radio button, when the mouse " 3100 "hovers over it." 3101 msgstr "" 3102 "<p>Določa, koliko naj tema posvetli (ali potemni) ozadje besedila, " 3103 "povezanega s potrditvenim poljem ali izbirnim gumbom, ko miška lebdi nad njo." 3104 3105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_70) 3106 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2067 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2148 3107 #, kde-format 3108 msgid "Emblem:" 3109 msgstr "Emblem:" 3110 3111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, crButton) 3112 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2074 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2155 3113 #, kde-format 3114 msgid "" 3115 "<p>Controls whether the background of the checkbox, or radio button, should " 3116 "appear sunken like or button like." 3117 msgstr "" 3118 "<p>Nadzira, ali naj se ozadje potrditvenega polja ali izbirnega gumba pojavi " 3119 "kot potopljeno ali kot gumb." 3120 3121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, crButton) 3122 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2077 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2158 3123 #, kde-format 3124 msgid "Button like" 3125 msgstr "Kot gumb" 3126 3127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_87) 3128 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2084 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2165 3129 #, kde-format 3130 msgid "Size:" 3131 msgstr "Velikost:" 3132 3133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, crSize) 3134 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2091 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2172 3135 #, kde-format 3136 msgid "<p>Configures the size of checkboxes and radio buttons." 3137 msgstr "<p>Prilagodi velikost potrditvenih polj in izbirnih gumbov." 3138 3139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, crColor) 3140 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2098 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2179 3141 #, kde-format 3142 msgid "" 3143 "<p>Sets the color of selected checkboxes and radio buttons when these are " 3144 "set to 'button like'." 3145 msgstr "" 3146 "<p>Nastavi barvo izbranih potrditvenih polj in izbirnih gumbov, ko so ti " 3147 "nastavljeni na »kot gumb«." 3148 3149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_88) 3150 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2112 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2193 3151 #, kde-format 3152 msgid "Selected emblem:" 3153 msgstr "Izbrani emblem:" 3154 3155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 3156 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2123 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2204 3157 #, kde-format 3158 msgid "Active appearance:" 3159 msgstr "Videz dejavnega:" 3160 3161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarAppearance) 3162 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2130 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2211 3163 #, kde-format 3164 msgid "<p>Controls the gradient applied to the titlebar of active windows." 3165 msgstr "" 3166 "<p>Nadzoruje preliv, ki je uporabljen v naslovni vrstici dejavnih oken." 3167 3168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 3169 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2137 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2218 3170 #, kde-format 3171 msgid "Inactive appearance:" 3172 msgstr "Videz nedejavnega:" 3173 3174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inactiveTitlebarAppearance) 3175 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2144 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2225 3176 #, kde-format 3177 msgid "<p>Controls the gradient applied to the titlebar of inactive windows." 3178 msgstr "" 3179 "<p>Nadzira preliv, ki je uporabljen v naslovni vrstici nedejavnih oken." 3180 3181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 3182 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2151 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2232 3183 #, kde-format 3184 msgid "Text alignment:" 3185 msgstr "Poravnava besedila:" 3186 3187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarAlignment) 3188 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2158 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2239 3189 #, kde-format 3190 msgid "" 3191 "<p>Controls the alignment of the titlebar text. 'Center (full width)' means " 3192 "that the text is centered in the middle of the complete titlebar, whereas " 3193 "with 'Center (between controls)' the text is centered between the window " 3194 "controls to the left and right." 3195 msgstr "" 3196 "<p>Nadzira poravnavo besedila naslovne vrstice. »Sredinsko (polna širina)« " 3197 "pomeni, da je besedilo osredinjeno na sredino celotne naslovne vrstice, z " 3198 "»Sredinsko (med kontrolniki)« pa je besedilo osredinjeno med kontrolniki " 3199 "okna na levi in desni." 3200 3201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74) 3202 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2165 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2246 3203 #, kde-format 3204 msgid "Text/icon effect:" 3205 msgstr "Učinek besedila/ikone:" 3206 3207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarEffect) 3208 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2172 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2253 3209 #, kde-format 3210 msgid "" 3211 "<p>Controls the 'effect' applied to the text and icons - shadow, etching, or " 3212 "none." 3213 msgstr "" 3214 "<p>Nadzira »učinek«, ki se uporablja za besedilo in ikone - senco, jedkano " 3215 "ali brez." 3216 3217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) 3218 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2179 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2260 3219 #, kde-format 3220 msgid "Application icon:" 3221 msgstr "Ikona programa:" 3222 3223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarIcon) 3224 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2186 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2267 3225 #, kde-format 3226 msgid "" 3227 "<p>Controls where the application's icon should be drawn on the titlebar. If " 3228 "'Place on menu button' is selected, then the icon takes place of the menu " 3229 "button." 3230 msgstr "" 3231 "<p>Kontrolniki, kjer naj se izriše ikona aplikacije v naslovni vrstici. Če " 3232 "je izbrana možnost »Postavi na menijski gumb«, se ikona postavi na menijski " 3233 "gumb." 3234 3235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_colorTitlebarOnly) 3236 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2200 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2281 3237 #, kde-format 3238 msgid "" 3239 "<p>If enabled, only the titlebar, and not the border, of windows will be " 3240 "colored." 3241 msgstr "" 3242 "<p>Če je omogočeno, bo obarvana samo naslovna vrstica in ne obroba oken." 3243 3244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_colorTitlebarOnly) 3245 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2203 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2284 3246 #, kde-format 3247 msgid "Only color titlebar" 3248 msgstr "Samo barvna naslovna vrstica" 3249 3250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_blend) 3251 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2210 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2291 3252 #, kde-format 3253 msgid "" 3254 "<p>If enabled, the background color will be used as the last part of the " 3255 "titlebar gradient." 3256 msgstr "" 3257 "<p>Če je omogočeno, bo barva ozadja uporabljena kot zadnji del preliva " 3258 "naslovne vrstice." 3259 3260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_blend) 3261 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2213 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2294 3262 #, kde-format 3263 msgid "Blend titlebar color into background color" 3264 msgstr "Zlij barvo naslovne vrstice v barvo ozadja" 3265 3266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_fill) 3267 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2220 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2301 3268 #, kde-format 3269 msgid "" 3270 "<p>If enabled, before drawing the titlebar gradient, it will be filled with " 3271 "the background colour/gradient." 3272 msgstr "" 3273 "<p>Če je omogočeno, bo pred risanjem preliva naslovne vrstice ta napolnjena " 3274 "z barvo/prelivom ozadja." 3275 3276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_fill) 3277 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2223 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2304 3278 #, kde-format 3279 msgid "Fill titlebar background before applying gradient." 3280 msgstr "Pred uporabo preliva zapolnite ozadje naslovne vrstice." 3281 3282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_menuColor) 3283 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2230 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2311 3284 #, kde-format 3285 msgid "" 3286 "<p>If enabled, the configured menubar color will be used for windows that " 3287 "have menubars." 3288 msgstr "" 3289 "<p>Če je omogočeno, bo prilagojena barva menijske vrstice uporabljena za " 3290 "okna, ki imajo menijske vrstice." 3291 3292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_menuColor) 3293 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2233 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2314 3294 #, kde-format 3295 msgid "Use menubar color" 3296 msgstr "Uporabi barvo menijske vrstice" 3297 3298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 3299 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2240 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2321 3300 #, kde-format 3301 msgid "Add a light border:" 3302 msgstr "Dodaj svetlo obrobo:" 3303 3304 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_addLightBorder) 3305 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2247 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2328 3306 #, kde-format 3307 msgid "" 3308 "<p>If enabled, a 1 pixel light border is added to the top and left of the " 3309 "window." 3310 msgstr "" 3311 "<p>Če je omogočeno, se na vrh in levo stran okna doda svetlobna obroba, " 3312 "široka 1 slikovno točko." 3313 3314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55b) 3315 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2257 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2338 3316 #, kde-format 3317 msgid "Draw separator on active windows:" 3318 msgstr "Nariši ločilo v dejavnih oknih:" 3319 3320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_separator) 3321 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2264 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2345 3322 #, kde-format 3323 msgid "<p>If enabled, a separator is drawn between the titlebar and window." 3324 msgstr "<p>Če je omogočeno, se ločilo nariše med naslovno vrstico in oknom." 3325 3326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_92) 3327 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2274 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2355 3328 #, kde-format 3329 msgid "Drag windows from:" 3330 msgstr "Povleci okna iz:" 3331 3332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56) 3333 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2288 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2369 3334 #, kde-format 3335 msgid "Buttons:" 3336 msgstr "Gumbi:" 3337 3338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarButtonAppearance) 3339 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2295 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2376 3340 #, kde-format 3341 msgid "<p>Defines the gradient used to fill the titlebar buttons." 3342 msgstr "" 3343 "<p>Določa preliv, ki se uporablja za polnjenje gumbov naslovne vrstice." 3344 3345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_noFrame) 3346 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2302 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2383 3347 #, kde-format 3348 msgid "" 3349 "<p>If enabled, only the symbol is drawn - and not the button background." 3350 msgstr "<p>Če je omogočeno, je narisan samo simbol - in ne ozadje gumba." 3351 3352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_noFrame) 3353 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2305 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2386 3354 #, kde-format 3355 msgid "Only show symbols" 3356 msgstr "Pokaži samo simbole" 3357 3358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_round) 3359 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2312 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2393 3360 #, kde-format 3361 msgid "" 3362 "<p>If enabled, the buttons will have a circular background - regardless of " 3363 "the general round setting." 3364 msgstr "" 3365 "<p>Če je omogočeno, bodo imeli gumbi krožno ozadje, ne glede na splošno " 3366 "nastavitev zaobljenosti." 3367 3368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverFrame) 3369 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2322 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2403 3370 #, kde-format 3371 msgid "" 3372 "<p>If enabled, the button background (or frame) will only be shown when " 3373 "under the mouse." 3374 msgstr "" 3375 "<p>Če je omogočeno, bo ozadje gumba (ali okvir) prikazano le, ko je pod " 3376 "miško." 3377 3378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverFrame) 3379 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2325 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2406 3380 #, kde-format 3381 msgid "Show frame on mouse-over" 3382 msgstr "Prikaži okvir ob prečkanju z miško" 3383 3384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbol) 3385 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2332 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2413 3386 #, kde-format 3387 msgid "" 3388 "<p>If enabled, the icon will only be shown at full strength when under the " 3389 "mouse - otherwise it will be blended with the background." 3390 msgstr "" 3391 "<p>Če je omogočena, bo ikona prikazana s polno močjo, le ko je pod miško - v " 3392 "nasprotnem primeru se bo zlila z ozadjem." 3393 3394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbol) 3395 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2335 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2416 3396 #, kde-format 3397 msgid "Highlight symbol on mouse-over" 3398 msgstr "Poudari simbol ob prečkanju z miško" 3399 3400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_button) 3401 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2342 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2423 3402 #, kde-format 3403 msgid "" 3404 "<p>If enabled, the titlebar buttons will be drawn using the standard button " 3405 "color - otherwise the titlebar color will be used." 3406 msgstr "" 3407 "<p>Če je omogočeno, bodo gumbi naslovne vrstice narisani z uporabo " 3408 "standardne barve gumbov - v nasprotnem primeru bo uporabljena barva naslovne " 3409 "vrstice." 3410 3411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_button) 3412 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2345 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2426 3413 #, kde-format 3414 msgid "Standard button color" 3415 msgstr "Standardna barva gumba" 3416 3417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_custom) 3418 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2352 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2433 3419 #, kde-format 3420 msgid "" 3421 "<p>If enabled, the titlebar buttons will be drawn using the custom colors " 3422 "defined in the next page." 3423 msgstr "" 3424 "<p>Če je omogočeno, bodo gumbi naslovne vrstice narisani z barvami po meri, " 3425 "opredeljenimi na naslednji strani." 3426 3427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_custom) 3428 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2355 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2436 3429 #, kde-format 3430 msgid "Use custom background colors" 3431 msgstr "Uporabi barve ozadja po meri" 3432 3433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorOnMouseOver) 3434 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2362 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2443 3435 #, kde-format 3436 msgid "" 3437 "<p>If enabled, the colors will only be used when the button is under the " 3438 "mouse." 3439 msgstr "<p>Če je omogočeno, bodo barve uporabljene le, ko je gumb pod miško." 