Warning, /system/qtcurve/po/pt_BR/qtcurve.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of qtcurve.po to Brazilian Portuguese
0002 # Copyright (C) 2014-2018 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2014, 2015, 2016, 2018.
0006 # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2024.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: qtcurve\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-12-04 00:42+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2024-01-11 20:58-0300\n"
0013 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
0014 "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
0015 "Language: pt_BR\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "André Marcelo Alvarenga"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "alvarenga@kde.org"
0031 
0032 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:42 qt5/config/exportthemedialog.cpp:47
0033 #, kde-format
0034 msgid "Export Theme"
0035 msgstr "Exportar tema"
0036 
0037 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:45 qt5/config/exportthemedialog.cpp:52
0038 #, kde-format
0039 msgid "Name:"
0040 msgstr "Nome:"
0041 
0042 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:46 qt5/config/exportthemedialog.cpp:53
0043 #, kde-format
0044 msgid "Comment:"
0045 msgstr "Comentário:"
0046 
0047 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:47 qt5/config/exportthemedialog.cpp:54
0048 #, kde-format
0049 msgid "Destination folder:"
0050 msgstr "Pasta de destino:"
0051 
0052 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:49 qt5/config/exportthemedialog.cpp:56
0053 #, kde-format
0054 msgid "QtCurve based theme"
0055 msgstr "Tema baseado no QtCurve"
0056 
0057 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:77 qt5/config/exportthemedialog.cpp:88
0058 #, kde-format
0059 msgid "Name is empty!"
0060 msgstr "O nome está em branco!"
0061 
0062 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:97 qt5/config/exportthemedialog.cpp:106
0063 #, kde-format
0064 msgid ""
0065 "Successfully created:\n"
0066 "%1"
0067 msgstr ""
0068 "Criado com sucesso:\n"
0069 "%1"
0070 
0071 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:100 qt5/config/exportthemedialog.cpp:109
0072 #, kde-format
0073 msgid "Failed to create file: %1"
0074 msgstr "Falha ao criar o arquivo: %1"
0075 
0076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0077 #: qt4/config/imageproperties.ui:17 qt5/config/imageproperties.ui:17
0078 #, kde-format
0079 msgid "File:"
0080 msgstr "Arquivo:"
0081 
0082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scaleImage)
0083 #: qt4/config/imageproperties.ui:27 qt5/config/imageproperties.ui:27
0084 #, kde-format
0085 msgid "Scale to:"
0086 msgstr "Escalonar para:"
0087 
0088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0089 #: qt4/config/imageproperties.ui:49 qt5/config/imageproperties.ui:49
0090 #, kde-format
0091 msgid "x"
0092 msgstr "x"
0093 
0094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, posLabel)
0095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0096 #: qt4/config/imageproperties.ui:62 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4088
0097 #: qt5/config/imageproperties.ui:62 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4152
0098 #, kde-format
0099 msgid "Position:"
0100 msgstr "Posição:"
0101 
0102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onBorderLabel)
0103 #: qt4/config/imageproperties.ui:73 qt5/config/imageproperties.ui:73
0104 #, kde-format
0105 msgid "On window border:"
0106 msgstr "Na borda da janela:"
0107 
0108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onBorder)
0109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lvLines)
0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_addLightBorder)
0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_separator)
0112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, xbar)
0113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, popupBorder)
0114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadePopupMenu)
0115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grouping)
0116 #: qt4/config/imageproperties.ui:80 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1442
0117 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2250 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2267
0118 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3101 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3338
0119 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3352
0120 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:120
0121 #: qt5/config/imageproperties.ui:80 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1451
0122 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2331 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2348
0123 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3385 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3399
0124 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:120
0125 #, kde-format
0126 msgid "Enabled"
0127 msgstr "Ativo"
0128 
0129 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:39
0130 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:42
0131 #, kde-format
0132 msgid "Top left"
0133 msgstr "Superior esquerdo"
0134 
0135 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:40
0136 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:43
0137 #, kde-format
0138 msgid "Top middle"
0139 msgstr "Superior central"
0140 
0141 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:41
0142 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:44
0143 #, kde-format
0144 msgid "Top right"
0145 msgstr "Superior direito"
0146 
0147 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:42
0148 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:45
0149 #, kde-format
0150 msgid "Bottom left"
0151 msgstr "Inferior esquerdo"
0152 
0153 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:43
0154 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:46
0155 #, kde-format
0156 msgid "Bottom middle"
0157 msgstr "Inferior central"
0158 
0159 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:44
0160 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:47
0161 #, kde-format
0162 msgid "Bottom right"
0163 msgstr "Inferior direito"
0164 
0165 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:45
0166 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:48
0167 #, kde-format
0168 msgid "Left middle"
0169 msgstr "Centralizado à esquerda"
0170 
0171 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:46
0172 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:49
0173 #, kde-format
0174 msgid "Right middle"
0175 msgstr "Centralizado à direita"
0176 
0177 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:47
0178 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:50
0179 #, kde-format
0180 msgid "Centred"
0181 msgstr "Centralizado"
0182 
0183 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:60
0184 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:66
0185 #, kde-format
0186 msgid "Edit %1"
0187 msgstr "Editar %1"
0188 
0189 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:236 qt4/kwin/qtcurveclient.cpp:223
0190 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:239 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:251
0191 #: qt5/kwin/qtcurveclient.cpp:223
0192 #, kde-format
0193 msgid "QtCurve"
0194 msgstr "QtCurve"
0195 
0196 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:237 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:240
0197 #, kde-format
0198 msgid "Unified widget style."
