Warning, /system/qtcurve/po/pt_BR/qtcurve.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of qtcurve.po to Brazilian Portuguese 0002 # Copyright (C) 2014-2018 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2014, 2015, 2016, 2018. 0006 # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2024. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: qtcurve\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-12-04 00:42+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2024-01-11 20:58-0300\n" 0013 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" 0014 "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" 0015 "Language: pt_BR\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "André Marcelo Alvarenga" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "alvarenga@kde.org" 0031 0032 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:42 qt5/config/exportthemedialog.cpp:47 0033 #, kde-format 0034 msgid "Export Theme" 0035 msgstr "Exportar tema" 0036 0037 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:45 qt5/config/exportthemedialog.cpp:52 0038 #, kde-format 0039 msgid "Name:" 0040 msgstr "Nome:" 0041 0042 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:46 qt5/config/exportthemedialog.cpp:53 0043 #, kde-format 0044 msgid "Comment:" 0045 msgstr "Comentário:" 0046 0047 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:47 qt5/config/exportthemedialog.cpp:54 0048 #, kde-format 0049 msgid "Destination folder:" 0050 msgstr "Pasta de destino:" 0051 0052 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:49 qt5/config/exportthemedialog.cpp:56 0053 #, kde-format 0054 msgid "QtCurve based theme" 0055 msgstr "Tema baseado no QtCurve" 0056 0057 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:77 qt5/config/exportthemedialog.cpp:88 0058 #, kde-format 0059 msgid "Name is empty!" 0060 msgstr "O nome está em branco!" 0061 0062 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:97 qt5/config/exportthemedialog.cpp:106 0063 #, kde-format 0064 msgid "" 0065 "Successfully created:\n" 0066 "%1" 0067 msgstr "" 0068 "Criado com sucesso:\n" 0069 "%1" 0070 0071 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:100 qt5/config/exportthemedialog.cpp:109 0072 #, kde-format 0073 msgid "Failed to create file: %1" 0074 msgstr "Falha ao criar o arquivo: %1" 0075 0076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0077 #: qt4/config/imageproperties.ui:17 qt5/config/imageproperties.ui:17 0078 #, kde-format 0079 msgid "File:" 0080 msgstr "Arquivo:" 0081 0082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scaleImage) 0083 #: qt4/config/imageproperties.ui:27 qt5/config/imageproperties.ui:27 0084 #, kde-format 0085 msgid "Scale to:" 0086 msgstr "Escalonar para:" 0087 0088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0089 #: qt4/config/imageproperties.ui:49 qt5/config/imageproperties.ui:49 0090 #, kde-format 0091 msgid "x" 0092 msgstr "x" 0093 0094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, posLabel) 0095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0096 #: qt4/config/imageproperties.ui:62 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4088 0097 #: qt5/config/imageproperties.ui:62 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4152 0098 #, kde-format 0099 msgid "Position:" 0100 msgstr "Posição:" 0101 0102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onBorderLabel) 0103 #: qt4/config/imageproperties.ui:73 qt5/config/imageproperties.ui:73 0104 #, kde-format 0105 msgid "On window border:" 0106 msgstr "Na borda da janela:" 0107 0108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onBorder) 0109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lvLines) 0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_addLightBorder) 0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_separator) 0112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, xbar) 0113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, popupBorder) 0114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadePopupMenu) 0115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grouping) 0116 #: qt4/config/imageproperties.ui:80 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1442 0117 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2250 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2267 0118 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3101 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3338 0119 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3352 0120 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:120 0121 #: qt5/config/imageproperties.ui:80 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1451 0122 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2331 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2348 0123 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3385 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3399 0124 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:120 0125 #, kde-format 0126 msgid "Enabled" 0127 msgstr "Ativo" 0128 0129 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:39 0130 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:42 0131 #, kde-format 0132 msgid "Top left" 0133 msgstr "Superior esquerdo" 0134 0135 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:40 0136 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:43 0137 #, kde-format 0138 msgid "Top middle" 0139 msgstr "Superior central" 0140 0141 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:41 0142 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:44 0143 #, kde-format 0144 msgid "Top right" 0145 msgstr "Superior direito" 0146 0147 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:42 0148 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:45 0149 #, kde-format 0150 msgid "Bottom left" 0151 msgstr "Inferior esquerdo" 0152 0153 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:43 0154 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:46 0155 #, kde-format 0156 msgid "Bottom middle" 0157 msgstr "Inferior central" 0158 0159 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:44 0160 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:47 0161 #, kde-format 0162 msgid "Bottom right" 0163 msgstr "Inferior direito" 0164 0165 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:45 0166 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:48 0167 #, kde-format 0168 msgid "Left middle" 0169 msgstr "Centralizado à esquerda" 0170 0171 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:46 0172 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:49 0173 #, kde-format 0174 msgid "Right middle" 0175 msgstr "Centralizado à direita" 0176 0177 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:47 0178 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:50 0179 #, kde-format 0180 msgid "Centred" 0181 msgstr "Centralizado" 0182 0183 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:60 0184 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:66 0185 #, kde-format 0186 msgid "Edit %1" 0187 msgstr "Editar %1" 0188 0189 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:236 qt4/kwin/qtcurveclient.cpp:223 0190 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:239 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:251 0191 #: qt5/kwin/qtcurveclient.cpp:223 0192 #, kde-format 0193 msgid "QtCurve" 0194 msgstr "QtCurve" 0195 0196 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:237 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:240 0197 #, kde-format 0198 msgid "Unified widget style." 0199 msgstr "Estilo de widget unificado." 0200 0201 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:239 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:242 0202 #, kde-format 0203 msgid "(C) Craig Drummond, 2003-2011 & Yichao Yu, 2013-2015" 0204 msgstr "(C) Craig Drummond, 2003-2011 e Yichao Yu, 2013-2015" 0205 0206 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:256 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:257 0207 #, kde-format 0208 msgid "Preview Window" 0209 msgstr "Janela de visualização" 0210 0211 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:309 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:313 0212 #, kde-format 0213 msgid "Select Password Character" 0214 msgstr "Selecionar o caractere de senhas" 0215 0216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_94) 0217 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:525 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:984 0218 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2462 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:525 0219 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:990 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2543 0220 #, kde-format 0221 msgid "Background" 0222 msgstr "Fundo" 0223 0224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) 0225 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:528 qt4/config/stylepreview.ui:168 0226 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:528 qt5/config/stylepreview.ui:168 0227 #, kde-format 0228 msgid "Button" 0229 msgstr "Botão" 0230 0231 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:530 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:530 0232 #, kde-format 0233 msgid "Text" 0234 msgstr "Texto" 0235 0236 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:534 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:594 0237 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:617 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:670 0238 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:775 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:783 0239 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:68 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:535 0240 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:595 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:618 0241 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:671 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:776 0242 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:784 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:65 0243 #, kde-format 0244 msgid "None" 0245 msgstr "Nenhum" 0246 0247 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:537 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:599 0248 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:538 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:600 0249 #, kde-format 0250 msgid "<unknown>" 0251 msgstr "<desconhecido>" 0252 0253 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:539 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:50 0254 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:540 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:47 0255 #, kde-format 0256 msgid "Custom:" 0257 msgstr "Personalizado:" 0258 0259 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:541 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:542 0260 #, kde-format 0261 msgid "Selected background" 0262 msgstr "Fundo selecionado" 0263 0264 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:543 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:544 0265 #, kde-format 0266 msgid "Blended selected background" 0267 msgstr "Fundo selecionado misturado" 0268 0269 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:545 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:546 0270 #, kde-format 0271 msgid "Menu background" 0272 msgstr "Plano de fundo do menu" 0273 0274 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:545 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:636 0275 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:546 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:637 0276 #, kde-format 0277 msgid "Darken" 0278 msgstr "Escurecer" 0279 0280 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:547 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:48 0281 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:548 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:45 0282 #, kde-format 0283 msgid "Titlebar" 0284 msgstr "Barra de título" 0285 0286 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:569 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2291 0287 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:570 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2273 0288 #, kde-format 0289 msgid "Custom gradient %1" 0290 msgstr "Gradiente personalizado %1" 0291 0292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatSbarButtons) 0293 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:573 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1040 0294 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:574 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1049 0295 #, kde-format 0296 msgid "Flat" 0297 msgstr "Plano" 0298 0299 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:574 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:849 0300 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:575 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:850 0301 #, kde-format 0302 msgid "Raised" 0303 msgstr "Elevado" 0304 0305 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:575 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:576 0306 #, kde-format 0307 msgid "Dull glass" 0308 msgstr "Vidro embaçado" 0309 0310 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:576 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:577 0311 #, kde-format 0312 msgid "Shiny glass" 0313 msgstr "Vidro brilhante" 0314 0315 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:577 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:578 0316 #, kde-format 0317 msgid "Agua" 0318 msgstr "Água" 0319 0320 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:578 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:579 0321 #, kde-format 0322 msgid "Soft gradient" 0323 msgstr "Gradiente suave" 0324 0325 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:579 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:580 0326 #, kde-format 0327 msgid "Standard gradient" 0328 msgstr "Gradiente padrão" 0329 0330 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:580 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:581 0331 #, kde-format 0332 msgid "Harsh gradient" 0333 msgstr "Gradiente forte" 0334 0335 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:581 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:582 0336 #, kde-format 0337 msgid "Inverted gradient" 0338 msgstr "Gradiente invertido" 0339 0340 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:582 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:583 0341 #, kde-format 0342 msgid "Dark inverted gradient" 0343 msgstr "Gradiente invertido escuro" 0344 0345 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:583 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:584 0346 #, kde-format 0347 msgid "Split gradient" 0348 msgstr "Gradiente dividido" 0349 0350 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:584 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:585 0351 #, kde-format 0352 msgid "Bevelled" 0353 msgstr "Em relevo" 0354 0355 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:589 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:590 0356 #, kde-format 0357 msgid "Fade out (popup menuitems)" 0358 msgstr "Desaparecido (itens do menu de contexto)" 0359 0360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stripedSbar) 0361 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:591 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1098 0362 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:592 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1107 0363 #, kde-format 0364 msgid "Striped" 0365 msgstr "Riscado" 0366 0367 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:594 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:679 0368 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:595 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:680 0369 #, kde-format 0370 msgid "Same as general setting" 0371 msgstr "Igual à configuração geral" 0372 0373 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:597 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:598 0374 #, kde-format 0375 msgid "Tiled image" 0376 msgstr "Imagem ladrilhada" 0377 0378 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:618 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:619 0379 #, kde-format 0380 msgid "Sunken lines" 0381 msgstr "Linhas afundadas" 0382 0383 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:619 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:620 0384 #, kde-format 0385 msgid "Flat lines" 0386 msgstr "Linhas planas" 0387 0388 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:620 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:621 0389 #, kde-format 0390 msgid "Dots" 0391 msgstr "Pontos" 0392 0393 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:623 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:624 0394 #, kde-format 0395 msgid "Single dot" 0396 msgstr "Ponto único" 0397 0398 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:625 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:626 0399 #, kde-format 0400 msgid "Dashes" 0401 msgstr "Traços" 0402 0403 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:631 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:632 0404 #, kde-format 0405 msgid "Corner indicator" 0406 msgstr "Indicador de canto" 0407 0408 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:632 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:633 0409 #, kde-format 0410 msgid "Font color thin border" 0411 msgstr "Borda fina da cor do texto" 0412 0413 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:633 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:634 0414 #, kde-format 0415 msgid "Selected background thick border" 0416 msgstr "Borda grossa do fundo selecionado" 0417 0418 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:634 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:635 0419 #, kde-format 0420 msgid "Selected background tinting" 0421 msgstr "Pintura do fundo selecionado" 0422 0423 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:635 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:636 0424 #, kde-format 0425 msgid "A slight glow" 0426 msgstr "Um brilho suave" 0427 0428 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:637 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:638 0429 #, kde-format 0430 msgid "Use selected background color" 0431 msgstr "Usar a cor de fundo selecionada" 0432 0433 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:638 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:639 0434 #, kde-format 0435 msgid "No indicator" 0436 msgstr "Sem indicador" 0437 0438 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:643 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:644 0439 #, kde-format 0440 msgid "KDE" 0441 msgstr "KDE" 0442 0443 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:644 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:645 0444 #, kde-format 0445 msgid "MS Windows" 0446 msgstr "MS Windows" 0447 0448 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:645 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:646 0449 #, kde-format 0450 msgid "Platinum" 0451 msgstr "Platinum" 0452 0453 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:646 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:647 0454 #, kde-format 0455 msgid "NeXT" 0456 msgstr "NeXT" 0457 0458 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:647 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:648 0459 #, kde-format 0460 msgid "No buttons" 0461 msgstr "Sem botões" 0462 0463 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:652 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:653 0464 #, kde-format 0465 msgid "Square" 0466 msgstr "Quadrado" 0467 0468 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:653 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:654 0469 #, kde-format 0470 msgid "Slightly rounded" 0471 msgstr "Levemente arredondado" 0472 0473 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:654 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:655 0474 #, kde-format 0475 msgid "Fully rounded" 0476 msgstr "Totalmente arredondado" 0477 0478 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:655 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:656 0479 #, kde-format 0480 msgid "Extra rounded" 0481 msgstr "Extra arredondado" 0482 0483 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:656 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:657 0484 #, kde-format 0485 msgid "Max rounded" 0486 msgstr "Arredondado ao máximo" 0487 0488 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:661 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:662 0489 #, kde-format 0490 msgid "No coloration" 0491 msgstr "Sem coloração" 0492 0493 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:662 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:663 0494 #, kde-format 0495 msgid "Color border" 0496 msgstr "Borda colorida" 0497 0498 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:663 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:664 0499 #, kde-format 0500 msgid "Thick color border" 0501 msgstr "Borda grossa colorida" 0502 0503 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:664 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:665 0504 #, kde-format 0505 msgid "Plastik style" 0506 msgstr "Estilo do Plastik" 0507 0508 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:665 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:724 0509 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:666 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:725 0510 #, kde-format 0511 msgid "Glow" 0512 msgstr "Brilho" 0513 0514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderTab) 0515 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:671 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1679 0516 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:70 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:672 0517 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1706 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:67 0518 #, kde-format 0519 msgid "Light" 0520 msgstr "Claro" 0521 0522 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:672 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:69 0523 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:673 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:66 0524 #, kde-format 0525 msgid "Dark" 0526 msgstr "Escuro" 0527 0528 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:673 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:674 0529 #, kde-format 0530 msgid "Light (all sides)" 0531 msgstr "Claro (todos os lados)" 0532 0533 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:674 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:675 0534 #, kde-format 0535 msgid "Dark (all sides)" 0536 msgstr "Escuro (todos os lados)" 0537 0538 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:679 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:694 0539 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:702 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:680 0540 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:695 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:703 0541 #, kde-format 0542 msgid "Plain" 0543 msgstr "Plano" 0544 0545 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:680 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:681 0546 #, kde-format 0547 msgid "Etched" 0548 msgstr "Elevado" 0549 0550 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:681 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:682 0551 #, kde-format 0552 msgid "Shadowed" 0553 msgstr "Sombreado" 0554 0555 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:686 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:687 0556 #, kde-format 0557 msgid "Simple" 0558 msgstr "Simples" 0559 0560 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:687 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:688 0561 #, kde-format 0562 msgid "Use HSL color space" 0563 msgstr "Usar o espaço de cores HSL" 0564 0565 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:688 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:689 0566 #, kde-format 0567 msgid "Use HSV color space" 0568 msgstr "Usar o espaço de cores HSV" 0569 0570 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:689 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:690 0571 #, kde-format 0572 msgid "Use HCY color space" 0573 msgstr "Usar o espaço de cores HCY" 0574 0575 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:695 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:696 0576 #, kde-format 0577 msgid "Stripes" 0578 msgstr "Listras" 0579 0580 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:696 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:697 0581 #, kde-format 0582 msgid "Diagonal stripes" 0583 msgstr "Listras diagonais" 0584 0585 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:697 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:698 0586 #, kde-format 0587 msgid "Faded stripes" 0588 msgstr "Listras que desaparecem" 0589 0590 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:703 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:704 0591 #, kde-format 0592 msgid "Round" 0593 msgstr "Redondo" 0594 0595 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:704 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:705 0596 #, kde-format 0597 msgid "Plain - rotated" 0598 msgstr "Plano - girado" 0599 0600 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:705 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:706 0601 #, kde-format 0602 msgid "Round - rotated" 0603 msgstr "Redondo - girado" 0604 0605 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:706 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:707 0606 #, kde-format 0607 msgid "Triangular" 0608 msgstr "Triangular" 0609 0610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_round) 0611 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:707 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2315 0612 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:708 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2396 0613 #, kde-format 0614 msgid "Circular" 0615 msgstr "Circular" 0616 0617 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:712 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:713 0618 #, kde-format 0619 msgid "Base color" 0620 msgstr "Cor de base" 0621 0622 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:713 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:714 0623 #, kde-format 0624 msgid "Background color" 0625 msgstr "Cor de fundo" 0626 0627 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:714 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:715 0628 #, kde-format 0629 msgid "Darkened background color" 0630 msgstr "Cor de fundo escura" 0631 0632 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:719 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:720 0633 #, kde-format 0634 msgid "Standard (dotted)" 0635 msgstr "Padrão (pontilhado)" 0636 0637 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:720 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:721 0638 #, kde-format 0639 msgid "Highlight color" 0640 msgstr "Cor de realce" 0641 0642 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:721 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:722 0643 #, kde-format 0644 msgid "Highlight color (full size)" 0645 msgstr "Cor de realce (tamanho total)" 0646 0647 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:722 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:723 0648 #, kde-format 0649 msgid "Highlight color, and fill" 0650 msgstr "Cor de realce e preenchimento" 0651 0652 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:723 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:724 0653 #, kde-format 0654 msgid "Line drawn with highlight color" 0655 msgstr "Linha desenhada com a cor de realce" 0656 0657 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:725 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:726 0658 #, kde-format 0659 msgid "Nothing" 0660 msgstr "Nada" 0661 0662 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:730 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:825 0663 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:731 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:826 0664 #, kde-format 0665 msgid "No border" 0666 msgstr "Sem borda" 0667 0668 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:731 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:732 0669 #, kde-format 0670 msgid "Light border" 0671 msgstr "Borda clara" 0672 0673 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:732 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:733 0674 #, kde-format 0675 msgid "3D border (light only)" 0676 msgstr "Borda 3D (apenas clara)" 0677 0678 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:733 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:734 0679 #, kde-format 0680 msgid "3D border (dark and light)" 0681 msgstr "Borda 3D (escura e clara)" 0682 0683 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:734 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:735 0684 #, kde-format 0685 msgid "Shine" 0686 msgstr "Brilho" 0687 0688 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:739 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:740 0689 #, kde-format 0690 msgid "Left" 0691 msgstr "Esquerda" 0692 0693 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:740 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:741 0694 #, kde-format 0695 msgid "Center (between controls)" 0696 msgstr "Centro (entre controles)" 0697 0698 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:741 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:742 0699 #, kde-format 0700 msgid "Center (full width)" 0701 msgstr "Centro (largura total)" 0702 0703 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:742 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:743 0704 #, kde-format 0705 msgid "Right" 0706 msgstr "Direita" 0707 0708 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:754 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:755 0709 #, kde-format 0710 msgid "Do not show" 0711 msgstr "Não mostrar" 0712 0713 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:755 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:756 0714 #, kde-format 0715 msgid "Place on menu button" 0716 msgstr "Colocar no botão do menu" 0717 0718 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:756 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:757 0719 #, kde-format 0720 msgid "Place next to title" 0721 msgstr "Colocar ao lado do título" 0722 0723 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:761 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:762 0724 #, kde-format 0725 msgid "Highlight on top" 0726 msgstr "Realçar no topo" 0727 0728 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:762 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:763 0729 #, kde-format 0730 msgid "Highlight on bottom" 0731 msgstr "Realçar na base" 0732 0733 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:763 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:764 0734 #, kde-format 0735 msgid "Add a slight glow" 0736 msgstr "Adicionar um leve brilho" 0737 0738 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:768 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:769 0739 #, kde-format 0740 msgid "Top to bottom" 0741 msgstr "De cima para baixo" 0742 0743 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:769 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:770 0744 #, kde-format 0745 msgid "Left to right" 0746 msgstr "Esquerda para direita" 0747 0748 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:776 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:777 0749 #, kde-format 0750 msgid "New style (KDE and Gtk2 similar)" 0751 msgstr "Novo estilo (semelhante ao KDE e Gtk 2)" 0752 0753 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:777 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:778 0754 #, kde-format 0755 msgid "Old style (KDE and Gtk2 different)" 0756 msgstr "Estilo antigo (diferente do KDE e Gtk 2)" 0757 0758 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:784 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:785 0759 #, kde-format 0760 msgid "Bordered rings" 0761 msgstr "Anéis com bordas" 0762 0763 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:785 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:786 0764 #, kde-format 0765 msgid "Plain rings" 0766 msgstr "Anéis planos" 0767 0768 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:786 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:787 0769 #, kde-format 0770 msgid "Square rings" 0771 msgstr "Anéis quadrados" 0772 0773 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:787 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:788 0774 #, kde-format 0775 msgid "File" 0776 msgstr "Arquivo" 0777 0778 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:792 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:793 0779 #, kde-format 0780 msgid "No glow" 0781 msgstr "Sem brilho" 0782 0783 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:793 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:794 0784 #, kde-format 0785 msgid "Add glow at the start" 0786 msgstr "Adicionar brilho no início" 0787 0788 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:794 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:795 0789 #, kde-format 0790 msgid "Add glow in the middle" 0791 msgstr "Adicionar brilho no meio" 0792 0793 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:795 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:796 0794 #, kde-format 0795 msgid "Add glow at the end" 0796 msgstr "Adicionar brilho no fim" 0797 0798 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:800 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:801 0799 #, kde-format 0800 msgid "Small (%1 pixels)" 0801 msgstr "Pequeno (%1 pixels)" 0802 0803 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:801 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:802 0804 #, kde-format 0805 msgid "Large (%1 pixels)" 0806 msgstr "Maior (%1 pixels)" 0807 0808 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:816 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:817 0809 #, kde-format 0810 msgid "Titlebar only" 0811 msgstr "Apenas a barra de título" 0812 0813 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:817 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:818 0814 #, kde-format 0815 msgid "Titlebar and menubar" 0816 msgstr "Barra de título e menu" 0817 0818 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:818 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:819 0819 #, kde-format 0820 msgid "Titlebar, menubar, and toolbars" 0821 msgstr "Barra de título, menu e barras de ferramentas" 0822 0823 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:819 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:820 0824 #, kde-format 0825 msgid "All empty areas" 0826 msgstr "Todas as áreas vazias" 0827 0828 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:826 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:827 0829 #, kde-format 0830 msgid "Standard frame border" 0831 msgstr "Borda padrão da moldura" 0832 0833 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:827 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:828 0834 #, kde-format 0835 msgid "Single separator line" 0836 msgstr "Linha separadora simples" 0837 0838 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:828 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:829 0839 #, kde-format 0840 msgid "Shaded background" 0841 msgstr "Fundo sombreado" 0842 0843 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:829 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:830 0844 #, kde-format 0845 msgid "Faded background" 0846 msgstr "Fundo que desaparece" 0847 0848 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:841 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:842 0849 #, kde-format 0850 msgid "Outside frame" 0851 msgstr "Fora da moldura" 0852 0853 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:842 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:843 0854 #, kde-format 0855 msgid "On frame" 0856 msgstr "Na moldura" 0857 0858 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:843 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:844 0859 #, kde-format 0860 msgid "Inside frame" 0861 msgstr "Dentro da moldura" 0862 0863 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:848 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:849 0864 #, kde-format 0865 msgid "Standard (auto-raise)" 0866 msgstr "Padrão (autoelevar)" 0867 0868 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:850 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:851 0869 #, kde-format 0870 msgid "Raised and joined" 0871 msgstr "Elevado e reunido" 0872 0873 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, sliderWidth) 0874 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sliderWidth) 0875 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:972 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1085 0876 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:978 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1094 0877 #, kde-format 0878 msgid " pixels" 0879 msgstr " pixels" 0880 0881 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:985 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:991 0882 #, kde-format 0883 msgid "Menu Background" 0884 msgstr "Plano de fundo do menu" 0885 0886 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:986 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:992 0887 #, kde-format 0888 msgid "Background Image" 0889 msgstr "Imagem de fundo" 0890 0891 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:990 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:996 0892 #, kde-format 0893 msgid "Menu Image" 0894 msgstr "Imagem do menu" 0895 0896 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1732 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1668 0897 #, kde-format 0898 msgid "Presets and Preview" 0899 msgstr "Predefinições e visualização" 0900 0901 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab) 0902 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1733 0903 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:30 0904 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1669 0905 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:30 0906 #, kde-format 0907 msgid "General" 0908 msgstr "Geral" 0909 0910 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1734 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1670 0911 #, kde-format 0912 msgid "Rounding" 0913 msgstr "Arredondamento" 0914 0915 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, opacityTab) 0916 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1735 0917 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:209 0918 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1671 0919 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:209 0920 #, kde-format 0921 msgid "Opacity" 0922 msgstr "Opacidade" 0923 0924 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1736 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1672 0925 #, kde-format 0926 msgid "Group Boxes" 0927 msgstr "Áreas de grupos" 0928 0929 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1737 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1673 0930 #, kde-format 0931 msgid "Combos" 0932 msgstr "Listas" 0933 0934 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1738 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1674 0935 #, kde-format 0936 msgid "Spin Buttons" 0937 msgstr "Botões Incrementais" 0938 0939 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1739 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1675 0940 #, kde-format 0941 msgid "Splitters" 0942 msgstr "Separadores" 0943 0944 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1740 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1676 0945 #, kde-format 0946 msgid "Sliders and Scrollbars" 0947 msgstr "Barras deslizantes e de rolagem" 0948 0949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareProgress) 0950 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1741 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:484 0951 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1677 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:493 0952 #, kde-format 0953 msgid "Progressbars" 0954 msgstr "Barras de progresso" 0955 0956 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1742 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1678 0957 #, kde-format 0958 msgid "Default Button" 0959 msgstr "Botão padrão" 0960 0961 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1743 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1679 0962 #, kde-format 0963 msgid "Mouse-over" 0964 msgstr "Passagem do mouse" 0965 0966 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1744 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1680 0967 #, kde-format 0968 msgid "Item Views" 0969 msgstr "Áreas de itens" 0970 0971 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1745 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1681 0972 #, kde-format 0973 msgid "Scrollviews" 0974 msgstr "Áreas de rolagem" 0975 0976 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1746 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1682 0977 #, kde-format 0978 msgid "Tabs" 0979 msgstr "Abas" 0980 0981 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1747 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1683 0982 #, kde-format 0983 msgid "Checks and Radios" 0984 msgstr "Opções de marcação e exclusivas" 0985 0986 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1748 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1684 0987 #, kde-format 0988 msgid "Windows" 0989 msgstr "Janelas" 0990 0991 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1755 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1690 0992 #, kde-format 0993 msgid "" 0994 "<p><b>NOTE:</b><i>The settings here affect the borders drawn around " 0995 "application windows and dialogs - and not internal (or MDI) windows. " 0996 "Therefore, these settings will <b>not</b> be reflected in the Preview page.</" 0997 "i></p>" 0998 msgstr "" 0999 "<p><b>NOTA:</b><i>As configurações aqui afetam as bordas desenhadas ao redor " 1000 "das janelas dos aplicativos e caixas de diálogo - e não nas janelas internas " 1001 "(MDI). Dessa forma, estas configurações <b>não</b> serão refletidas na " 1002 "página Visualização.</i></p>" 1003 1004 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1761 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1696 1005 #, kde-format 1006 msgid "Window Manager" 1007 msgstr "Gerenciador de janelas" 1008 1009 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1763 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1698 1010 #, kde-format 1011 msgid "Window buttons" 1012 msgstr "Botões da janela" 1013 1014 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1764 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1699 1015 #, kde-format 1016 msgid "Window button colors" 1017 msgstr "Cores dos botões da janela" 1018 1019 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1765 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1700 1020 #, kde-format 1021 msgid "Menubars" 1022 msgstr "Barra de menus" 1023 1024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squarePopupMenus) 1025 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1766 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:559 1026 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1701 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:568 1027 #, kde-format 1028 msgid "Popup menus" 1029 msgstr "Menus de contexto" 1030 1031 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1767 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1702 1032 #, kde-format 1033 msgid "Toolbars" 1034 msgstr "Barras de ferramentas" 1035 1036 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1768 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1703 1037 #, kde-format 1038 msgid "Statusbars" 1039 msgstr "Barras de status" 1040 1041 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1769 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1704 1042 #, kde-format 1043 msgid "Dock windows" 1044 msgstr "Janelas acopláveis" 1045 1046 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1770 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1705 1047 #, kde-format 1048 msgid "Advanced Settings" 1049 msgstr "Configurações avançadas" 1050 1051 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1771 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1706 1052 #, kde-format 1053 msgid "Applications" 1054 msgstr "Aplicativos" 1055 1056 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1772 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1707 1057 #, kde-format 1058 msgid "Legacy" 1059 msgstr "Antigo" 1060 1061 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1773 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1708 1062 #, kde-format 1063 msgid "Custom Gradients" 1064 msgstr "Gradientes personalizados" 1065 1066 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1774 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1709 1067 #, kde-format 1068 msgid "Custom Shades" 1069 msgstr "Tons personalizados" 1070 1071 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1791 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1747 1072 #, kde-format 1073 msgid "Save" 1074 msgstr "Salvar" 1075 1076 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1792 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1748 1077 #, kde-format 1078 msgid "Delete" 1079 msgstr "Excluir" 1080 1081 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1793 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1749 1082 #, kde-format 1083 msgid "Import..." 1084 msgstr "Importar..." 1085 1086 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1794 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1751 1087 #, kde-format 1088 msgid "Export..." 1089 msgstr "Exportar..." 1090 1091 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1798 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1756 1092 #, kde-format 1093 msgid "(Current)" 1094 msgstr "(Atual)" 1095 1096 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1799 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1757 1097 #, kde-format 1098 msgid "(Default)" 1099 msgstr "(Padrão)" 1100 1101 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2088 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2052 1102 #, kde-format 1103 msgid "" 1104 "Export your current KDE4 color palette, and font, so that they can be used " 1105 "by KDE3 applications?" 1106 msgstr "" 1107 "Deseja exportar a sua paleta de cores do KDE4 e fontes, para que possam ser " 1108 "usados pelos aplicativos do KDE3?" 1109 1110 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2134 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2105 1111 #, kde-format 1112 msgid "" 1113 "Export your current KDE4 color palette, and font, so that they can be used " 1114 "by pure-Qt3 applications?" 1115 msgstr "" 1116 "Deseja exportar a sua paleta de cores do KDE4 e fontes, para que possam ser " 1117 "usados pelos aplicativos do Qt3 puro?" 1118 1119 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2187 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2165 1120 #, kde-format 1121 msgid "" 1122 "<p>Set the following config items so that window titlebar and menubars " 1123 "appear blended?</p><ul><li>Menubar, titlebar, and inactive titlebar gradient " 1124 "to \"%1\"</li><li>Disable \"Blend titlebar color into background color\"</" 1125 "li><li>Set menubar coloration to \"%2\"</li><li>Extend window dragging into " 1126 "menubar</li>" 1127 msgstr "" 1128 "<p>Deseja definir os seguintes itens de configuração de forma que as barras " 1129 "de título e do menu apareçam juntos?</p><ul><li>Barra de menus, título e " 1130 "gradiente da barra de título inativo como \"%1\"</li><li>Desative \"Juntar a " 1131 "cor da barra de título com a de fundo\"</li><li>Defina a coloração do menu " 1132 "como \"%2\"</li><li>Amplie o arrastamento da janela para a barra de menus</" 1133 "li>" 1134 1135 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2260 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2241 1136 #, kde-format 1137 msgid "Reattach" 1138 msgstr "Reanexar" 1139 1140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewControlButton) 1141 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2277 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:206 1142 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2258 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:215 1143 #, kde-format 1144 msgid "Detach" 1145 msgstr "Desanexar" 1146 1147 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2296 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2278 1148 #, kde-format 1149 msgid "Copy settings from another gradient" 1150 msgstr "Copiar as configurações de outro gradiente" 1151 1152 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2310 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2292 1153 #, kde-format 1154 msgid "Add" 1155 msgstr "Adicionar" 1156 1157 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2311 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2293 1158 #, kde-format 1159 msgid "Remove" 1160 msgstr "Remover" 1161 1162 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2312 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2294 1163 #, kde-format 1164 msgid "Update" 1165 msgstr "Atualizar" 1166 1167 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2527 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2518 1168 #, kde-format 1169 msgid "Save Preset" 1170 msgstr "Salvar a predefinição" 1171 1172 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2527 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2518 1173 #, kde-format 1174 msgid "Please enter a name for the preset:" 1175 msgstr "Indique um nome para a predefinição:" 1176 1177 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2529 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2520 1178 #, kde-format 1179 msgid "New preset" 1180 msgstr "Nova predefinição" 1181 1182 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2532 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2613 1183 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2623 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2634 1184 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2523 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2608 1185 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2618 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2641 1186 #, kde-format 1187 msgid "%1 New" 1188 msgstr "Novo %1" 1189 1190 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2535 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2526 1191 #, kde-format 1192 msgid "Sorry, failed to save preset" 1193 msgstr "Infelizmente, ocorreu uma falha ao salvar a predefinição" 1194 1195 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2611 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2606 1196 #, kde-format 1197 msgid "" 1198 "<p>You cannot use the name \"%1\".</p><p>Please enter a different name:</p>" 1199 msgstr "<p>Não pode usar o nome \"%1\".</p><p>Indique um nome diferente:</p>" 1200 1201 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2620 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2615 1202 #, kde-format 1203 msgid "" 1204 "<p>A system defined preset named \"%1\" already exists.</p><p>Please enter a " 1205 "new name:</p>" 1206 msgstr "" 1207 "<p>Já existe uma predefinição do sistema chamada \"%1\".</p><p>Indique outro " 1208 "nome:</p>" 1209 1210 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2627 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2626 1211 #, kde-format 1212 msgid "" 1213 "<p>A preset named \"%1\" already exists.</p><p>Do you wish to overwrite this?" 1214 "</p>" 1215 msgstr "" 1216 "<p>Já existe uma predefinição chamada \"%1\".</p><p>Deseja sobrescrevê-la? </" 1217 "p>" 1218 1219 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2633 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2640 1220 #, kde-format 1221 msgid "<p>Please enter a new name:</p>" 1222 msgstr "<p>Digite um novo nome:</p>" 1223 1224 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2651 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2663 1225 #, kde-format 1226 msgid "<p>Are you sure you wish to delete:</p><p><b>%1</b></p>" 1227 msgstr "<p>Deseja realmente excluir:</p><p><b>%1</b></p>" 1228 1229 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2661 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2676 1230 #, kde-format 1231 msgid "<p>Sorry, failed to remove the preset file:</p><p><i>%1</i></p>" 1232 msgstr "" 1233 "<p>Infelizmente, ocorreu uma falha ao remover o arquivo de predefinição:</" 1234 "p><p><i>%1</i></p>" 1235 1236 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2669 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2830 1237 #, kde-format 1238 msgid "*" 1239 msgstr "*" 1240 1241 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2682 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2697 1242 #, kde-format 1243 msgid "<p>Sorry, failed to load file.</p><p><i>Empty preset name?</i></p>" 1244 msgstr "" 1245 "<p>Infelizmente, ocorreu uma falha ao carregar o arquivo.</p><p><i>O nome da " 1246 "predefinição está vazio?</i></p>" 1247 1248 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2685 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2699 1249 #, kde-format 1250 msgid "" 1251 "<p>Sorry, failed to load file.</p><p><i>Cannot have a preset named \"%1\"</" 1252 "i></p>" 1253 msgstr "" 1254 "<p>Infelizmente, ocorreu uma falha ao carregar o arquivo.</p><p><i>Não é " 1255 "possível ter uma predefinição chamada \"%1\"</i></p>" 1256 1257 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2695 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2708 1258 #, kde-format 1259 msgid "Sorry, failed to open compressed file." 1260 msgstr "Infelizmente, ocorreu uma falha ao abrir o arquivo comprimido." 1261 1262 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2714 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2727 1263 #, kde-format 1264 msgid "" 1265 "Invalid compressed settings file.\n" 1266 "(Could not locate settings file.)" 1267 msgstr "" 1268 "O arquivo de configuração comprimido é inválido.\n" 1269 "(Não foi possível localizar o arquivo de configuração.)" 1270 1271 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2720 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2729 1272 #, kde-format 1273 msgid "" 1274 "Invalid compressed settings file.\n" 1275 "(Could not list ZIP contents.)" 1276 msgstr "" 1277 "O arquivo de configuração comprimido é inválido.\n" 1278 "(Não foi possível listar o conteúdo do ZIP.)" 1279 1280 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2729 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2737 1281 #, kde-format 1282 msgid "Import Preset" 1283 msgstr "Importar predefinição" 1284 1285 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2800 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2811 1286 #, kde-format 1287 msgid "Sorry, failed to load file." 1288 msgstr "Infelizmente, ocorreu uma falha ao carregar o arquivo." 1289 1290 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2811 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2826 1291 #, kde-format 1292 msgid "" 1293 "<p>In which format would you like to export the QtCurve settings?" 1294 "<ul><li><i>QtCurve settings file</i> - a file to be imported via this config " 1295 "dialog.</li><li><i>Standalone theme</i> - a style that user's can select " 1296 "from the KDE style panel.</li></ul></p>" 1297 msgstr "" 1298 "<p>Para qual formato deseja exportar as configurações do QtCurve?" 1299 "<ul><li><i>Arquivo de configuração do QtCurve</i> - Um arquivo a ser " 1300 "importado através desta janela de configuração.</li><li><i>Tema " 1301 "independente</i> - Um estilo que o usuário poderá selecionar no painel de " 1302 "estilos do KDE.</li></ul></p>" 1303 1304 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2816 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2832 1305 #, kde-format 1306 msgid "Export Settings" 1307 msgstr "Configurações de exportação" 1308 1309 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2817 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2833 1310 #, kde-format 1311 msgid "QtCurve Settings File" 1312 msgstr "Arquivo de configuração do QtCurve" 1313 1314 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2818 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2834 1315 #, kde-format 1316 msgid "Standalone Theme" 1317 msgstr "Tema independente" 1318 1319 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2899 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2922 1320 #, kde-format 1321 msgid "" 1322 "Could not write to file:\n" 1323 "%1" 1324 msgstr "" 1325 "Não foi possível gravar no arquivo:\n" 1326 "%1" 1327 1328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) 1329 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:23 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:23 1330 #, kde-format 1331 msgid "title" 1332 msgstr "título" 1333 1334 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 1335 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:100 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:100 1336 #, kde-format 1337 msgid "Presets" 1338 msgstr "Predefinições" 1339 1340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, presetsCombo) 1341 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:110 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:110 1342 #, kde-format 1343 msgid "" 1344 "<p>This combo contains the list of pre-defined settings.\n" 1345 "<ul>\n" 1346 "<li><i>(Current)</i> will discard any changes, and revert to the currently " 1347 "saved style.</li>\n" 1348 "<li><i>(Default)</i> will discard any changes, and revert to the QtCurve " 1349 "default style.</li>\n" 1350 "</ul>" 1351 msgstr "" 1352 "<p>Esta combinação contém a lista de configurações predefinidas.\n" 1353 "<ul>\n" 1354 "<li><i>(Atual)</i> irá ignorar todas as alterações e restaurar o estilo " 1355 "salvo.</li>\n" 1356 "<li><i>(Padrão)</i> irá ignorar todas as alterações e restaurar o estilo " 1357 "padrão do QtCurve.</li>\n" 1358 "</ul>" 1359 1360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, saveButton) 1361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveButton) 1362 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:132 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:132 1363 #, kde-format 1364 msgid "<p>Save the current settings to be retrieved later.</p>" 1365 msgstr "<p>Salva a configuração atual para carregar posteriormente.</p>" 1366 1367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteButton) 1368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton) 1369 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:139 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:139 1370 #, kde-format 1371 msgid "<p>Delete a previously stored setting.</p>" 1372 msgstr "<p>Exclui uma configuração armazenada anteriormente.</p>" 1373 1374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, importButton) 1375 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importButton) 1376 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:146 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:146 1377 #, kde-format 1378 msgid "" 1379 "<p>Import a QtCurve settings file - such as one downloaded from www.kde-look." 1380 "org</p>" 1381 msgstr "" 1382 "<p>Importa um arquivo de configuração do QtCurve - como os que poderão ser " 1383 "baixados em www.kde-look.org</p>" 1384 1385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, exportButton) 1386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportButton) 1387 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:153 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:153 1388 #, kde-format 1389 msgid "" 1390 "<p>Export the currently defined settings to a file, so that these may be " 1391 "shared with others.</p>" 1392 msgstr "" 1393 "<p>Exporta a configuração atual para um arquivo, para que possa ser " 1394 "compartilhada com outras pessoas.</p>" 1395 1396 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewGroupBox) 1397 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradPreviewBox) 1398 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:171 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4233 1399 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:171 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4297 1400 #, kde-format 1401 msgid "Preview" 1402 msgstr "Visualização" 1403 1404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 1405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 1406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_3) 1407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2_7) 1408 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:223 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:899 1409 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2902 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3376 1410 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:232 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:908 1411 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2983 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3440 1412 #, kde-format 1413 msgid "Appearance:" 1414 msgstr "Aparência:" 1415 1416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, appearance) 1417 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:236 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:245 1418 #, kde-format 1419 msgid "" 1420 "<p>The setting here affects the general appearance - and will be applied to " 1421 "buttons, combo boxes, and spin buttons.</p>" 1422 msgstr "" 1423 "<p>Essa configuração afeta a aparência geral - e será aplicada aos botões, " 1424 "listas e campos incrementais.</p>" 1425 1426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47) 1427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75) 1428 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:243 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3193 1429 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:252 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3257 1430 #, kde-format 1431 msgid "Background appearance:" 1432 msgstr "Aparência do fundo:" 1433 1434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, bgndAppearance) 1435 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:252 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:261 1436 #, kde-format 1437 msgid "" 1438 "<p>Sets a gradient to be used as the background for windows and dialogs.</" 1439 "p><p><b>NOTE:</b> This is an experimental option, and will (probably) have a " 1440 "detrimental effect on performance.</p>" 1441 msgstr "" 1442 "<p>Define o gradiente a usar como fundo para as janelas e caixas de diálogo." 1443 "</p><p><b>Observação:</b> Esta opção é experimental e irá (provavelmente) " 1444 "ter um efeito de penalização da performance.</p>" 1445 1446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bgndAppearance_btn) 1447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bgndImage_btn) 1448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, menuBgndAppearance_btn) 1449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, menuBgndImage_btn) 1450 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:259 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:292 1451 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3209 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3242 1452 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:268 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:301 1453 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3273 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3306 1454 #, kde-format 1455 msgid "..." 1456 msgstr "..." 1457 1458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, bgndGrad) 1459 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:268 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:277 1460 #, kde-format 1461 msgid "<p>Control the orientation of the background gradient.</p>" 1462 msgstr "<p>Controla a orientação do gradiente do plano de fundo.</p>" 1463 1464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47b) 1465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_xx) 1466 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:275 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3225 1467 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:284 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3289 1468 #, kde-format 1469 msgid "Background image:" 1470 msgstr "Imagem de fundo:" 1471 1472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, bgndImage) 1473 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:285 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:294 1474 #, kde-format 1475 msgid "" 1476 "<p>This adds a background image to the top-right of dialogs and windows.\n" 1477 " <ul><li>None - No image.</li><li>Bordered rings - 'Air' like " 1478 "rings with borders.</li><li>Plain rings - 'Air' like rings, but without any " 1479 "border.</li><li>Square rings - 3 simple rounded squares.</li></ul></p>" 1480 msgstr "" 1481 "<p>Adiciona uma imagem de fundo à parte superior direita das caixas de " 1482 "diálogo e janelas.\n" 1483 "<ul><li>Nada - Sem imagem.</li><li>Anéis com bordas - Anéis semelhantes ao " 1484 "'Air' com bordas.</li><li>Anéis simples - Anéis semelhantes ao 'Air', mas " 1485 "sem bordas.</li><li>Anéis quadrados - 3 quadrados arredondados simples.</" 1486 "li></ul></p>" 1487 1488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 1489 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:301 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:310 1490 #, kde-format 1491 msgid "Sunken appearance:" 1492 msgstr "Aparência afundada:" 1493 1494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sunkenAppearance) 1495 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:308 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:317 1496 #, kde-format 1497 msgid "" 1498 "<p>Define the gradient to be used for sunken widgets - e.g. pressed buttons." 1499 "</p>" 1500 msgstr "" 1501 "<p>Define o gradiente a ser usado nos itens afundados - p.ex., botões " 1502 "clicados.</p>" 1503 1504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_102) 1506 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:315 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3509 1507 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:324 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3573 1508 #, kde-format 1509 msgid "Button effect:" 1510 msgstr "Efeito dos botões:" 1511 1512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, buttonEffect) 1513 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:322 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:331 1514 #, kde-format 1515 msgid "" 1516 "<p>Control what effect should be applied to buttons, combo boxes, etc.</p>" 1517 msgstr "" 1518 "<p>Controla o efeito que deverá ser aplicado aos botões, listas, etc.</p>" 1519 1520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thin_buttons) 1521 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:329 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:338 1522 #, kde-format 1523 msgid "<p>Make buttons, and other widgets, slightly thinner.</p>" 1524 msgstr "<p>Torna os botões e outros itens ligeiramente mais finos.</p>" 1525 1526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thin_buttons) 1527 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:332 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:341 1528 #, kde-format 1529 msgid "Thinner buttons" 1530 msgstr "Botões mais finos" 1531 1532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, etchEntry) 1533 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:339 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:348 1534 #, kde-format 1535 msgid "" 1536 "<p>When the 'Button effect' is set to etched or shadowed, then this option " 1537 "controls whether line-edits and scrollviews (such as listviews and " 1538 "treeviews) should have an etched look.</p>" 1539 msgstr "" 1540 "<p>Quando o 'Efeito dos botões' estiver como sombreado ou em relevo, então " 1541 "esta opção controla se os campos de texto e as áreas posicionáveis (como as " 1542 "listas e as árvores) deverão ter um visual em relevo.</p>" 1543 1544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, etchEntry) 1545 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:342 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:351 1546 #, kde-format 1547 msgid "Etch entries and scrollviews " 1548 msgstr "Itens e áreas de posicionamento em relevo " 1549 1550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 1551 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:349 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:358 1552 #, kde-format 1553 msgid "Focus rectangle:" 1554 msgstr "Retângulo do foco:" 1555 1556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focus) 1557 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:356 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:365 1558 #, kde-format 1559 msgid "<p>Controls how QtCurve indicates that a widget has keyboard focus.</p>" 1560 msgstr "" 1561 "<p>Controla como o QtCurve indica que um item aceita dados do teclado.</p>" 1562 1563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tt) 1564 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:363 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:372 1565 #, kde-format 1566 msgid "Tooltips:" 1567 msgstr "Dicas:" 1568 1569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tooltipAppearance) 1570 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:370 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:379 1571 #, kde-format 1572 msgid "<p>Controls the appearance of tooltip backgrounds.</p>" 1573 msgstr "<p>Controla a aparência dos planos de fundos das dicas.</p>" 1574 1575 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, vArrows) 1576 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:386 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:395 1577 #, kde-format 1578 msgid "" 1579 "<p>QtCurve supports 2 arrows types; plain (i.e. triangular) and the more " 1580 "modern looking 'V' style arrows.</p>" 1581 msgstr "" 1582 "<p>O QtCurve tem suporte a 2 tipos de setas; simples (i.e., triangulares) e " 1583 "as setas mais modernas em formato de 'V'.</p>" 1584 1585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vArrows) 1586 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:389 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:398 1587 #, kde-format 1588 msgid "'V' style arrows" 1589 msgstr "Setas em 'V'" 1590 1591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stdSidebarButtons) 1592 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:396 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:405 1593 #, kde-format 1594 msgid "" 1595 "<p>Select this to have the sidebar buttons in konqueror, kate, kaffeine, " 1596 "ktorrent, etc., drawn as per normal buttons - otherwise they will be drawn " 1597 "in a more flat style with the active tab colored with the highlight color.