3440 3441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorOnMouseOver) 3442 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2365 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2446 3443 #, kde-format 3444 msgid "Use color only for mouse-over" 3445 msgstr "Uporabi barvo samo ob prečkanju z miško" 3446 3447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_useHover) 3448 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2372 3449 #, kde-format 3450 msgid "<p>If enabled, symbols will use the KDE4 hover color when moused-over." 3451 msgstr "" 3452 "<p>Če je omogočeno, bodo simboli uporabili barvo lebdenja KDE4 ob prečkanju " 3453 "z miško." 3454 3455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_useHover) 3456 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2375 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2456 3457 #, kde-format 3458 msgid "Use hover color for mouse-over of symbols" 3459 msgstr "Uporabi barvo lebdenja kazalca ob prehodu simbolov z miško" 3460 3461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_sunkenBackground) 3462 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2382 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2463 3463 #, kde-format 3464 msgid "<p>If enabled, a sunken background is drawn behind the buttons." 3465 msgstr "<p>Če je omogočeno, se za gumbi izriše potopljeno ozadje." 3466 3467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_sunkenBackground) 3468 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2385 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2466 3469 #, kde-format 3470 msgid "Sunken background" 3471 msgstr "Potopljeno ozadje" 3472 3473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_arrowMinMax) 3474 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2392 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2473 3475 #, kde-format 3476 msgid "<p>If enabled, arrows are drawn as the icons for min and max buttons." 3477 msgstr "" 3478 "<p>Če je omogočeno, so puščice izrisane kot ikone za gumbe skrči in razpni." 3479 3480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_arrowMinMax) 3481 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2395 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2476 3482 #, kde-format 3483 msgid "Use arrows for min/max buttons" 3484 msgstr "Uporabite puščice za gumbe skrči/razpni" 3485 3486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hideOnInactiveWindow) 3487 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2402 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2483 3488 #, kde-format 3489 msgid "" 3490 "<p>If enabled, buttons on inactive windows are only drawn when the mouse " 3491 "hovers over them." 3492 msgstr "" 3493 "<p>Če je omogočeno, se gumbi v nedejavnih oknih izrišejo le, ko se miška " 3494 "premakne nad njih." 3495 3496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hideOnInactiveWindow) 3497 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2405 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2486 3498 #, kde-format 3499 msgid "Hide on inactive windows" 3500 msgstr "Skrij na nedejavnih oknih" 3501 3502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57) 3503 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2412 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2493 3504 #, kde-format 3505 msgid "Custom colors:" 3506 msgstr "Barve po meri:" 3507 3508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorSymbolsOnly) 3509 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2419 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2500 3510 #, kde-format 3511 msgid "" 3512 "<p>If enabled, custom colors will be applied to the symbols, otherwise they " 3513 "will be applied to the button background." 3514 msgstr "" 3515 "<p>Če je omogočeno, bodo barve po meri uporabljene za simbole, v nasprotnem " 3516 "primeru pa bodo uporabljene za ozadje gumba." 3517 3518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorSymbolsOnly) 3519 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2422 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2503 3520 #, kde-format 3521 msgid "Use only for symbols" 3522 msgstr "Uporabi samo za simbole" 3523 3524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorInactive) 3525 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2429 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2510 3526 #, kde-format 3527 msgid "" 3528 "<p>If enabled, custom colors will be applied to active and inactive windows, " 3529 "otherwise they will only be applied to active windows." 3530 msgstr "" 3531 "<p>Če je omogočeno, bodo barve po meri uporabljene za dejavna in nedejavna " 3532 "okna, sicer bodo uporabljene le za dejavna okna." 3533 3534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorInactive) 3535 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2432 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2513 3536 #, kde-format 3537 msgid "Also apply to inactive windows" 3538 msgstr "Velja tudi za nedejavna okna" 3539 3540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbolFull) 3541 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2439 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2520 3542 #, kde-format 3543 msgid "<p>If enabled, the symbol will not be drawn unless under the mouse." 3544 msgstr "" 3545 "<p>Če je omogočeno, simbol ne bo izrisan, razen če se nahaja pod položajem " 3546 "miškinega kazalca." 3547 3548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbolFull) 3549 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2442 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2523 3550 #, kde-format 3551 msgid "Hide symbol until mouse-over" 3552 msgstr "Skrij simbol do prečkanja z miško" 3553 3554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_customIcon) 3555 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2449 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2530 3556 #, kde-format 3557 msgid "Use custom icon colors" 3558 msgstr "Uporabi barve ikon po meri" 3559 3560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_95) 3561 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2469 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2550 3562 #, kde-format 3563 msgid "Active Icon" 3564 msgstr "Dejavna ikona" 3565 3566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_96) 3567 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2476 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2557 3568 #, kde-format 3569 msgid "Inactive Icon" 3570 msgstr "Nedejavna ikona" 3571 3572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorClose) 3573 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2489 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2570 3574 #, kde-format 3575 msgid "<p>Sets the custom color for 'Close' buttons." 3576 msgstr "<p>Določa barvo po meri za gumbe »Zapri«." 3577 3578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorMin) 3579 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2502 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2583 3580 #, kde-format 3581 msgid "<p>Sets the custom color for 'Minimise' buttons." 3582 msgstr "<p>Nastavi barvo po meri za gumbe »Skrči« (včasih »Pomanjšaj«)." 3583 3584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorMax) 3585 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2515 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2596 3586 #, kde-format 3587 msgid "<p>Sets the custom color for 'Maximize' and 'Restore' buttons." 3588 msgstr "" 3589 "<p>Nastavi barvo po meri za gumba »Rapzni« (včasih »Povečaj«) in »Obnovi«." 3590 3591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorHelp) 3592 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2528 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2609 3593 #, kde-format 3594 msgid "<p>Sets the custom color for 'Help' buttons." 3595 msgstr "<p>Določa barvo po meri za gumbe »Pomoč«." 3596 3597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorMenu) 3598 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2541 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2622 3599 #, kde-format 3600 msgid "<p>Sets the custom color for 'Menu' buttons." 3601 msgstr "<p>Določa barvo po meri za gumbe »Meni«." 3602 3603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorShade) 3604 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2554 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2635 3605 #, kde-format 3606 msgid "<p>Sets the custom color for 'Shade', and 'Un-Shade', buttons." 3607 msgstr "<p>Nastavi barvo po meri za gumbe »Senči« in »Odsenči«." 3608 3609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorAllDesktops) 3610 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2567 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2648 3611 #, kde-format 3612 msgid "<p>Sets the custom color for 'On All Desktop' buttons." 3613 msgstr "<p>Določa barvo po meri za gumbe »Na vseh namizjih«." 3614 3615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorKeepAbove) 3616 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2580 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2661 3617 #, kde-format 3618 msgid "<p>Sets the custom color for 'Keep Above' buttons." 3619 msgstr "<p>Nastavi barvo po meri za gumbe »Obdrži nad«." 3620 3621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorKeepBelow) 3622 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2593 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2674 3623 #, kde-format 3624 msgid "<p>Sets the custom color for 'Keep Below' buttons." 3625 msgstr "<p>Nastavi barvo po meri za gumbe »Obdrži pod«." 3626 3627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34) 3628 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2600 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2681 3629 #, kde-format 3630 msgid "Close:" 3631 msgstr "Zapri:" 3632 3633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35) 3634 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2610 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2691 3635 #, kde-format 3636 msgid "Minimise:" 3637 msgstr "Skrči:" 3638 3639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36) 3640 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2620 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2701 3641 #, kde-format 3642 msgid "Maximise:" 3643 msgstr "Razpni:" 3644 3645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 3646 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2630 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2711 3647 #, kde-format 3648 msgid "Help:" 3649 msgstr "Pomoč:" 3650 3651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) 3652 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2640 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2721 3653 #, kde-format 3654 msgid "Menu:" 3655 msgstr "Meni:" 3656 3657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 3658 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2650 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2731 3659 #, kde-format 3660 msgid "Shade:" 3661 msgstr "Senči:" 3662 3663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 3664 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2660 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2741 3665 #, kde-format 3666 msgid "All Desktops:" 3667 msgstr "Vsa namizja:" 3668 3669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 3670 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2670 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2751 3671 #, kde-format 3672 msgid "Keep Above:" 3673 msgstr "Obdrži nad:" 3674 3675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) 3676 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2680 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2761 3677 #, kde-format 3678 msgid "Keep Below:" 3679 msgstr "Obdrži pod:" 3680 3681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menubarAppearance) 3682 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2912 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2993 3683 #, kde-format 3684 msgid "<p>Defines the gradient used for the background of menubars." 3685 msgstr "<p>Določa preliv, uporabljen za ozadje menijskih vrstic." 3686 3687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, menubarBlend) 3688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, menubarBlend) 3689 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2919 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3000 3690 #, kde-format 3691 msgid "" 3692 "<p>Sets the relevant config items, so that window titlebars and menubars are " 3693 "blended." 3694 msgstr "" 3695 "<p>Nastavi ustrezne elemente prilagoditve, tako da so naslovne vrstice in " 3696 "menijske vrstice okna zlite." 3697 3698 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, menubarBlend) 3699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menubarBlend) 3700 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2922 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3003 3701 #, kde-format 3702 msgid "Blend with titlebar" 3703 msgstr "Zlij z naslovno vrstico" 3704 3705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shadeMenubars) 3706 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2939 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3020 3707 #, kde-format 3708 msgid "<p>Defines the color applied to the background of menubars." 3709 msgstr "<p>Določa barvo za ozadje menijskih vrstic." 3710 3711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, shadeMenubarOnlyWhenActive) 3712 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2962 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3043 3713 #, kde-format 3714 msgid "" 3715 "<p>Defines whether the background coloration should be applied to all " 3716 "menubars, or just those in active windows." 3717 msgstr "" 3718 "<p>Določa, ali je treba barvo ozadja uporabiti v vseh menijskih vrsticah ali " 3719 "samo v dejavnih oknih." 3720 3721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeMenubarOnlyWhenActive) 3722 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2965 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3046 3723 #, kde-format 3724 msgid "Active window only" 3725 msgstr "Samo dejavno okno" 3726 3727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58) 3728 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2972 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3053 3729 #, kde-format 3730 msgid "Menubar text:" 3731 msgstr "Besedilo menijske vrstice:" 3732 3733 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, customMenuTextColor) 3734 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2985 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3066 3735 #, kde-format 3736 msgid "" 3737 "<p>If enabled, then the following two color boxes are used to set the text " 3738 "color to be used for normal and selected menubar items." 3739 msgstr "" 3740 "<p>Če je omogočeno, se za nastavitev barve besedila, ki se uporablja za " 3741 "običajne in izbrane elemente menijske vrstice, uporabita naslednji barvni " 3742 "polji." 3743 3744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customMenuTextColor) 3745 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2988 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3069 3746 #, kde-format 3747 msgid "Custom colors (normal/selected)" 3748 msgstr "Barve po meri (navadne/izbrane)" 3749 3750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenuNormTextColor) 3751 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3001 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3082 3752 #, kde-format 3753 msgid "<p>Sets the text color of normal menubar items." 3754 msgstr "<p>Določa barvo besedila običajnih elementov menijske vrstice." 3755 3756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenuSelTextColor) 3757 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3017 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3098 3758 #, kde-format 3759 msgid "<p>Sets the text color of selected menubar items." 3760 msgstr "<p>Določa barvo besedila izbranih elementov menijske vrstice." 3761 3762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59) 3763 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3027 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3108 3764 #, kde-format 3765 msgid "Menubar items:" 3766 msgstr "Elementi menijske vrstice:" 3767 3768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuitemAppearance) 3769 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3034 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3115 3770 #, kde-format 3771 msgid "<p>Defines the gradient to be applied to selected menubar items." 3772 msgstr "" 3773 "<p>Določa preliv, ki ga želite uporabiti za izbrane elemente menijske " 3774 "vrstice." 