0199 msgstr "Estilo de widget unificado."
0200 
0201 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:239 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:242
0202 #, kde-format
0203 msgid "(C) Craig Drummond, 2003-2011 & Yichao Yu, 2013-2015"
0204 msgstr "(C) Craig Drummond, 2003-2011 e Yichao Yu, 2013-2015"
0205 
0206 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:256 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:257
0207 #, kde-format
0208 msgid "Preview Window"
0209 msgstr "Janela de visualização"
0210 
0211 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:309 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:313
0212 #, kde-format
0213 msgid "Select Password Character"
0214 msgstr "Selecionar o caractere de senhas"
0215 
0216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_94)
0217 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:525 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:984
0218 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2462 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:525
0219 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:990 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2543
0220 #, kde-format
0221 msgid "Background"
0222 msgstr "Fundo"
0223 
0224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1)
0225 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:528 qt4/config/stylepreview.ui:168
0226 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:528 qt5/config/stylepreview.ui:168
0227 #, kde-format
0228 msgid "Button"
0229 msgstr "Botão"
0230 
0231 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:530 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:530
0232 #, kde-format
0233 msgid "Text"
0234 msgstr "Texto"
0235 
0236 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:534 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:594
0237 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:617 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:670
0238 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:775 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:783
0239 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:68 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:535
0240 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:595 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:618
0241 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:671 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:776
0242 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:784 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:65
0243 #, kde-format
0244 msgid "None"
0245 msgstr "Nenhum"
0246 
0247 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:537 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:599
0248 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:538 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:600
0249 #, kde-format
0250 msgid "<unknown>"
0251 msgstr "<desconhecido>"
0252 
0253 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:539 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:50
0254 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:540 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:47
0255 #, kde-format
0256 msgid "Custom:"
0257 msgstr "Personalizado:"
0258 
0259 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:541 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:542
0260 #, kde-format
0261 msgid "Selected background"
0262 msgstr "Fundo selecionado"
0263 
0264 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:543 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:544
0265 #, kde-format
0266 msgid "Blended selected background"
0267 msgstr "Fundo selecionado misturado"
0268 
0269 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:545 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:546
0270 #, kde-format
0271 msgid "Menu background"
0272 msgstr "Plano de fundo do menu"
0273 
0274 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:545 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:636
0275 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:546 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:637
0276 #, kde-format
0277 msgid "Darken"
0278 msgstr "Escurecer"
0279 
0280 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:547 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:48
0281 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:548 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:45
0282 #, kde-format
0283 msgid "Titlebar"
0284 msgstr "Barra de título"
0285 
0286 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:569 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2291
0287 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:570 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2273
0288 #, kde-format
0289 msgid "Custom gradient %1"
0290 msgstr "Gradiente personalizado %1"
0291 
0292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatSbarButtons)
0293 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:573 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1040
0294 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:574 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1049
0295 #, kde-format
0296 msgid "Flat"
0297 msgstr "Plano"
0298 
0299 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:574 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:849
0300 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:575 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:850
0301 #, kde-format
0302 msgid "Raised"
0303 msgstr "Elevado"
0304 
0305 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:575 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:576
0306 #, kde-format
0307 msgid "Dull glass"
0308 msgstr "Vidro embaçado"
0309 
0310 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:576 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:577
0311 #, kde-format
0312 msgid "Shiny glass"
0313 msgstr "Vidro brilhante"
0314 
0315 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:577 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:578
0316 #, kde-format
0317 msgid "Agua"
0318 msgstr "Água"
0319 