</" 1598 "p>" 1599 msgstr "" 1600 "<p>Selecione isto para ter os botões da barra lateral no Konqueror, Kate, " 1601 "Kaffeine, KTorrent, etc., desenhados como botões normais - caso contrário, " 1602 "serão desenhados como um estilo mais plano, com a aba ativa colorida com a " 1603 "cor de realce.</p>" 1604 1605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdSidebarButtons) 1606 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:399 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:408 1607 #, kde-format 1608 msgid "Standard buttons for sidebars" 1609 msgstr "Botões padrão para as barras laterais" 1610 1611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkerBorders) 1612 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:406 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:415 1613 #, kde-format 1614 msgid "<p>Darkens the borders of frames, buttons, etc.</p>" 1615 msgstr "<p>Escurece as bordas das molduras, botões, etc.</p>" 1616 1617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkerBorders) 1618 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:409 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:418 1619 #, kde-format 1620 msgid "Darker borders" 1621 msgstr "Bordas escuras" 1622 1623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fadeLines) 1624 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:416 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:425 1625 #, kde-format 1626 msgid "" 1627 "<p>Controls whether horizontal and vertical lines should be drawn with " 1628 "fading ends.</p>" 1629 msgstr "" 1630 "<p>Controla se devem ser desenhadas linhas horizontais e verticais com os " 1631 "extremos desaparecendo.</p>" 1632 1633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadeLines) 1634 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:419 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:428 1635 #, kde-format 1636 msgid "Draw fading lines" 1637 msgstr "Desenhar linhas que desaparecem" 1638 1639 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thin_frames) 1640 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:426 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:435 1641 #, kde-format 1642 msgid "" 1643 "<p>Controls whether the internal 3d part of frames, etc., should be drawn.</" 1644 "p>" 1645 msgstr "" 1646 "<p>Controla se as partes interiores em 3D das molduras, etc., devem ser " 1647 "desenhadas.</p>" 1648 1649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thin_frames) 1650 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:429 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:438 1651 #, kde-format 1652 msgid "Thinner frames, edit boxes, etc." 1653 msgstr "Molduras finas, campos de texto, etc." 1654 1655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideShortcutUnderline) 1656 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:436 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:445 1657 #, kde-format 1658 msgid "Hide shortcut underline until 'Alt' key is pressed." 1659 msgstr "Ocultar o sublinhado dos atalhos até pressionar a tecla 'Alt'." 1660 1661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 1662 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:450 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:459 1663 #, kde-format 1664 msgid "General setting:" 1665 msgstr "Configuração geral:" 1666 1667 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, round) 1668 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:457 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:466 1669 #, kde-format 1670 msgid "" 1671 "<p>Set how 'rounded' widgets can be. The 'max' round setting only applies to " 1672 "buttons.</p>" 1673 msgstr "" 1674 "<p>Define quão 'arredondados' os itens podem ser. A definição do " 1675 "arredondamento 'máximo' só se aplica aos botões.</p>" 1676 1677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_93) 1678 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:464 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:473 1679 #, kde-format 1680 msgid "Do not round:" 1681 msgstr "Não arredondar:" 1682 1683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareEntry) 1684 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:471 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:480 1685 #, kde-format 1686 msgid "" 1687 "<p>Controls whether text entry fields should respect the general round " 1688 "setting, or always be square.</p>" 1689 msgstr "" 1690 "<p>Controla se os campos de texto devem respeitar a configuração geral de " 1691 "arredondamento ou se devem ser sempre quadrados.</p>" 1692 1693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareEntry) 1694 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:474 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:483 1695 #, kde-format 1696 msgid "Entry fields" 1697 msgstr "Campos de texto" 1698 1699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareProgress) 1700 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:481 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:490 1701 #, kde-format 1702 msgid "" 1703 "<p>Controls whether progress bars should respect the general round setting, " 1704 "or always be square.</p>" 1705 msgstr "" 1706 "<p>Controla se barras de progresso devem respeitar a configuração geral de " 1707 "arredondamento ou se devem ser sempre quadradas.</p>" 1708 1709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareScrollViews) 1710 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:491 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:500 1711 #, kde-format 1712 msgid "" 1713 "<p>Controls whether the frame of a scrollview should respect the general " 1714 "round setting, or always be square.</p>" 1715 msgstr "" 1716 "<p>Controla se a moldura de uma área posicionável deve respeitar a " 1717 "configuração geral de arredondamento ou se deve ser sempre quadrada.</p>" 1718 1719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareScrollViews) 1720 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:494 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:503 1721 #, kde-format 1722 msgid "Scrollable windows" 1723 msgstr "Janelas posicionáveis" 1724 1725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareLvSelection) 1726 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:501 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:510 1727 #, kde-format 1728 msgid "" 1729 "<p>If enabled, then selected items in listviews and treeviews will be drawn " 1730 "with square edges, regardless of the general round setting.</p>" 1731 msgstr "" 1732 "<p>Se estiver assinalado, os itens selecionados nas listas e árvores serão " 1733 "desenhados com cantos quadrados, independentemente da configuração geral de " 1734 "arredondamento.</p>" 1735 1736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareLvSelection) 1737 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:504 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:513 1738 #, kde-format 1739 msgid "Listview selections" 1740 msgstr "Seleções das listas" 1741 1742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareTabFrame) 1743 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:511 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:520 1744 #, kde-format 1745 msgid "" 1746 "<p>Controls whether the frames of tab widgets should respect the general " 1747 "round setting, or always be square.</p>" 1748 msgstr "" 1749 "<p>Controla se as molduras das abas deverão respeitar a configuração de " 1750 "arredondamento geral ou se devem ser sempre quadradas.</p>" 1751 1752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareTabFrame) 1753 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:514 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:523 1754 #, kde-format 1755 msgid "Tab widget frames" 1756 msgstr "Molduras das abas separadas" 1757 1758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareFrame) 1759 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:521 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:530 1760 #, kde-format 1761 msgid "" 1762 "<p>Controls whether general frames should respect the general round setting, " 1763 "or always be square.</p>" 1764 msgstr "" 1765 "<p>Controla se as molduras de um modo geral deverão respeitar a configuração " 1766 "de arredondamento geral ou se devem ser sempre quadradas.</p>" 1767 1768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareFrame) 1769 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:524 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:533 1770 #, kde-format 1771 msgid "General frames" 1772 msgstr "Molduras gerais" 1773 1774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareSlider) 1775 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:531 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:540 1776 #, kde-format 1777 msgid "Sliders" 1778 msgstr "Barras deslizantes" 1779 1780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareScrollbarSlider) 1781 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:538 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:547 1782 #, kde-format 1783 msgid "Scrollbar sliders" 1784 msgstr "Barras de rolagem deslizantes" 1785 1786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareWindows) 1787 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:545 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:554 1788 #, kde-format 1789 msgid "Window borders (will use slight round)" 1790 msgstr "Bordas das janelas (usará um leve arredondamento)" 1791 1792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareTooltips) 1793 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:552 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:561 1794 #, kde-format 1795 msgid "Tooltips" 1796 msgstr "Dicas" 1797 1798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47a) 1799 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:575 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:584 1800 #, kde-format 1801 msgid "Windows:" 1802 msgstr "Janelas:" 1803 1804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, bgndOpacity) 1805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, bgndOpacity) 1806 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:582 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:591 1807 #, kde-format 1808 msgid "" 1809 "<p>Sets the opacity of window backgrounds when using desktop effects.</p>" 1810 msgstr "" 1811 "<p>Define a opacidade dos fundos das janelas ao usar os efeitos da área de " 1812 "trabalho.</p>" 1813 1814 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, bgndOpacity) 1815 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, dlgOpacity) 1816 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, menuBgndOpacity) 1817 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, gbFactor) 1818 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, splitterHighlight) 1819 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, highlightFactor) 1820 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, colorSelTab) 1821 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, tabBgnd) 1822 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, crHighlight) 1823 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, lighterPopupMenuBgnd) 1824 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, expanderHighlight) 1825 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, stopPosition) 1826 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, stopValue) 1827 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, stopAlpha) 1828 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, activeOpacity) 1829 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, inactiveOpacity) 1830 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, bgndOpacity) 1831 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, dlgOpacity) 1832 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, menuBgndOpacity) 1833 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, gbFactor) 1834 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, splitterHighlight) 1835 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, colorSelTab) 1836 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, tabBgnd) 1837 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, crHighlight) 1838 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, lighterPopupMenuBgnd) 1839 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, expanderHighlight) 1840 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, stopPosition) 1841 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, stopValue) 1842 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, stopAlpha) 1843 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, activeOpacity) 1844 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, inactiveOpacity) 1845 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:585 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:602 1846 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:619 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:681 1847 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:888 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1314 1848 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1517 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1565 1849 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2060 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3186 1850 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3758 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4121 1851 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4140 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4159 1852 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:239 1853 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:268 1854 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:594 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:611 1855 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:628 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:690 1856 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:897 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1323 1857 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1526 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1574 1858 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2141 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3250 1859 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3822 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4182 1860 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4201 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4220 1861 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:239 1862 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:268 1863 #, no-c-format, kde-format 1864 msgid "%" 1865 msgstr "%" 1866 1867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47x) 1868 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:592 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:601 1869 #, kde-format 1870 msgid "Dialogs:" 1871 msgstr "Caixas de diálogo:" 1872 1873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, dlgOpacity) 1874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, dlgOpacity) 1875 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:599 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:608 1876 #, kde-format 1877 msgid "" 1878 "<p>Sets the opacity of dialog backgrounds when using desktop effects.</p>" 1879 msgstr "" 1880 "<p>Define a opacidade dos fundos das caixas de diálogo ao usar os efeitos da " 1881 "área de trabalho.</p>" 1882 1883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_yy) 1884 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:609 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:618 1885 #, kde-format 1886 msgid "Pop-up menus:" 1887 msgstr "Menus de contexto:" 1888 1889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, menuBgndOpacity) 1890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, menuBgndOpacity) 1891 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:616 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:625 1892 #, kde-format 1893 msgid "<p>Sets the opacity of popup menus when using desktop effects.</p>" 1894 msgstr "" 1895 "<p>Define a opacidade dos menus de contexto ao usar os efeitos da área de " 1896 "trabalho.</p>" 1897 1898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_100) 1899 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:651 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:660 1900 #, kde-format 1901 msgid "" 1902 "<p><b>NOTE:</b> <i>Opacity settings are <b>experimental</b> and can cause " 1903 "certain applications (mainly Gtk2 ones) to crash. If you have an application " 1904 "that crashes, use the "Applications" page to disable opacity " 1905 "settings for that application.</i></p>\n" 1906 "<p><b>NOTE:</b> <i><b>DON'T</b> use opacity settings when using the compiz " 1907 "window manager.</i></p>" 1908 msgstr "" 1909 "<p><b>Observação:</b> <i>As configurações de opacidade são <b>experimentais</" 1910 "b> e poderão fazer com que certos aplicativos (principalmente os Gtk2) " 1911 "finalizem de forma inesperada. Se tiver um aplicativo com esse " 1912 "comportamento, use a página "Aplicativos " para desativar as " 1913 "configurações de opacidade para esse aplicativo.</i></p>\n" 1914 "<p><b>Observação:</b><i><b>NÃO</b> use as configurações de opacidade em " 1915 "conjunto com o gerenciador de janelas Compiz.</i></p>" 1916 1917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_98) 1918 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:668 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:677 1919 #, kde-format 1920 msgid "Frame type:" 1921 msgstr "Tipo de moldura:" 1922 1923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, gbFactor) 1924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gbFactor) 1925 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:678 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:687 1926 #, kde-format 1927 msgid "" 1928 "<p>Defines how much a group box's background should be darkened or lightened " 1929 "by.</p>" 1930 msgstr "" 1931 "<p>Define como fundo de um grupo deverá ser escurecido ou clareado.</p>" 1932 1933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_99) 1934 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:688 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:697 1935 #, kde-format 1936 msgid "Label:" 1937 msgstr "Legenda:" 1938 1939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gbLabel_bold) 1940 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:695 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:704 1941 #, kde-format 1942 msgid "<p>Controls whether group boxes should use a bold for their title.</p>" 1943 msgstr "<p>Controla se as áreas de grupos devem usar um título em negrito.</p>" 1944 1945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gbLabel_bold) 1946 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:698 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:707 1947 #, kde-format 1948 msgid "Use bold font" 1949 msgstr "Usar fonte em negrito" 1950 1951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gbLabel_textPos) 1952 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:705 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:714 1953 #, kde-format 1954 msgid "<p>Specifies the vertical position of a group box's text label.</p>" 1955 msgstr "<p>Indica a posição vertical do texto da legenda da área do grupo.</p>" 1956 1957 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gbLabel_centred) 1958 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:712 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:721 1959 #, kde-format 1960 msgid "" 1961 "<p>Controls whether a group boxe's label should be centred, or left/right " 1962 "aligned.</p>" 1963 msgstr "" 1964 "<p>Controla se a legenda da área dos grupos deverá estar centralizada ou " 1965 "alinhada à esquerda/direita.</p>" 1966 1967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gbLabel_centred) 1968 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:715 1969 #, kde-format 1970 msgid "Centred (KDE4 only)" 1971 msgstr "Centralizado (apenas no KDE4)" 1972 1973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) 1974 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:726 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:735 1975 #, kde-format 1976 msgid "Button:" 1977 msgstr "Botão:" 1978 1979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboBtn) 1980 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:733 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:742 1981 #, kde-format 1982 msgid "" 1983 "<p>Controls the coloration of the button part (i.e. the part with the arrow) " 1984 "of combo boxes.</p>" 1985 msgstr "" 1986 "<p>Controla a coloração da parte do botão (isto é, a parte com a seta) das " 1987 "caixas de combinação.</p>" 1988 1989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customComboBtnColor) 1990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customSlidersColor) 1991 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:746 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:933 1992 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:755 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:942 1993 #, kde-format 1994 msgid "<p>Sets the custom color.</p>" 1995 msgstr "<p>Define a cor personalizada.</p>" 1996 1997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, comboSplitter) 1998 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:753 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:762 1999 #, kde-format 2000 msgid "" 2001 "<p>This option controls whether a line is drawn near non-editable combo box " 2002 "arrow buttons.</p>" 2003 msgstr "" 2004 "<p>Esta opção controla se uma linha é desenhada perto dos botões das setas " 2005 "das caixas de combinação não-editáveis.</p>" 2006 2007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, comboSplitter) 2008 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:756 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:765 2009 #, kde-format 2010 msgid "Draw splitter" 2011 msgstr "Desenhar um separador" 2012 2013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64) 2014 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:763 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:772 2015 #, kde-format 2016 msgid "Editable style:" 2017 msgstr "Estilo editável:" 2018 2019 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unifyCombo) 2020 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:770 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:779 2021 #, kde-format 2022 msgid "" 2023 "<p>Controls whether the combo box button, of editable combos, should appear " 2024 "as a button or an arrow within the edit field.</p>" 2025 msgstr "" 2026 "<p>Controla se os botões das caixas de combinação editáveis devem aparecer " 2027 "como um botão ou uma seta dentro do campo de texto.</p>" 2028 2029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifyCombo) 2030 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:773 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:782 2031 #, kde-format 2032 msgid "Draw arrow within edit field" 2033 msgstr "Desenhar uma seta dentro do campo de edição" 2034 2035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63) 2036 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:780 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:789 2037 #, kde-format 2038 msgid "Non-editable style:" 2039 msgstr "Estilo não-editável:" 2040 2041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkComboMenus) 2042 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:787 2043 #, kde-format 2044 msgid "" 2045 "<p>In Gtk, the list that is attached to a combo-box appears in the same " 2046 "style as a popup-menu. KDE4 has the ability to mimic this look.</p>" 2047 msgstr "" 2048 "<p>No Gtk, a lista que está associada a uma caixa de combinação aparece com " 2049 "o mesmo estilo que um menu de contexto. O KDE4 tem a capacidade de imitar " 2050 "esta aparência.</p>" 2051 2052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gtkComboMenus) 2053 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:790 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:799 2054 #, kde-format 2055 msgid "Gtk-style" 2056 msgstr "Estilo Gtk" 2057 2058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doubleGtkComboArrow) 2059 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:797 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:806 2060 #, kde-format 2061 msgid "" 2062 "<p>Controls whether a single down arrow, or a up and down arrow, should be " 2063 "drawn on non-editable combo boxes.</p>" 2064 msgstr "" 2065 "<p>Controla se deve desenhar uma única seta para baixo ou uma seta dupla " 2066 "para cima/baixo nas caixas de combinação não-editáveis.</p>" 2067 2068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doubleGtkComboArrow) 2069 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:800 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:809 2070 #, kde-format 2071 msgid "Draw double-arrow for Gtk style" 2072 msgstr "Desenhar uma seta dupla para o estilo Gtk" 2073 2074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unifySpinBtns) 2075 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:824 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:833 2076 #, kde-format 2077 msgid "" 2078 "<p>Controls whether the up and down buttons should appear as individual " 2079 "buttons, or be combined.</p>" 2080 msgstr "" 2081 "<p>Controla se os botões para cima e para baixo devem aparecer como botões " 2082 "individuais ou combinados.</p>" 2083 2084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifySpinBtns) 2085 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:827 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:836 2086 #, kde-format 2087 msgid "Combine both buttons" 2088 msgstr "Combinar os botões" 2089 2090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unifySpin) 2091 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:834 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:843 2092 #, kde-format 2093 msgid "" 2094 "<p>Controls whether the up and down buttons should appear as buttons, or " 2095 "just arrows within the edit field.</p>" 2096 msgstr "" 2097 "<p>Controla se os botões para cima e baixo devem aparecer como botões ou " 2098 "apenas como setas dentro do campo de edição.</p>" 2099 2100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifySpin) 2101 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:837 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:846 2102 #, kde-format 2103 msgid "Draw arrows within edit field" 2104 msgstr "Desenhar setas dentro do campo de edição" 2105 2106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 2107 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:864 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:873 2108 #, kde-format 2109 msgid "Markings:" 2110 msgstr "Marcações:" 2111 2112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, splitters) 2113 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:871 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:880 2114 #, kde-format 2115 msgid "<p>Sets the marking used to indicate that the widget is a splitter.</p>" 2116 msgstr "<p>Define a marcação usada para indicar que o item é um separador.</p>" 2117 2118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) 2119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54) 2120 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:878 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2050 2121 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:887 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2131 2122 #, kde-format 2123 msgid "Background mouse-over highlight:" 2124 msgstr "Realce do fundo ao passar o mouse:" 2125 2126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, splitterHighlight) 2127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, splitterHighlight) 2128 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:885 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:894 2129 #, kde-format 2130 msgid "" 2131 "<p>Defines by how much the theme should brighten (or darken) the background " 2132 "of the splitter when the mouse hovers over.</p>" 2133 msgstr "" 2134 "<p>Define em quanto o tema deverá clarear (ou escurecer) o fundo do " 2135 "separador, quando o mouse passar sobre ele.</p>" 2136 2137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderAppearance) 2138 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:906 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:915 2139 #, kde-format 2140 msgid "" 2141 "<p>Controls the appearance of both scrollbar sliders and other sliders.</p>" 2142 msgstr "" 2143 "<p>Controla a aparência das barras de rolagem deslizantes e das outras " 2144 "barras deslizantes.</p>" 2145 2146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 2147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 2148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 2149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 2150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2_5) 2151 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:913 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1284 2152 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1909 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2193 2153 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2929 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:922 2154 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1293 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1972 2155 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2274 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3010 2156 #, kde-format 2157 msgid "Coloration:" 2158 msgstr "Coloração:" 2159 2160 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shadeSliders) 2161 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:920 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:929 2162 #, kde-format 2163 msgid "" 2164 "<p>Controls the color setting of both scrollbar sliders and other sliders.</" 2165 "p>" 2166 msgstr "" 2167 "<p>Controla a configuração das cores das barras de rolagem deslizantes e das " 2168 "outras barras deslizantes.</p>" 2169 2170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, colorSliderMouseOver) 2171 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:943 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:952 2172 #, kde-format 2173 msgid "" 2174 "<p>Controls whether the coloration happens all the time, or only when the " 2175 "mouse hovers over the slider.</p>" 2176 msgstr "" 2177 "<p>Controla se a coloração acontece sempre ou apenas quando o ponteiro do " 2178 "passar sobre a barra deslizante.</p>" 2179 2180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorSliderMouseOver) 2181 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:946 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:955 2182 #, kde-format 2183 msgid "Mouse-over only" 2184 msgstr "Apenas com a passagem do mouse" 2185 2186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 2187 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:953 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:962 2188 #, kde-format 2189 msgid "Style:" 2190 msgstr "Estilo:" 2191 2192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderStyle) 2193 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:960 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:969 2194 #, kde-format 2195 msgid "" 2196 "<p>Controls the appearance of standard sliders - i.e. not scrollbar sliders. " 2197 "'Triangular' is very similar to plastik's sliders.</p>" 2198 msgstr "" 2199 "<p>Controla a aparência das barras deslizantes normais - isto é, exceto as " 2200 "barras de rolagem deslizantes. A 'Triangular' é muito semelhante às barras " 2201 "deslizantes do tema Plastik.</p>" 2202 2203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50) 2204 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:967 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:976 2205 #, kde-format 2206 msgid "Used slider groove:" 2207 msgstr "Relevo da barra deslizante usada:" 2208 2209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fillSlider) 2210 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:974 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:983 2211 #, kde-format 2212 msgid "" 2213 "<p>Indicates whether the used part of a slider's groove should be filled or " 2214 "not. (Does not affect scrollbar sliders).</p>" 2215 msgstr "" 2216 "<p>Indica se a parte usada do relevo de uma barra deslizante deve ser " 2217 "preenchida ou não. (Não afeta as barras de rolagem deslizantes).</p>" 2218 2219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillSlider) 2220 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:977 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:986 2221 #, kde-format 2222 msgid "Fill" 2223 msgstr "Preencher" 2224 2225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderFill) 2226 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:984 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:993 2227 #, kde-format 2228 msgid "" 2229 "<p>Controls the gradient setting used for the used part of a standard " 2230 "sliders' groove.</p>" 2231 msgstr "" 2232 "<p>Controla a definição do gradiente usado na parte aplicada ao relevo de " 2233 "uma barra deslizante padrão.</p>" 2234 2235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 2236 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:991 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1000 2237 #, kde-format 2238 msgid "<p>Groove appearance:</p>" 2239 msgstr "<p>Aparência do relevo:</p>" 2240 2241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, grooveAppearance) 2242 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:998 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1007 2243 #, kde-format 2244 msgid "" 2245 "<p>Controls the gradient setting used for both scrollbar sliders, and other " 2246 "sliders.</p>" 2247 msgstr "" 2248 "<p>Controla a definição do gradiente usado nas barras de rolagem deslizantes " 2249 "e nas outras barras de rolagem.</p>" 2250 2251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thinSbarGroove) 2252 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1005 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1014 2253 #, kde-format 2254 msgid "" 2255 "<p>Controls whether scrollbar slider grooves should be the same thickness as " 2256 "the slider, or be thinner (and more like the groove of a standard slider).</" 2257 "p>" 2258 msgstr "" 2259 "<p>Controla se os relevos das barras de rolagem deslizantes devem ser da " 2260 "mesma espessura ou mais finos que a barra deslizante (e mais parecido com o " 2261 "relevo de uma barra deslizante padrão).</p>" 2262 2263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thinSbarGroove) 2264 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1008 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1017 2265 #, kde-format 2266 msgid "Thin" 2267 msgstr "Fino" 2268 2269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderSbarGroove) 2270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderSelection) 2271 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1015 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1425 2272 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1024 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1434 2273 #, kde-format 2274 msgid "Bordered" 2275 msgstr "Com borda" 2276 2277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 2278 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1022 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1031 2279 #, kde-format 2280 msgid "Scrollbar buttons:" 2281 msgstr "Botões da barra de rolagem:" 2282 2283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, scrollbarType) 2284 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1030 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1039 2285 #, kde-format 2286 msgid "" 2287 "<p>This controls the position, and number, of buttons on a scrollbar.