3775 3776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menubarMouseOver) 3777 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3041 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3122 3778 #, kde-format 3779 msgid "" 3780 "<p>If enabled, menubar items will have their background gradient applied " 3781 "when the mouse hovers over them." 3782 msgstr "" 3783 "<p>Če je omogočeno, bodo elementi v menijskih vrsticah uporabili preliv " 3784 "ozadja, ko se miška premakne nad njih." 3785 3786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menubarMouseOver) 3787 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3044 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3125 3788 #, kde-format 3789 msgid "Enable mouse-over" 3790 msgstr "Omogoči prečkanje z miško" 3791 3792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, colorMenubarMouseOver) 3793 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3051 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3132 3794 #, kde-format 3795 msgid "" 3796 "<p>If enabled, when the mouse hovers over a menubar item (and 'Enable mouse-" 3797 "over' is enabled) then it will also be colored, otherwise it will use a " 3798 "shade of the background color." 3799 msgstr "" 3800 "<p>Če je omogočeno, se bo, ko se miška nahaja nad elementom menijske vrstice " 3801 "(in je omogočena možnost »Omogoči prehajanje z miško«), tudi obarvala, v " 3802 "nasprotnem primeru bo uporabljena senca v barvi ozadja." 3803 3804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorMenubarMouseOver) 3805 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3054 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3135 3806 #, kde-format 3807 msgid "Color on mouse-over" 3808 msgstr "Barva ob prečkanju z miško" 3809 3810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, roundMbTopOnly) 3811 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3061 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3142 3812 #, kde-format 3813 msgid "" 3814 "<p>If enabled, only the top (and not bottom) of selected menubar items will " 3815 "be rounded." 3816 msgstr "" 3817 "<p>Če je omogočeno, bo zaokrožen samo vrh (in ne dno) izbranih elementov " 3818 "menijske vrstice." 3819 3820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, roundMbTopOnly) 3821 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3064 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3145 3822 #, kde-format 3823 msgid "Round selected items on top only" 3824 msgstr "Izbrane elemente zaokroži le na vrhu" 3825 3826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68) 3827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_91) 3828 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3071 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3544 3829 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3152 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3608 3830 #, kde-format 3831 msgid "Hiding:" 3832 msgstr "Skrivanje:" 3833 3834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menubarHiding_keyboard) 3835 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3078 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3159 3836 #, kde-format 3837 msgid "" 3838 "<p>If enabled, menubars may be hidden (and re-shown), by using the 'Ctrl-Alt-" 3839 "M' key combination." 3840 msgstr "" 3841 "<p>Če je omogočeno, so lahko menijske vrstice skrite (in ponovno prikazane) " 3842 "s kombinacijo tipk »krmilka+izmenjalka+M«." 3843 3844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menubarHiding_keyboard) 3845 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3081 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3162 3846 #, kde-format 3847 msgid "Use Ctrl-Alt-M (experimental)" 3848 msgstr "Uporabi krmilka+izmenjalka+M (poskusno)" 3849 3850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menubarHiding_kwin) 3851 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3088 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3169 3852 #, kde-format 3853 msgid "" 3854 "<p>If enabled, menubars may be hidden (and re-shown), by using a special " 3855 "button in the QtCurve kwin decoration." 3856 msgstr "" 3857 "<p>Če je omogočeno, so menijske vrstice morda skrite (in ponovno prikazane), " 3858 "tako da uporabite poseben gumb v okrasitvi kwin QtCurve." 3859 3860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menubarHiding_kwin) 3861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, statusbarHiding_kwin) 3862 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3091 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3564 3863 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3172 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3628 3864 #, kde-format 3865 msgid "Window titlebar button (experimental)" 3866 msgstr "Gumb naslovne vrstice okna (poskusno)" 3867 3868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, xbar) 3869 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3098 3870 #, kde-format 3871 msgid "" 3872 "<p>If enabled, the theme will support embedding the menubar of KDE4 " 3873 "applications in Bespin's XBar." 3874 msgstr "" 3875 "<p>Če je omogočeno, bo ta tema podpirala vdelavo menijske vrstice aplikacij " 3876 "KDE v Bespinovo vrstico XBar." 3877 3878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 3879 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3108 3880 #, kde-format 3881 msgid "XBar support:" 3882 msgstr "Podpora za XBar:" 3883 3884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60) 3885 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3119 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3183 3886 #, kde-format 3887 msgid "Menu items:" 3888 msgstr "Elementi menija:" 3889 3890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, borderMenuitems) 3891 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3126 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3190 3892 #, kde-format 3893 msgid "" 3894 "<p>If enabled, selected menuitems will be drawn with a border around the " 3895 "gradient. This will cause them to have a rounded look if the general round " 3896 "setting is not set to none." 3897 msgstr "" 3898 "<p>Če je omogočeno, bodo izbrani menijski elementi narisani z obrobo okoli " 3899 "preliva. To bo povzročilo zaokrožen videz, če nastavitev splošnega " 3900 "zaobljenja ni nastavljena na brez." 3901 3902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderMenuitems) 3903 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3129 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3193 3904 #, kde-format 3905 msgid "Border" 3906 msgstr "Obroba" 3907 3908 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useHighlightForMenu) 3909 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3136 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3200 3910 #, kde-format 3911 msgid "" 3912 "<p>If enabled, selected menuitems will be drawn using the 'highlight' color, " 3913 "otherwise a darkened shade of the background color will be used instead." 3914 msgstr "" 3915 "<p>Če je omogočeno, bodo izbrani menijski elementi izrisani z barvo " 3916 "»poudari«, v nasprotnem primeru bo namesto tega uporabljen temen odtenek " 3917 "barve ozadja." 3918 3919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useHighlightForMenu) 3920 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3139 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3203 3921 #, kde-format 3922 msgid "Use 'highlight' color for active items" 3923 msgstr "Uporaba barvo »poudarjanja« za aktivne elemente" 3924 3925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thin_menuitems) 3926 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3146 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3210 3927 #, kde-format 3928 msgid "<p>Enable this to reduce the height of menuitems." 3929 msgstr "<p>Omogočite to, da zmanjšate višino menijskih izbir." 3930 3931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thin_menuitems) 3932 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3149 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3213 3933 #, kde-format 3934 msgid "Thinner" 3935 msgstr "Tanjše" 3936 3937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menuIcons) 3938 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3156 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3220 3939 #, kde-format 3940 msgid "" 3941 "<p>If enabled, then icons associated with menuitems will be drawn, otherwise " 3942 "they will be hidden (but the space they would have occupied will still be " 3943 "there)." 3944 msgstr "" 3945 "<p>Če je omogočeno, potem bodo narisane ikone, povezane z menijskimi " 3946 "izbirami, v nasprotnem primeru bodo skrite (prostor, ki bi ga sicer " 3947 "zasedale, bo še vedno tam)." 3948 3949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menuIcons) 3950 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3159 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3223 3951 #, kde-format 3952 msgid "Show icons" 3953 msgstr "Pokaži ikone" 3954 3955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, onlyTicksInMenu) 3956 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3166 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3230 3957 #, kde-format 3958 msgid "" 3959 "<p>If enabled, checked menu items get only a check mark instead of a " 3960 "checkbox or radiobutton." 3961 msgstr "" 3962 "<p>Če je omogočeno, potrjeni elementi menija namesto potrditvenega polja ali " 3963 "izbirnega gumba dobijo samo potrditveno kljukico." 3964 3965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyTicksInMenu) 3966 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3169 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3233 3967 #, kde-format 3968 msgid "Check marks only" 3969 msgstr "Samo potrditvene oznake" 3970 3971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 3972 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3176 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3240 3973 #, kde-format 3974 msgid "Shade background by:" 3975 msgstr "Zasenči ozadje za:" 3976 3977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, lighterPopupMenuBgnd) 3978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, expanderHighlight) 3979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, lighterPopupMenuBgnd) 3980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, expanderHighlight) 3981 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3183 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3755 3982 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3247 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3819 3983 #, kde-format 3984 msgid "" 3985 "<p>Defines the amount by which the popup menu background will be lightened " 3986 "(or darkened)." 3987 msgstr "" 3988 "<p>Določa količino, za katero bo ozadje pojavnega menija posveljeno (ali " 3989 "zatemnjeno)." 3990 3991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuBgndAppearance) 3992 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3202 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3266 3993 #, kde-format 3994 msgid "<p>Defines the gradient applied to the background of the popup menus." 3995 msgstr "<p>Določa preliv, ki se nanaša na ozadje pojavnih menijev." 3996 3997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuBgndGrad) 3998 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3218 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3282 3999 #, kde-format 4000 msgid "<p>Defines background gradient orientation." 4001 msgstr "<p>Določa usmerjenost preliva ozadja." 4002 4003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuBgndImage) 4004 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3235 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3299 4005 #, kde-format 4006 msgid "" 4007 "<p>This adds a background image to popup menus.\n" 4008 " <ul><li>None - No image.</li><li>Bordered rings - 'Air' like " 4009 "rings with borders.</li><li>Plain rings - 'Air' like rings, but without any " 4010 "border.</li><li>Square rings - 3 simple rounded squares.</li></ul></p>" 4011 msgstr "" 4012 "<p>To dodaja sliko ozadja v pojavne menije. \n" 4013 " <ul><li>Brez - brez slike.</li><li>Obrobljeni obroči - »Zračni« " 4014 "obroči z obrobami.</li><li>Navadni obroči - »Zračni« obroči, vendar brez " 4015 "obrobe.</li><li>Kvadratni obroči - trije preprosti zaokroženi kvadrati.</" 4016 "li></ul></p>" 4017 4018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45) 4019 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3251 4020 #, kde-format 4021 msgid "Sub-menu delay:" 4022 msgstr "Zakasnitev podmenija:" 4023 4024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, menuDelay) 4025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, menuDelay) 4026 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3258 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3322 4027 #, kde-format 4028 msgid "<p>Defines the delay before a sub-menu appears." 4029 msgstr "<p>Določa časovni zamik, preden se pojavi podmeni." 4030 4031 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, menuDelay) 4032 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, menuCloseDelay) 4033 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, menuDelay) 4034 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, menuCloseDelay) 4035 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3261 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3274 4036 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3325 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3422 4037 #, kde-format 4038 msgid "ms" 4039 msgstr "ms" 4040 4041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, menuCloseDelay) 4042 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3271 4043 #, kde-format 4044 msgid "" 4045 "<p>Defines the delay before a sub-menu closes. Applicable on Qt 5.5 or later" 4046 msgstr "" 4047 "<p>Določa časovni zamik, preden se podmeni zapre. Velja za Qt 5.5 ali " 4048 "kasnejše" 4049 4050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_103) 4051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 4052 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3281 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3429 4053 #, kde-format 4054 msgid "Sub-menu close delay:" 4055 msgstr "Zamik za zapiranje podmenijev:" 4056 4057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) 4058 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3288 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3335 4059 #, kde-format 4060 msgid "Stripe:" 4061 msgstr "Proga:" 4062 4063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuStripe) 4064 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3295 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3342 4065 #, kde-format 4066 msgid "" 4067 "<p>Defines the coloration of the menu-stripe that will be drawn on the left " 4068 "of popup menus - but only if this option is not set to 'none'." 4069 msgstr "" 4070 "<p>Določa barvo proge menija, ki bo narisana na levi strani pojavnih menijev " 4071 "- vendar le, če ta možnost ni nastavljena na »brez«." 4072 4073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuStripeAppearance) 4074 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3321 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3368 4075 #, kde-format 4076 msgid "<p>Defines the gradient to be used for the menu stripe." 4077 msgstr "<p>Določa preliv, ki ga želite uporabiti za menijski trak." 4078 4079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61) 4080 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3328 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3375 4081 #, kde-format 4082 msgid "Border popupmenus:" 4083 msgstr "Obroba pojavnih menijev:" 4084 4085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, popupBorder) 4086 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3335 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3382 4087 #, kde-format 4088 msgid "" 4089 "<p>If enabled, the whole popup menu will have a border, otherwise no border " 4090 "will be drawn. This option should be enabled unless you have also enabled " 4091 "shadows in your window manager." 4092 msgstr "" 4093 "<p>Če je omogočeno, bo celoten pojavni meni imel obrobo, v nasprotnem " 4094 "primeru ne bo narisana nobena obroba. Ta možnost mora biti omogočena, razen " 4095 "če ste v upravitelju oken omogočili tudi sence." 4096 4097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_97) 4098 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3345 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3392 4099 #, kde-format 4100 msgid "Use menubar colour settings:" 4101 msgstr "Uporabi barvne nastavitve menijske vrstice:" 4102 4103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buttonStyleMenuSections) 4104 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3359 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3406 4105 #, kde-format 4106 msgid "" 4107 "<html><head/><body><p>When enabled, menu section titles look a bit like " 4108 "buttons.