0320 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:578 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:579
0321 #, kde-format
0322 msgid "Soft gradient"
0323 msgstr "Gradiente suave"
0324 
0325 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:579 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:580
0326 #, kde-format
0327 msgid "Standard gradient"
0328 msgstr "Gradiente padrão"
0329 
0330 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:580 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:581
0331 #, kde-format
0332 msgid "Harsh gradient"
0333 msgstr "Gradiente forte"
0334 
0335 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:581 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:582
0336 #, kde-format
0337 msgid "Inverted gradient"
0338 msgstr "Gradiente invertido"
0339 
0340 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:582 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:583
0341 #, kde-format
0342 msgid "Dark inverted gradient"
0343 msgstr "Gradiente invertido escuro"
0344 
0345 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:583 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:584
0346 #, kde-format
0347 msgid "Split gradient"
0348 msgstr "Gradiente dividido"
0349 
0350 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:584 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:585
0351 #, kde-format
0352 msgid "Bevelled"
0353 msgstr "Em relevo"
0354 
0355 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:589 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:590
0356 #, kde-format
0357 msgid "Fade out (popup menuitems)"
0358 msgstr "Desaparecido (itens do menu de contexto)"
0359 
0360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stripedSbar)
0361 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:591 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1098
0362 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:592 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1107
0363 #, kde-format
0364 msgid "Striped"
0365 msgstr "Riscado"
0366 
0367 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:594 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:679
0368 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:595 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:680
0369 #, kde-format
0370 msgid "Same as general setting"
0371 msgstr "Igual à configuração geral"
0372 
0373 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:597 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:598
0374 #, kde-format
0375 msgid "Tiled image"
0376 msgstr "Imagem ladrilhada"
0377 
0378 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:618 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:619
0379 #, kde-format
0380 msgid "Sunken lines"
0381 msgstr "Linhas afundadas"
0382 
0383 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:619 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:620
0384 #, kde-format
0385 msgid "Flat lines"
0386 msgstr "Linhas planas"
0387 
0388 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:620 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:621
0389 #, kde-format
0390 msgid "Dots"
0391 msgstr "Pontos"
0392 
0393 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:623 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:624
0394 #, kde-format
0395 msgid "Single dot"
0396 msgstr "Ponto único"
0397 
0398 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:625 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:626
0399 #, kde-format
0400 msgid "Dashes"
0401 msgstr "Traços"
0402 
0403 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:631 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:632
0404 #, kde-format
0405 msgid "Corner indicator"
0406 msgstr "Indicador de canto"
0407 
0408 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:632 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:633
0409 #, kde-format
0410 msgid "Font color thin border"
0411 msgstr "Borda fina da cor do texto"
0412 
0413 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:633 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:634
0414 #, kde-format
0415 msgid "Selected background thick border"
0416 msgstr "Borda grossa do fundo selecionado"
0417 
0418 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:634 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:635
0419 #, kde-format
0420 msgid "Selected background tinting"
0421 msgstr "Pintura do fundo selecionado"
0422 
0423 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:635 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:636
0424 #, kde-format
0425 msgid "A slight glow"
0426 msgstr "Um brilho suave"
0427 
0428 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:637 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:638
0429 #, kde-format
0430 msgid "Use selected background color"
0431 msgstr "Usar a cor de fundo selecionada"
0432 
0433 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:638 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:639
0434 #, kde-format
0435 msgid "No indicator"
0436 msgstr "Sem indicador"
0437 
0438 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:643 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:644
0439 #, kde-format
0440 msgid "KDE"
0441 msgstr "KDE"
0442 
0443 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:644 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:645
0444 #, kde-format
0445 msgid "MS Windows"
0446 msgstr "MS Windows"
0447 
0448 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:645 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:646
0449 #, kde-format
0450 msgid "Platinum"
0451 msgstr "Platinum"
0452 
0453 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:646 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:647
0454 #, kde-format
0455 msgid "NeXT"
0456 msgstr "NeXT"
0457 
0458 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:647 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:648
0459 #, kde-format
0460 msgid "No buttons"
0461 msgstr "Sem botões"
0462 
0463 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:652 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:653
0464 #, kde-format
0465 msgid "Square"
0466 msgstr "Quadrado"
0467 