\n" 2288 " <ul><li>KDE - 1 button at the top/left, and two at the bottom/" 2289 "right</li><li>Windows - 1 button at each end</li><li>Platinum - no buttons " 2290 "at the top/left, two at bottom/right</li><li>Next - two buttons at the top/" 2291 "left, none at bottom/right</li><li>None - no buttons, only the slider</li></" 2292 "ul></p>" 2293 msgstr "" 2294 "<p>Controla a posição e a quantidade de botões de uma barra de rolagem.\n" 2295 " <ul><li>KDE - 1 botão no topo/lado esquerdo e dois na base/lado " 2296 "direito</li><li>Windows - 1 botão em cada extremo</li><li>Platinum - sem " 2297 "botões no topo/lado esquerdo, dois na base/lado direito</li><li>Next - dois " 2298 "botões no topo/lado esquerdo, nenhum noa base/lado direito</li><li>Nenhum - " 2299 "sem botões, apenas a barra deslizante</li></ul></p>" 2300 2301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, flatSbarButtons) 2302 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1037 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1046 2303 #, kde-format 2304 msgid "" 2305 "<p>If enabled, then scrollbar buttons are not drawn and only the arrows will " 2306 "appear.</p>" 2307 msgstr "" 2308 "<p>Se estiver assinalado, então os botões da barra de rolagem não serão " 2309 "desenhados e apenas as setas aparecerão.</p>" 2310 2311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) 2312 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1047 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1056 2313 #, kde-format 2314 msgid "Background:" 2315 msgstr "Fundo:" 2316 2317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sbarBgndAppearance) 2318 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1054 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1063 2319 #, kde-format 2320 msgid "" 2321 "<p>Configures the background gradient to be used with 'Flat' scrollbar " 2322 "buttons.</p>" 2323 msgstr "" 2324 "<p>Configura o gradiente do fundo a ser usado com os botões de rolagem " 2325 "'Planos'.</p>" 2326 2327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 2328 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1061 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1070 2329 #, kde-format 2330 msgid "Slider thumbs:" 2331 msgstr "Miniaturas da barra deslizante:" 2332 2333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderThumbs) 2334 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1068 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1077 2335 #, kde-format 2336 msgid "" 2337 "<p>Defines what markings should be placed in the center of scrollbar sliders " 2338 "(and plain style sliders).</p>" 2339 msgstr "" 2340 "<p>Define quais marcações deverão ser colocadas no centro das barras de " 2341 "rolagem deslizantes (e nas barras deslizantes de estilo plano).</p>" 2342 2343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15a) 2344 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1075 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1084 2345 #, kde-format 2346 msgid "Slider width:" 2347 msgstr "Largura da barra deslizante:" 2348 2349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, sliderWidth) 2350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sliderWidth) 2351 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1082 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1091 2352 #, kde-format 2353 msgid "" 2354 "<p>Controls the width of scrollbar sliders, and plain style sliders.</p>" 2355 msgstr "" 2356 "<p>Controla a largura das barras de rolagem de posicionamento e das barras " 2357 "deslizantes de estilo plano.</p>" 2358 2359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stripedSbar) 2360 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1095 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1104 2361 #, kde-format 2362 msgid "<p>If enabled, a fading stripe will be added.</p>" 2363 msgstr "" 2364 "<p>Se a opção estiver assinalada, será adicionada uma faixa que desaparece.</" 2365 "p>" 2366 2367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 2368 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1112 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1121 2369 #, kde-format 2370 msgid "Bar:" 2371 msgstr "Barra:" 2372 2373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, progressAppearance) 2374 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1119 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1128 2375 #, kde-format 2376 msgid "" 2377 "<p>Defines the gradient to be used for the progress part of a progressbar.</" 2378 "p>" 2379 msgstr "" 2380 "<p>Define o gradiente a ser usado na parte de evolução da barra de progresso." 2381 "</p>" 2382 2383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, stripedProgress) 2384 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1126 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1135 2385 #, kde-format 2386 msgid "" 2387 "<p>Defines the stripe type to be used for the progress part of a progressbar." 2388 "</p>" 2389 msgstr "" 2390 "<p>Define o tipo de barra a ser usado na parte de evolução da barra de " 2391 "progresso.</p>" 2392 2393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, animatedProgress) 2394 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1133 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1142 2395 #, kde-format 2396 msgid "" 2397 "<p>Determines if the stripes on progressbars should be animated, or not.</p>" 2398 msgstr "" 2399 "<p>Determina se as faixas nas barras de progresso devem ser animadas.</p>" 2400 2401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animatedProgress) 2402 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1136 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1145 2403 #, kde-format 2404 msgid "Animated" 2405 msgstr "Animado" 2406 2407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glowProgress) 2408 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1143 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1152 2409 #, kde-format 2410 msgid "<p>Add a white 'glow' to progressbars.</p>" 2411 msgstr "<p>Adiciona um 'brilho' branco às barras de progresso.</p>" 2412 2413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fillProgress) 2414 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1156 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1165 2415 #, kde-format 2416 msgid "" 2417 "<p>Enable this option to remove the 1 pixel border around the filled element." 2418 "</p>" 2419 msgstr "" 2420 "<p>Ative esta opção para remover a borda de 1 pixel em torno do elemento " 2421 "preenchido.</p>" 2422 2423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillProgress) 2424 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1159 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1168 2425 #, kde-format 2426 msgid "Fill groove" 2427 msgstr "Relevo do preenchimento" 2428 2429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 2430 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1166 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1175 2431 #, kde-format 2432 msgid "Groove:" 2433 msgstr "Relevo:" 2434 2435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, progressGrooveAppearance) 2436 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1173 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1182 2437 #, kde-format 2438 msgid "" 2439 "<p>Defines the gradient to be used for the groove part of a progressbar.</p>" 2440 msgstr "" 2441 "<p>Define o gradiente a ser usado na parte em relevo de uma barra de " 2442 "progresso.</p>" 2443 2444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, progressGrooveColor) 2445 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1180 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1189 2446 #, kde-format 2447 msgid "" 2448 "<p>Defines the color to be used for the groove part of a progressbar.</p>" 2449 msgstr "" 2450 "<p>Define a cor a ser usada na parte em relevo de uma barra de progresso.</p>" 2451 2452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, borderProgress) 2453 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1193 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1202 2454 #, kde-format 2455 msgid "" 2456 "<p>Enable this option to have a border around the progress bar groove and " 2457 "contents.</p>" 2458 msgstr "" 2459 "<p>Ative esta opção para ter uma borda em volta do relevo e do conteúdo da " 2460 "barra de progresso.</p>" 2461 2462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderProgress) 2463 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1196 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1205 2464 #, kde-format 2465 msgid "Border all sides" 2466 msgstr "Borda em todos os lados" 2467 2468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_85) 2469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_86) 2470 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1203 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1851 2471 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1212 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1905 2472 #, kde-format 2473 msgid "Text:" 2474 msgstr "Texto:" 2475 2476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, boldProgress_false) 2477 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1224 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1233 2478 #, kde-format 2479 msgid "" 2480 "<p>If enabled, the text on a progressbar will use the general widget font.</" 2481 "p>" 2482 msgstr "" 2483 "<p>Se estiver assinalado, o texto de uma barra de progresso usará a fonte " 2484 "geral.</p>" 2485 2486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boldProgress_false) 2487 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1227 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1236 2488 #, kde-format 2489 msgid "Standard font" 2490 msgstr "Fonte padrão" 2491 2492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, boldProgress) 2493 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1234 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1243 2494 #, kde-format 2495 msgid "<p>If enabled, the text on a progressbar will use a bold font.</p>" 2496 msgstr "" 2497 "<p>Se estiver assinalado, o texto de uma barra de progresso usará uma fonte " 2498 "em negrito.</p>" 2499 2500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boldProgress) 2501 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1237 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1246 2502 #, kde-format 2503 msgid "Bold font" 2504 msgstr "Fonte em negrito" 2505 2506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 2507 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1256 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1265 2508 #, kde-format 2509 msgid "Indicate with:" 2510 msgstr "Indicar com:" 2511 2512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defBtnIndicator) 2513 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1263 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1272 2514 #, kde-format 2515 msgid "" 2516 "<p>Defines the way in which the theme indicates which button is the " 2517 "'default' button.</p>" 2518 msgstr "" 2519 "<p>Define a forma como o tema indica que um botão é o selecionado 'por " 2520 "omissão'.</p>" 2521 2522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, embolden) 2523 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1270 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1279 2524 #, kde-format 2525 msgid "" 2526 "<p>If enabled, the text of the 'default' button will be drawn twice - the " 2527 "second time will be 1 pixel to the left. This gives it a more 'bold' look.</" 2528 "p>" 2529 msgstr "" 2530 "<p>Se estiver assinalado, o texto do botão 'padrão' será desenhado duas " 2531 "vezes, onde a segunda será desenhada 1 pixel à esquerda. Isso lhe confere " 2532 "uma aparência 'em negrito'.</p>" 2533 2534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, embolden) 2535 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1273 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1282 2536 #, kde-format 2537 msgid "Embolden text" 2538 msgstr "Texto animado" 2539 2540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, coloredMouseOver) 2541 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1291 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1300 2542 #, kde-format 2543 msgid "" 2544 "<p>Defines how the theme can use color to indicate which active widget is " 2545 "under the mouse.</p>" 2546 msgstr "" 2547 "<p>Define como o tema poderá usar a cor para indicar que o item ativo está " 2548 "sob o mouse.</p>" 2549 2550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8) 2551 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1298 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1307 2552 #, no-c-format, kde-format 2553 msgid "" 2554 "<p>This controls the % that widgets will be highlighted by when the mouse " 2555 "hovers over them.</p>" 2556 msgstr "" 2557 "<p>Controla o porcentual que os itens serão realçados, sempre que o ponteiro " 2558 "do mouse passar sobre eles.</p>" 2559 2560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) 2561 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1301 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1310 2562 #, kde-format 2563 msgid "Highlight by:" 2564 msgstr "Realçar em:" 2565 2566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, highlightFactor) 2567 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1311 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1320 2568 #, kde-format 2569 msgid "" 2570 "<p>Defines by how much the theme should brighten (or darken) the color of " 2571 "the active widget under the mouse.</p>" 2572 msgstr "" 2573 "<p>Define em quanto o tema deverá clarear ou escurecer a cor do item gráfico " 2574 "ativo sob o ponteiro do mouse.</p>" 2575 2576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 2577 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1328 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1337 2578 #, kde-format 2579 msgid "Header appearance:" 2580 msgstr "Aparência do cabeçalho:" 2581 2582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, lvAppearance) 2583 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1335 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1344 2584 #, kde-format 2585 msgid "" 2586 "<p>Defines the gradient to be used in the header of listviews and treeviews." 2587 "</p>" 2588 msgstr "" 2589 "<p>Define o gradiente a ser usado no cabeçalho das exibições em lista e " 2590 "árvore.</p>" 2591 2592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lvButton) 2593 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1348 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1357 2594 #, kde-format 2595 msgid "" 2596 "<p>If enabled, headers will be drawn using the button color, otherwise the " 2597 "standard window background color will be used.</p>" 2598 msgstr "" 2599 "<p>Se estiver assinalado, os cabeçalhos serão desenhados com a cor do botão, " 2600 "caso contrário, será usada a cor de fundo padrão das janelas.</p>" 2601 2602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lvButton) 2603 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1351 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1360 2604 #, kde-format 2605 msgid "Button color" 2606 msgstr "Cor do botão" 2607 2608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65) 2609 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1358 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1367 2610 #, kde-format 2611 msgid "Shade header of sorted column:" 2612 msgstr "Sombrear o cabeçalho da coluna ordenada:" 2613 2614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sortedLv) 2615 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1365 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1374 2616 #, kde-format 2617 msgid "" 2618 "<p>Controls the coloration to be applied to the header of the currently " 2619 "sorted column." 2620 msgstr "" 2621 "<p>Controla a coloração a ser aplicada no cabeçalho da coluna atualmente " 2622 "ordenada." 2623 2624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customSortedLvColor) 2625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customCheckRadioColor) 2626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customCrBgndColor) 2627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenubarsColor) 2628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenuStripeColor) 2629 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1381 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1929 2630 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2105 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2952 2631 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3311 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1390 2632 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1992 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2186 2633 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3033 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3358 2634 #, kde-format 2635 msgid "<p>Sets the custom color." 2636 msgstr "<p>Define a cor personalizada." 2637 2638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66) 2639 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1388 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1397 2640 #, kde-format 2641 msgid "Rows:" 2642 msgstr "Linhas:" 2643 2644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, forceAlternateLvCols) 2645 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1395 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1404 2646 #, kde-format 2647 msgid "" 2648 "<p>If this is enabled, QtCurve will attempt to make all listviews and " 2649 "treeviews have alternating row colors - regardless of whether the " 2650 "application author has enabled this or not." 2651 msgstr "" 2652 "<p>Se estiver assinalado, o QtCurve fará com que todos os modos de exibição " 2653 "em lista e árvore tenham linhas com cores alternadas - independentemente se " 2654 "o autor do aplicativo as ativou ou não." 2655 2656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceAlternateLvCols) 2657 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1398 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1407 2658 #, kde-format 2659 msgid "Force alternate colors" 2660 msgstr "Forçar as cores alternadas" 2661 2662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8_2_4) 2663 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1405 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1414 2664 #, kde-format 2665 msgid "Selection appearance:" 2666 msgstr "Aparência da seleção:" 2667 2668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, selectionAppearance) 2669 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1415 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1424 2670 #, kde-format 2671 msgid "<p>Defines the gradient to be used when selecting items." 2672 msgstr "<p>Define o gradiente a ser usado ao selecionar os itens." 2673 2674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, borderSelection) 2675 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1422 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1431 2676 #, kde-format 2677 msgid "" 2678 "<p>If enabled, then selected items in listviews and treeviews will be drawn " 2679 "with bordered edges - but only if they are set to be rounded as well." 2680 msgstr "" 2681 "<p>Se estiver assinalado, então os itens selecionados nas listas e árvores " 2682 "serão desenhados com bordas delimitadas - mas apenas se elas estiverem " 2683 "configuradas como arrendondadas." 2684 2685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48) 2686 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1432 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1441 2687 #, kde-format 2688 msgid "Lines between items:" 2689 msgstr "Linhas entre itens:" 2690 2691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lvLines) 2692 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1439 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1448 2693 #, kde-format 2694 msgid "<p>Controls the style of lines drawn between items in a treeview." 2695 msgstr "" 2696 "<p>Controla o estilo das linhas desenhadas entre itens em uma exibição em " 2697 "árvore." 2698 2699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkScrollViews) 2700 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1453 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1462 2701 #, kde-format 2702 msgid "" 2703 "<p>Controls whether the scrollbars should be detached from the scrollview (i." 2704 "e. on the outside), or embedded within the scrollview." 2705 msgstr "" 2706 "<p>Controla se as barras de rolagem devem estar destacadas da área de " 2707 "rolagem (isto é, do lado de fora), ou incorporadas na mesma." 2708 2709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gtkScrollViews) 2710 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1456 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1465 2711 #, kde-format 2712 msgid "Scrollbars on the outside" 2713 msgstr "Barras de rolagem do lado de fora" 2714 2715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightScrollViews) 2716 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1463 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1472 2717 #, kde-format 2718 msgid "" 2719 "<p>Controls whether the active scrollview should be highlighted as per line-" 2720 "edits." 2721 msgstr "" 2722 "<p>Controla se a área de rolagem ativa deve ser realçada com edição por " 2723 "linha." 2724 2725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightScrollViews) 2726 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1466 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1475 2727 #, kde-format 2728 msgid "Highlight on focus (KDE)" 2729 msgstr "Realçar com o foco (KDE)" 2730 2731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 2732 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1490 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1499 2733 #, kde-format 2734 msgid "Active tab appearance:" 2735 msgstr "Aparência da aba ativa:" 2736 2737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, activeTabAppearance) 2738 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1497 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1506 2739 #, kde-format 2740 msgid "<p>Defines the gradient to be used for the currently active tab." 2741 msgstr "<p>Define o gradiente a ser usado na aba ativa." 2742 2743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightTab) 2744 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1504 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1513 2745 #, kde-format 2746 msgid "" 2747 "<p>This will cause a colored stripe to be drawn at the top/bottom of the " 2748 "current tab." 2749 msgstr "" 2750 "<p>Isto fará com que seja desenhada uma barra colorida no topo/base da aba " 2751 "atual." 2752 2753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightTab) 2754 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1507 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1516 2755 #, kde-format 2756 msgid "Highlight" 2757 msgstr "Realce" 2758 2759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, colorSelTab) 2760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, colorSelTab) 2761 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1514 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1523 2762 #, kde-format 2763 msgid "" 2764 "<p>Controls the amount of tinting applied to the active tab. The active tab " 2765 "is tinted by blending the 'highlight' color with the background color." 2766 msgstr "" 2767 "<p>Controla a quantidade de pintura aplicada à aba ativa. A aba ativa é " 2768 "pintada ao misturar a cor de 'realce' com a cor de fundo." 2769 2770 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntNumInput, colorSelTab) 2771 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, colorSelTab) 2772 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1520 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1529 2773 #, kde-format 2774 msgid "Tint by " 2775 msgstr "Pintar em " 2776 2777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 2778 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1527 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1536 2779 #, kde-format 2780 msgid "Inactive tab appearance:" 2781 msgstr "Aparência da aba inativa:" 2782 2783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tabAppearance) 2784 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1534 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1543 2785 #, kde-format 2786 msgid "<p>Defines the gradient to be used for the inactive tabs." 2787 msgstr "<p>Define o gradiente a ser usado nas abas inativas." 2788 2789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 2790 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1541 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1550 2791 #, kde-format 2792 msgid "Mouse-over:" 2793 msgstr "Passagem do mouse:" 2794 2795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tabMouseOver) 2796 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1548 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1557 2797 #, kde-format 2798 msgid "" 2799 "<p>Controls the mouse-over effect applied to the tab currently under the " 2800 "mouse. Note, if 'glow' is selected, then 'Round tabs' will be set to 'All' - " 2801 "and this creates a 2 pixel gap between tabs." 2802 msgstr "" 2803 "<p>Controla o efeito de passagem do mouse aplicado à aba que está sob o " 2804 "ponteiro do mouse. Lembre-se de que, se o 'brilho' estiver selecionado, " 2805 "então as 'Abas arredondadas' estarão configuradas como 'Tudo' - criando um " 2806 "intervalo de 2 pixels entre as abas." 2807 2808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49) 2809 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1555 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1564 2810 #, kde-format 2811 msgid "Alter background by:" 2812 msgstr "Alterar o fundo em:" 2813 2814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, tabBgnd) 2815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, tabBgnd) 2816 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1562 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1571 2817 #, kde-format 2818 msgid "<p>Lightens, or darkens, the background of the whole tab widget." 2819 msgstr "<p>Torna o fundo mais claro ou mais escuro em todo o widget da aba." 2820 2821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51) 2822 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1575 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1584 2823 #, kde-format 2824 msgid "Round tabs:" 2825 msgstr "Abas arredondadas:" 2826 2827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roundAllTabs_false) 2828 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1606 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1624 2829 #, kde-format 2830 msgid "" 2831 "<p>If enabled, only the active tab is rounded - and all the inactive tabs " 2832 "appear closer together." 2833 msgstr "" 2834 "<p>Se estiver assinalado, apenas a aba ativa será arredondada - ficando " 2835 "todas abas inativas mais próximas entre si." 2836 2837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roundAllTabs_false) 2838 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1609 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1627 2839 #, kde-format 2840 msgid "Selected only" 2841 msgstr "Apenas o selecionado" 2842 2843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roundAllTabs) 2844 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1619 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1637 2845 #, kde-format 2846 msgid "" 2847 "<p>If enabled, all tabs are rounded - there will be a 2 pixel gap between " 2848 "each tab if 'glow' is selected as the general colored mouse over style." 2849 msgstr "" 2850 "<p>Se estiver assinalado, todas as abas serão arredondadas - existirá uma " 2851 "distância de 2 pixels entre cada aba, caso tenha selecionado 'brilho' no " 2852 "estilo de coloração geral com a passagem do ponteiro do mouse." 2853 2854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roundAllTabs) 2855 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1622 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1640 2856 #, kde-format 2857 msgid "All" 2858 msgstr "Tudo" 2859 2860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 2861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 2862 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1635 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3427 2863 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1653 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3491 2864 #, kde-format 2865 msgid "Border:" 2866 msgstr "Borda:" 2867 2868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderTab_false) 2869 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1666 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1693 2870 #, kde-format 2871 msgid "" 2872 "<p>If enabled, the tabs and the tab widget will have a 3D style border - " 2873 "with a light shade on the top and left, and a dark shade on the bottom and " 2874 "right." 2875 msgstr "" 2876 "<p>Se estiver assinalado, as abas e o seu respectivo widget terão uma borda " 2877 "com estilo 3D - com uma sombra clara na parte superior à esquerda, bem como " 2878 "uma sombra escura na parte inferior à direita." 2879 2880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderTab_false) 2881 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1669 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1696 2882 #, kde-format 2883 msgid "Standard" 2884 msgstr "Padrão" 2885 2886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderTab) 2887 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1676 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1703 2888 #, kde-format 2889 msgid "" 2890 "<p>If enabled, the tabs and tab widget will have an outer dark border, and a " 2891 "light inner border." 2892 msgstr "" 2893 "<p>Se estiver assinalado, as abas e respectivos widgets terão uma borda " 2894 "externa escura e uma borda interna clara." 2895 2896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62) 2897 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1692 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1719 2898 #, kde-format 2899 msgid "Inactive tab inner border:" 2900 msgstr "Borda interior das abas inativas:" 2901 2902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderInactiveTab) 2903 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1723 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1759 2904 #, kde-format 2905 msgid "" 2906 "<p>If enabled, inactive tabs will have a border as per the 'Border' setting." 2907 msgstr "" 2908 "<p>Se estiver assinalado, as abas inativas terão uma borda como definido em " 2909 "'Borda'." 2910 2911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderInactiveTab) 2912 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1726 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1762 2913 #, kde-format 2914 msgid "Same as active tab" 2915 msgstr "Igual as abas ativas" 2916 2917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderInactiveTab_false) 2918 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1736 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1772 2919 #, kde-format 2920 msgid "<p>If enabled, inactive tabs will have no inner border." 2921 msgstr "" 2922 "<p>Se estiver assinalado, as abas inativas não terão nenhuma borda interna." 2923 2924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderInactiveTab_false) 2925 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1739 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1775 2926 #, kde-format 2927 msgid "No inner border" 2928 msgstr "Sem borda interna" 2929 2930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67) 2931 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1749 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1785 2932 #, kde-format 2933 msgid "Shade of bottom tabs:" 2934 msgstr "Sombra das abas inferiores:" 2935 2936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, invertBotTab_false) 2937 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1777 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1822 2938 #, kde-format 2939 msgid "" 2940 "<p>If enabled, tabs on the bottom will use the same gradient as tabs on the " 2941 "top. i.e. if the top tabs shades from light to the background color, then " 2942 "the bottom tabs will go from the background color to light - this can " 2943 "sometimes give the appearance that the bottom tabs are sticking out." 2944 msgstr "" 2945 "<p>Se estiver assinalado, as abas na parte inferior da janela usarão o mesmo " 2946 "gradiente das abas da parte superior, ou seja, se as abas superiores " 2947 "passarem de claro para a cor de fundo, então as abas inferiores passarão da " 2948 "cor de fundo para a cor clara - isso pode, em alguns casos, parecer que as " 2949 "abas inferiores estão saindo." 2950 2951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, invertBotTab_false) 2952 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1780 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1825 2953 #, kde-format 2954 msgid "Same as top tabs" 2955 msgstr "Igual às abas superiores" 2956 2957 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, invertBotTab) 2958 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1787 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1832 2959 #, kde-format 2960 msgid "" 2961 "<p>If enabled, tabs on the bottom will use the an inverted gradient to tabs " 2962 "on the top. i.e. if the top tabs shades from light to the background color, " 2963 "then bottom tabs will go from the background color to dark." 2964 msgstr "" 2965 "<p>Se estiver assinalado, as abas na parte inferior da janela usarão um " 2966 "gradiente invertido, se comparado com as abas da parte superior, ou seja, se " 2967 "as abas superiores passarem de claro para a cor de fundo, então as abas " 2968 "inferiores passarão da cor de fundo para a cor escura." 2969 2970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, invertBotTab) 2971 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1790 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1835 2972 #, kde-format 2973 msgid "Invert" 2974 msgstr "Inverter" 2975 2976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67a) 2977 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1800 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1845 2978 #, kde-format 2979 msgid "Tabs within toolbars:" 2980 msgstr "Abas dentro de barras de ferramentas:" 2981 2982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, toolbarTabs) 2983 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, centerTabText_false) 2984 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1828 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1879 2985 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1882 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1942 2986 #, kde-format 2987 msgid "<p>If enabled, tabs that are within toolbars will be drawn as normal." 2988 msgstr "" 2989 "<p>Se estiver assinalado, as abas que estiverem dentro de barras de " 2990 "ferramentas serão desenhadas normalmente." 