</p><p>When disabled, they are left-aligned under a separator line " 4109 "and use a bold, underlined typeface.</p></body></html>" 4110 msgstr "" 4111 "<html><head/><body><p>Ko je omogočeno, so naslovi menijskih odsekov nekoliko " 4112 "podobni gumbom.</p><p>Ko so onemogočeno, so levo poravnani pod ločilno črto " 4113 "in uporabljajo krepko, podčrtano pisavo.</p></body></html>" 4114 4115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buttonStyleMenuSections) 4116 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3362 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3409 4117 #, kde-format 4118 msgid "Use button-like menu section headers" 4119 msgstr "Uporabi glave razdelkov, podobne gumbom" 4120 4121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, toolbarAppearance) 4122 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3386 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3450 4123 #, kde-format 4124 msgid "<p>Defines the gradient used to draw the background of toolbars." 4125 msgstr "<p>Določa preliv, ki se uporablja za risanje ozadja orodnih vrstic." 4126 4127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 4128 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3393 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3457 4129 #, kde-format 4130 msgid "Handles:" 4131 msgstr "Ročice:" 4132 4133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, handles) 4134 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3403 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3467 4135 #, kde-format 4136 msgid "<p>Defines the look of the toolbar handles." 4137 msgstr "<p>Določa videz ročic orodne vrstice." 4138 4139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) 4140 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3410 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3474 4141 #, kde-format 4142 msgid "Separators:" 4143 msgstr "Ločila:" 4144 4145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, toolbarSeparators) 4146 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3420 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3484 4147 #, kde-format 4148 msgid "<p>Defines the style used to draw toolbar separators." 4149 msgstr "<p>Določa slog za risanje ločil orodne vrstice." 4150 4151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, toolbarBorders) 4152 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3437 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3501 4153 #, kde-format 4154 msgid "" 4155 "<p>Defines the border type drawn around the toolbar. (This setting also " 4156 "affects menubars)." 4157 msgstr "" 4158 "<p>Določa vrsto obrobe okoli orodne vrstice (ta nastavitev vpliva tudi na " 4159 "menijske vrstice)." 4160 4161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4b) 4162 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3444 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3508 4163 #, kde-format 4164 msgid "Button style:" 4165 msgstr "Slog gumba:" 4166 4167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tbarBtns) 4168 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3454 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3518 4169 #, kde-format 4170 msgid "<p>Defines the style used for toolbar buttons." 4171 msgstr "<p>Določa slog za gumbe orodne vrstice." 4172 4173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_84) 4174 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3461 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3525 4175 #, kde-format 4176 msgid "Colored mouse-over:" 4177 msgstr "Obarvano prečkanje z miško:" 4178 4179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coloredTbarMo_false) 4180 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3479 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3543 4181 #, kde-format 4182 msgid "Only for glow mouse-over style" 4183 msgstr "Samo za žareči slog prečkanja z miško" 4184 4185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coloredTbarMo) 4186 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3486 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3550 4187 #, kde-format 4188 msgid "For all mouse-over styles" 4189 msgstr "Za vse sloge prečkanja z miško" 4190 4191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78) 4192 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3495 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3559 4193 #, kde-format 4194 msgid "Button appearance:" 4195 msgstr "Videz gumba:" 4196 4197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tbarBtnAppearance) 4198 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3502 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3566 4199 #, kde-format 4200 msgid "<p>Defines the gradient used to draw buttons within toolbars.</p>" 4201 msgstr "" 4202 "<p>Določa preliv, ki se uporablja za risanje gumbov v orodnih vrsticah.</p>" 4203 4204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tbarBtnEffect) 4205 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3516 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3580 4206 #, kde-format 4207 msgid "<p>Control what effect should be applied to buttons in toolbars.</p>" 4208 msgstr "" 4209 "<p>Določite učinek, ki ga želite uporabiti za gumbe v orodnih vrsticah.</p>" 4210 4211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_90) 4212 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3527 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3591 4213 #, kde-format 4214 msgid "Frames around items:" 4215 msgstr "Okviri okoli elementov:" 4216 4217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, drawStatusBarFrames) 4218 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3534 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3598 4219 #, kde-format 4220 msgid "" 4221 "<p>Controls whether QtCurve should draw frames around items in statusbars." 4222 msgstr "" 4223 "<p>Določa, ali naj QtCurve izriše okvirje okoli elementov v vrsticah stanja." 4224 4225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawStatusBarFrames) 4226 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3537 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3601 4227 #, kde-format 4228 msgid "Visible" 4229 msgstr "Vidno" 4230 4231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, statusbarHiding_keyboard) 4232 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3551 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3615 4233 #, kde-format 4234 msgid "" 4235 "<p>If enabled, statusbars may be hidden (and re-shown), by using the 'Ctrl-" 4236 "Alt-S' key combination." 4237 msgstr "" 4238 "<p>Če je omogočeno, so lahko vrstice stanja skrite (in ponovno prikazane) s " 4239 "kombinacijo tipk »krmilka-izmenjalka-S«." 4240 4241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, statusbarHiding_keyboard) 4242 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3554 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3618 4243 #, kde-format 4244 msgid "Use Ctrl-Alt-S (experimental)" 4245 msgstr "Uporabi krmilka+izmenjalka+S (poskusno)" 4246 4247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, statusbarHiding_kwin) 4248 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3561 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3625 4249 #, kde-format 4250 msgid "" 4251 "<p>If enabled, statusbars may be hidden (and re-shown), by using a special " 4252 "button in the QtCurve kwin decoration." 4253 msgstr "" 4254 "<p>Če je omogočeno, so lahko vrstice stanja skrite (in ponovno prikazane), " 4255 "tako da uporabite poseben gumb v okrasitvi kwin QtCurve." 4256 4257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73) 4258 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3575 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3639 4259 #, kde-format 4260 msgid "Titlebar appearance:" 4261 msgstr "Videz naslovne vrstice:" 4262 4263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, dwtAppearance) 4264 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3582 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3646 4265 #, kde-format 4266 msgid "" 4267 "<p>Defines the gradient used to draw the background of the 'title' part of a " 4268 "dock windows." 4269 msgstr "" 4270 "<p>Določa preliv, ki se uporablja za risanje ozadja »naslovnega« dela " 4271 "sidranih oken." 4272 4273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtRoundTopOnly) 4274 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3589 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3653 4275 #, kde-format 4276 msgid "" 4277 "<p>If enabled, only the top (for horizontal dock windows), or left (for " 4278 "vertical dock windows) will be rounded." 4279 msgstr "" 4280 "<p>Če je omogočeno, bo zaobljen samo vrh (za vodoravna sidrana okna) ali " 4281 "levo (za navpična sidrana okna)." 4282 4283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtRoundTopOnly) 4284 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3592 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3656 4285 #, kde-format 4286 msgid "Round top/left only" 4287 msgstr "Zaokroži samo na vrhu/levo" 4288 4289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76) 4290 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3599 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3663 4291 #, kde-format 4292 msgid "Use window settings for:" 4293 msgstr "Uporabi nastavitve okna za:" 4294 4295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtBtnAsPerTitleBar) 4296 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3606 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3670 4297 #, kde-format 4298 msgid "" 4299 "<p>If enabled, the buttons on dock windows will have a similar appearance " 4300 "(and behaviour) to the buttons on standard windows, otherwise they will only " 4301 "have their symbols drawn until the mouse hovers over (when the button " 4302 "background will be drawn)." 4303 msgstr "" 4304 "<p>Če je omogočeno, bodo imeli gumbi na sidranih oknih podoben videz (in " 4305 "vedenje) kot gumbi na standardnih oknih, sicer bodo imeli narisane le svoje " 4306 "simbole, dokler se miška ne premakne (ko bo narisano ozadje gumba)." 4307 4308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtBtnAsPerTitleBar) 4309 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3609 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3673 4310 #, kde-format 4311 msgid "Button appearance" 4312 msgstr "Videz gumba" 4313 4314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtColAsPerTitleBar) 4315 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3616 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3680 4316 #, kde-format 4317 msgid "" 4318 "<p>If enabled, the background of dock window titlebars will have use the " 4319 "color settings of standard windows, otherwise they will use the standard " 4320 "background color." 4321 msgstr "" 4322 "<p>Če je omogočeno, bodo za ozadje naslovne vrstice oken za sidranje " 4323 "uporabljene barvne nastavitve standardnih oken, v nasprotnem primeru pa bo " 4324 "uporabljena standardna barva ozadja." 4325 4326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtColAsPerTitleBar) 4327 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3619 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3683 4328 #, kde-format 4329 msgid "Background colors" 4330 msgstr "Barve ozadja" 4331 4332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtFontAsPerTitleBar) 4333 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3626 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3690 4334 #, kde-format 4335 msgid "" 4336 "<p>If enabled, the font of dock window titlebars will have use the font " 4337 "settings of standard windows, otherwise they will use the standard font." 4338 msgstr "" 4339 "<p>Če je omogočeno, bo pisava naslovne vrstice oken za sidranje uporabljala " 4340 "nastavitve pisave standardnih oken, sicer pa bo uporabljena standardna " 4341 "pisava." 4342 4343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtFontAsPerTitleBar) 4344 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3629 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3693 4345 #, kde-format 4346 msgid "Font" 4347 msgstr "Pisava" 4348 4349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtTextAsPerTitleBar) 4350 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3636 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3700 4351 #, kde-format 4352 msgid "" 4353 "<p>If enabled, the text of dock window titlebars will have use the text " 4354 "alignment settings of standard windows, otherwise they will be left aligned." 4355 msgstr "" 4356 "<p>Če je omogočeno, bodo v besedilu naslovne vrstice oken za sidranje " 4357 "uporabljene nastavitve poravnave besedila standardnih oken, v nasprotnem " 4358 "primeru bodo poravnane levo." 4359 4360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtTextAsPerTitleBar) 4361 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3639 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3703 4362 #, kde-format 4363 msgid "Text alignment" 4364 msgstr "Poravnava besedila" 4365 4366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtEffectAsPerTitleBar) 4367 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3646 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3710 4368 #, kde-format 4369 msgid "" 4370 "<p>If enabled, the text of dock window titlebars will have use the text " 4371 "effect settings of standard windows, otherwise they will be drawn with no " 4372 "effect." 4373 msgstr "" 4374 "<p>Če je omogočeno, bodo v besedilu naslovne vrstice okenske vrstice za " 4375 "sidranje uporabljene nastavitve učinka besedila standardnih oken, v " 4376 "nasprotnem primeru pa bodo narisane brez učinka." 4377 4378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtEffectAsPerTitleBar) 4379 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3649 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3713 4380 #, kde-format 4381 msgid "Text effect" 4382 msgstr "Učinek besedila" 4383 4384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtIconColAsPerTitleBar) 4385 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3656 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3720 4386 #, kde-format 4387 msgid "" 4388 "<p>If enabled, the icons of dock window titlebars will have use the colors " 4389 "of standard window icons, otherwise they will use the text colour setting." 4390 msgstr "" 4391 "<p>Če je omogočeno, bodo ikone naslovne vrstice sidrnega okna uporabljale " 4392 "barve standardnih ikon oken, v nasprotnem primeru pa bodo uporabile " 4393 "nastavitev barve besedila." 4394 4395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtIconColAsPerTitleBar) 4396 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3659 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3723 4397 #, kde-format 4398 msgid "Icon colors" 4399 msgstr "Barve ikon" 4400 4401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_80) 4402 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3673 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3737 4403 #, kde-format 4404 msgid "Dialog buttons:" 4405 msgstr "Gumbi pogovornega okna:" 4406 4407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkButtonOrder) 4408 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3680 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3744 4409 #, kde-format 4410 msgid "" 4411 "<p>If enabled, dialogs will use the 'Cancel / OK' button order as used in " 4412 "the GNOME and OSX desktops, otherwise the 'OK / Cancel' order will be used." 4413 msgstr "" 4414 "<p>Če je omogočeno, bodo pogovorna okna uporabila zaporedje gumbov " 4415 "»Prekliči / V redu«, kot se uporablja na namizjih GNOME in OSX, sicer bo " 4416 "uporabljeno zaporedje »V redu / Prekliči«." 4417 4418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gtkButtonOrder) 4419 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3683 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3747 4420 #, kde-format 4421 msgid "Use Gtk button order" 4422 msgstr "Uporabi vrstni red gumbov Gtk" 4423 4424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reorderGtkButtons) 4425 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3690 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3754 4426 #, kde-format 4427 msgid "" 4428 "<p>If this is enabled and 'Use Gtk button order' is not, QtCurve will " 4429 "attempt to manually set the order of buttons in Gtk dialogs.</p><p><b>NOTE:</" 4430 "b> This is experimental, and may produce unexpected results!