0468 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:653 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:654
0469 #, kde-format
0470 msgid "Slightly rounded"
0471 msgstr "Levemente arredondado"
0472 
0473 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:654 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:655
0474 #, kde-format
0475 msgid "Fully rounded"
0476 msgstr "Totalmente arredondado"
0477 
0478 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:655 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:656
0479 #, kde-format
0480 msgid "Extra rounded"
0481 msgstr "Extra arredondado"
0482 
0483 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:656 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:657
0484 #, kde-format
0485 msgid "Max rounded"
0486 msgstr "Arredondado ao máximo"
0487 
0488 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:661 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:662
0489 #, kde-format
0490 msgid "No coloration"
0491 msgstr "Sem coloração"
0492 
0493 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:662 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:663
0494 #, kde-format
0495 msgid "Color border"
0496 msgstr "Borda colorida"
0497 
0498 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:663 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:664
0499 #, kde-format
0500 msgid "Thick color border"
0501 msgstr "Borda grossa colorida"
0502 
0503 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:664 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:665
0504 #, kde-format
0505 msgid "Plastik style"
0506 msgstr "Estilo do Plastik"
0507 
0508 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:665 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:724
0509 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:666 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:725
0510 #, kde-format
0511 msgid "Glow"
0512 msgstr "Brilho"
0513 
0514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderTab)
0515 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:671 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1679
0516 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:70 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:672
0517 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1706 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:67
0518 #, kde-format
0519 msgid "Light"
0520 msgstr "Claro"
0521 
0522 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:672 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:69
0523 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:673 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:66
0524 #, kde-format
0525 msgid "Dark"
0526 msgstr "Escuro"
0527 
0528 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:673 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:674
0529 #, kde-format
0530 msgid "Light (all sides)"
0531 msgstr "Claro (todos os lados)"
0532 
0533 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:674 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:675
0534 #, kde-format
0535 msgid "Dark (all sides)"
0536 msgstr "Escuro (todos os lados)"
0537 
0538 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:679 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:694
0539 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:702 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:680
0540 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:695 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:703
0541 #, kde-format
0542 msgid "Plain"
0543 msgstr "Plano"
0544 
0545 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:680 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:681
0546 #, kde-format
0547 msgid "Etched"
0548 msgstr "Elevado"
0549 
0550 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:681 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:682
0551 #, kde-format
0552 msgid "Shadowed"
0553 msgstr "Sombreado"
0554 
0555 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:686 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:687
0556 #, kde-format
0557 msgid "Simple"
0558 msgstr "Simples"
0559 
0560 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:687 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:688
0561 #, kde-format
0562 msgid "Use HSL color space"
0563 msgstr "Usar o espaço de cores HSL"
0564 
0565 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:688 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:689
0566 #, kde-format
0567 msgid "Use HSV color space"
0568 msgstr "Usar o espaço de cores HSV"
0569 
0570 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:689 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:690
0571 #, kde-format
0572 msgid "Use HCY color space"
0573 msgstr "Usar o espaço de cores HCY"
0574 
0575 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:695 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:696
0576 #, kde-format
0577 msgid "Stripes"
0578 msgstr "Listras"
0579 
0580 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:696 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:697
0581 #, kde-format
0582 msgid "Diagonal stripes"
0583 msgstr "Listras diagonais"
0584 
0585 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:697 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:698
0586 #, kde-format
0587 msgid "Faded stripes"
0588 msgstr "Listras que desaparecem"
0589 
0590 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:703 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:704
0591 #, kde-format
0592 msgid "Round"
0593 msgstr "Redondo"
0594 
0595 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:704 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:705
0596 #, kde-format
0597 msgid "Plain - rotated"
0598 msgstr "Plano - girado"
0599 
0600 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:705 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:706
0601 #, kde-format
0602 msgid "Round - rotated"
0603 msgstr "Redondo - girado"
0604 
0605 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:706 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:707
0606 #, kde-format
0607 msgid "Triangular"
0608 msgstr "Triangular"
0609 