2991 2992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, toolbarTabs) 2993 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1831 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1885 2994 #, kde-format 2995 msgid "Draw as standard tabs" 2996 msgstr "Desenhar como abas normais" 2997 2998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, toolbarTabs_false) 2999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, centerTabText) 3000 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1838 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1889 3001 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1892 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1952 3002 #, kde-format 3003 msgid "" 3004 "<p>If enabled, tabs that are within toolbars will be drawn the same as " 3005 "sidebar buttons." 3006 msgstr "" 3007 "<p>Se estiver assinalado, as abas que estiverem dentro de barras de " 3008 "ferramentas serão desenhadas da mesma forma que os botões da barra lateral." 3009 3010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, toolbarTabs_false) 3011 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1841 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1895 3012 #, kde-format 3013 msgid "Draw as per sidebar button settings" 3014 msgstr "Desenhar como os botões da barra lateral" 3015 3016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, centerTabText_false) 3017 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1882 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1945 3018 #, kde-format 3019 msgid "Left aligned" 3020 msgstr "Alinhados à esquerda" 3021 3022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, centerTabText) 3023 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1892 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1955 3024 #, kde-format 3025 msgid "Centre aligned" 3026 msgstr "Alinhados ao centro" 3027 3028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shadeCheckRadio) 3029 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1916 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1979 3030 #, kde-format 3031 msgid "" 3032 "<p>Controls the color of the indicator part of a check or radio - ie. the " 3033 "'dot' or 'check' mark." 3034 msgstr "" 3035 "<p>Controla a cor da parte indicadora de uma opção de marcação ou exclusiva " 3036 "- isto é, o 'ponto' ou 'marcação'." 3037 3038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53) 3039 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1939 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2002 3040 #, kde-format 3041 msgid "Checkmarks:" 3042 msgstr "Marcações:" 3043 3044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, xCheck_false) 3045 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1970 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2042 3046 #, kde-format 3047 msgid "" 3048 "<p>If enabled, checkboxes will have a 'tick' to indicate that they are " 3049 "selected." 3050 msgstr "" 3051 "<p>Se estiver assinalado, as opções de marcação terão um 'sinal' para " 3052 "indicar que estão selecionadas." 3053 3054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, xCheck_false) 3055 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1973 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2045 3056 #, kde-format 3057 msgid "Tick" 3058 msgstr "Marca" 3059 3060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, xCheck) 3061 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1983 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2055 3062 #, kde-format 3063 msgid "" 3064 "<p>If enabled, checkboxes will have a 'cross' (or 'X') to indicate that they " 3065 "are selected." 3066 msgstr "" 3067 "<p>Se estiver assinalado, as opções de marcação terão uma 'cruz' (ou 'X') " 3068 "para indicar que estão selecionadas." 3069 3070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, xCheck) 3071 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1986 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2058 3072 #, kde-format 3073 msgid "Cross" 3074 msgstr "Cruz" 3075 3076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71) 3077 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1996 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2068 3078 #, kde-format 3079 msgid "Radio 'dot':" 3080 msgstr "'Ponto' das opções:" 3081 3082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, smallRadio_false) 3083 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2027 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2108 3084 #, kde-format 3085 msgid "" 3086 "<p>If enabled, radio buttons will have a large 'dot' to indicate that they " 3087 "are selected." 3088 msgstr "" 3089 "<p>Se estiver assinalado, os botões de opção terão um 'ponto' grande para " 3090 "indicar que estão selecionados." 3091 3092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smallRadio_false) 3093 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2030 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:59 3094 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2111 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:56 3095 #, kde-format 3096 msgid "Large" 3097 msgstr "Grande" 3098 3099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, smallRadio) 3100 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2037 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2118 3101 #, kde-format 3102 msgid "" 3103 "<p>If enabled, radio buttons will have a small 'dot' to indicate that they " 3104 "are selected." 3105 msgstr "" 3106 "<p>Se estiver assinalado, os botões de opção terão um 'ponto' pequeno para " 3107 "indicar que estão selecionados." 3108 3109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smallRadio) 3110 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2040 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2121 3111 #, kde-format 3112 msgid "Small" 3113 msgstr "Pequeno" 3114 3115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, crHighlight) 3116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, crHighlight) 3117 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2057 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2138 3118 #, kde-format 3119 msgid "" 3120 "<p>Defines by how much the theme should brighten (or darken) the background " 3121 "of the text associated with a checkbox, or radio button, when the mouse " 3122 "hovers over it." 3123 msgstr "" 3124 "<p>Define em quanto o tema deverá clarear (ou escurecer) o fundo do texto " 3125 "associado com um botão de opção ou caixa de seleção, quando o mouse passar " 3126 "sobre ele." 3127 3128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_70) 3129 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2067 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2148 3130 #, kde-format 3131 msgid "Emblem:" 3132 msgstr "Emblema:" 3133 3134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, crButton) 3135 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2074 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2155 3136 #, kde-format 3137 msgid "" 3138 "<p>Controls whether the background of the checkbox, or radio button, should " 3139 "appear sunken like or button like." 3140 msgstr "" 3141 "<p>Controla se o fundo do botão de opção ou caixa de seleção deverá aparecer " 3142 "em desnível ou como um botão." 3143 3144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, crButton) 3145 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2077 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2158 3146 #, kde-format 3147 msgid "Button like" 3148 msgstr "Como um botão" 3149 3150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_87) 3151 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2084 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2165 3152 #, kde-format 3153 msgid "Size:" 3154 msgstr "Tamanho:" 3155 3156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, crSize) 3157 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2091 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2172 3158 #, kde-format 3159 msgid "<p>Configures the size of checkboxes and radio buttons." 3160 msgstr "<p>Configura o tamanho dos botões de opção e caixas de seleção." 3161 3162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, crColor) 3163 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2098 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2179 3164 #, kde-format 3165 msgid "" 3166 "<p>Sets the color of selected checkboxes and radio buttons when these are " 3167 "set to 'button like'." 3168 msgstr "" 3169 "<p>Define a cor dos botões de opção e caixas de seleção selecionadas, quando " 3170 "estiverem configuradas como se fossem botões." 3171 3172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_88) 3173 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2112 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2193 3174 #, kde-format 3175 msgid "Selected emblem:" 3176 msgstr "Emblema selecionado:" 3177 3178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 3179 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2123 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2204 3180 #, kde-format 3181 msgid "Active appearance:" 3182 msgstr "Aparência ativa:" 3183 3184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarAppearance) 3185 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2130 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2211 3186 #, kde-format 3187 msgid "<p>Controls the gradient applied to the titlebar of active windows." 3188 msgstr "<p>Controla o gradiente aplicado à barra de título das janelas ativas." 3189 3190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 3191 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2137 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2218 3192 #, kde-format 3193 msgid "Inactive appearance:" 3194 msgstr "Aparência inativa:" 3195 3196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inactiveTitlebarAppearance) 3197 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2144 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2225 3198 #, kde-format 3199 msgid "<p>Controls the gradient applied to the titlebar of inactive windows." 3200 msgstr "" 3201 "<p>Controla o gradiente aplicado à barra de título das janelas inativas." 3202 3203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 3204 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2151 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2232 3205 #, kde-format 3206 msgid "Text alignment:" 3207 msgstr "Alinhamento do texto:" 3208 3209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarAlignment) 3210 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2158 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2239 3211 #, kde-format 3212 msgid "" 3213 "<p>Controls the alignment of the titlebar text. 'Center (full width)' means " 3214 "that the text is centered in the middle of the complete titlebar, whereas " 3215 "with 'Center (between controls)' the text is centered between the window " 3216 "controls to the left and right." 3217 msgstr "" 3218 "<p>Controla o alinhamento do texto da barra de título. O 'Centro (largura " 3219 "total)' significa que o texto ficará centralizado no meio da barra de " 3220 "título, enquanto o 'Centro (entre controles)', o texto ficará centralizado " 3221 "entre os controles da janela à esquerda e à direita." 3222 3223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74) 3224 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2165 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2246 3225 #, kde-format 3226 msgid "Text/icon effect:" 3227 msgstr "Efeito do texto/ícone:" 3228 3229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarEffect) 3230 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2172 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2253 3231 #, kde-format 3232 msgid "" 3233 "<p>Controls the 'effect' applied to the text and icons - shadow, etching, or " 3234 "none." 3235 msgstr "" 3236 "<p>Controla o 'efeito' aplicado ao texto e aos ícones - sombra, relevo ou " 3237 "nenhum." 3238 3239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) 3240 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2179 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2260 3241 #, kde-format 3242 msgid "Application icon:" 3243 msgstr "Ícone do aplicativo:" 3244 3245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarIcon) 3246 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2186 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2267 3247 #, kde-format 3248 msgid "" 3249 "<p>Controls where the application's icon should be drawn on the titlebar. If " 3250 "'Place on menu button' is selected, then the icon takes place of the menu " 3251 "button." 3252 msgstr "" 3253 "<p>Controla onde deverá ser desenhado o ícone do aplicativo na barra de " 3254 "título. Se a opção 'Colocar no botão do menu' estiver selecionada, então o " 3255 "ícone será colocado no botão do menu." 3256 3257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_colorTitlebarOnly) 3258 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2200 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2281 3259 #, kde-format 3260 msgid "" 3261 "<p>If enabled, only the titlebar, and not the border, of windows will be " 3262 "colored." 3263 msgstr "" 3264 "<p>Se estiver assinalado, apenas a barra de título e não a borda, das " 3265 "janelas ficarão coloridas." 3266 3267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_colorTitlebarOnly) 3268 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2203 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2284 3269 #, kde-format 3270 msgid "Only color titlebar" 3271 msgstr "Apenas colorir a barra do título" 3272 3273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_blend) 3274 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2210 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2291 3275 #, kde-format 3276 msgid "" 3277 "<p>If enabled, the background color will be used as the last part of the " 3278 "titlebar gradient." 3279 msgstr "" 3280 "<p>Se estiver assinalado, a cor de fundo será usada como a última parte do " 3281 "gradiente da barra de título." 3282 3283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_blend) 3284 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2213 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2294 3285 #, kde-format 3286 msgid "Blend titlebar color into background color" 3287 msgstr "Mesclar a cor da barra de título com a de fundo" 3288 3289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_fill) 3290 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2220 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2301 3291 #, kde-format 3292 msgid "" 3293 "<p>If enabled, before drawing the titlebar gradient, it will be filled with " 3294 "the background colour/gradient." 3295 msgstr "" 3296 "<p>Se estiver assinalado, antes de desenhar o gradiente da barra de título, " 3297 "a mesma será preenchida com a cor/gradiente de fundo." 3298 3299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_fill) 3300 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2223 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2304 3301 #, kde-format 3302 msgid "Fill titlebar background before applying gradient." 3303 msgstr "Preencher o fundo da barra de título antes de aplicar o gradiente." 3304 3305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_menuColor) 3306 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2230 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2311 3307 #, kde-format 3308 msgid "" 3309 "<p>If enabled, the configured menubar color will be used for windows that " 3310 "have menubars." 3311 msgstr "" 3312 "<p>Se estiver assinalado, a cor da barra de menus configurada será usada " 3313 "para as janelas com barras de menus." 3314 3315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_menuColor) 3316 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2233 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2314 3317 #, kde-format 3318 msgid "Use menubar color" 3319 msgstr "Usar a cor da barra de menus" 3320 3321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 3322 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2240 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2321 3323 #, kde-format 3324 msgid "Add a light border:" 3325 msgstr "Adicionar uma borda clara:" 3326 3327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_addLightBorder) 3328 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2247 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2328 3329 #, kde-format 3330 msgid "" 3331 "<p>If enabled, a 1 pixel light border is added to the top and left of the " 3332 "window." 3333 msgstr "" 3334 "<p>Se estiver assinalado, será adicionado uma borda clara com 1 pixel ao " 3335 "topo e à esquerda da janela." 3336 3337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55b) 3338 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2257 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2338 3339 #, kde-format 3340 msgid "Draw separator on active windows:" 3341 msgstr "Desenhar um separador nas janelas ativas:" 3342 3343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_separator) 3344 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2264 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2345 3345 #, kde-format 3346 msgid "<p>If enabled, a separator is drawn between the titlebar and window." 3347 msgstr "" 3348 "<p>Se estiver assinalado, será desenhado um separador entre a barra de " 3349 "título e a janela." 3350 3351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_92) 3352 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2274 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2355 3353 #, kde-format 3354 msgid "Drag windows from:" 3355 msgstr "Arrastar as janelas de:" 3356 3357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56) 3358 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2288 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2369 3359 #, kde-format 3360 msgid "Buttons:" 3361 msgstr "Botões:" 3362 3363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarButtonAppearance) 3364 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2295 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2376 3365 #, kde-format 3366 msgid "<p>Defines the gradient used to fill the titlebar buttons." 3367 msgstr "" 3368 "<p>Define o gradiente usado para preencher os botões da barra de título." 3369 3370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_noFrame) 3371 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2302 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2383 3372 #, kde-format 3373 msgid "" 3374 "<p>If enabled, only the symbol is drawn - and not the button background." 3375 msgstr "" 3376 "<p>Se estiver assinalado, apenas o símbolo sera desenhado - e não o fundo do " 3377 "botão." 3378 3379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_noFrame) 3380 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2305 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2386 3381 #, kde-format 3382 msgid "Only show symbols" 3383 msgstr "Mostrar apenas os símbolos" 3384 3385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_round) 3386 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2312 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2393 3387 #, kde-format 3388 msgid "" 3389 "<p>If enabled, the buttons will have a circular background - regardless of " 3390 "the general round setting." 3391 msgstr "" 3392 "<p>Se estiver assinalado, os botões terão um fundo circular - independente " 3393 "da definição de arredondamento geral." 3394 3395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverFrame) 3396 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2322 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2403 3397 #, kde-format 3398 msgid "" 3399 "<p>If enabled, the button background (or frame) will only be shown when " 3400 "under the mouse." 3401 msgstr "" 3402 "<p>Se estiver assinalado, o fundo (ou contorno) dos botões só será mostrado " 3403 "quando estiver sob o ponteiro do rato." 3404 3405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverFrame) 3406 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2325 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2406 3407 #, kde-format 3408 msgid "Show frame on mouse-over" 3409 msgstr "Mostrar um contorno ao passar o mouse" 3410 3411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbol) 3412 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2332 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2413 3413 #, kde-format 3414 msgid "" 3415 "<p>If enabled, the icon will only be shown at full strength when under the " 3416 "mouse - otherwise it will be blended with the background." 3417 msgstr "" 3418 "<p>Se estiver assinalado, o ícone só será mostrado por completo quando " 3419 "estiver sob o ponteiro do mouse - caso contrário, será misturado com o fundo." 3420 3421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbol) 3422 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2335 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2416 3423 #, kde-format 3424 msgid "Highlight symbol on mouse-over" 3425 msgstr "Realçar o símbolo ao passar o mouse" 3426 3427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_button) 3428 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2342 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2423 3429 #, kde-format 3430 msgid "" 3431 "<p>If enabled, the titlebar buttons will be drawn using the standard button " 3432 "color - otherwise the titlebar color will be used." 3433 msgstr "" 3434 "<p>Se estiver assinalado, os botões da barra de título serão desenhados com " 3435 "a cor dos botões normais - caso contrário, será usada a cor da barra de " 3436 "título." 3437 3438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_button) 3439 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2345 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2426 3440 #, kde-format 3441 msgid "Standard button color" 3442 msgstr "Cor dos botões normais" 3443 3444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_custom) 3445 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2352 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2433 3446 #, kde-format 3447 msgid "" 3448 "<p>If enabled, the titlebar buttons will be drawn using the custom colors " 3449 "defined in the next page." 3450 msgstr "" 3451 "<p>Se estiver assinalado, os botões da barra de título serão desenhados com " 3452 "as cores personalizadas definidas na página seguinte." 3453 3454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_custom) 3455 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2355 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2436 3456 #, kde-format 3457 msgid "Use custom background colors" 3458 msgstr "Usar cores de fundo personalizadas" 3459 3460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorOnMouseOver) 3461 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2362 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2443 3462 #, kde-format 3463 msgid "" 3464 "<p>If enabled, the colors will only be used when the button is under the " 3465 "mouse." 3466 msgstr "" 3467 "<p>Se estiver assinalado, as cores só serão usadas quando o botão estiver " 3468 "sob o ponteiro do mouse." 3469 3470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorOnMouseOver) 3471 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2365 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2446 3472 #, kde-format 3473 msgid "Use color only for mouse-over" 3474 msgstr "Usar a cor apenas ao passar o mouse" 3475 3476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_useHover) 3477 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2372 3478 #, kde-format 3479 msgid "<p>If enabled, symbols will use the KDE4 hover color when moused-over." 3480 msgstr "" 3481 "<p>Se estiver assinalado, os símbolos usarão a cor de passagem do mouse do " 3482 "KDE4." 3483 3484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_useHover) 3485 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2375 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2456 3486 #, kde-format 3487 msgid "Use hover color for mouse-over of symbols" 3488 msgstr "Usar uma cor de passagem do mouse para os símbolos" 3489 3490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_sunkenBackground) 3491 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2382 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2463 3492 #, kde-format 3493 msgid "<p>If enabled, a sunken background is drawn behind the buttons." 3494 msgstr "" 3495 "<p>Se estiver assinalado, será desenhado um fundo em desnível atrás dos " 3496 "botões." 3497 3498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_sunkenBackground) 3499 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2385 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2466 3500 #, kde-format 3501 msgid "Sunken background" 3502 msgstr "Fundo em desnível" 3503 3504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_arrowMinMax) 3505 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2392 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2473 3506 #, kde-format 3507 msgid "<p>If enabled, arrows are drawn as the icons for min and max buttons." 3508 msgstr "" 3509 "<p>Se estiver assinalado, serão desenhadas setas como ícones para os botões " 3510 "de maximização e minimização." 3511 3512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_arrowMinMax) 3513 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2395 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2476 3514 #, kde-format 3515 msgid "Use arrows for min/max buttons" 3516 msgstr "Usar setas para os botões de maximização/minimização" 3517 3518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hideOnInactiveWindow) 3519 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2402 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2483 3520 #, kde-format 3521 msgid "" 3522 "<p>If enabled, buttons on inactive windows are only drawn when the mouse " 3523 "hovers over them." 3524 msgstr "" 3525 "<p>Se estiver assinalado, os botões das janelas inativas serão desenhados " 3526 "apenas quando o ponteiro do mouse passar sobre eles." 3527 3528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hideOnInactiveWindow) 3529 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2405 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2486 3530 #, kde-format 3531 msgid "Hide on inactive windows" 3532 msgstr "Ocultar nas janelas inativas" 3533 3534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57) 3535 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2412 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2493 3536 #, kde-format 3537 msgid "Custom colors:" 3538 msgstr "Cores personalizadas:" 3539 3540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorSymbolsOnly) 3541 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2419 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2500 3542 #, kde-format 3543 msgid "" 3544 "<p>If enabled, custom colors will be applied to the symbols, otherwise they " 3545 "will be applied to the button background." 3546 msgstr "" 3547 "<p>Se estiver assinalado, serão aplicadas cores personalizadas aos símbolos, " 3548 "caso contrário, serão aplicadas ao fundo dos botões." 3549 3550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorSymbolsOnly) 3551 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2422 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2503 3552 #, kde-format 3553 msgid "Use only for symbols" 3554 msgstr "Usar apenas nos símbolos" 3555 3556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorInactive) 3557 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2429 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2510 3558 #, kde-format 3559 msgid "" 3560 "<p>If enabled, custom colors will be applied to active and inactive windows, " 3561 "otherwise they will only be applied to active windows." 3562 msgstr "" 3563 "<p>Se estiver assinalado, as cores personalizadas serão aplicadas às janelas " 3564 "ativas e inativas, caso contrário, só serão aplicadas às janelas ativas." 3565 3566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorInactive) 3567 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2432 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2513 3568 #, kde-format 3569 msgid "Also apply to inactive windows" 3570 msgstr "Também aplicar nas janelas inativas" 3571 3572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbolFull) 3573 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2439 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2520 3574 #, kde-format 3575 msgid "<p>If enabled, the symbol will not be drawn unless under the mouse." 3576 msgstr "" 3577 "<p>Se estiver assinalado, o símbolo não será desenhado a menos que esteja " 3578 "sob o ponteiro do mouse." 3579 3580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbolFull) 3581 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2442 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2523 3582 #, kde-format 3583 msgid "Hide symbol until mouse-over" 3584 msgstr "Ocultar o símbolo até a passagem do ponteiro do mouse" 3585 3586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_customIcon) 3587 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2449 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2530 3588 #, kde-format 3589 msgid "Use custom icon colors" 3590 msgstr "Usar cores personalizadas para os ícones" 3591 3592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_95) 3593 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2469 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2550 3594 #, kde-format 3595 msgid "Active Icon" 3596 msgstr "Ícone ativo" 3597 3598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_96) 3599 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2476 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2557 3600 #, kde-format 3601 msgid "Inactive Icon" 3602 msgstr "Ícone inativo" 3603 3604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorClose) 3605 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2489 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2570 3606 #, kde-format 3607 msgid "<p>Sets the custom color for 'Close' buttons." 3608 msgstr "<p>Define a cor personalizada dos botões 'Fechar'." 3609 3610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorMin) 3611 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2502 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2583 3612 #, kde-format 3613 msgid "<p>Sets the custom color for 'Minimise' buttons." 3614 msgstr "<p>Define a cor personalizada dos botões 'Minimizar'." 3615 3616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorMax) 3617 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2515 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2596 3618 #, kde-format 3619 msgid "<p>Sets the custom color for 'Maximize' and 'Restore' buttons." 3620 msgstr "<p>Define a cor personalizada dos botões 'Maximizar' e 'Restaurar'." 3621 3622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorHelp) 3623 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2528 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2609 3624 #, kde-format 3625 msgid "<p>Sets the custom color for 'Help' buttons." 3626 msgstr "<p>Define a cor personalizada dos botões 'Ajuda'." 3627 3628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorMenu) 3629 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2541 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2622 3630 #, kde-format 3631 msgid "<p>Sets the custom color for 'Menu' buttons." 3632 msgstr "<p>Define a cor personalizada dos botões 'Menu'." 3633 3634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorShade) 3635 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2554 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2635 3636 #, kde-format 3637 msgid "<p>Sets the custom color for 'Shade', and 'Un-Shade', buttons." 3638 msgstr "<p>Define a cor personalizada dos botões 'Sombrear' e 'Desombrear'." 3639 3640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorAllDesktops) 3641 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2567 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2648 3642 #, kde-format 3643 msgid "<p>Sets the custom color for 'On All Desktop' buttons." 3644 msgstr "" 3645 "<p>Define a cor personalizada dos botões 'Em todas as áreas de trabalho'." 3646 3647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorKeepAbove) 3648 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2580 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2661 3649 #, kde-format 3650 msgid "<p>Sets the custom color for 'Keep Above' buttons." 3651 msgstr "<p>Define a cor personalizada dos botões 'Manter acima'." 3652 3653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorKeepBelow) 3654 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2593 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2674 3655 #, kde-format 3656 msgid "<p>Sets the custom color for 'Keep Below' buttons." 3657 msgstr "<p>Define a cor personalizada dos botões 'Manter abaixo'." 3658 3659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34) 3660 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2600 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2681 3661 #, kde-format 3662 msgid "Close:" 3663 msgstr "Fechar:" 3664 3665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35) 3666 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2610 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2691 3667 #, kde-format 3668 msgid "Minimise:" 3669 msgstr "Minimizar:" 3670 3671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36) 3672 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2620 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2701 3673 #, kde-format 3674 msgid "Maximise:" 3675 msgstr "Maximizar:" 3676 3677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 3678 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2630 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2711 3679 #, kde-format 3680 msgid "Help:" 3681 msgstr "Ajuda:" 3682 3683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) 3684 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2640 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2721 3685 #, kde-format 3686 msgid "Menu:" 3687 msgstr "Menu:" 3688 3689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 3690 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2650 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2731 3691 #, kde-format 3692 msgid "Shade:" 3693 msgstr "Sombrear:" 3694 3695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 3696 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2660 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2741 3697 #, kde-format 3698 msgid "All Desktops:" 3699 msgstr "Todas as áreas de trabalho:" 3700 3701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 3702 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2670 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2751 3703 #, kde-format 3704 msgid "Keep Above:" 3705 msgstr "Manter acima:" 3706 3707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) 3708 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2680 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2761 3709 #, kde-format 3710 msgid "Keep Below:" 3711 msgstr "Manter abaixo:" 3712 3713 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menubarAppearance) 3714 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2912 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2993 3715 #, kde-format 3716 msgid "<p>Defines the gradient used for the background of menubars." 3717 msgstr "<p>Define o gradiente usado para o fundo das barras de menus." 