</p>" 4431 msgstr "" 4432 "<p>Če je to omogočeno, ne pa tudi »Uporabi vrstni red gumbov Gtk«, bo " 4433 "QtCurve skušal ročno nastaviti vrstni red gumbov v pogovornih oknih Gtk.</" 4434 "p><p><b>OPOMBA:</b> To je poskusno in lahko povzroči nepričakovane rezultate!" 4435 "</p>" 4436 4437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reorderGtkButtons) 4438 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3693 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3757 4439 #, kde-format 4440 msgid "Manually re-order Gtk buttons" 4441 msgstr "Ročno prerazporedi gumbe Gtk" 4442 4443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stdBtnSizes) 4444 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3701 4445 #, kde-format 4446 msgid "" 4447 "<p>Auto-default buttons are buttons that can become 'default' buttons - i.e. " 4448 "will react to the user pressing 'return'.</p>\n" 4449 "<p>In Gtk2 applications, most 'auto-default' buttons have a taller " 4450 "appearance than standard buttons. QtCurve attempts to mimic this for KDE4 " 4451 "applications - this may be disabled by enabling this option.</p>" 4452 msgstr "" 4453 "<p>Samodejni privzeti gumbi so gumbi, ki lahko postanejo »privzeti« gumbi - " 4454 "to pomeni, da bo uporabnik reagiral s pritiskom vračalke (»return«).</p>\n" 4455 "<p>V aplikacijah Gtk2 ima večina »samodejno privzetih« gumbov višji videz od " 4456 "standardnih gumbov. QtCurve poskuša posnemati to za aplikacije KDE4 - to " 4457 "lahko onemogočite tako, da omogočite to možnost.</p>" 4458 4459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdBtnSizes) 4460 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3704 4461 #, kde-format 4462 msgid "Use standard size for 'auto-default' buttons (KDE4)" 4463 msgstr "Uporabi standardno velikost za gumbe »samodejno privzeto« (KDE4)" 4464 4465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_79) 4466 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3711 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3775 4467 #, kde-format 4468 msgid "Gtk icons" 4469 msgstr "Ikone Gtk" 4470 4471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mapKdeIcons) 4472 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3718 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3782 4473 #, kde-format 4474 msgid "" 4475 "<p>Enable this option so that QtCurve can attempt to map from the KDE icon " 4476 "names to their Gtk equivalent for Gtk applications." 4477 msgstr "" 4478 "<p>Omogočite to možnost, da lahko QtCurve poskusi preslikati iz imen Ikon " 4479 "KDE v svoj ekvivalent Gtk za programe Gtk." 4480 4481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mapKdeIcons) 4482 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3721 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3785 4483 #, kde-format 4484 msgid "Use KDE equivalent" 4485 msgstr "Uporabi ekvivalent KDE" 4486 4487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4488 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3728 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3792 4489 #, kde-format 4490 msgid "Password character:" 4491 msgstr "Znak za geslo:" 4492 4493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, passwordChar) 4494 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3741 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3805 4495 #, kde-format 4496 msgid "<p>Sets the character used to hide password entries." 4497 msgstr "<p>Nastavi znak, uporabljen za skrivanje vnosa gesel." 4498 4499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77) 4500 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3748 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3812 4501 #, kde-format 4502 msgid "Gtk expander highlight:" 4503 msgstr "Poudarjanje razširilnika Gtk:" 4504 4505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowSizeLabel) 4506 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3765 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3829 4507 #, kde-format 4508 msgid "Drop shadow size:" 4509 msgstr "Velikost nastale sence:" 4510 4511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, dropShadowSize) 4512 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3772 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3836 4513 #, kde-format 4514 msgid "" 4515 "<p>Sets the base value used for determining drop shadow sizes.</p><p>X11 " 4516 "only.</p>" 4517 msgstr "" 4518 "<p>Nastavi osnovno vrednost, uporabljeno za določanje velikosti nastale " 4519 "sence.</p><p>Samo X11.</p>" 4520 4521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_81) 4522 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3788 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3852 4523 #, kde-format 4524 msgid "No background gradient:" 4525 msgstr "Brez preliva ozadja:" 4526 4527 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noBgndGradientApps) 4528 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3795 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3859 4529 #, kde-format 4530 msgid "" 4531 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the " 4532 "background gradient setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 " 4533 "applications.</p>" 4534 msgstr "" 4535 "<p>Seznam imen programov, ki ne smejo uporabljati nastavitve preliva ozadja, " 4536 "ločen z vejicami. </p><p>Uporabite <i>gtk</i>, da onemogočite za vse " 4537 "programe Gtk2.</p>" 4538 4539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_82) 4540 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3802 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3866 4541 #, kde-format 4542 msgid "No background image:" 4543 msgstr "Brez slike ozadja:" 4544 4545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noBgndImageApps) 4546 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3809 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3873 4547 #, kde-format 4548 msgid "" 4549 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the " 4550 "background image setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 " 4551 "applications.</p>" 4552 msgstr "" 4553 "<p>Seznam imen programov, ki ne smejo uporabljati nastavitve slike v ozadju, " 4554 "ločen z vejicami. </p><p>Uporabite <i>gtk</i>, da onemogočite za vse " 4555 "programe Gtk2.</p>" 4556 4557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_81b) 4558 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3816 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3880 4559 #, kde-format 4560 msgid "No background opacity:" 4561 msgstr "Brez prekrivnosti ozadja:" 4562 4563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noBgndOpacityApps) 4564 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3823 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3887 4565 #, kde-format 4566 msgid "" 4567 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the " 4568 "background opacity setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 " 4569 "applications.</p>" 4570 msgstr "" 4571 "<p>Seznam imen programov, ki ne smejo uporabljati nastavitve prekrivnosti " 4572 "ozadja, ločen z vejicami. </p><p>Uporabite <i>gtk</i>, da onemogočite za vse " 4573 "prorame Gtk2.</p>" 4574 4575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_81mnu) 4576 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3830 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3894 4577 #, kde-format 4578 msgid "No menu opacity (and no alpha channel for Gtk2):" 4579 msgstr "Brez prekrivnosti menija (in brez kanala alfa za Gtk2):" 4580 4581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noMenuBgndOpacityApps) 4582 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3837 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3901 4583 #, kde-format 4584 msgid "" 4585 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the " 4586 "menu opacity setting.</p><p><i>For Gtk2, this option also disables using an " 4587 "alpha-channel to smoothly round tooltips and popup menus.</i></p><p>Use " 4588 "<i>gtk</i> to disable for all Gtk2 applications.</p>" 4589 msgstr "" 4590 "<p>Seznam imen programov, ki ne smejo uporabljati nastavitve prekrivnosti " 4591 "menija, ločen z vejicami.</p><p><i>Za Gtk2 ta možnost onemogoči tudi uporabo " 4592 "alfa-kanala za gladko zaokrožanje orodnih namigov in pojavnih menijev.</i></" 4593 "p><p>Uporabite <i>gtk</i>, da onemogočite za vse programe Gtk2.</p>" 4594 4595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_82y) 4596 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3844 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3908 4597 #, kde-format 4598 msgid "No menu stripe:" 4599 msgstr "Brez menijskega traku:" 4600 4601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noMenuStripeApps) 4602 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3851 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3915 4603 #, kde-format 4604 msgid "" 4605 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the " 4606 "menu stripe setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 " 4607 "applications.</p>" 4608 msgstr "" 4609 "<p>Z vejico ločen seznam imen aplikacij, ki ne smejo uporabljati nastavitve " 4610 "traku menija. </p><p>Uporabite <i>gtk</i>, da onemogočite za vse aplikacije " 4611 "Gtk2.</p>" 4612 4613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_83) 4614 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3858 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3922 4615 #, kde-format 4616 msgid "Use Qt file dialog:" 4617 msgstr "Uporabi izbirnik datotek Qt:" 4618 4619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, useQtFileDialogApps) 4620 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3865 4621 #, kde-format 4622 msgid "" 4623 "<p>Comma separated list of names of Qt4 applications which should not use " 4624 "the KDE4 file dialog." 4625 msgstr "" 4626 "<p>Z vejico ločen seznam imen aplikacij Qt4, ki ne smejo uporabljati " 4627 "pogovornega okna izbirnika datotek KDE4." 4628 4629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_83a) 4630 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3872 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3936 4631 #, kde-format 4632 msgid "Save menubar visibility:" 4633 msgstr "Shrani vidljivost menijske vrstice:" 4634 4635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, menubarApps) 4636 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3879 4637 #, kde-format 4638 msgid "" 4639 "<p>Comma separated list of names of KDE4 applications where QtCurve needs to " 4640 "manually save whether the menubar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> to " 4641 "set for all KDE applications. The menubar state of Gtk2 applications is " 4642 "always manually saved.</p>" 4643 msgstr "" 4644 "<p>Z vejico ločen seznam imen aplikacij KDE4, kjer mora QtCurve ročno " 4645 "shraniti, ali je menijska vrstica skrita ali ne.</p><p>Uporabite <i>KDE</i>, " 4646 "da to nastavite za vse aplikacije KDE. Stanje menijske vrstice programov " 4647 "Gtk2 je vedno ročno shranjeno.</p>" 4648 4649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_89) 4650 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3886 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3950 4651 #, kde-format 4652 msgid "Save statusbar visibility:" 4653 msgstr "Shrani vidljivost vrstice stanja:" 4654 4655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, statusbarApps) 4656 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3893 4657 #, kde-format 4658 msgid "" 4659 "<p>Comma separated list of names of KDE4 applications where QtCurve needs to " 4660 "manually save whether the statusbar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> " 4661 "to set for all KDE applications. The statusbar state of Gtk2 applications is " 4662 "always manually saved.</p>" 4663 msgstr "" 4664 "<p>Z vejico ločen seznam imen aplikacij KDE4, kjer mora QtCurve ročno " 4665 "shraniti, ali je vrstica stanja skrita ali ne.</p><p>Uporabite <i>KDE</i> za " 4666 "nastavitev, ki bo veljala za vse aplikacije KDE. Stanje v programih Gtk2 v " 4667 "vrstici stanja je vedno ročno shranjeno.</p>" 4668 4669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_89a) 4670 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3900 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3964 4671 #, kde-format 4672 msgid "Force non-native menubar:" 4673 msgstr "Vsili ne-domorodno menijsko vrstico:" 4674 4675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nonnativeMenubarApps) 4676 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3907 4677 #, kde-format 4678 msgid "" 4679 "<html><head/><body><p>Comma separated list of names of KDE/Qt applications " 4680 "where QtCurve needs to instruct Qt not to use the native menubar.</p><p>This " 4681 "feature has effect only on Mac OS X/macOS and is intended for use with KF5 " 4682 "and Qt5 applications. Applications need to be restarted for changes to take " 4683 "effect.</p></body></html>" 4684 msgstr "" 4685 "<html><head/><body><p>Z vejico ločen seznam imen aplikacij KDE/Qt, kjer mora " 4686 "QtCurve Qt naročiti, naj ne uporablja domorodne menijske vrstice.</p><p>Ta " 4687 "funkcija učinkuje le na Mac OS X/macOS in je namenjena uporabi z " 4688 "aplikacijami KF5 in Qt5. Aplikacije je treba ponovno zagnati, da spremembe " 4689 "začnejo veljati.</p></body></html>" 4690 4691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_101) 4692 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3936 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4000 4693 #, kde-format 4694 msgid "" 4695 "<i><p>In the above lists, you need to enter the executable name. e.g For " 4696 "Google Earth this is actually \"googleearth-bin\". You may use \"gtk2\" to " 4697 "disable for all Gtk2 applications, or \"kde\" for all KDE/Qt applications.</" 4698 "p>\n" 4699 "<p>To determine the name that QtCurve will detect, you can start an " 4700 "application from a konsole window using the following syntax (example is for " 4701 "Firefox):</p>\n" 4702 "<p><code>QTCURVE_DEBUG=1 firefox</code></p>\n" 4703 "<p>This will cause QtCurve to display the detected process name, as follows:" 4704 "</p>\n" 4705 "<p><code>QtCurve: Application name: \"firefox\"</code></p></i>" 4706 msgstr "" 4707 "<i><p>Na zgornjih seznamih morate vnesti ime izvršitvene datoteke. Npr. za " 4708 "Google Earth je to dejansko »googleearth-bin«. Uporabite lahko »gtk2« za " 4709 "onemogočitev za vse aplikacije Gtk2 ali »kde« za vse aplikacije KDE/Qt.</p>\n" 4710 "<p>Če želite ugotoviti ime, ki ga bo zaznal QtCurve, lahko zaženete " 4711 "aplikacijo iz okna konsole z naslednjo skladnjo (primer je za Firefox):</p>\n" 4712 "<p><code>QTCURVE_DEBUG=1 firefox</code></p>\n" 4713 "<p>To bo povzročilo, da bo QtCurve prikazal zaznano ime procesa, kot sledi:</" 4714 "p>\n" 4715 "<p><code>QtCurve: ime aplikacije: \"firefox\"</code></p></i>" 4716 4717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, exportKde3Button) 4718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportKde3Button) 4719 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3953 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4017 4720 #, kde-format 4721 msgid "" 4722 "<p>Exports your current color palette and font settings so that they may be " 4723 "used by KDE3 applications. This creates the relevant entries within the KDE3 " 4724 "kdeglobals file." 4725 msgstr "" 4726 "<p>Izvozi vašo trenutno barvno paleto in nastavitve pisave, tako da jih " 4727 "lahko uporabljajo programi KDE3. S tem ustvarite ustrezne vnose v datoteko " 4728 "kdeglobals KDE3." 4729 4730 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportKde3Button) 4731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportKde3Button) 4732 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3956 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4020 4733 #, kde-format 4734 msgid "Export colors and fonts for KDE3 applications..." 4735 msgstr "Izvozi barve in pisave za programe KDE3 ..." 4736 4737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, exportQt3Button) 4738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportQt3Button) 4739 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3963 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4027 4740 #, kde-format 4741 msgid "" 4742 "<p>Exports your current color palette and font settings so that they may be " 4743 "used by pure-Qt3 applications. This creates the relevant entries within the " 4744 "Qt3 ~/.qt/qtrc file." 4745 msgstr "" 4746 "<p>Izvozi vašo trenutno barvno paleto in nastavitve pisave, tako da jih " 4747 "lahko uporabljajo programi pure-Qt3. S tem ustvarite ustrezne vnose v " 4748 "datoteko Qt3 ~/.qt/qtrc." 4749 4750 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportQt3Button) 4751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportQt3Button) 4752 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3966 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4030 4753 #, kde-format 4754 msgid "Export colors and fonts for pure-Qt3 applications..." 