0610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_round)
0611 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:707 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2315
0612 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:708 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2396
0613 #, kde-format
0614 msgid "Circular"
0615 msgstr "Circular"
0616 
0617 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:712 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:713
0618 #, kde-format
0619 msgid "Base color"
0620 msgstr "Cor de base"
0621 
0622 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:713 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:714
0623 #, kde-format
0624 msgid "Background color"
0625 msgstr "Cor de fundo"
0626 
0627 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:714 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:715
0628 #, kde-format
0629 msgid "Darkened background color"
0630 msgstr "Cor de fundo escura"
0631 
0632 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:719 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:720
0633 #, kde-format
0634 msgid "Standard (dotted)"
0635 msgstr "Padrão (pontilhado)"
0636 
0637 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:720 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:721
0638 #, kde-format
0639 msgid "Highlight color"
0640 msgstr "Cor de realce"
0641 
0642 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:721 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:722
0643 #, kde-format
0644 msgid "Highlight color (full size)"
0645 msgstr "Cor de realce (tamanho total)"
0646 
0647 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:722 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:723
0648 #, kde-format
0649 msgid "Highlight color, and fill"
0650 msgstr "Cor de realce e preenchimento"
0651 
0652 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:723 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:724
0653 #, kde-format
0654 msgid "Line drawn with highlight color"
0655 msgstr "Linha desenhada com a cor de realce"
0656 
0657 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:725 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:726
0658 #, kde-format
0659 msgid "Nothing"
0660 msgstr "Nada"
0661 
0662 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:730 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:825
0663 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:731 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:826
0664 #, kde-format
0665 msgid "No border"
0666 msgstr "Sem borda"
0667 
0668 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:731 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:732
0669 #, kde-format
0670 msgid "Light border"
0671 msgstr "Borda clara"
0672 
0673 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:732 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:733
0674 #, kde-format
0675 msgid "3D border (light only)"
0676 msgstr "Borda 3D (apenas clara)"
0677 
0678 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:733 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:734
0679 #, kde-format
0680 msgid "3D border (dark and light)"
0681 msgstr "Borda 3D (escura e clara)"
0682 
0683 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:734 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:735
0684 #, kde-format
0685 msgid "Shine"
0686 msgstr "Brilho"
0687 
0688 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:739 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:740
0689 #, kde-format
0690 msgid "Left"
0691 msgstr "Esquerda"
0692 
0693 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:740 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:741
0694 #, kde-format
0695 msgid "Center (between controls)"
0696 msgstr "Centro (entre controles)"
0697 
0698 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:741 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:742
0699 #, kde-format
0700 msgid "Center (full width)"
0701 msgstr "Centro (largura total)"
0702 
0703 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:742 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:743
0704 #, kde-format
0705 msgid "Right"
0706 msgstr "Direita"
0707 
0708 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:754 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:755
0709 #, kde-format
0710 msgid "Do not show"
0711 msgstr "Não mostrar"
0712 
0713 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:755 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:756
0714 #, kde-format
0715 msgid "Place on menu button"
0716 msgstr "Colocar no botão do menu"
0717 
0718 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:756 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:757
0719 #, kde-format
0720 msgid "Place next to title"
0721 msgstr "Colocar ao lado do título"
0722 
0723 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:761 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:762
0724 #, kde-format
0725 msgid "Highlight on top"
0726 msgstr "Realçar no topo"
0727 
0728 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:762 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:763
0729 #, kde-format
0730 msgid "Highlight on bottom"
0731 msgstr "Realçar na base"
0732 
0733 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:763 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:764
0734 #, kde-format
0735 msgid "Add a slight glow"
0736 msgstr "Adicionar um leve brilho"
0737 
0738 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:768 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:769
0739 #, kde-format
0740 msgid "Top to bottom"
0741 msgstr "De cima para baixo"
0742 
0743 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:769 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:770
0744 #, kde-format
0745 msgid "Left to right"
0746 msgstr "Esquerda para direita"
0747 
0748 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:776 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:777
0749 #, kde-format
0750 msgid "New style (KDE and Gtk2 similar)"
0751 msgstr "Novo estilo (semelhante ao KDE e Gtk 2)"
0752 
0753 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:777 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:778