3718 3719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, menubarBlend) 3720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, menubarBlend) 3721 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2919 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3000 3722 #, kde-format 3723 msgid "" 3724 "<p>Sets the relevant config items, so that window titlebars and menubars are " 3725 "blended." 3726 msgstr "" 3727 "<p>Define os itens de configuração relevantes, para que as barras de menu e " 3728 "de título das janelas sejam misturadas." 3729 3730 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, menubarBlend) 3731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menubarBlend) 3732 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2922 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3003 3733 #, kde-format 3734 msgid "Blend with titlebar" 3735 msgstr "Misturar com a barra de título" 3736 3737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shadeMenubars) 3738 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2939 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3020 3739 #, kde-format 3740 msgid "<p>Defines the color applied to the background of menubars." 3741 msgstr "<p>Define a cor aplicada ao fundo das barras de menus." 3742 3743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, shadeMenubarOnlyWhenActive) 3744 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2962 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3043 3745 #, kde-format 3746 msgid "" 3747 "<p>Defines whether the background coloration should be applied to all " 3748 "menubars, or just those in active windows." 3749 msgstr "" 3750 "<p>Define se a coloração do fundo deverá ser aplicada a todas as barras de " 3751 "menus ou apenas nas das janelas ativas." 3752 3753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeMenubarOnlyWhenActive) 3754 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2965 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3046 3755 #, kde-format 3756 msgid "Active window only" 3757 msgstr "Apenas das janelas ativas" 3758 3759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58) 3760 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2972 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3053 3761 #, kde-format 3762 msgid "Menubar text:" 3763 msgstr "Texto da barra de menu:" 3764 3765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, customMenuTextColor) 3766 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2985 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3066 3767 #, kde-format 3768 msgid "" 3769 "<p>If enabled, then the following two color boxes are used to set the text " 3770 "color to be used for normal and selected menubar items." 3771 msgstr "" 3772 "<p>Se estiver assinalado, os campos de cores seguintes serão usados para " 3773 "definir a cor do texto a ser usada nos itens normais e selecionados da barra " 3774 "de menus." 3775 3776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customMenuTextColor) 3777 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2988 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3069 3778 #, kde-format 3779 msgid "Custom colors (normal/selected)" 3780 msgstr "Cores personalizadas (normal/selecionado)" 3781 3782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenuNormTextColor) 3783 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3001 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3082 3784 #, kde-format 3785 msgid "<p>Sets the text color of normal menubar items." 3786 msgstr "<p>Define a cor do texto dos itens normais da barra de menus." 3787 3788 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenuSelTextColor) 3789 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3017 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3098 3790 #, kde-format 3791 msgid "<p>Sets the text color of selected menubar items." 3792 msgstr "<p>Define a cor do texto dos itens selecionados da barra de menus." 3793 3794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59) 3795 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3027 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3108 3796 #, kde-format 3797 msgid "Menubar items:" 3798 msgstr "Itens da barra de menus:" 3799 3800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuitemAppearance) 3801 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3034 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3115 3802 #, kde-format 3803 msgid "<p>Defines the gradient to be applied to selected menubar items." 3804 msgstr "" 3805 "<p>Define o gradiente a ser aplicado aos itens selecionados da barra de " 3806 "menus." 3807 3808 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menubarMouseOver) 3809 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3041 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3122 3810 #, kde-format 3811 msgid "" 3812 "<p>If enabled, menubar items will have their background gradient applied " 3813 "when the mouse hovers over them." 3814 msgstr "" 3815 "<p>Se estiver assinalado, os itens da barra de menus terão um gradiente " 3816 "aplicado ao seu fundo quando o ponteiro do mouse passar sobre eles." 3817 3818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menubarMouseOver) 3819 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3044 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3125 3820 #, kde-format 3821 msgid "Enable mouse-over" 3822 msgstr "Ativar ao passar o mouse" 3823 3824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, colorMenubarMouseOver) 3825 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3051 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3132 3826 #, kde-format 3827 msgid "" 3828 "<p>If enabled, when the mouse hovers over a menubar item (and 'Enable mouse-" 3829 "over' is enabled) then it will also be colored, otherwise it will use a " 3830 "shade of the background color." 3831 msgstr "" 3832 "<p>Se estiver assinalado, quando o ponteiro do mouse passar sobre um item da " 3833 "barra de menus (e a opção 'Ativar ao passar o mouse' estiver assinalada), " 3834 "então este também será colorido, caso contrário, usará uma tonalidade da cor " 3835 "de fundo." 3836 3837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorMenubarMouseOver) 3838 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3054 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3135 3839 #, kde-format 3840 msgid "Color on mouse-over" 3841 msgstr "Cor ao passar o mouse" 3842 3843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, roundMbTopOnly) 3844 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3061 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3142 3845 #, kde-format 3846 msgid "" 3847 "<p>If enabled, only the top (and not bottom) of selected menubar items will " 3848 "be rounded." 3849 msgstr "" 3850 "<p>Se estiver assinalado, apenas a parte superior (e não a inferior) dos " 3851 "itens selecionados da barra de menus ficarão arredondados." 3852 3853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, roundMbTopOnly) 3854 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3064 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3145 3855 #, kde-format 3856 msgid "Round selected items on top only" 3857 msgstr "Arredondar os itens selecionados apenas no topo" 3858 3859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68) 3860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_91) 3861 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3071 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3544 3862 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3152 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3608 3863 #, kde-format 3864 msgid "Hiding:" 3865 msgstr "Ocultar:" 3866 3867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menubarHiding_keyboard) 3868 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3078 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3159 3869 #, kde-format 3870 msgid "" 3871 "<p>If enabled, menubars may be hidden (and re-shown), by using the 'Ctrl-Alt-" 3872 "M' key combination." 3873 msgstr "" 3874 "<p>Se estiver assinalado, as barras de menus poderão ficar ocultas (e " 3875 "apresentadas novamente), usando a combinação de teclas 'Ctrl-Alt-M'." 3876 3877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menubarHiding_keyboard) 3878 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3081 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3162 3879 #, kde-format 3880 msgid "Use Ctrl-Alt-M (experimental)" 3881 msgstr "Usar Ctrl-Alt-M (experimental)" 3882 3883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menubarHiding_kwin) 3884 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3088 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3169 3885 #, kde-format 3886 msgid "" 3887 "<p>If enabled, menubars may be hidden (and re-shown), by using a special " 3888 "button in the QtCurve kwin decoration." 3889 msgstr "" 3890 "<p>Se estiver assinalado, as barras de menus poderão ficar ocultas (e " 3891 "apresentadas novamente), usando um botão especial na decoração QtCurve no " 3892 "KWin." 3893 3894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menubarHiding_kwin) 3895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, statusbarHiding_kwin) 3896 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3091 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3564 3897 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3172 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3628 3898 #, kde-format 3899 msgid "Window titlebar button (experimental)" 3900 msgstr "Botão na barra de título da janela (experimental)" 3901 3902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, xbar) 3903 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3098 3904 #, kde-format 3905 msgid "" 3906 "<p>If enabled, the theme will support embedding the menubar of KDE4 " 3907 "applications in Bespin's XBar." 3908 msgstr "" 3909 "<p>Se estiver assinalado, o tema suportará a incorporação da barra de menus " 3910 "dos aplicativos do KDE4 no XBar da Bespin." 3911 3912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 3913 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3108 3914 #, kde-format 3915 msgid "XBar support:" 3916 msgstr "Suporte ao XBar:" 3917 3918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60) 3919 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3119 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3183 3920 #, kde-format 3921 msgid "Menu items:" 3922 msgstr "Itens dos menus:" 3923 3924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, borderMenuitems) 3925 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3126 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3190 3926 #, kde-format 3927 msgid "" 3928 "<p>If enabled, selected menuitems will be drawn with a border around the " 3929 "gradient. This will cause them to have a rounded look if the general round " 3930 "setting is not set to none." 3931 msgstr "" 3932 "<p>Se estiver ativo, os itens de menu selecionados serão desenhados com um " 3933 "contorno em volta do gradiente. Isso fará com que tenham um aspecto " 3934 "arredondado, caso a configuração geral de arredondamento não esteja " 3935 "desativada." 3936 3937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderMenuitems) 3938 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3129 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3193 3939 #, kde-format 3940 msgid "Border" 3941 msgstr "Borda" 3942 3943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useHighlightForMenu) 3944 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3136 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3200 3945 #, kde-format 3946 msgid "" 3947 "<p>If enabled, selected menuitems will be drawn using the 'highlight' color, " 3948 "otherwise a darkened shade of the background color will be used instead." 3949 msgstr "" 3950 "<p>Se estiver ativo, os itens de menu selecionados serão desenhados com a " 3951 "cor de 'realce', caso contrário, será usado um tom mais escuro da cor de " 3952 "fundo." 3953 3954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useHighlightForMenu) 3955 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3139 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3203 3956 #, kde-format 3957 msgid "Use 'highlight' color for active items" 3958 msgstr "Usar a cor de 'realce' para os itens ativos" 3959 3960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thin_menuitems) 3961 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3146 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3210 3962 #, kde-format 3963 msgid "<p>Enable this to reduce the height of menuitems." 3964 msgstr "<p>Ative isto para reduzir a altura dos itens do menu." 3965 3966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thin_menuitems) 3967 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3149 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3213 3968 #, kde-format 3969 msgid "Thinner" 3970 msgstr "Mais finos" 3971 3972 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menuIcons) 3973 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3156 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3220 3974 #, kde-format 3975 msgid "" 3976 "<p>If enabled, then icons associated with menuitems will be drawn, otherwise " 3977 "they will be hidden (but the space they would have occupied will still be " 3978 "there)." 3979 msgstr "" 3980 "<p>Se estiver ativo, serão desenhados os ícones associados aos itens do " 3981 "menu, caso contrário, ficarão ocultos (embora o espaço que eles fossem " 3982 "ocupar permaneça lá)." 3983 3984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menuIcons) 3985 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3159 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3223 3986 #, kde-format 3987 msgid "Show icons" 3988 msgstr "Mostrar ícones" 3989 3990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, onlyTicksInMenu) 3991 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3166 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3230 3992 #, kde-format 3993 msgid "" 3994 "<p>If enabled, checked menu items get only a check mark instead of a " 3995 "checkbox or radiobutton." 3996 msgstr "" 3997 "<p>Se estiver ativo, os itens de menu assinalados terão apenas um sinal de " 3998 "marcação em vez de uma opção de marcação ou opção exclusiva." 3999 4000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyTicksInMenu) 4001 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3169 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3233 4002 #, kde-format 4003 msgid "Check marks only" 4004 msgstr "Apenas sinais de marcação" 4005 4006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 4007 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3176 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3240 4008 #, kde-format 4009 msgid "Shade background by:" 4010 msgstr "Sombrear o fundo em:" 4011 4012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, lighterPopupMenuBgnd) 4013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, expanderHighlight) 4014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, lighterPopupMenuBgnd) 4015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, expanderHighlight) 4016 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3183 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3755 4017 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3247 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3819 4018 #, kde-format 4019 msgid "" 4020 "<p>Defines the amount by which the popup menu background will be lightened " 4021 "(or darkened)." 4022 msgstr "" 4023 "<p>Define a quantidade na qual o fundo dos menus de contexto será clareado " 4024 "(ou escurecido)." 4025 4026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuBgndAppearance) 4027 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3202 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3266 4028 #, kde-format 4029 msgid "<p>Defines the gradient applied to the background of the popup menus." 4030 msgstr "<p>Define o gradiente aplicado ao fundo dos menus de contexto." 4031 4032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuBgndGrad) 4033 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3218 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3282 4034 #, kde-format 4035 msgid "<p>Defines background gradient orientation." 4036 msgstr "<p>Define a orientação do gradiente do fundo." 4037 4038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuBgndImage) 4039 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3235 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3299 4040 #, kde-format 4041 msgid "" 4042 "<p>This adds a background image to popup menus.\n" 4043 " <ul><li>None - No image.</li><li>Bordered rings - 'Air' like " 4044 "rings with borders.</li><li>Plain rings - 'Air' like rings, but without any " 4045 "border.</li><li>Square rings - 3 simple rounded squares.</li></ul></p>" 4046 msgstr "" 4047 "<p>Isto adiciona uma imagem de fundo aos menus de contexto.\n" 4048 " <ul><li>Nenhum - Sem imagem.</li><li>Anéis com borda - anéis " 4049 "tipo 'Air' com bordas.</li><li>Anéis simples - anéis tipo 'Air', mas sem " 4050 "qualquer borda.</li><li>Anéis quadrados - 3 quadrados arredondados simples.</" 4051 "li></ul></p>" 4052 4053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45) 4054 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3251 4055 #, kde-format 4056 msgid "Sub-menu delay:" 4057 msgstr "Atraso do submenu:" 4058 4059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, menuDelay) 4060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, menuDelay) 4061 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3258 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3322 4062 #, kde-format 4063 msgid "<p>Defines the delay before a sub-menu appears." 4064 msgstr "<p>Define o tempo que demora para aparecer um submenu." 4065 4066 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, menuDelay) 4067 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, menuCloseDelay) 4068 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, menuDelay) 4069 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, menuCloseDelay) 4070 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3261 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3274 4071 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3325 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3422 4072 #, kde-format 4073 msgid "ms" 4074 msgstr "ms" 4075 4076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, menuCloseDelay) 4077 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3271 4078 #, kde-format 4079 msgid "" 4080 "<p>Defines the delay before a sub-menu closes. Applicable on Qt 5.5 or later" 4081 msgstr "" 4082 "<p>Define o tempo de espera até que um submenu se feche. Só se aplica no Qt " 4083 "5.5 ou posterior" 4084 4085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_103) 4086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 4087 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3281 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3429 4088 #, kde-format 4089 msgid "Sub-menu close delay:" 4090 msgstr "Atraso ao fechar submenu:" 4091 4092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) 4093 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3288 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3335 4094 #, kde-format 4095 msgid "Stripe:" 4096 msgstr "Barra:" 4097 4098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuStripe) 4099 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3295 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3342 4100 #, kde-format 4101 msgid "" 4102 "<p>Defines the coloration of the menu-stripe that will be drawn on the left " 4103 "of popup menus - but only if this option is not set to 'none'." 4104 msgstr "" 4105 "<p>Define a coloração da barra do menu que será desenhada à esquerda dos " 4106 "menus de contexto - mas apenas se esta opção não estiver como 'nenhum'</p>." 4107 4108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuStripeAppearance) 4109 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3321 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3368 4110 #, kde-format 4111 msgid "<p>Defines the gradient to be used for the menu stripe." 4112 msgstr "<p>Define o gradiente a ser usado na barra do menu." 4113 4114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61) 4115 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3328 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3375 4116 #, kde-format 4117 msgid "Border popupmenus:" 4118 msgstr "Borda dos menus de contexto:" 4119 4120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, popupBorder) 4121 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3335 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3382 4122 #, kde-format 4123 msgid "" 4124 "<p>If enabled, the whole popup menu will have a border, otherwise no border " 4125 "will be drawn. This option should be enabled unless you have also enabled " 4126 "shadows in your window manager." 4127 msgstr "" 4128 "<p>Se estiver ativo, todo o menu de contexto terá uma borda, caso contrário, " 4129 "nenhuma será desenhada. Esta opção deverá ser ativada a menos que você " 4130 "também tenha ativado as sombras no seu gerenciador de janelas." 4131 4132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_97) 4133 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3345 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3392 4134 #, kde-format 4135 msgid "Use menubar colour settings:" 4136 msgstr "Usar as configurações da cor da barra de menus:" 4137 4138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buttonStyleMenuSections) 4139 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3359 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3406 4140 #, kde-format 4141 msgid "" 4142 "<html><head/><body><p>When enabled, menu section titles look a bit like " 4143 "buttons.</p><p>When disabled, they are left-aligned under a separator line " 4144 "and use a bold, underlined typeface.</p></body></html>" 4145 msgstr "" 4146 "<html><head/><body><p>Quando estiver ativo, muitos títulos de seções ficam " 4147 "parecidos com botões.</p><p>Quando estiver desativado, ficam alinhados à " 4148 "esquerda com uma linha separadora e usam um texto negrito e sublinhado.</p></" 4149 "body></html>" 4150 4151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buttonStyleMenuSections) 4152 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3362 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3409 4153 #, kde-format 4154 msgid "Use button-like menu section headers" 4155 msgstr "Usar cabeçalhos de seção do menu como botões" 4156 4157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, toolbarAppearance) 4158 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3386 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3450 4159 #, kde-format 4160 msgid "<p>Defines the gradient used to draw the background of toolbars." 4161 msgstr "" 4162 "<p>Define o gradiente usado para desenhar o fundo das barras de ferramentas." 4163 4164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 4165 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3393 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3457 4166 #, kde-format 4167 msgid "Handles:" 4168 msgstr "Alças:" 4169 4170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, handles) 4171 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3403 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3467 4172 #, kde-format 4173 msgid "<p>Defines the look of the toolbar handles." 4174 msgstr "<p>Define a aparência das alças da barra de ferramentas." 4175 4176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) 4177 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3410 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3474 4178 #, kde-format 4179 msgid "Separators:" 4180 msgstr "Separadores:" 4181 4182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, toolbarSeparators) 4183 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3420 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3484 4184 #, kde-format 4185 msgid "<p>Defines the style used to draw toolbar separators." 4186 msgstr "" 4187 "<p>Define o estilo usado para desenhar os separadores da barra de " 4188 "ferramentas." 4189 4190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, toolbarBorders) 4191 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3437 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3501 4192 #, kde-format 4193 msgid "" 4194 "<p>Defines the border type drawn around the toolbar. (This setting also " 4195 "affects menubars)." 4196 msgstr "" 4197 "<p>Define o tipo de borda desenhado em torno da barra de ferramentas. (Esta " 4198 "opção também afeta as barras de menus)." 4199 4200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4b) 4201 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3444 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3508 4202 #, kde-format 4203 msgid "Button style:" 4204 msgstr "Estilo dos botões:" 4205 4206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tbarBtns) 4207 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3454 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3518 4208 #, kde-format 4209 msgid "<p>Defines the style used for toolbar buttons." 4210 msgstr "<p>Define o estilo usado nos botões da barra de ferramentas." 4211 4212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_84) 4213 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3461 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3525 4214 #, kde-format 4215 msgid "Colored mouse-over:" 4216 msgstr "Passagem do mouse colorida:" 4217 4218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coloredTbarMo_false) 4219 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3479 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3543 4220 #, kde-format 4221 msgid "Only for glow mouse-over style" 4222 msgstr "Apenas para o estilo de passagem do mouse com brilho" 4223 4224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coloredTbarMo) 4225 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3486 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3550 4226 #, kde-format 4227 msgid "For all mouse-over styles" 4228 msgstr "Para todos os estilos de passagem do mouse" 4229 4230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78) 4231 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3495 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3559 4232 #, kde-format 4233 msgid "Button appearance:" 4234 msgstr "Aparência dos botões:" 4235 4236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tbarBtnAppearance) 4237 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3502 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3566 4238 #, kde-format 4239 msgid "<p>Defines the gradient used to draw buttons within toolbars.</p>" 4240 msgstr "" 4241 "<p>Define o gradiente usado para desenhar os botões dentro das barras de " 4242 "ferramentas.</p>" 4243 4244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tbarBtnEffect) 4245 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3516 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3580 4246 #, kde-format 4247 msgid "<p>Control what effect should be applied to buttons in toolbars.</p>" 4248 msgstr "" 4249 "<p>Controla o efeito que será aplicado aos botões nas barras de ferramentas." 4250 "</p>" 4251 4252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_90) 4253 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3527 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3591 4254 #, kde-format 4255 msgid "Frames around items:" 4256 msgstr "Contornos em volta dos itens:" 4257 4258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, drawStatusBarFrames) 4259 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3534 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3598 4260 #, kde-format 4261 msgid "" 4262 "<p>Controls whether QtCurve should draw frames around items in statusbars." 4263 msgstr "" 4264 "<p>Controla se o QtCurve deverá desenhar contornos em volta dos itens nas " 4265 "barras de status." 4266 4267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawStatusBarFrames) 4268 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3537 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3601 4269 #, kde-format 4270 msgid "Visible" 4271 msgstr "Visível" 4272 4273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, statusbarHiding_keyboard) 4274 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3551 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3615 4275 #, kde-format 4276 msgid "" 4277 "<p>If enabled, statusbars may be hidden (and re-shown), by using the 'Ctrl-" 4278 "Alt-S' key combination." 4279 msgstr "" 4280 "<p>Se estiver ativo, as barras de status poderão ficar ocultas (e " 4281 "reapresentadas), usando a combinação de teclas 'Ctrl-Alt-S'." 4282 4283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, statusbarHiding_keyboard) 4284 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3554 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3618 4285 #, kde-format 4286 msgid "Use Ctrl-Alt-S (experimental)" 4287 msgstr "Usar o Ctrl-Alt-S (experimental)" 4288 4289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, statusbarHiding_kwin) 4290 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3561 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3625 4291 #, kde-format 4292 msgid "" 4293 "<p>If enabled, statusbars may be hidden (and re-shown), by using a special " 4294 "button in the QtCurve kwin decoration." 4295 msgstr "" 4296 "<p>Se estiver ativo, as barras de status poderão ficar ocultas (e " 4297 "reapresentadas), usando um botão especial na decoração QtCurve do KWin." 4298 4299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73) 4300 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3575 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3639 4301 #, kde-format 4302 msgid "Titlebar appearance:" 4303 msgstr "Aparência da barra de título:" 4304 4305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, dwtAppearance) 4306 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3582 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3646 4307 #, kde-format 4308 msgid "" 4309 "<p>Defines the gradient used to draw the background of the 'title' part of a " 4310 "dock windows." 4311 msgstr "" 4312 "<p>Define o gradiente usado para desenhar o fundo da parte 'título' de uma " 4313 "janela acoplável." 4314 4315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtRoundTopOnly) 4316 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3589 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3653 4317 #, kde-format 4318 msgid "" 4319 "<p>If enabled, only the top (for horizontal dock windows), or left (for " 4320 "vertical dock windows) will be rounded." 4321 msgstr "" 4322 "<p>Se estiver ativo, só será arredondado o topo (nas janelas acopláveis " 4323 "horizontais) ou o lado esquerdo (nas verticais)." 4324 4325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtRoundTopOnly) 4326 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3592 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3656 4327 #, kde-format 4328 msgid "Round top/left only" 4329 msgstr "Arredondar apenas o topo/lado esquerdo" 4330 4331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76) 4332 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3599 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3663 4333 #, kde-format 4334 msgid "Use window settings for:" 4335 msgstr "Usar configurações da janela para:" 4336 4337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtBtnAsPerTitleBar) 4338 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3606 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3670 4339 #, kde-format 4340 msgid "" 4341 "<p>If enabled, the buttons on dock windows will have a similar appearance " 4342 "(and behaviour) to the buttons on standard windows, otherwise they will only " 4343 "have their symbols drawn until the mouse hovers over (when the button " 4344 "background will be drawn)." 4345 msgstr "" 4346 "<p>Se estiver ativo, os botões nas janelas acopláveis terão uma aparência (e " 4347 "comportamento) semelhantes aos botões das janelas normais, caso contrário, " 4348 "terão apenas os seus símbolos desenhados até que o ponteiro do mouse passe " 4349 "sobre eles (quando o fundo do botão for desenhado)." 4350 4351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtBtnAsPerTitleBar) 4352 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3609 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3673 4353 #, kde-format 4354 msgid "Button appearance" 4355 msgstr "Aparência dos botões" 4356 4357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtColAsPerTitleBar) 4358 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3616 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3680 4359 #, kde-format 4360 msgid "" 4361 "<p>If enabled, the background of dock window titlebars will have use the " 4362 "color settings of standard windows, otherwise they will use the standard " 4363 "background color." 4364 msgstr "" 4365 "<p>Se estiver ativo, o fundo dos títulos das janelas acopláveis usará a " 4366 "configuração da cor de fundo das janelas normais, caso contrário, usará a " 4367 "cor de fundo padrão." 4368 4369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtColAsPerTitleBar) 4370 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3619 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3683 4371 #, kde-format 4372 msgid "Background colors" 4373 msgstr "Cores de fundo" 4374 4375 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtFontAsPerTitleBar) 4376 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3626 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3690 4377 #, kde-format 4378 msgid "" 4379 "<p>If enabled, the font of dock window titlebars will have use the font " 4380 "settings of standard windows, otherwise they will use the standard font." 4381 msgstr "" 4382 "<p>Se estiver ativo, a fonte dos títulos das janelas acopláveis usará a " 4383 "configuração da fonte das janelas normais, caso contrário, usará a fonte " 4384 "padrão." 4385 4386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtFontAsPerTitleBar) 4387 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3629 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3693 4388 #, kde-format 4389 msgid "Font" 4390 msgstr "Fonte" 4391 4392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtTextAsPerTitleBar) 4393 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3636 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3700 4394 #, kde-format 4395 msgid "" 4396 "<p>If enabled, the text of dock window titlebars will have use the text " 4397 "alignment settings of standard windows, otherwise they will be left aligned." 4398 msgstr "" 4399 "<p>Se estiver ativo, o texto dos títulos das janelas acopláveis usará a " 4400 "configuração do alinhamento de texto das janelas normais, caso contrário, " 4401 "será alinhado a esquerda." 4402 4403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtTextAsPerTitleBar) 4404 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3639 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3703 4405 #, kde-format 4406 msgid "Text alignment" 4407 msgstr "Alinhamento do texto" 4408 4409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtEffectAsPerTitleBar) 4410 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3646 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3710 4411 #, kde-format 4412 msgid "" 4413 "<p>If enabled, the text of dock window titlebars will have use the text " 4414 "effect settings of standard windows, otherwise they will be drawn with no " 4415 "effect." 