4755 msgstr "Izvozi barve in pisave za programe pure-Qt3 ..." 4756 4757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gradCombo) 4758 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3990 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4054 4759 #, kde-format 4760 msgid "<p>Select the custom gradient to be configured." 4761 msgstr "<p>Izberite preliv po meri, ki ga želite prilagoditi." 4762 4763 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_b) 4764 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4011 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4075 4765 #, kde-format 4766 msgid "Settings" 4767 msgstr "Nastavitve" 4768 4769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, gradStops) 4770 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4030 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4094 4771 #, no-c-format, kde-format 4772 msgid "Position (%)" 4773 msgstr "Položaj (%)" 4774 4775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, gradStops) 4776 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4035 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4099 4777 #, no-c-format, kde-format 4778 msgid "Value (%)" 4779 msgstr "Vrednost (%)" 4780 4781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, gradStops) 4782 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4040 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4104 4783 #, no-c-format, kde-format 4784 msgid "Alpha (%)" 4785 msgstr "Alfa (%)" 4786 4787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gradBorder) 4788 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4058 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4122 4789 #, kde-format 4790 msgid "" 4791 "<p>Defines the inner border used when drawing buttons, etc., with this " 4792 "gradient.</p>\n" 4793 "<ul>\n" 4794 "<li><i>No border</i> - no inner border is drawn, and the gradient will " 4795 "extend to the outer edges.</li>\n" 4796 "<li><i>Light border</i> - A 'light' line is drawn around all edges.</li>\n" 4797 "<li><i>3D border (light only)</i> - A 'light' line is drawn around the top " 4798 "and left edges.</li>\n" 4799 "<li><i>3D border (dark and light)</i> - A 'light' line is drawn around the " 4800 "top and left edges, and a darker one around the bottom and right edges.</" 4801 "li>\n" 4802 "<li><i>Shine</i> - A shine is added to the top (or left) edge when this " 4803 "gradient is drawn on buttons or scrollbars.</li>\n" 4804 "</ul>\n" 4805 "<p><i>Note: This setting is not used when drawing the preview below.</i></" 4806 "p>\n" 4807 "\n" 4808 msgstr "" 4809 "<p>Določa notranje obrobe, uporabljene pri risanju gumbov itn. s tem " 4810 "prelivom.</p>\n" 4811 "<ul>\n" 4812 "<li><i>Brez obrobe</i> - notranja obroba ni narisana, preliv pa se bo " 4813 "razširil na zunanje robove.</li>\n" 4814 "<li><i>Svetla obroba</i> - okrog vseh robov je narisana »svetla« črta.</li>\n" 4815 "<li><i>3D obroba (samo svetla)</i> - okrog zgornjega in levega roba je " 4816 "narisana »svetla« črta.</li>\n" 4817 "<li><i>3D obroba (temna in svetla)</i> - okrog zgornjega in levega roba je " 4818 "narisana »svetla« črta, okrog spodnjega in desnega roba pa temnejša.</li>\n" 4819 "<li><i>Sijaj</i> - sijaj se doda na zgornji (ali levi) rob, ko je ta preliv " 4820 "narisan na gumbih ali drsnih trakovih.</li>\n" 4821 "</ul>\n" 4822 "<p><i>Opomba: Ta nastavitev se ne uporablja pri risanju spodnjega predogleda." 4823 "</i></p>\n" 4824 "\n" 4825 4826 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 4827 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4071 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4135 4828 #, kde-format 4829 msgid "Gradient Stop" 4830 msgstr "Postanek preliva" 4831 4832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 4833 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4095 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4159 4834 #, kde-format 4835 msgid "Value:" 4836 msgstr "Vrednost:" 4837 4838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6alpha) 4839 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4102 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4166 4840 #, kde-format 4841 msgid "Alpha:" 4842 msgstr "Alfa:" 4843 4844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, stopPosition) 4845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, stopPosition) 4846 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4115 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4179 4847 #, no-c-format, kde-format 4848 msgid "" 4849 "<p>Set the position of the gradient value. 0% means the top of horizontal " 4850 "gradients, and the left for vertical gradients." 4851 msgstr "" 4852 "<p>Določite položaj vrednosti preliva. 0 % pomeni vrh za vodoravne prelive " 4853 "oz. levo za navpične prelive." 4854 4855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, stopValue) 4856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, stopValue) 4857 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4134 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4198 4858 #, no-c-format, kde-format 4859 msgid "" 4860 "<p>Sets the strength of the gradient at the defined position. 110% would " 4861 "lighten a color by 10%, 90% would darken it by 10%, and 100% would be the " 4862 "original color." 4863 msgstr "" 4864 "<p>Določa jakost preliva na določenem položaju. 110 % posvetli barvo za 10 " 4865 "%, 90 % jo potemni za 10 %, 100 % pa predstavlja prvotno barvo." 4866 4867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, stopAlpha) 4868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, stopAlpha) 4869 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4153 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4217 4870 #, kde-format 4871 msgid "<p>Sets the alpha value of the gradient at the defined position." 4872 msgstr "<p>Določa vrednost alfa preliva na določenem položaju." 4873 4874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4875 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4210 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4274 4876 #, no-c-format, kde-format 4877 msgid "" 4878 "<p><b>NOTE: </b></p>\n" 4879 "<p><i><u>Position</u> has a range of 0% to 100% - 0% being top/left, and " 4880 "100% being bottom/right.</i></p>\n" 4881 "<p><i><u>Value</u> has a range of 0% to 200%. A value of 120% implies " 4882 "lightening by 20%, and a value of 80% implies darkening by 20%</i></p>" 4883 msgstr "" 4884 "<p><b>OPOMBA: </b></p>\n" 4885 "<p><i><u>Položaj</u> ima razpon 0 % to 100 % - 0% zgoraj/levo, 100% pa " 4886 "spodaj/desno.</i></p>\n" 4887 "<p><i><u>Vrednost</u> ima razpon 0 % to 200%. Vrednost 120 % predstavlja " 4888 "osvetlitev za 20 %, in vrednost 80 % predstavlja potemnitev za 20 %.</i></p>" 4889 4890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, previewColor) 4891 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4248 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4312 4892 #, kde-format 4893 msgid "<p>Set the color to be used in the preview." 4894 msgstr "<p>Nastavite barvo, ki jo želite uporabiti v predogledu." 4895 4896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4897 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4263 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4327 4898 #, kde-format 4899 msgid "Shading routine:" 4900 msgstr "Rutina senčenja:" 4901 4902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shading) 4903 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4276 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4340 4904 #, kde-format 4905 msgid "<p>Sets the color space that is used when shading a color." 4906 msgstr "<p>Določa barvni prostor, ki se uporablja pri senčenju barve." 4907 4908 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, customShading) 4909 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4283 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4347 4910 #, kde-format 4911 msgid "Use Custom Shades" 4912 msgstr "Uporabi sence po meri" 4913 4914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 4915 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4310 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4374 4916 #, kde-format 4917 msgid "" 4918 "<i><p>QtCurve uses various hard-coded shading values to draw elements such " 4919 "as button frames, the background for pressed buttons, etc. The following is " 4920 "a brief overview of how each shade is used - use this as a guide only, as " 4921 "shades are used for various things.</p>\n" 4922 "<p><ol>\n" 4923 "<li>Is used for the light part of 3d elements - such as the border of tab " 4924 "widgets.</li>\n" 4925 "<li>Is used for the lighter shade of striped progressbars.</li>\n" 4926 "<li>Is used for the dark part of 3d elements - such as the border of tab " 4927 "widgets.</li>\n" 4928 "<li>Is used for the shaded border of checks and radios, toolbar borders " 4929 "(when set to dark), the dark part of sunken/raised slider handles, etc.</" 4930 "li>\n" 4931 "<li>Is used for the background of pressed widgets, and the border of " 4932 "toolbars (when not dark).</li>\n" 4933 "<li>Is used as the border of most widgets.</li>\n" 4934 "</ol></p></i>" 4935 msgstr "" 4936 "<i><p>QtCurve za risanje elementov, kot so okvirji gumbov, ozadje za " 4937 "pritisnjene gumbe itn. uporablja različne vrednosti senčenja. Sledi kratek " 4938 "pregled, kako se uporablja vsako senčenje - uporabite to le kot vodnik, saj " 4939 "se odtenki uporabljajo za različne stvari.</p>\n" 4940 "<p><ol>\n" 4941 "<li>Uporablja se za svetlobni del 3D-elementov - kot je meja zavihkov.</li>\n" 4942 "<li>Uporablja se za lažjo senco črtasto progo.</li>\n" 4943 "<li>Uporablja se za temni del 3D-elementov - npr. obrobo zavihkov.</li>\n" 4944 "<li>Uporablja se za senčno obrobo potrditvenih in izbirnih gumbov, obrob " 4945 "orodne vrstice (ko je nastavljena na temno), temni del potopljenih/" 4946 "dvignjenih drsnih ročic itn.</li>\n" 4947 "<li>Uporablja se za ozadje pritisnjenih gradnikov in obrobo orodnih vrstic " 4948 "(kadar niso temne).</li>\n" 4949 "<li>Uporablja se kot obroba večine gradnikov.</li>\n" 4950 "</ol></p></i>" 4951 4952 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, customAlphas) 4953 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4392 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4456 4954 #, kde-format 4955 msgid "Use Custom Alpha Values" 4956 msgstr "Uporabi vrednosti alfa po meri" 4957 4958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_light_alpha) 4959 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4401 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4465 4960 #, kde-format 4961 msgid "Light:" 4962 msgstr "Svetlo:" 4963 4964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4b) 4965 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4427 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4491 4966 #, kde-format 4967 msgid "" 4968 "<p><i>QtCurve uses dark/light borders to create etch and shadow effects. By " 4969 "default QtCurve tries to lighten (or darken) the parent's background to " 4970 "achieve this - if no parent can be found, then white/black is used with an " 4971 "alpha value set. This behaviour may be overridden, and alpha values always " 4972 "used, by checking the option above.</i></p>" 4973 msgstr "" 4974 "<p><i>QtCurve uporablja temne/svetle obrobe za ustvarjanje učinkov jedkanja " 4975 "in senc. QtCurve privzeto poskuša osvetliti (ali potemniti) ozadje " 4976 "nadrejenih elementov, da bi to dosegli - če ni mogoče najti nobenega " 4977 "nadrejenega elementa, se bela/črna uporablja z naborom vrednosti alfa. To " 4978 "vedenje je možno preglasiti in vedno uporabljati alfa-vrednosti - s " 4979 "potrditvijo zgornje možnosti.</i></p>" 4980 4981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_dark_alpha) 4982 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4440 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4504 4983 #, kde-format 4984 msgid "Dark:" 4985 msgstr "Temno:" 4986 4987 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 4988 #: qt4/config/stylepreview.ui:27 qt5/config/stylepreview.ui:27 4989 #, kde-format 4990 msgid "Tab 1" 4991 msgstr "Zavihek 1" 4992 4993 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuMenu_1) 4994 #: qt4/config/stylepreview.ui:37 qt5/config/stylepreview.ui:37 4995 #, kde-format 4996 msgid "&Menu 1" 4997 msgstr "&Meni 1" 4998 4999 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuMenu_2) 5000 #: qt4/config/stylepreview.ui:46 qt5/config/stylepreview.ui:46 5001 #, kde-format 5002 msgid "Menu &2" 5003 msgstr "Meni &2" 5004 5005 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menu2SubMenu) 5006 #: qt4/config/stylepreview.ui:50 qt5/config/stylepreview.ui:50 5007 #, kde-format 5008 msgid "&Submenu" 5009 msgstr "&Podmeni" 5010 5011 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) 5012 #: qt4/config/stylepreview.ui:73 qt5/config/stylepreview.ui:73 5013 #, kde-format 5014 msgid "Group Box" 5015 msgstr "Skupinsko polje" 5016 5017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) 5018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2) 5019 #: qt4/config/stylepreview.ui:79 qt4/config/stylepreview.ui:89 5020 #, kde-format 5021 msgid "Radio button" 5022 msgstr "Izbirni gumb" 5023 5024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1) 5025 #: qt4/config/stylepreview.ui:106 qt5/config/stylepreview.ui:106 5026 #, kde-format 5027 msgid "Checkbox" 5028 msgstr "Potrditveno polje" 5029 5030 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1) 5031 #: qt4/config/stylepreview.ui:178 qt5/config/stylepreview.ui:178 5032 #, kde-format 5033 msgid "Combobox" 5034 msgstr "Kombinirano polje" 5035 5036 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1) 5037 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) 5038 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5039 #: qt4/config/stylepreview.ui:183 qt4/config/stylepreview.ui:210 5040 #: qt4/config/stylepreview.ui:470 qt5/config/stylepreview.ui:183 5041 #: qt5/config/stylepreview.ui:210 qt5/config/stylepreview.ui:470 5042 #, kde-format 5043 msgid "Item 2" 5044 msgstr "Element 2" 5045 5046 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1) 5047 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) 5048 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5049 #: qt4/config/stylepreview.ui:188 qt4/config/stylepreview.ui:215 5050 #: qt4/config/stylepreview.ui:445 qt5/config/stylepreview.ui:188 5051 #: qt5/config/stylepreview.ui:215 qt5/config/stylepreview.ui:445 5052 #, kde-format 5053 msgid "Item 3" 5054 msgstr "Element 3" 5055 5056 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1) 5057 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) 5058 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5059 #: qt4/config/stylepreview.ui:193 qt4/config/stylepreview.ui:220 5060 #: qt4/config/stylepreview.ui:420 qt5/config/stylepreview.ui:193 5061 #: qt5/config/stylepreview.ui:220 qt5/config/stylepreview.ui:420 5062 #, kde-format 5063 msgid "Item 4" 5064 msgstr "Element 4" 5065 5066 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) 5067 #: qt4/config/stylepreview.ui:205 qt5/config/stylepreview.ui:205 5068 #, kde-format 5069 msgid "Editable combobox" 5070 msgstr "Kombinirano polje, ki ga je mogoče urejati" 5071 5072 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 5073 #: qt4/config/stylepreview.ui:256 qt5/config/stylepreview.ui:256 5074 #, kde-format 5075 msgid "Tab 2" 5076 msgstr "Zavihek 2" 5077 5078 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, dockWidget) 5079 #: qt4/config/stylepreview.ui:275 5080 #, kde-format 5081 msgid "Dock Widget" 5082 msgstr "Zasidraj gradnik" 5083 5084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 5085 #: qt4/config/stylepreview.ui:310 qt5/config/stylepreview.ui:310 5086 #, kde-format 5087 msgid "Column 1" 5088 msgstr "Stolpec 1" 5089 5090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 5091 #: qt4/config/stylepreview.ui:315 qt5/config/stylepreview.ui:315 5092 #, kde-format 5093 msgid "Column 2" 5094 msgstr "Stolpec 2" 5095 5096 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5097 #: qt4/config/stylepreview.ui:320 qt5/config/stylepreview.ui:320 5098 #, kde-format 5099 msgid "Item 8" 5100 msgstr "Element 8" 5101 5102 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5103 #: qt4/config/stylepreview.ui:324 qt4/config/stylepreview.ui:349 5104 #: qt4/config/stylepreview.ui:374 qt4/config/stylepreview.ui:399 5105 #: qt4/config/stylepreview.ui:424 qt4/config/stylepreview.ui:449 5106 #: qt4/config/stylepreview.ui:474 qt4/config/stylepreview.ui:499 5107 #: qt5/config/stylepreview.ui:324 qt5/config/stylepreview.ui:349 5108 #: qt5/config/stylepreview.ui:374 qt5/config/stylepreview.ui:399 5109 #: qt5/config/stylepreview.ui:424 qt5/config/stylepreview.ui:449 5110 #: qt5/config/stylepreview.ui:474 qt5/config/stylepreview.ui:499 5111 #, kde-format 5112 msgid "Sub 4" 5113 msgstr "Pod 4" 5114 5115 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5116 #: qt4/config/stylepreview.ui:329 qt4/config/stylepreview.ui:354 5117 #: qt4/config/stylepreview.ui:379 qt4/config/stylepreview.ui:404 5118 #: qt4/config/stylepreview.ui:429 qt4/config/stylepreview.ui:454 5119 #: qt4/config/stylepreview.ui:479 qt4/config/stylepreview.ui:504 5120 #: qt5/config/stylepreview.ui:329 qt5/config/stylepreview.ui:354 5121 #: qt5/config/stylepreview.ui:379 qt5/config/stylepreview.ui:404 5122 #: qt5/config/stylepreview.ui:429 qt5/config/stylepreview.ui:454 5123 #: qt5/config/stylepreview.ui:479 qt5/config/stylepreview.ui:504 5124 #, kde-format 5125 msgid "Sub 3" 5126 msgstr "Pod 3" 5127 5128 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5129 #: qt4/config/stylepreview.ui:334 qt4/config/stylepreview.ui:359 5130 #: qt4/config/stylepreview.ui:384 qt4/config/stylepreview.ui:409 5131 #: qt4/config/stylepreview.ui:434 qt4/config/stylepreview.ui:459 5132 #: qt4/config/stylepreview.ui:484 qt4/config/stylepreview.ui:509 5133 #: qt5/config/stylepreview.ui:334 qt5/config/stylepreview.ui:359 5134 #: qt5/config/stylepreview.ui:384 qt5/config/stylepreview.ui:409 5135 #: qt5/config/stylepreview.ui:434 qt5/config/stylepreview.ui:459 5136 #: qt5/config/stylepreview.ui:484 qt5/config/stylepreview.ui:509 5137 #, kde-format 5138 msgid "Sub 2" 5139 msgstr "Pod 2" 5140 5141 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5142 #: qt4/config/stylepreview.ui:339 qt4/config/stylepreview.ui:364 5143 #: qt4/config/stylepreview.ui:389 qt4/config/stylepreview.ui:414 5144 #: qt4/config/stylepreview.ui:439 qt4/config/stylepreview.ui:464 5145 #: qt4/config/stylepreview.ui:489 qt4/config/stylepreview.ui:514 5146 #: qt5/config/stylepreview.ui:339 qt5/config/stylepreview.ui:364 5147 #: qt5/config/stylepreview.ui:389 qt5/config/stylepreview.ui:414 5148 #: qt5/config/stylepreview.ui:439 qt5/config/stylepreview.ui:464 5149 #: qt5/config/stylepreview.ui:489 qt5/config/stylepreview.ui:514 5150 #, kde-format 5151 msgid "Sub 1" 5152 msgstr "Pod 1" 5153 5154 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5155 #: qt4/config/stylepreview.ui:345 qt5/config/stylepreview.ui:345 5156 #, kde-format 5157 msgid "Item 7" 5158 msgstr "Element 7" 5159 5160 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5161 #: qt4/config/stylepreview.ui:370 qt5/config/stylepreview.ui:370 5162 #, kde-format 5163 msgid "Item 6" 5164 msgstr "Element 6" 5165 5166 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5167 #: qt4/config/stylepreview.ui:395 qt5/config/stylepreview.ui:395 5168 #, kde-format 5169 msgid "Item 5" 5170 msgstr "Element 5" 5171 5172 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5173 #: qt4/config/stylepreview.ui:495 qt5/config/stylepreview.ui:495 5174 #, kde-format 5175 msgid "Item 1" 5176 msgstr "Element 1" 5177 5178 #. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5179 #: qt4/config/stylepreview.ui:534 qt5/config/stylepreview.ui:534 5180 #, kde-format 5181 msgid "" 5182 "Eleven saintly shrouded men\n" 5183 "Silhouettes stand against the sky\n" 5184 "One in front with a cross held high\n" 5185 "Come to wash my sins away..." 5186 msgstr "" 5187 "Enajst svetih zavetnih mož,\n" 5188 "silhuete stojijo proti nebu,\n" 5189 "eden spredaj s križem visoko,\n" 5190 "pridi umiti moje grehe ..." 5191 5192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5193 #: qt4/config/stylepreview.ui:546 qt5/config/stylepreview.ui:546 5194 #, kde-format 5195 msgid "&Regular item 1" 5196 msgstr "&Navadni element 1" 5197 5198 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5199 #: qt4/config/stylepreview.ui:549 qt5/config/stylepreview.ui:549 5200 #, kde-format 5201 msgid "Ctrl+1" 5202 msgstr "Krmilka+1" 5203 5204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5205 #: qt4/config/stylepreview.ui:560 qt5/config/stylepreview.ui:560 5206 #, kde-format 5207 msgid "Regular &item 2" 5208 msgstr "Navadni &element 2" 5209 5210 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5211 #: qt4/config/stylepreview.ui:563 qt5/config/stylepreview.ui:563 5212 #, kde-format 5213 msgid "Ctrl+2" 5214 msgstr "Krmilka+2" 5215 5216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5217 #: qt4/config/stylepreview.ui:577 qt5/config/stylepreview.ui:577 5218 #, kde-format 5219 msgid "&Checkable item" 5220 msgstr "Element za &potrditev" 5221 5222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5223 #: qt4/config/stylepreview.ui:588 qt5/config/stylepreview.ui:588 5224 #, kde-format 5225 msgid "&Exclusive item 1" 5226 msgstr "&Izključni element 1" 5227 5228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5229 #: qt4/config/stylepreview.ui:602 qt5/config/stylepreview.ui:602 5230 #, kde-format 5231 msgid "Exclusive &item 2" 5232 msgstr "Izključni &element 2" 5233 5234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5235 #: qt4/config/stylepreview.ui:613 qt5/config/stylepreview.ui:613 5236 #, kde-format 5237 msgid "Exclusive item &3" 5238 msgstr "Izključni element &3" 5239 5240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5241 #: qt4/config/stylepreview.ui:621 5242 #, kde-format 5243 msgid "regular submenu item" 5244 msgstr "navadni element podmenija" 5245 5246 #: qt4/kwin/qtcurveclient.cpp:314 qt5/kwin/qtcurveclient.cpp:314 5247 #, kde-format 5248 msgid "Active Window" 5249 msgstr "Dejavno okno" 5250 5251 #: qt4/kwin/qtcurveclient.cpp:314 qt5/kwin/qtcurveclient.cpp:314 5252 #, kde-format 5253 msgid "Inactive Window" 5254 msgstr "Nedejavno okno" 5255 5256 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58 5257 #, kde-format 5258 msgid "Toggle Menubar" 5259 msgstr "Preklopi menijsko vrstico" 5260 5261 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58 5262 #, kde-format 5263 msgid "Toggle Statusbar" 5264 msgstr "Preklopi vrstico stanja" 5265 5266 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158 5267 #, kde-format 5268 msgid "M" 5269 msgstr "M" 5270 5271 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158 5272 #, kde-format 5273 msgid "S" 5274 msgstr "S" 5275 5276 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:45 5277 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:42 5278 #, kde-format 5279 msgid "Focus" 5280 msgstr "Pozornost" 5281 5282 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:46 5283 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:43 5284 #, kde-format 5285 msgid "Hover" 5286 msgstr "Lebdenje" 5287 5288 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:47 5289 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:44 5290 #, kde-format 5291 msgid "Selection Background" 5292 msgstr "Ozadje izbora" 5293 5294 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:49 5295 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:46 5296 #, kde-format 5297 msgid "Gray" 5298 msgstr "Siva" 5299 5300 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:55 5301 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:52 5302 #, kde-format 5303 msgid "No Border" 5304 msgstr "Brez obrobe" 5305 5306 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:56 5307 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:53 5308 #, kde-format 5309 msgid "No Side Border" 5310 msgstr "Brez stranske obrobe" 5311 5312 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:57 5313 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:54 5314 #, kde-format 5315 msgid "Tiny" 5316 msgstr "Drobno" 5317 5318 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:58 5319 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:55 5320 #, kde-format 5321 msgid "Normal" 5322 msgstr "Navadno" 5323 5324 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:60 5325 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:57 5326 #, kde-format 5327 msgid "Very Large" 5328 msgstr "Zelo veliko" 5329 5330 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:61 5331 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:58 5332 #, kde-format 5333 msgid "Huge" 5334 msgstr "Ogromno" 5335 5336 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:62 5337 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:59 5338 #, kde-format 5339 msgid "Very Huge" 5340 msgstr "Zelo ogromno" 5341 5342 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:63 5343 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:60 5344 #, kde-format 5345 msgid "Oversized" 5346 msgstr "Prekomerno" 5347 5348 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:71 5349 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:68 5350 #, kde-format 5351 msgid "Shadow" 5352 msgstr "Senca" 5353 5354 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:89 5355 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:83 5356 #, kde-format 5357 msgid "" 5358 "<h3>Already Open</h3><p>Another QtCurve configuration dialog is already " 5359 "open. Please close the other before proceeding." 5360 msgstr "" 5361 "<h3>Že odprto</h3><p>Drugo pogovorno okno za prilagajanje QtCurve je že " 5362 "odprto. Pred nadaljevanjem ga zaprite." 5363 5364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4x) 5365 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:38 5366 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:38 5367 #, kde-format 5368 msgid "Border size:" 5369 msgstr "Velikost obrobe:" 5370 5371 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, borderSize) 5372 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:45 5373 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:45 5374 #, kde-format 5375 msgid "Controls the size of the window borders (bottom, left, and right)." 5376 msgstr "Nadzira velikost obrob okna (spodaj, levo in desno)." 5377 5378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5379 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:55 5380 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:55 5381 #, kde-format 5382 msgid "Borders:" 5383 msgstr "Obrobe:" 5384 5385 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, roundBottom) 5386 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:62 5387 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:62 5388 #, kde-format 5389 msgid "" 5390 "If enabled, and the QtCurve style is set to rounded, then all corners of the " 5391 "window decoration will be rounded. Otherwise, only the top corners will be " 5392 "rounded." 5393 msgstr "" 5394 "Če je omogočeno in je slog QtCurve nastavljen na zaokroženo, bodo zaokroženi " 5395 "vsi koti okenske okrasitve. V nasprotnem primeru bodo zaokroženi le zgornji " 5396 "koti." 5397 5398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, roundBottom) 5399 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:65 5400 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:65 5401 #, kde-format 5402 msgid "Round all corners" 5403 msgstr "Zaobli vse kote" 5404 5405 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, borderlessMax) 5406 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:72 5407 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:72 5408 #, kde-format 5409 msgid "" 5410 "If enabled, all borders (including the titlebar) will be removed from " 5411 "maximised windows." 5412 msgstr "" 5413 "Če je omogočeno, bodo vse obrobe (vključno z naslovno vrstico) odstranjene " 5414 "iz povečanih oken." 5415 5416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderlessMax) 5417 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:75 5418 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:75 5419 #, kde-format 5420 msgid "Remove from maximised windows" 5421 msgstr "Odstrani iz povečanih oken" 5422 5423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outerBorder_label) 5424 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:82 5425 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:82 5426 #, kde-format 5427 msgid "Outer border:" 5428 msgstr "Zunanji obroba:" 5429 5430 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, outerBorder) 5431 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:89 5432 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:89 5433 #, kde-format 5434 msgid "" 5435 "Adds 1 pixel border around the outside of windows. This is useful if you are " 5436 "not using desktop effects." 5437 msgstr "" 5438 "Doda obrobo 1 slikovne točke okoli oken na zunanji strani. To je uporabno, " 5439 "če ne uporabljate namiznih učinkov." 5440 5441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, innerBorder_label) 5442 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:96 5443 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:96 5444 #, kde-format 5445 msgid "Inner border:" 5446 msgstr "Notranja obroba:" 5447 5448 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, innerBorder) 5449 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:103 5450 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:103 5451 #, kde-format 5452 msgid "" 5453 "Adds a 1 pixel dark border between the window contents and the decoration. " 5454 "This is useful if you are using transparent decorations." 5455 msgstr "" 5456 "Doda temno obrobo 1 slikovne točke med vsebino okna in okrasitvijo. To je " 5457 "uporabno, če uporabljate prosojne okraske." 5458 5459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupingLabel) 5460 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:110 5461 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:110 5462 #, kde-format 5463 msgid "Window grouping:" 5464 msgstr "Združevanje oken:" 5465 5466 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, grouping) 5467 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:117 5468 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:117 5469 #, kde-format 5470 msgid "" 5471 "If enabled, QtCurve will allow windows to be grouped - causing the titlebar " 5472 "to act as a kind-of tab-widget." 5473 msgstr "" 5474 "Če je omogočeno, QtCurve omogoča združevanje oken - kar povzroča, da " 5475 "naslovna vrstica deluje kot neke vrste gradnik zavihka." 5476 5477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5478 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:127 5479 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:127 5480 #, kde-format 5481 msgid "Titlebar text padding:" 5482 msgstr "Oblazinjenje besedila v naslovni vrstici:" 5483 5484 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, titleBarPad) 5485 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, titleBarPad) 5486 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:134 5487 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:134 5488 #, kde-format 5489 msgid "" 5490 "Controls the amount of extra padding added to the top and bottom of the " 5491 "titlebar text height. Changing this will affect the height of the titlebar " 5492 "and its buttons. " 5493 msgstr "" 5494 "Nadzira količino dodatnega oblazinjenja, dodanega na vrh in dno višine " 5495 "besedila naslovne vrstice. Sprememba tega bo vplivala na višino naslovne " 5496 "vrstice in njenih gumbov. " 5497 5498 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, titleBarPad) 5499 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, edgePad) 5500 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, titleBarPad) 5501 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, edgePad) 5502 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:137 5503 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:154 5504 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:137 5505 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:154 5506 #, kde-format 5507 msgid "px" 5508 msgstr "sl. točk" 5509 5510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5511 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:144 5512 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:144 5513 #, kde-format 5514 msgid "Titlebar border padding:" 5515 msgstr "Oblazinjenje naslovne vrstice:" 5516 5517 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, edgePad) 5518 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edgePad) 5519 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:151 5520 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:151 5521 #, kde-format 5522 msgid "" 5523 "Controls the amount of extra padding added to the titlebar border. Changing " 5524 "this will only affect the height of the titlebar, and not the buttons. " 5525 msgstr "" 5526 "Nadzira količino dodatnega oblazinjenja, dodanega obrobi naslovne vrstice. " 5527 "Spreminjanje tega bo vplivalo le na višino naslovne vrstice in ne na gumbe. " 5528 5529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLabel) 5530 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:182 5531 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:182 5532 #, kde-format 5533 msgid "" 5534 "<p><b>NOTE:</b> <i>This window decoration uses the QtCurve widget style, and " 5535 "shares its configuration. Only the settings that are exclusively used by the " 5536 "window decoration are shown here. To alter settings such as the titlebar " 5537 "gradient, or text alignment, please set the appropriate options in the " 5538 "widget style.