4416 msgstr "" 4417 "<p>Se estiver ativo, o texto dos títulos das janelas acopláveis usará a " 4418 "configuração do efeito de texto das janelas normais, caso contrário, será " 4419 "desenhado sem efeito." 4420 4421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtEffectAsPerTitleBar) 4422 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3649 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3713 4423 #, kde-format 4424 msgid "Text effect" 4425 msgstr "Efeito de texto" 4426 4427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtIconColAsPerTitleBar) 4428 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3656 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3720 4429 #, kde-format 4430 msgid "" 4431 "<p>If enabled, the icons of dock window titlebars will have use the colors " 4432 "of standard window icons, otherwise they will use the text colour setting." 4433 msgstr "" 4434 "<p>Se estiver ativo, os ícones dos títulos das janelas acopláveis usarão as " 4435 "cores dos ícones das janelas normais, caso contrário, usarão a configuração " 4436 "da cor do texto." 4437 4438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtIconColAsPerTitleBar) 4439 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3659 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3723 4440 #, kde-format 4441 msgid "Icon colors" 4442 msgstr "Cores dos ícones" 4443 4444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_80) 4445 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3673 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3737 4446 #, kde-format 4447 msgid "Dialog buttons:" 4448 msgstr "Botões das janelas:" 4449 4450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkButtonOrder) 4451 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3680 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3744 4452 #, kde-format 4453 msgid "" 4454 "<p>If enabled, dialogs will use the 'Cancel / OK' button order as used in " 4455 "the GNOME and OSX desktops, otherwise the 'OK / Cancel' order will be used." 4456 msgstr "" 4457 "<p>Se estiver ativo, as janelas usarão a ordem 'Cancelar / OK' dos botões, " 4458 "como é usado nos ambientes de trabalho GNOME e OSX, caso contrário, será " 4459 "usada a ordem 'OK / Cancelar'." 4460 4461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gtkButtonOrder) 4462 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3683 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3747 4463 #, kde-format 4464 msgid "Use Gtk button order" 4465 msgstr "Usar a ordem de botões do Gtk" 4466 4467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reorderGtkButtons) 4468 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3690 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3754 4469 #, kde-format 4470 msgid "" 4471 "<p>If this is enabled and 'Use Gtk button order' is not, QtCurve will " 4472 "attempt to manually set the order of buttons in Gtk dialogs.</p><p><b>NOTE:</" 4473 "b> This is experimental, and may produce unexpected results!</p>" 4474 msgstr "" 4475 "<p>Se esta opção estiver ativa e a botão 'Usar a ordem de botões do Gtk' não " 4476 "estiver, o QtCurve tentará definir manualmente a ordem dos botões nas " 4477 "janelas do Gtk.</p><p><b>NOTA</b> Isto é experimental e poderá provocar " 4478 "resultados inesperados!</p>" 4479 4480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reorderGtkButtons) 4481 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3693 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3757 4482 #, kde-format 4483 msgid "Manually re-order Gtk buttons" 4484 msgstr "Reordenar manualmente os botões do Gtk" 4485 4486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stdBtnSizes) 4487 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3701 4488 #, kde-format 4489 msgid "" 4490 "<p>Auto-default buttons are buttons that can become 'default' buttons - i.e. " 4491 "will react to the user pressing 'return'.</p>\n" 4492 "<p>In Gtk2 applications, most 'auto-default' buttons have a taller " 4493 "appearance than standard buttons. QtCurve attempts to mimic this for KDE4 " 4494 "applications - this may be disabled by enabling this option.</p>" 4495 msgstr "" 4496 "<p>Os botões padrão definidos automaticamente são botões que podem se tornar " 4497 "botões 'padrão' - isto é, reagirão ao pressionar a tecla Enter.</p>\n" 4498 "<p>Em aplicativos Gtk2, a maioria dos botões 'auto-predefinidos' têm uma " 4499 "aparência mais elevada que os botões normais. O QtCurve tenta imitar isso " 4500 "para os aplicativos do KDE 4 - isso poderá ser desativado com esta opção.</p>" 4501 4502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdBtnSizes) 4503 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3704 4504 #, kde-format 4505 msgid "Use standard size for 'auto-default' buttons (KDE4)" 4506 msgstr "Usar o tamanho normal dos botões 'auto-predefinidos' (KDE4)" 4507 4508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_79) 4509 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3711 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3775 4510 #, kde-format 4511 msgid "Gtk icons" 4512 msgstr "Ícones do Gtk" 4513 4514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mapKdeIcons) 4515 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3718 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3782 4516 #, kde-format 4517 msgid "" 4518 "<p>Enable this option so that QtCurve can attempt to map from the KDE icon " 4519 "names to their Gtk equivalent for Gtk applications." 4520 msgstr "" 4521 "<p>Ative esta opção para que o QtCurve possa tentar associar os nomes dos " 4522 "ícones do KDE aos seus equivalentes em Gtk para os aplicativos desse " 4523 "ambiente</p>." 4524 4525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mapKdeIcons) 4526 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3721 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3785 4527 #, kde-format 4528 msgid "Use KDE equivalent" 4529 msgstr "Usar o equivalente do KDE" 4530 4531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4532 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3728 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3792 4533 #, kde-format 4534 msgid "Password character:" 4535 msgstr "Caractere de senha:" 4536 4537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, passwordChar) 4538 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3741 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3805 4539 #, kde-format 4540 msgid "<p>Sets the character used to hide password entries." 4541 msgstr "<p>Define o caractere usado para ocultar os dados de senhas." 4542 4543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77) 4544 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3748 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3812 4545 #, kde-format 4546 msgid "Gtk expander highlight:" 4547 msgstr "Realce da expansão do Gtk:" 4548 4549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowSizeLabel) 4550 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3765 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3829 4551 #, kde-format 4552 msgid "Drop shadow size:" 4553 msgstr "Tamanho da sombra:" 4554 4555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, dropShadowSize) 4556 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3772 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3836 4557 #, kde-format 4558 msgid "" 4559 "<p>Sets the base value used for determining drop shadow sizes.</p><p>X11 " 4560 "only.</p>" 4561 msgstr "" 4562 "<p>Define o valor base usado para determinar os tamanhos das sombras.</" 4563 "p><p>Apenas para o X11.</p>" 4564 4565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_81) 4566 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3788 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3852 4567 #, kde-format 4568 msgid "No background gradient:" 4569 msgstr "Sem gradiente de fundo:" 4570 4571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noBgndGradientApps) 4572 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3795 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3859 4573 #, kde-format 4574 msgid "" 4575 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the " 4576 "background gradient setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 " 4577 "applications.</p>" 4578 msgstr "" 4579 "<p>Uma lista separada por vírgulas com os nomes dos aplicativos que não " 4580 "devem usar a configuração do gradiente do fundo. </p><p>Use o <i>gtk</i> " 4581 "para desativar em todos os aplicativos Gtk2.</p>" 4582 4583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_82) 4584 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3802 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3866 4585 #, kde-format 4586 msgid "No background image:" 4587 msgstr "Sem imagem de fundo:" 4588 4589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noBgndImageApps) 4590 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3809 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3873 4591 #, kde-format 4592 msgid "" 4593 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the " 4594 "background image setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 " 4595 "applications.</p>" 4596 msgstr "" 4597 "<p>Uma lista separada por vírgulas com os nomes dos aplicativos que não " 4598 "devem usar a configuração da imagem do fundo. </p><p>Use o <i>gtk</i> para " 4599 "desativar em todos os aplicativos Gtk2.</p>" 4600 4601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_81b) 4602 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3816 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3880 4603 #, kde-format 4604 msgid "No background opacity:" 4605 msgstr "Sem opacidade de fundo:" 4606 4607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noBgndOpacityApps) 4608 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3823 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3887 4609 #, kde-format 4610 msgid "" 4611 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the " 4612 "background opacity setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 " 4613 "applications.</p>" 4614 msgstr "" 4615 "<p>Uma lista separada por vírgulas com os nomes dos aplicativos que não " 4616 "devem usar a configuração da opacidade do fundo. </p><p>Use o <i>gtk</i> " 4617 "para desativar em todos os aplicativos Gtk2.</p>" 4618 4619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_81mnu) 4620 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3830 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3894 4621 #, kde-format 4622 msgid "No menu opacity (and no alpha channel for Gtk2):" 4623 msgstr "Sem opacidade do menu (e sem canal alfa para o Gtk2):" 4624 4625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noMenuBgndOpacityApps) 4626 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3837 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3901 4627 #, kde-format 4628 msgid "" 4629 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the " 4630 "menu opacity setting.</p><p><i>For Gtk2, this option also disables using an " 4631 "alpha-channel to smoothly round tooltips and popup menus.</i></p><p>Use " 4632 "<i>gtk</i> to disable for all Gtk2 applications.</p>" 4633 msgstr "" 4634 "<p>Uma lista separada por vírgulas com os nomes dos aplicativos que não " 4635 "devem usar a configuração da opacidade do menu.</p><p><i>Para o Gtk2, esta " 4636 "opção também desativa o uso do canal alfa para arredondar as dicas e menus " 4637 "de contexto de forma suave.</i></p><p>Use o <i>gtk</i> para desativar em " 4638 "todos os aplicativos Gtk2.</p>" 4639 4640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_82y) 4641 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3844 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3908 4642 #, kde-format 4643 msgid "No menu stripe:" 4644 msgstr "Sem barra do menu:" 4645 4646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noMenuStripeApps) 4647 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3851 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3915 4648 #, kde-format 4649 msgid "" 4650 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the " 4651 "menu stripe setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 " 4652 "applications.</p>" 4653 msgstr "" 4654 "<p>Uma lista separada por vírgulas com os nomes dos aplicativos que não " 4655 "devem usar a configuração da barra do menu. </p><p>Use o <i>gtk</i> para " 4656 "desativar em todos os aplicativos Gtk2.</p>" 4657 4658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_83) 4659 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3858 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3922 4660 #, kde-format 4661 msgid "Use Qt file dialog:" 4662 msgstr "Usar a janela de arquivos do Qt:" 4663 4664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, useQtFileDialogApps) 4665 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3865 4666 #, kde-format 4667 msgid "" 4668 "<p>Comma separated list of names of Qt4 applications which should not use " 4669 "the KDE4 file dialog." 4670 msgstr "" 4671 "<p>Uma lista separada por vírgulas com os nomes dos aplicativos do Qt4 que " 4672 "não devem usar a janela de arquivos do KDE4." 4673 4674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_83a) 4675 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3872 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3936 4676 #, kde-format 4677 msgid "Save menubar visibility:" 4678 msgstr "Salvar a visibilidade da barra de menus:" 4679 4680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, menubarApps) 4681 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3879 4682 #, kde-format 4683 msgid "" 4684 "<p>Comma separated list of names of KDE4 applications where QtCurve needs to " 4685 "manually save whether the menubar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> to " 4686 "set for all KDE applications. The menubar state of Gtk2 applications is " 4687 "always manually saved.</p>" 4688 msgstr "" 4689 "<p>Uma lista separada por vírgulas com os nomes dos aplicativos do KDE4 onde " 4690 "o QtCurve precisa salvar manualmente se a barra de menus está oculta ou não." 4691 "</p><p>Use o <i>kde</i> para desativar em todos os aplicativos do KDE. O " 4692 "estado da barra de menus dos aplicativos Gtk2 é sempre salvo manualmente.</p>" 4693 4694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_89) 4695 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3886 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3950 4696 #, kde-format 4697 msgid "Save statusbar visibility:" 4698 msgstr "Salvar a visibilidade da barra de status:" 4699 4700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, statusbarApps) 4701 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3893 4702 #, kde-format 4703 msgid "" 4704 "<p>Comma separated list of names of KDE4 applications where QtCurve needs to " 4705 "manually save whether the statusbar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> " 4706 "to set for all KDE applications. The statusbar state of Gtk2 applications is " 4707 "always manually saved.</p>" 4708 msgstr "" 4709 "<p>Uma lista separada por vírgulas com os nomes dos aplicativos do KDE4 onde " 4710 "o QtCurve precisa salvar manualmente se a barra de status está oculta ou não." 4711 "</p><p>Use o <i>kde</i> para desativar em todos os aplicativos do KDE. O " 4712 "estado da barra de menus dos aplicativos Gtk2 é sempre salvo manualmente.</p>" 4713 4714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_89a) 4715 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3900 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3964 4716 #, kde-format 4717 msgid "Force non-native menubar:" 4718 msgstr "Forçar o menu não-nativo:" 4719 4720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nonnativeMenubarApps) 4721 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3907 4722 #, kde-format 4723 msgid "" 4724 "<html><head/><body><p>Comma separated list of names of KDE/Qt applications " 4725 "where QtCurve needs to instruct Qt not to use the native menubar.</p><p>This " 4726 "feature has effect only on Mac OS X/macOS and is intended for use with KF5 " 4727 "and Qt5 applications. Applications need to be restarted for changes to take " 4728 "effect.</p></body></html>" 4729 msgstr "" 4730 "<html><head/><body><p>Uma lista separada por vírgulas dos nomes dos " 4731 "aplicativos do KDE/Qt onde o QtCurve precisa de indicar ao Qt para não usar " 4732 "a barra de menus nativa.</p><p>Esta funcionalidade só faz efeito no Mac OS X/" 4733 "macOS e pretende ser usada com os aplicativos do KF5 e Qt5. Os aplicativos " 4734 "precisam ser reiniciados para que as alterações sem efetivadas.</p></body></" 4735 "html>" 4736 4737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_101) 4738 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3936 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4000 4739 #, kde-format 4740 msgid "" 4741 "<i><p>In the above lists, you need to enter the executable name. e.g For " 4742 "Google Earth this is actually \"googleearth-bin\". You may use \"gtk2\" to " 4743 "disable for all Gtk2 applications, or \"kde\" for all KDE/Qt applications.</" 4744 "p>\n" 4745 "<p>To determine the name that QtCurve will detect, you can start an " 4746 "application from a konsole window using the following syntax (example is for " 4747 "Firefox):</p>\n" 4748 "<p><code>QTCURVE_DEBUG=1 firefox</code></p>\n" 4749 "<p>This will cause QtCurve to display the detected process name, as follows:" 4750 "</p>\n" 4751 "<p><code>QtCurve: Application name: \"firefox\"</code></p></i>" 4752 msgstr "" 4753 "<i><p>Nas listas acima, você precisa indicar o nome do executável, p.ex., " 4754 "para o Google Earth seria \"googleearth-bin\". Você pode usar o \"gtk2\" " 4755 "para desativar para todos os aplicativos Gtk2 ou \"kde\" para todos os " 4756 "aplicativos do KDE/Qt.</p>\n" 4757 "<p>Para determinar o nome que o QtCurve irá detectar, você pode iniciar um " 4758 "aplicativo a partir de uma janela do Konsole, usando a seguinte sintaxe (o " 4759 "exemplo é para o Firefox):</p>\n" 4760 "<p><code>QTCURVE_DEBUG=1 firefox</code></p>\n" 4761 "<p>Isso fará com que o QtCurve mostre o nome do processo detectado, da " 4762 "seguinte forma:</p>\n" 4763 "<p><code>QtCurve: Application name: \"firefox\"</code></p></i>" 4764 4765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, exportKde3Button) 4766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportKde3Button) 4767 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3953 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4017 4768 #, kde-format 4769 msgid "" 4770 "<p>Exports your current color palette and font settings so that they may be " 4771 "used by KDE3 applications. This creates the relevant entries within the KDE3 " 4772 "kdeglobals file." 4773 msgstr "" 4774 "<p>Exporta sua paleta de cores e configurações de fonte atuais, para que " 4775 "possam ser usadas pelos aplicativos do KDE3. Isso cria os itens relevantes " 4776 "dentro do arquivo 'kdeglobals' do KDE3." 4777 4778 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportKde3Button) 4779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportKde3Button) 4780 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3956 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4020 4781 #, kde-format 4782 msgid "Export colors and fonts for KDE3 applications..." 4783 msgstr "Exportar cores e fontes para aplicativos do KDE3..." 4784 4785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, exportQt3Button) 4786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportQt3Button) 4787 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3963 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4027 4788 #, kde-format 4789 msgid "" 4790 "<p>Exports your current color palette and font settings so that they may be " 4791 "used by pure-Qt3 applications. This creates the relevant entries within the " 4792 "Qt3 ~/.qt/qtrc file." 4793 msgstr "" 4794 "<p>Exporta sua paleta de cores e configurações de fonte atuais, para que " 4795 "possam ser usadas pelos aplicativos em Qt puro. Isso cria os itens " 4796 "relevantes dentro do arquivo '~/.qt/qtrc' do Qt3." 4797 4798 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportQt3Button) 4799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportQt3Button) 4800 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3966 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4030 4801 #, kde-format 4802 msgid "Export colors and fonts for pure-Qt3 applications..." 4803 msgstr "Exportar cores e fontes para aplicativos em Qt3 puro..." 4804 4805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gradCombo) 4806 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3990 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4054 4807 #, kde-format 4808 msgid "<p>Select the custom gradient to be configured." 4809 msgstr "<p>Selecione o gradiente personalizado a configurar." 4810 4811 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_b) 4812 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4011 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4075 4813 #, kde-format 4814 msgid "Settings" 4815 msgstr "Configurações" 4816 4817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, gradStops) 4818 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4030 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4094 4819 #, no-c-format, kde-format 4820 msgid "Position (%)" 4821 msgstr "Posição (%)" 4822 4823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, gradStops) 4824 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4035 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4099 4825 #, no-c-format, kde-format 4826 msgid "Value (%)" 4827 msgstr "Valor (%)" 4828 4829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, gradStops) 4830 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4040 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4104 4831 #, no-c-format, kde-format 4832 msgid "Alpha (%)" 4833 msgstr "Alfa (%)" 4834 4835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gradBorder) 4836 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4058 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4122 4837 #, kde-format 4838 msgid "" 4839 "<p>Defines the inner border used when drawing buttons, etc., with this " 4840 "gradient.</p>\n" 4841 "<ul>\n" 4842 "<li><i>No border</i> - no inner border is drawn, and the gradient will " 4843 "extend to the outer edges.</li>\n" 4844 "<li><i>Light border</i> - A 'light' line is drawn around all edges.</li>\n" 4845 "<li><i>3D border (light only)</i> - A 'light' line is drawn around the top " 4846 "and left edges.</li>\n" 4847 "<li><i>3D border (dark and light)</i> - A 'light' line is drawn around the " 4848 "top and left edges, and a darker one around the bottom and right edges.</" 4849 "li>\n" 4850 "<li><i>Shine</i> - A shine is added to the top (or left) edge when this " 4851 "gradient is drawn on buttons or scrollbars.</li>\n" 4852 "</ul>\n" 4853 "<p><i>Note: This setting is not used when drawing the preview below.</i></" 4854 "p>\n" 4855 "\n" 4856 msgstr "" 4857 "<p>Define a borda interna usada ao desenhar os botões, etc., com este " 4858 "gradiente.</p>\n" 4859 "<ul>\n" 4860 "<li><i>Sem borda</i> - Não é desenhada nenhuma borda interna e o gradiente " 4861 "irá se expandir às extremidades.</li>\n" 4862 "<li><i>Borda leve</i> - Uma linha 'clara' é desenhada em torno das " 4863 "extremidades.</li>\n" 4864 "<li><i>Borda 3D (apenas leve)</i> - Uma linha 'clara' é desenhada em torno " 4865 "das extremidades esquerda e superior.</li>\n" 4866 "<li><i>Borda 3D (escuro e leve)</i> - Uma linha 'clara' é desenhada em torno " 4867 "das extremidades esquerda e superior, assim como uma mais escura é desenhada " 4868 "nas extremidades direita e inferior.</li>\n" 4869 "<li><i>Brilho</i> - É adicionado um brilho no topo (ou à esquerda) quando " 4870 "este gradiente é desenhado nos botões ou barras de rolagem.</li>\n" 4871 "</ul>\n" 4872 "<p><i>Nota: Esta definição não é usada ao desenhar a visualização abaixo.</" 4873 "i></p>\n" 4874 "\n" 4875 4876 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 4877 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4071 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4135 4878 #, kde-format 4879 msgid "Gradient Stop" 4880 msgstr "Fim do gradiente" 4881 4882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 4883 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4095 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4159 4884 #, kde-format 4885 msgid "Value:" 4886 msgstr "Valor:" 4887 4888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6alpha) 4889 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4102 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4166 4890 #, kde-format 4891 msgid "Alpha:" 4892 msgstr "Alfa:" 4893 4894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, stopPosition) 4895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, stopPosition) 4896 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4115 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4179 4897 #, no-c-format, kde-format 4898 msgid "" 4899 "<p>Set the position of the gradient value. 0% means the top of horizontal " 4900 "gradients, and the left for vertical gradients." 4901 msgstr "" 4902 "<p>Define a posição do valor do gradiente. 0% corresponde ao topo nos " 4903 "gradientes horizontais e à esquerda nos gradientes verticais." 4904 4905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, stopValue) 4906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, stopValue) 4907 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4134 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4198 4908 #, no-c-format, kde-format 4909 msgid "" 4910 "<p>Sets the strength of the gradient at the defined position. 110% would " 4911 "lighten a color by 10%, 90% would darken it by 10%, and 100% would be the " 4912 "original color." 4913 msgstr "" 4914 "<p>Define a força do gradiente na posição definida. 110% irá aumentar a " 4915 "claridade de uma cor em 10%, 90% irá escurecê-la em 10% e 100% corresponde à " 4916 "cor original." 4917 4918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, stopAlpha) 4919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, stopAlpha) 4920 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4153 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4217 4921 #, kde-format 4922 msgid "<p>Sets the alpha value of the gradient at the defined position." 4923 msgstr "<p>Define o valor do canal alfa do gradiente na posição definida." 4924 4925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4926 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4210 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4274 4927 #, no-c-format, kde-format 4928 msgid "" 4929 "<p><b>NOTE: </b></p>\n" 4930 "<p><i><u>Position</u> has a range of 0% to 100% - 0% being top/left, and " 4931 "100% being bottom/right.</i></p>\n" 4932 "<p><i><u>Value</u> has a range of 0% to 200%. A value of 120% implies " 4933 "lightening by 20%, and a value of 80% implies darkening by 20%</i></p>" 4934 msgstr "" 4935 "<p><b>Observação: </b></p>\n" 4936 "<p>A <i><u>Posição</u> tem um intervalo de 0% a 100% - 0% sendo o topo/lado " 4937 "esquerdo e 100% sendo a base/lado direito.</i></p>\n" 4938 "<p>O <i><u>Valor</u> tem um intervalo de 0% a 200%. Um valor de 120% implica " 4939 "aumentar a claridade em 20% e um valor de 80% implica no escurecimento em " 4940 "20%</i></p>" 4941 4942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, previewColor) 4943 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4248 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4312 4944 #, kde-format 4945 msgid "<p>Set the color to be used in the preview." 4946 msgstr "<p>Define a cor a ser usada na visualização." 4947 4948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4949 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4263 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4327 4950 #, kde-format 4951 msgid "Shading routine:" 4952 msgstr "Rotina de sombreado:" 4953 4954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shading) 4955 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4276 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4340 4956 #, kde-format 4957 msgid "<p>Sets the color space that is used when shading a color." 4958 msgstr "<p>Define o espaço de cores que será usado ao sombrear uma cor." 4959 4960 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, customShading) 4961 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4283 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4347 4962 #, kde-format 4963 msgid "Use Custom Shades" 4964 msgstr "Usar sombras personalizadas" 4965 4966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 4967 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4310 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4374 4968 #, kde-format 4969 msgid "" 4970 "<i><p>QtCurve uses various hard-coded shading values to draw elements such " 4971 "as button frames, the background for pressed buttons, etc. The following is " 4972 "a brief overview of how each shade is used - use this as a guide only, as " 4973 "shades are used for various things.</p>\n" 4974 "<p><ol>\n" 4975 "<li>Is used for the light part of 3d elements - such as the border of tab " 4976 "widgets.</li>\n" 4977 "<li>Is used for the lighter shade of striped progressbars.</li>\n" 4978 "<li>Is used for the dark part of 3d elements - such as the border of tab " 4979 "widgets.</li>\n" 4980 "<li>Is used for the shaded border of checks and radios, toolbar borders " 4981 "(when set to dark), the dark part of sunken/raised slider handles, etc.</" 4982 "li>\n" 4983 "<li>Is used for the background of pressed widgets, and the border of " 4984 "toolbars (when not dark).</li>\n" 4985 "<li>Is used as the border of most widgets.</li>\n" 4986 "</ol></p></i>" 4987 msgstr "" 4988 "<i><p>O QtCurve usa diversos valores fixos de sombras para desenhar os " 4989 "elementos, como as molduras dos botões, o fundo dos botões pressionados, " 4990 "etc. Segue-se um breve resumo de como cada tonalidade é usada - use isto " 4991 "apenas como guia, uma vez que essas tonalidades são usadas para diversas " 4992 "coisas.</p>\n" 4993 "<p><ol>\n" 4994 "<li>É usado para a parte clara dos elementos em 3D - como a borda das abas " 4995 "separadas.</li>\n" 4996 "<li>É usado para o tom mais claro das barras de progresso com barras.</li>\n" 4997 "<li>É usado para a parte escura dos elementos em 3D - como a borda das abas " 4998 "separadas.</li>\n" 4999 "<li>É usado para a borda sombreada das opções e marcações, bordas da barra " 5000 "de ferramentas (quando configuradas como escuras), a parte escura das alças " 5001 "afundadas/elevadas da barra deslizante, etc.</li>\n" 5002 "<li>É usado para o fundo dos botões pressionados e para a borda das barras " 5003 "de ferramentas (quando não estão escuras).</li>\n" 5004 "<li>É usado como borda da maioria dos widgets.</li>\n" 5005 "</ol></p></i>" 5006 5007 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, customAlphas) 5008 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4392 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4456 5009 #, kde-format 5010 msgid "Use Custom Alpha Values" 5011 msgstr "Usar valores alfa personalizados" 5012 5013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_light_alpha) 5014 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4401 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4465 5015 #, kde-format 5016 msgid "Light:" 5017 msgstr "Claro:" 5018 5019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4b) 5020 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4427 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4491 5021 #, kde-format 5022 msgid "" 5023 "<p><i>QtCurve uses dark/light borders to create etch and shadow effects. By " 5024 "default QtCurve tries to lighten (or darken) the parent's background to " 5025 "achieve this - if no parent can be found, then white/black is used with an " 5026 "alpha value set. This behaviour may be overridden, and alpha values always " 5027 "used, by checking the option above.</i></p>" 5028 msgstr "" 5029 "<p><i>O QtCurve usa bordas claras/escuras para criar os efeitos de relevo e " 5030 "sombra. Por padrão, o QtCurve tenta clarear (ou escurecer) o fundo do " 5031 "elemento-pai para esse fim - se não for encontrado nenhum elemento-pai, " 5032 "então é usado o preto/branco com um valor do alfa predefinido. Esse " 5033 "comportamento pode ser substituído, usando sempre os valores do alfa, se " 5034 "assinalar a opção acima.</i></p>" 5035 5036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_dark_alpha) 5037 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4440 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4504 5038 #, kde-format 5039 msgid "Dark:" 5040 msgstr "Escuro:" 5041 5042 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 5043 #: qt4/config/stylepreview.ui:27 qt5/config/stylepreview.ui:27 5044 #, kde-format 5045 msgid "Tab 1" 5046 msgstr "Aba 1" 5047 5048 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuMenu_1) 5049 #: qt4/config/stylepreview.ui:37 qt5/config/stylepreview.ui:37 5050 #, kde-format 5051 msgid "&Menu 1" 5052 msgstr "&Menu 1" 5053 5054 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuMenu_2) 5055 #: qt4/config/stylepreview.ui:46 qt5/config/stylepreview.ui:46 5056 #, kde-format 5057 msgid "Menu &2" 5058 msgstr "Menu &2" 5059 5060 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menu2SubMenu) 5061 #: qt4/config/stylepreview.ui:50 qt5/config/stylepreview.ui:50 5062 #, kde-format 5063 msgid "&Submenu" 5064 msgstr "&Submenu" 5065 5066 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) 5067 #: qt4/config/stylepreview.ui:73 qt5/config/stylepreview.ui:73 5068 #, kde-format 5069 msgid "Group Box" 5070 msgstr "Grupo" 5071 5072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) 5073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2) 5074 #: qt4/config/stylepreview.ui:79 qt4/config/stylepreview.ui:89 5075 #, kde-format 5076 msgid "Radio button" 5077 msgstr "Botão de opção" 5078 5079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1) 5080 #: qt4/config/stylepreview.ui:106 qt5/config/stylepreview.ui:106 5081 #, kde-format 5082 msgid "Checkbox" 5083 msgstr "Opção" 5084 5085 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1) 5086 #: qt4/config/stylepreview.ui:178 qt5/config/stylepreview.ui:178 5087 #, kde-format 5088 msgid "Combobox" 5089 msgstr "Lista" 5090 5091 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1) 5092 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) 5093 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5094 #: qt4/config/stylepreview.ui:183 qt4/config/stylepreview.ui:210 5095 #: qt4/config/stylepreview.ui:470 qt5/config/stylepreview.ui:183 5096 #: qt5/config/stylepreview.ui:210 qt5/config/stylepreview.ui:470 5097 #, kde-format 5098 msgid "Item 2" 5099 msgstr "Item 2" 5100 5101 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1) 5102 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) 5103 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5104 #: qt4/config/stylepreview.ui:188 qt4/config/stylepreview.ui:215 5105 #: qt4/config/stylepreview.ui:445 qt5/config/stylepreview.ui:188 5106 #: qt5/config/stylepreview.ui:215 qt5/config/stylepreview.ui:445 5107 #, kde-format 5108 msgid "Item 3" 5109 msgstr "Item 3" 5110 5111 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1) 5112 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) 5113 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5114 #: qt4/config/stylepreview.ui:193 qt4/config/stylepreview.ui:220 5115 #: qt4/config/stylepreview.ui:420 qt5/config/stylepreview.ui:193 5116 #: qt5/config/stylepreview.ui:220 qt5/config/stylepreview.ui:420 5117 #, kde-format 5118 msgid "Item 4" 5119 msgstr "Item 3" 5120 5121 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) 5122 #: qt4/config/stylepreview.ui:205 qt5/config/stylepreview.ui:205 5123 #, kde-format 5124 msgid "Editable combobox" 5125 msgstr "Lista editável" 5126 5127 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 5128 #: qt4/config/stylepreview.ui:256 qt5/config/stylepreview.ui:256 5129 #, kde-format 5130 msgid "Tab 2" 5131 msgstr "Aba 2" 5132 5133 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, dockWidget) 5134 #: qt4/config/stylepreview.ui:275 5135 #, kde-format 5136 msgid "Dock Widget" 5137 msgstr "Widget acoplável" 5138 5139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 5140 #: qt4/config/stylepreview.ui:310 qt5/config/stylepreview.ui:310 5141 #, kde-format 5142 msgid "Column 1" 5143 msgstr "Coluna 1" 5144 5145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 5146 #: qt4/config/stylepreview.ui:315 qt5/config/stylepreview.ui:315 5147 #, kde-format 5148 msgid "Column 2" 5149 msgstr "Coluna 2" 5150 5151 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5152 #: qt4/config/stylepreview.ui:320 qt5/config/stylepreview.ui:320 5153 #, kde-format 5154 msgid "Item 8" 5155 msgstr "Item 8" 5156 5157 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5158 #: qt4/config/stylepreview.ui:324 qt4/config/stylepreview.ui:349 5159 #: qt4/config/stylepreview.ui:374 qt4/config/stylepreview.ui:399 5160 #: qt4/config/stylepreview.ui:424 qt4/config/stylepreview.ui:449 5161 #: qt4/config/stylepreview.ui:474 qt4/config/stylepreview.ui:499 5162 #: qt5/config/stylepreview.ui:324 qt5/config/stylepreview.ui:349 5163 #: qt5/config/stylepreview.ui:374 qt5/config/stylepreview.ui:399 5164 #: qt5/config/stylepreview.ui:424 qt5/config/stylepreview.ui:449 5165 #: qt5/config/stylepreview.ui:474 qt5/config/stylepreview.ui:499 5166 #, kde-format 5167 msgid "Sub 4" 5168 msgstr "Subitem 4" 5169 5170 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5171 #: qt4/config/stylepreview.ui:329 qt4/config/stylepreview.ui:354 5172 #: qt4/config/stylepreview.ui:379 qt4/config/stylepreview.ui:404 5173 #: qt4/config/stylepreview.ui:429 qt4/config/stylepreview.ui:454 5174 #: qt4/config/stylepreview.ui:479 qt4/config/stylepreview.ui:504 5175 #: qt5/config/stylepreview.ui:329 qt5/config/stylepreview.ui:354 5176 #: qt5/config/stylepreview.ui:379 qt5/config/stylepreview.ui:404 5177 #: qt5/config/stylepreview.ui:429 qt5/config/stylepreview.ui:454 5178 #: qt5/config/stylepreview.ui:479 qt5/config/stylepreview.ui:504 5179 #, kde-format 5180 msgid "Sub 3" 5181 msgstr "Subitem 3" 5182 5183 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5184 #: qt4/config/stylepreview.ui:334 qt4/config/stylepreview.ui:359 5185 #: qt4/config/stylepreview.ui:384 qt4/config/stylepreview.ui:409 5186 #: qt4/config/stylepreview.ui:434 qt4/config/stylepreview.ui:459 5187 #: qt4/config/stylepreview.ui:484 qt4/config/stylepreview.ui:509 5188 #: qt5/config/stylepreview.ui:334 qt5/config/stylepreview.ui:359 5189 #: qt5/config/stylepreview.ui:384 qt5/config/stylepreview.ui:409 5190 #: qt5/config/stylepreview.ui:434 qt5/config/stylepreview.ui:459 5191 #: qt5/config/stylepreview.ui:484 qt5/config/stylepreview.ui:509 5192 #, kde-format 5193 msgid "Sub 2" 5194 msgstr "Subitem 2" 5195 5196 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5197 #: qt4/config/stylepreview.ui:339 qt4/config/stylepreview.ui:364 5198 #: qt4/config/stylepreview.ui:389 qt4/config/stylepreview.ui:414 5199 #: qt4/config/stylepreview.ui:439 qt4/config/stylepreview.ui:464 5200 #: qt4/config/stylepreview.ui:489 qt4/config/stylepreview.ui:514 5201 #: qt5/config/stylepreview.ui:339 qt5/config/stylepreview.ui:364 5202 #: qt5/config/stylepreview.ui:389 qt5/config/stylepreview.ui:414 5203 #: qt5/config/stylepreview.ui:439 qt5/config/stylepreview.ui:464 5204 #: qt5/config/stylepreview.ui:489 qt5/config/stylepreview.ui:514 5205 #, kde-format 5206 msgid "Sub 1" 5207 msgstr "Subitem 1" 5208 5209 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5210 #: qt4/config/stylepreview.ui:345 qt5/config/stylepreview.ui:345 5211 #, kde-format 5212 msgid "Item 7" 5213 msgstr "Item 7" 5214 5215 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5216 #: qt4/config/stylepreview.ui:370 qt5/config/stylepreview.ui:370 5217 #, kde-format 5218 msgid "Item 6" 5219 msgstr "Item 6" 5220 5221 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5222 #: qt4/config/stylepreview.ui:395 qt5/config/stylepreview.ui:395 5223 #, kde-format 5224 msgid "Item 5" 5225 msgstr "Item 5" 5226 5227 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5228 #: qt4/config/stylepreview.ui:495 qt5/config/stylepreview.ui:495 5229 #, kde-format 5230 msgid "Item 1" 5231 msgstr "Item 1" 5232 5233 # Não e uma tradução literal, apenas um pensamento para visualização de um texto. (Alvarenga) 5234 #. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5235 #: qt4/config/stylepreview.ui:534 qt5/config/stylepreview.ui:534 5236 #, kde-format 5237 msgid "" 5238 "Eleven saintly shrouded men\n" 5239 "Silhouettes stand against the sky\n" 5240 "One in front with a cross held high\n" 5241 "Come to wash my sins away..." 5242 msgstr "" 5243 "Se você tem uma maçã e eu tenho uma\n" 5244 "maçã e trocarmos estas maçãs, então eu\n" 5245 "e você teremos ainda apenas uma maçã.\n" 5246 "Mas se eu tenho uma ideia e você tem\n" 5247 "uma ideia, e trocarmos nossas ideias,\n" 5248 "então cada um de nós terá duas ideias." 5249 5250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5251 #: qt4/config/stylepreview.ui:546 qt5/config/stylepreview.ui:546 5252 #, kde-format 5253 msgid "&Regular item 1" 5254 msgstr "Item no&rmal 1" 5255 5256 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5257 #: qt4/config/stylepreview.ui:549 qt5/config/stylepreview.ui:549 5258 #, kde-format 5259 msgid "Ctrl+1" 5260 msgstr "Ctrl+1" 5261 5262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5263 #: qt4/config/stylepreview.ui:560 qt5/config/stylepreview.ui:560 5264 #, kde-format 5265 msgid "Regular &item 2" 5266 msgstr "Item no&rmal 2" 5267 5268 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5269 #: qt4/config/stylepreview.ui:563 qt5/config/stylepreview.ui:563 5270 #, kde-format 5271 msgid "Ctrl+2" 5272 msgstr "Ctrl+2" 5273 5274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5275 #: qt4/config/stylepreview.ui:577 qt5/config/stylepreview.ui:577 5276 #, kde-format 5277 msgid "&Checkable item" 5278 msgstr "Item de mar&cação" 5279 5280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5281 #: qt4/config/stylepreview.ui:588 qt5/config/stylepreview.ui:588 5282 #, kde-format 5283 msgid "&Exclusive item 1" 5284 msgstr "Item &exclusivo 1" 5285 5286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5287 #: qt4/config/stylepreview.ui:602 qt5/config/stylepreview.ui:602 5288 #, kde-format 5289 msgid "Exclusive &item 2" 5290 msgstr "Item exclus&ivo 2" 5291 5292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5293 #: qt4/config/stylepreview.ui:613 qt5/config/stylepreview.ui:613 5294 #, kde-format 5295 msgid "Exclusive item &3" 5296 msgstr "Item exclusivo &3" 5297 5298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5299 #: qt4/config/stylepreview.ui:621 5300 #, kde-format 5301 msgid "regular submenu item" 5302 msgstr "item de submenu normal" 5303 5304 #: qt4/kwin/qtcurveclient.cpp:314 qt5/kwin/qtcurveclient.cpp:314 5305 #, kde-format 5306 msgid "Active Window" 5307 msgstr "Janela ativa" 5308 5309 #: qt4/kwin/qtcurveclient.cpp:314 qt5/kwin/qtcurveclient.cpp:314 5310 #, kde-format 5311 msgid "Inactive Window" 5312 msgstr "Janela inativa" 5313 5314 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58 5315 #, kde-format 5316 msgid "Toggle Menubar" 5317 msgstr "Alternar a barra de menus" 5318 5319 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58 5320 #, kde-format 5321 msgid "Toggle Statusbar" 5322 msgstr "Alternar a barra de status" 5323 5324 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158 5325 #, kde-format 5326 msgid "M" 5327 msgstr "M" 5328 5329 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158 5330 #, kde-format 5331 msgid "S" 5332 msgstr "S" 5333 5334 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:45 5335 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:42 5336 #, kde-format 5337 msgid "Focus" 5338 msgstr "Foco" 5339 5340 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:46 5341 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:43 5342 #, kde-format 5343 msgid "Hover" 5344 msgstr "Passagem" 5345 5346 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:47 5347 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:44 5348 #, kde-format 5349 msgid "Selection Background" 5350 msgstr "Plano de fundo da seleção" 5351 5352 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:49 5353 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:46 5354 #, kde-format 5355 msgid "Gray" 5356 msgstr "Cinza" 5357 5358 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:55 5359 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:52 5360 #, kde-format 5361 msgid "No Border" 5362 msgstr "Sem borda" 5363 5364 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:56 5365 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:53 5366 #, kde-format 5367 msgid "No Side Border" 5368 msgstr "Sem borda lateral" 5369 5370 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:57 5371 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:54 5372 #, kde-format 5373 msgid "Tiny" 5374 msgstr "Minúscula" 5375 5376 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:58 5377 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:55 5378 #, kde-format 5379 msgid "Normal" 5380 msgstr "Normal" 5381 5382 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:60 5383 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:57 5384 #, kde-format 5385 msgid "Very Large" 5386 msgstr "Muito grande" 5387 5388 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:61 5389 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:58 5390 #, kde-format 5391 msgid "Huge" 5392 msgstr "Enorme" 5393 5394 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:62 5395 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:59 5396 #, kde-format 5397 msgid "Very Huge" 5398 msgstr "Realmente grande" 5399 5400 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:63 5401 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:60 5402 #, kde-format 5403 msgid "Oversized" 5404 msgstr "Ainda maior" 5405 5406 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:71 5407 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:68 5408 #, kde-format 5409 msgid "Shadow" 5410 msgstr "Sombra" 5411 5412 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:89 5413 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:83 5414 #, kde-format 5415 msgid "" 5416 "<h3>Already Open</h3><p>Another QtCurve configuration dialog is already " 5417 "open. Please close the other before proceeding." 5418 msgstr "" 5419 "<h3>Já aberta</h3><p> Outra caixa de diálogo de configuração do QtCurve já " 5420 "está aberta. Feche primeiro a outra antes de continuar." 5421 5422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4x) 5423 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:38 5424 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:38 5425 #, kde-format 5426 msgid "Border size:" 5427 msgstr "Tamanho da borda:" 5428 5429 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, borderSize) 5430 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:45 5431 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:45 5432 #, kde-format 5433 msgid "Controls the size of the window borders (bottom, left, and right)." 5434 msgstr "" 5435 "Controla o tamanho das bordas das janelas (inferior, esquerda e direita)." 5436 5437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5438 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:55 5439 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:55 5440 #, kde-format 5441 msgid "Borders:" 5442 msgstr "Bordas:" 5443 5444 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, roundBottom) 5445 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:62 5446 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:62 5447 #, kde-format 5448 msgid "" 5449 "If enabled, and the QtCurve style is set to rounded, then all corners of the " 5450 "window decoration will be rounded. Otherwise, only the top corners will be " 5451 "rounded." 5452 msgstr "" 5453 "Se estiver ativo e o estilo QtCurve estiver configurado como arredondado, " 5454 "então todos os cantos da decoração da janela serão arredondados. Caso " 5455 "contrário, só serão arredondados os cantos superiores." 5456 5457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, roundBottom) 5458 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:65 5459 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:65 5460 #, kde-format 5461 msgid "Round all corners" 5462 msgstr "Arredondar todos os cantos" 5463 5464 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, borderlessMax) 5465 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:72 5466 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:72 5467 #, kde-format 5468 msgid "" 5469 "If enabled, all borders (including the titlebar) will be removed from " 5470 "maximised windows." 5471 msgstr "" 5472 "Se estiver ativo, todas as bordas (incluindo a barra do título) serão " 5473 "removidas das janelas maximizadas." 5474 5475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderlessMax) 5476 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:75 5477 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:75 5478 #, kde-format 5479 msgid "Remove from maximised windows" 5480 msgstr "Remover das janelas maximizadas" 5481 5482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outerBorder_label) 5483 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:82 5484 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:82 5485 #, kde-format 5486 msgid "Outer border:" 5487 msgstr "Borda externa:" 5488 5489 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, outerBorder) 5490 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:89 5491 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:89 5492 #, kde-format 5493 msgid "" 5494 "Adds 1 pixel border around the outside of windows. This is useful if you are " 5495 "not using desktop effects." 5496 msgstr "" 5497 "Adiciona uma borda de 1 pixel de espessura em torno da parte externa das " 5498 "janelas. Isto é útil se não estiver usando os efeitos da área de trabalho." 5499 5500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, innerBorder_label) 5501 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:96 5502 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:96 5503 #, kde-format 5504 msgid "Inner border:" 5505 msgstr "Borda interna:" 5506 5507 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, innerBorder) 5508 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:103 5509 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:103 5510 #, kde-format 5511 msgid "" 5512 "Adds a 1 pixel dark border between the window contents and the decoration. " 5513 "This is useful if you are using transparent decorations." 5514 msgstr "" 5515 "Adiciona uma borda escura de 1 pixel de espessura em torno do conteúdo e da " 5516 "decoração da janela. Isto é útil se estiver usando decorações transparentes." 5517 5518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupingLabel) 5519 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:110 5520 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:110 5521 #, kde-format 5522 msgid "Window grouping:" 5523 msgstr "Agrupamento de janelas:" 5524 5525 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, grouping) 5526 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:117 5527 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:117 5528 #, kde-format 5529 msgid "" 5530 "If enabled, QtCurve will allow windows to be grouped - causing the titlebar " 5531 "to act as a kind-of tab-widget." 5532 msgstr "" 5533 "Se estiver ativo, o QtCurve irá permitir que as janelas sejam agrupadas - " 5534 "fazendo com que a barra de título funcione como uma espécie de grupo de abas " 5535 "separadas." 5536 5537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5538 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:127 5539 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:127 5540 #, kde-format 5541 msgid "Titlebar text padding:" 5542 msgstr "Preenchimento do texto da barra de título:" 5543 5544 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, titleBarPad) 5545 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, titleBarPad) 5546 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:134 5547 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:134 5548 #, kde-format 5549 msgid "" 5550 "Controls the amount of extra padding added to the top and bottom of the " 5551 "titlebar text height. Changing this will affect the height of the titlebar " 5552 "and its buttons. " 5553 msgstr "" 5554 "Controla a quantidade de preenchimento extra adicionado ao topo e à base da " 5555 "altura do texto da barra de título. Alterar este valor afetará a altura da " 5556 "barra de título e dos seus botões. " 5557 5558 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, titleBarPad) 5559 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, edgePad) 5560 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, titleBarPad) 5561 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, edgePad) 5562 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:137 5563 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:154 5564 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:137 5565 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:154 5566 #, kde-format 5567 msgid "px" 5568 msgstr "px" 5569 5570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5571 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:144 5572 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:144 5573 #, kde-format 5574 msgid "Titlebar border padding:" 5575 msgstr "Preenchimento da borda da barra de título:" 5576 5577 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, edgePad) 5578 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edgePad) 5579 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:151 5580 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:151 5581 #, kde-format 5582 msgid "" 5583 "Controls the amount of extra padding added to the titlebar border. Changing " 5584 "this will only affect the height of the titlebar, and not the buttons. " 5585 msgstr "" 5586 "Controla a quantidade de preenchimento extra a adicionar à borda da barra de " 5587 "título. Alterar este valor só afetará a altura da barra de título e não dos " 5588 "botões. " 5589 5590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLabel) 5591 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:182 5592 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:182 5593 #, kde-format 5594 msgid "" 5595 "<p><b>NOTE:</b> <i>This window decoration uses the QtCurve widget style, and " 5596 "shares its configuration. Only the settings that are exclusively used by the " 5597 "window decoration are shown here. To alter settings such as the titlebar " 5598 "gradient, or text alignment, please set the appropriate options in the " 5599 "widget style.</i></p>" 5600 msgstr "" 5601 "<p><b>Observação:</b><i> Esta decoração de janela usa o estilo gráfico " 5602 "QtCurve e compartilha sua configuração. Apenas as configurações " 5603 "exclusivamente usadas pela decoração de janela são mostradas aqui. Para " 5604 "alterar outras configurações, como o gradiente da barra de título ou o " 5605 "alinhamento do texto, configure as opções apropriadas no estilo do widget.</" 5606 "i></p>" 5607 5608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 5609 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:217 5610 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:217 5611 #, kde-format 5612 msgid "Active windows:" 5613 msgstr "Janelas ativas:" 5614 5615 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, activeOpacity) 5616 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, activeOpacity) 5617 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:224 5618 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:224 5619 #, no-c-format, kde-format 5620 msgid "" 5621 "Controls the opacity of the active window decoration. 0% would cause the " 5622 "decoration to be totally translucent." 5623 msgstr "" 5624 "Controla a opacidade da decoração de janela ativa. 0% tornaria a decoração " 5625 "completamente translúcida." 5626 5627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 5628 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:246 5629 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:246 5630 #, kde-format 5631 msgid "Inactive windows:" 5632 msgstr "Janelas inativas:" 5633 5634 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, inactiveOpacity) 5635 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, inactiveOpacity) 5636 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:253 5637 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:253 5638 #, no-c-format, kde-format 5639 msgid "" 5640 "Controls the opacity of the inactive window decoration. 0% would cause the " 5641 "decoration to be totally translucent." 5642 msgstr "" 5643 "Controla a opacidade da decoração de janela inativa. 0% tornaria a decoração " 5644 "completamente translúcida." 5645 5646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 5647 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:275 5648 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:275 5649 #, kde-format 5650 msgid "Side and bottom borders:" 5651 msgstr "Bordas laterais e inferiores:" 5652 5653 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, opaqueBorder) 5654 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:282 5655 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:282 5656 #, kde-format 5657 msgid "" 5658 "If enabled, only the titlebar part of the decoration will use the opacity " 5659 "setting." 5660 msgstr "" 5661 "Se estiver ativo, somente a barra de título da decoração irá usar a " 5662 "definição da opacidade." 5663 5664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, opaqueBorder) 5665 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:285 5666 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:285 5667 #, kde-format 5668 msgid "Ignore opacity settings" 5669 msgstr "Ignorar a configuração da opacidade" 5670 5671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLabel_2) 5672 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:316 5673 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:316 5674 #, no-c-format, kde-format 5675 msgid "" 5676 "<p><b>NOTE:</b> <i>If you set the above values to 100%, then the window " 5677 "titlebar (and border) opacity will be controlled by the style's window and " 5678 "dialog background opacity settings.</i></p>" 5679 msgstr "" 5680 "<p><b>Observação:</b> <i> Se você configurar os valores acima como 100%, " 5681 "então a opacidade da barra de título da janela e da borda serão controladas " 5682 "pelas definições de opacidade do fundo das janelas.</i></p>" 5683 5684 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, shadowTab) 5685 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:343 5686 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:343 5687 #, kde-format 5688 msgid "Shadows" 5689 msgstr "Sombras" 5690 5691 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useShadows) 5692 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:349 5693 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:349 5694 #, kde-format 5695 msgid "" 5696 "If enabled, QtCurve will draw its own shadows - and not use the generic " 5697 "window manager shadows. This will allow you to specify different shadow " 5698 "colours, etc, for active and inactive windows." 5699 msgstr "" 5700 "Se estiver ativo, o QtCurve irá desenhar as suas próprias sombras - e não " 5701 "usar as sombras genéricas do gerenciador de janelas. Isto irá permitir que " 5702 "você indique cores de sombras diferentes, etc., para as janelas ativas e " 5703 "inativas." 5704 5705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShadows) 5706 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:352 5707 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:352 5708 #, kde-format 5709 msgid "Use custom shadows" 5710 msgstr "Usar sombras personalizadas" 5711 5712 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, activeShadows) 5713 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:362 5714 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:362 5715 #, kde-format 5716 msgid "Active Windows" 5717 msgstr "Janelas ativas" 5718 5719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 5720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 5721 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:368 5722 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:436 5723 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:368 5724 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:436 5725 #, kde-format 5726 msgid "Size: " 5727 msgstr "Tamanho: " 5728 5729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 5730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 5731 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:381 5732 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:449 5733 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:381 5734 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:449 5735 #, kde-format 5736 msgid "Horizontal offset:" 5737 msgstr "Deslocamento horizontal:" 5738 5739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6b) 5740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11b) 5741 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:394 5742 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:462 5743 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:394 5744 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:462 5745 #, kde-format 5746 msgid "Vertical offset:" 5747 msgstr "Deslocamento vertical:" 5748 5749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 5750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 5751 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:407 5752 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:475 5753 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:407 5754 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:475 5755 #, kde-format 5756 msgid "Color:" 5757 msgstr "Cor:" 5758 5759 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inactiveShadows) 5760 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:430 5761 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:430 5762 #, kde-format 5763 msgid "Inactive Windows" 5764 msgstr "Janelas inativas" 5765 5766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ias_g_l) 5767 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:492 5768 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:492 5769 #, kde-format 5770 msgid "Gradients:" 5771 msgstr "Gradientes:" 5772 5773 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, inactiveUsesActiveGradients) 5774 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:499 5775 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:499 5776 #, kde-format 5777 msgid "" 5778 "If enabled, the shadows of inactive windows will be drawn using the same " 5779 "gradient routine as that used for active windows." 5780 msgstr "" 5781 "Se estiver ativo, as sombras das janelas inativas serão desenhadas com a " 5782 "mesma rotina de gradientes usada para as janelas ativas." 5783 5784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inactiveUsesActiveGradients) 5785 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:502 5786 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:502 5787 #, kde-format 5788 msgid "As per active windows" 5789 msgstr "Como nas janelas ativas" 5790 5791 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2055 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2108 5792 #, kde-format 5793 msgctxt "@action:button" 5794 msgid "Export" 5795 msgstr "Exportar" 5796 5797 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2173 5798 #, kde-format 5799 msgctxt "@action:button" 5800 msgid "Set" 5801 msgstr "Configurar" 5802 5803 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2683 5804 #, kde-format 5805 msgid "Open" 5806 msgstr "Abrir" 5807 5808 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2684 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2854 5809 #, kde-format 5810 msgid "QtCurve Settings Files (*" 5811 msgstr "Arquivos de configuração do QtCurve (*" 5812 5813 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2853 5814 #, kde-format 5815 msgid "Save As" 5816 msgstr "Salvar como" 5817 5818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gbLabel_centred) 5819 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:724 5820 #, kde-format 5821 msgid "Centred (KDE only)" 5822 msgstr "Centralizado (apenas no KDE)" 5823 5824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkComboMenus) 5825 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:796 5826 #, kde-format 5827 msgid "" 5828 "<p>In Gtk, the list that is attached to a combo-box appears in the same " 5829 "style as a popup-menu. KDE has the ability to mimic this look.</p>" 5830 msgstr "" 5831 "<p>No Gtk, a lista que está associada a uma caixa de combinação aparece com " 5832 "o mesmo estilo que um menu de contexto. O KDE tem a capacidade de imitar " 5833 "esta aparência.</p>" 5834 5835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_useHover) 5836 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2453 5837 #, kde-format 5838 msgid "<p>If enabled, symbols will use the KDE hover color when moused-over." 5839 msgstr "" 5840 "<p>Se estiver assinalado, os símbolos usarão a cor de passagem do mouse do " 5841 "KDE." 5842 5843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45) 5844 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3315 5845 #, kde-format 5846 msgid "Sub-menu open delay:" 5847 msgstr "Atraso ao abrir submenu:" 5848 5849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, menuCloseDelay) 5850 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3419 5851 #, kde-format 5852 msgid "" 5853 "Defines the delay before a sub-menu closes. Applicable on Qt5.5 or later" 5854 msgstr "" 5855 "Define o tempo de espera até que um submenu se feche. Só se aplica no Qt 5.5 " 5856 "ou posterior" 5857 5858 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stdBtnSizes) 5859 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3765 5860 #, kde-format 5861 msgid "" 5862 "<p>Auto-default buttons are buttons that can become 'default' buttons - i.e. " 5863 "will react the user pressing 'return'.</p>\n" 5864 "<p>In Gtk2 applications, most 'auto-default' buttons have a taller " 5865 "appearance than standard buttons. QtCurve attempts to mimic this for KDE " 5866 "applications - this may be disabled by enabling this option.</p>" 5867 msgstr "" 5868 "<p>Os botões padrão definidos automaticamente são botões que podem se tornar " 5869 "botões 'padrão' - isto é, reagirão ao pressionar a tecla Enter.</p>\n" 5870 "<p>Em aplicativos Gtk2, a maioria dos botões 'auto-predefinidos' têm uma " 5871 "aparência mais elevada que os botões normais. O QtCurve tenta imitar isso " 5872 "para os aplicativos do KDE - isso poderá ser desativado com esta opção.</p>" 5873 5874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdBtnSizes) 5875 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3768 5876 #, kde-format 5877 msgid "Use standard size for 'auto-default' buttons (KDE)" 5878 msgstr "Usar o tamanho normal dos botões 'auto-predefinidos' (KDE)" 5879 5880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, useQtFileDialogApps) 5881 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3929 5882 #, kde-format 5883 msgid "" 5884 "<p>Comma separated list of names of Qt4 applications which should not use " 5885 "the KDE file dialog." 5886 msgstr "" 5887 "<p>Uma lista separada por vírgulas com os nomes dos aplicativos do Qt4 que " 5888 "não devem usar a janela de arquivos do KDE." 5889 5890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, menubarApps) 5891 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3943 5892 #, kde-format 5893 msgid "" 5894 "<p>Comma separated list of names of KDE applications where QtCurve needs to " 5895 "manually save whether the menubar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> to " 5896 "set for all KDE applications. The menubar state of Gtk2 applications is " 5897 "always manually saved.</p>" 5898 msgstr "" 5899 "<p>Uma lista separada por vírgulas com os nomes dos aplicativos do KDE onde " 5900 "o QtCurve precisa salvar manualmente se a barra de menus está oculta ou não." 5901 "</p><p>Use o <i>kde</i> para desativar em todos os aplicativos do KDE. O " 5902 "estado da barra de menus dos aplicativos Gtk2 é sempre salvo manualmente.</p>" 5903 5904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, statusbarApps) 5905 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3957 5906 #, kde-format 5907 msgid "" 5908 "<p>Comma separated list of names of KDE applications where QtCurve needs to " 5909 "manually save whether the statusbar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> " 5910 "to set for all KDE applications. The statusbar state of Gtk2 applications is " 5911 "always manually saved.</p>" 5912 msgstr "" 5913 "<p>Uma lista separada por vírgulas com os nomes dos aplicativos do KDE onde " 5914 "o QtCurve precisa salvar manualmente se a barra de status está oculta ou não." 5915 "</p><p>Use o <i>kde</i> para desativar em todos os aplicativos do KDE. O " 5916 "estado da barra de menus dos aplicativos Gtk2 é sempre salvo manualmente.</p>" 5917 5918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nonnativeMenubarApps) 5919 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3971 5920 #, kde-format 5921 msgid "" 5922 "<html><head/><body><p>Comma separated list of names of KDE/Qt applications " 5923 "where QtCurve needs to instruct Qt not to use the native menubar.</p><p>Try " 5924 "this on Mac for applications where certain menu items do not behave as " 5925 "expected when they are part of the menus of the Mac-style toplevel menubar, " 5926 "but behave correctly for instance when they are part of a popup/context " 5927 "menu. Applications need to be restarted for changes to take effect.</p></" 5928 "body></html>" 5929 msgstr "" 5930 "<html><head/><body><p>Uma lista separada por vírgulas dos nomes dos " 5931 "aplicativos do KDE/Qt onde o QtCurve precisa indicar ao Qt para não usar o " 5932 "menu nativo.</p><p>Tente isto no Mac para os aplicativos onde certos itens " 5933 "do menu não se comportam como seria de esperar, quando fazem parte dos menus " 5934 "do menu de topo do Mac, mas que se comportam corretamente, por exemplo, " 5935 "quando fazem parte de um menu de contexto/instantâneo. Os aplicativos " 5936 "precisam ser reiniciados para que as alterações sejam efetivadas.</p></" 5937 "body></html>" 5938 5939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) 5940 #: qt5/config/stylepreview.ui:79 5941 #, kde-format 5942 msgid "&Radio button" 5943 msgstr "Botão de &opção" 5944 5945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2) 5946 #: qt5/config/stylepreview.ui:89 5947 #, kde-format 5948 msgid "Radio &button" 5949 msgstr "&Botão de opção" 5950 5951 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, dockWidget) 5952 #: qt5/config/stylepreview.ui:275 5953 #, kde-format 5954 msgid "&Dock Widget" 5955 msgstr "&Widget acoplável" 5956 5957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5958 #: qt5/config/stylepreview.ui:621 5959 #, kde-format 5960 msgid "®ular submenu item" 5961 msgstr "&item de submenu normal"