</i></p>" 5539 msgstr "" 5540 "<p><b>OPOMBA:</b> <i>Ta okno dekoracija uporablja slog gradnikov QtCurve in " 5541 "deli svojo prilagoditev. Tukaj so prikazane samo nastavitve, ki jih " 5542 "uporablja izključno okenska okrasitev. Če želite spremeniti nastavitve, kot " 5543 "je preliv naslovne vrstice ali poravnava besedila, nastavite ustrezne " 5544 "možnosti v slogu gradnika.</i></p>" 5545 5546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 5547 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:217 5548 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:217 5549 #, kde-format 5550 msgid "Active windows:" 5551 msgstr "Dejavna okna:" 5552 5553 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, activeOpacity) 5554 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, activeOpacity) 5555 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:224 5556 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:224 5557 #, no-c-format, kde-format 5558 msgid "" 5559 "Controls the opacity of the active window decoration. 0% would cause the " 5560 "decoration to be totally translucent." 5561 msgstr "" 5562 "Nadzoruje prekrivnost okrasitve dejavnega okna. 0 % pomeni, da je okrasitev " 5563 "popolnoma prosojna." 5564 5565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 5566 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:246 5567 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:246 5568 #, kde-format 5569 msgid "Inactive windows:" 5570 msgstr "Nedejavna okna:" 5571 5572 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, inactiveOpacity) 5573 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, inactiveOpacity) 5574 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:253 5575 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:253 5576 #, no-c-format, kde-format 5577 msgid "" 5578 "Controls the opacity of the inactive window decoration. 0% would cause the " 5579 "decoration to be totally translucent." 5580 msgstr "" 5581 "Nadzoruje prekrivnost okrasitve nedejavnega okna. 0 % pomeni, da je " 5582 "okrasitev popolnoma prosojna." 5583 5584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 5585 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:275 5586 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:275 5587 #, kde-format 5588 msgid "Side and bottom borders:" 5589 msgstr "Stranske in spodnje obrobe:" 5590 5591 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, opaqueBorder) 5592 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:282 5593 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:282 5594 #, kde-format 5595 msgid "" 5596 "If enabled, only the titlebar part of the decoration will use the opacity " 5597 "setting." 5598 msgstr "" 5599 "Če je omogočeno, bo le okrasitev v naslovni vrstici uporabila nastavitev " 5600 "prekrivnosti." 5601 5602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, opaqueBorder) 5603 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:285 5604 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:285 5605 #, kde-format 5606 msgid "Ignore opacity settings" 5607 msgstr "Prezri nastavitve prekrivnosti" 5608 5609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLabel_2) 5610 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:316 5611 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:316 5612 #, no-c-format, kde-format 5613 msgid "" 5614 "<p><b>NOTE:</b> <i>If you set the above values to 100%, then the window " 5615 "titlebar (and border) opacity will be controlled by the style's window and " 5616 "dialog background opacity settings.</i></p>" 5617 msgstr "" 5618 "<p><b>OPOMBA:</b> <i>Če zgornje vrednosti nastavite na 100 %, bo prekrivnost " 5619 "naslovne vrstice (in obrobe) nadzorovana z nastavitvami sloga za prekrivnost " 5620 "okna in ozadja pogovornega okna.</i></p>" 5621 5622 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, shadowTab) 5623 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:343 5624 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:343 5625 #, kde-format 5626 msgid "Shadows" 5627 msgstr "Sence" 5628 5629 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useShadows) 5630 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:349 5631 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:349 5632 #, kde-format 5633 msgid "" 5634 "If enabled, QtCurve will draw its own shadows - and not use the generic " 5635 "window manager shadows. This will allow you to specify different shadow " 5636 "colours, etc, for active and inactive windows." 5637 msgstr "" 5638 "Če je omogočeno, bo QtCurve narisal lastne sence - in ne bo uporabljal senc " 5639 "generičnih upraviteljev oken. To omogoča, da določite različne barve sence, " 5640 "itn. za dejavna in nedejavna okna." 5641 5642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShadows) 5643 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:352 5644 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:352 5645 #, kde-format 5646 msgid "Use custom shadows" 5647 msgstr "Uporabi sence po meri" 5648 5649 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, activeShadows) 5650 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:362 5651 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:362 5652 #, kde-format 5653 msgid "Active Windows" 5654 msgstr "Dejavna okna" 5655 5656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 5657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 5658 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:368 5659 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:436 5660 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:368 5661 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:436 5662 #, kde-format 5663 msgid "Size: " 5664 msgstr "Velikost: " 5665 5666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 5667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 5668 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:381 5669 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:449 5670 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:381 5671 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:449 5672 #, kde-format 5673 msgid "Horizontal offset:" 5674 msgstr "Vodoravni odmik:" 5675 5676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6b) 5677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11b) 5678 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:394 5679 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:462 5680 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:394 5681 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:462 5682 #, kde-format 5683 msgid "Vertical offset:" 5684 msgstr "Navpični odmik:" 5685 5686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 5687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 5688 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:407 5689 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:475 5690 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:407 5691 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:475 5692 #, kde-format 5693 msgid "Color:" 5694 msgstr "Barva:" 5695 5696 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inactiveShadows) 5697 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:430 5698 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:430 5699 #, kde-format 5700 msgid "Inactive Windows" 5701 msgstr "Nedejavna okna" 5702 5703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ias_g_l) 5704 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:492 5705 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:492 5706 #, kde-format 5707 msgid "Gradients:" 5708 msgstr "Prelivi:" 5709 5710 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, inactiveUsesActiveGradients) 5711 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:499 5712 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:499 5713 #, kde-format 5714 msgid "" 5715 "If enabled, the shadows of inactive windows will be drawn using the same " 5716 "gradient routine as that used for active windows." 5717 msgstr "" 5718 "Če je omogočeno, bodo sence nedejavnih oken narisane z uporabo iste rutine " 5719 "preliva, kot je uporabljena za dejavna okna." 5720 5721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inactiveUsesActiveGradients) 5722 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:502 5723 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:502 5724 #, kde-format 5725 msgid "As per active windows" 5726 msgstr "Kot pri aktivnih oknih" 5727 5728 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2055 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2108 5729 #, kde-format 5730 msgctxt "@action:button" 5731 msgid "Export" 5732 msgstr "Izvozi" 5733 5734 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2173 5735 #, kde-format 5736 msgctxt "@action:button" 5737 msgid "Set" 5738 msgstr "Nastavi" 5739 5740 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2683 5741 #, kde-format 5742 msgid "Open" 5743 msgstr "Odpri" 5744 5745 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2684 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2854 5746 #, kde-format 5747 msgid "QtCurve Settings Files (*" 5748 msgstr "Datoteka z nastavitvami QtCurve (*" 5749 5750 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2853 5751 #, kde-format 5752 msgid "Save As" 5753 msgstr "Shrani kot" 5754 5755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gbLabel_centred) 5756 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:724 5757 #, kde-format 5758 msgid "Centred (KDE only)" 5759 msgstr "Sredinsko (samo KDE4)" 5760 5761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkComboMenus) 5762 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:796 5763 #, kde-format 5764 msgid "" 5765 "<p>In Gtk, the list that is attached to a combo-box appears in the same " 5766 "style as a popup-menu. KDE has the ability to mimic this look.</p>" 5767 msgstr "" 5768 "<p>V Gtk se seznam, ki je priložen kombiniranemu polju, prikaže v enakem " 5769 "slogu kot pojavni meni. KDE ima možnost, da posnema ta videz.</p>" 5770 5771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_useHover) 5772 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2453 5773 #, kde-format 5774 msgid "<p>If enabled, symbols will use the KDE hover color when moused-over." 5775 msgstr "" 5776 "<p>Če je omogočeno, bodo simboli uporabili barvo lebdenja KDE, ko bo miška " 5777 "nad elementom." 5778 5779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45) 5780 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3315 5781 #, kde-format 5782 msgid "Sub-menu open delay:" 5783 msgstr "Zakasnitev odprtja podmenija:" 5784 5785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, menuCloseDelay) 5786 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3419 5787 #, kde-format 5788 msgid "" 5789 "Defines the delay before a sub-menu closes. Applicable on Qt5.5 or later" 5790 msgstr "" 5791 "Določa zamudo, preden se podmeni zapre. Uporabljeno v Qt5.5 ali kasnejši " 5792 "različici" 5793 5794 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stdBtnSizes) 5795 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3765 5796 #, kde-format 5797 msgid "" 5798 "<p>Auto-default buttons are buttons that can become 'default' buttons - i.e. " 5799 "will react the user pressing 'return'.</p>\n" 5800 "<p>In Gtk2 applications, most 'auto-default' buttons have a taller " 5801 "appearance than standard buttons. QtCurve attempts to mimic this for KDE " 5802 "applications - this may be disabled by enabling this option.</p>" 5803 msgstr "" 5804 "<p>Samodejni privzeti gumbi so gumbi, ki lahko postanejo »privzeti« gumbi - " 5805 "to pomeni, da bo uporabnik reagiral s pritiskom vračalko (tipko »return«).</" 5806 "p>\n" 5807 "<p>V programih Gtk2 ima večina »samodejno privzetih« gumbov videz višjega " 5808 "kot standardni gumbi. QtCurve poskuša posnemati to za programe KDE - to " 5809 "lahko onemogočite tako, da omogočite to možnost.</p>" 5810 5811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdBtnSizes) 5812 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3768 5813 #, kde-format 5814 msgid "Use standard size for 'auto-default' buttons (KDE)" 5815 msgstr "Uporabi standardno velikost za gumbe »samodejno privzeto« (KDE)" 5816 5817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, useQtFileDialogApps) 5818 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3929 5819 #, kde-format 5820 msgid "" 5821 "<p>Comma separated list of names of Qt4 applications which should not use " 5822 "the KDE file dialog." 5823 msgstr "" 5824 "<p>Z vejico ločen seznam imen programov Qt4, ki ne smejo uporabljati " 5825 "izbirnika datotek KDE." 5826 5827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, menubarApps) 5828 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3943 5829 #, kde-format 5830 msgid "" 5831 "<p>Comma separated list of names of KDE applications where QtCurve needs to " 5832 "manually save whether the menubar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> to " 5833 "set for all KDE applications. The menubar state of Gtk2 applications is " 5834 "always manually saved.</p>" 5835 msgstr "" 5836 "<p>Z vejico ločen seznam imen programov KDE, kjer mora QtCurve ročno " 5837 "shraniti, ali je menijska vrstica skrita ali ne.</p><p>Uporabite <i>kde</i> " 5838 "za nastavitev za vse programe KDE. Stanje menijske vrstice programov Gtk2 je " 5839 "vedno ročno shranjeno.</p>" 5840 5841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, statusbarApps) 5842 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3957 5843 #, kde-format 5844 msgid "" 5845 "<p>Comma separated list of names of KDE applications where QtCurve needs to " 5846 "manually save whether the statusbar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> " 5847 "to set for all KDE applications. The statusbar state of Gtk2 applications is " 5848 "always manually saved.</p>" 5849 msgstr "" 5850 "<p>Z vejico ločen seznam imen programov KDE, kjer mora QtCurve ročno " 5851 "shraniti, ali je vrstica stanja skrita ali ne.</p><p>Uporabite <i>kde</i> za " 5852 "nastavitev za vse programe KDE. Stanje vrstice stanja za programe Gtk2 je " 5853 "vedno shranjeno ročno.</p>" 5854 5855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nonnativeMenubarApps) 5856 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3971 5857 #, kde-format 5858 msgid "" 5859 "<html><head/><body><p>Comma separated list of names of KDE/Qt applications " 5860 "where QtCurve needs to instruct Qt not to use the native menubar.</p><p>Try " 5861 "this on Mac for applications where certain menu items do not behave as " 5862 "expected when they are part of the menus of the Mac-style toplevel menubar, " 5863 "but behave correctly for instance when they are part of a popup/context " 5864 "menu. Applications need to be restarted for changes to take effect.</p></" 5865 "body></html>" 5866 msgstr "" 5867 "<html><head/><body><p>Z vejico ločen seznam imen programov KDE/Qt, kjer mora " 5868 "QtCurve Qt naročiti, naj ne uporablja domorodne menijske vrstice.</" 5869 "p><p>Poskusite na sistemih macOS za programe, kjer se določeni elementi " 5870 "menija ne vedejo tako, kot je bilo pričakovano, ko so del menijev menija v " 5871 "slogu macOS, vendar se pravilno obnašajo, ko so npr. del pojavnega/" 5872 "kontekstnega menija. Programe je potrebno ponovno zagnati, da spremembe " 5873 "začnejo veljati.</p></body></html>" 5874 5875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) 5876 #: qt5/config/stylepreview.ui:79 5877 #, kde-format 5878 msgid "&Radio button" 5879 msgstr "&Izbirni gumb" 5880 5881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2) 5882 #: qt5/config/stylepreview.ui:89 5883 #, kde-format 5884 msgid "Radio &button" 5885 msgstr "Izbirni &gumb" 5886 5887 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, dockWidget) 5888 #: qt5/config/stylepreview.ui:275 5889 #, kde-format 5890 msgid "&Dock Widget" 5891 msgstr "&Zasidraj gradnik" 5892 5893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5894 #: qt5/config/stylepreview.ui:621 5895 #, kde-format 5896 msgid "®ular submenu item" 5897 msgstr "&navadni element podmenija"