0754 #, kde-format
0755 msgid "Old style (KDE and Gtk2 different)"
0756 msgstr "Estilo antigo (diferente do KDE e Gtk 2)"
0757 
0758 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:784 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:785
0759 #, kde-format
0760 msgid "Bordered rings"
0761 msgstr "Anéis com bordas"
0762 
0763 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:785 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:786
0764 #, kde-format
0765 msgid "Plain rings"
0766 msgstr "Anéis planos"
0767 
0768 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:786 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:787
0769 #, kde-format
0770 msgid "Square rings"
0771 msgstr "Anéis quadrados"
0772 
0773 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:787 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:788
0774 #, kde-format
0775 msgid "File"
0776 msgstr "Arquivo"
0777 
0778 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:792 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:793
0779 #, kde-format
0780 msgid "No glow"
0781 msgstr "Sem brilho"
0782 
0783 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:793 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:794
0784 #, kde-format
0785 msgid "Add glow at the start"
0786 msgstr "Adicionar brilho no início"
0787 
0788 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:794 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:795
0789 #, kde-format
0790 msgid "Add glow in the middle"
0791 msgstr "Adicionar brilho no meio"
0792 
0793 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:795 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:796
0794 #, kde-format
0795 msgid "Add glow at the end"
0796 msgstr "Adicionar brilho no fim"
0797 
0798 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:800 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:801
0799 #, kde-format
0800 msgid "Small (%1 pixels)"
0801 msgstr "Pequeno (%1 pixels)"
0802 
0803 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:801 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:802
0804 #, kde-format
0805 msgid "Large (%1 pixels)"
0806 msgstr "Maior (%1 pixels)"
0807 
0808 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:816 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:817
0809 #, kde-format
0810 msgid "Titlebar only"
0811 msgstr "Apenas a barra de título"
0812 
0813 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:817 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:818
0814 #, kde-format
0815 msgid "Titlebar and menubar"
0816 msgstr "Barra de título e menu"
0817 
0818 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:818 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:819
0819 #, kde-format
0820 msgid "Titlebar, menubar, and toolbars"
0821 msgstr "Barra de título, menu e barras de ferramentas"
0822 
0823 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:819 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:820
0824 #, kde-format
0825 msgid "All empty areas"
0826 msgstr "Todas as áreas vazias"
0827 
0828 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:826 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:827
0829 #, kde-format
0830 msgid "Standard frame border"
0831 msgstr "Borda padrão da moldura"
0832 
0833 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:827 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:828
0834 #, kde-format
0835 msgid "Single separator line"
0836 msgstr "Linha separadora simples"
0837 
0838 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:828 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:829
0839 #, kde-format
0840 msgid "Shaded background"
0841 msgstr "Fundo sombreado"
0842 
0843 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:829 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:830
0844 #, kde-format
0845 msgid "Faded background"
0846 msgstr "Fundo que desaparece"
0847 
0848 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:841 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:842
0849 #, kde-format
0850 msgid "Outside frame"
0851 msgstr "Fora da moldura"
0852 
0853 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:842 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:843
0854 #, kde-format
0855 msgid "On frame"
0856 msgstr "Na moldura"
0857 
0858 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:843 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:844
0859 #, kde-format
0860 msgid "Inside frame"
0861 msgstr "Dentro da moldura"
0862 
0863 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:848 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:849
0864 #, kde-format
0865 msgid "Standard (auto-raise)"
0866 msgstr "Padrão (autoelevar)"
0867 
0868 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:850 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:851
0869 #, kde-format
0870 msgid "Raised and joined"
0871 msgstr "Elevado e reunido"
0872 
0873 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, sliderWidth)
0874 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sliderWidth)
0875 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:972 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1085
0876 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:978 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1094
0877 #, kde-format
0878 msgid " pixels"
0879 msgstr " pixels"
0880 
0881 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:985 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:991
0882 #, kde-format
0883 msgid "Menu Background"
0884 msgstr "Plano de fundo do menu"
0885 
0886 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:986 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:992
0887 #, kde-format
0888 msgid "Background Image"
0889 msgstr "Imagem de fundo"
0890 
0891 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:990 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:996
0892 #, kde-format
0893 msgid "Menu Image"
0894 msgstr "Imagem do menu"
0895 
0896 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1732 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1668
0897 #, kde-format
0898 msgid "Presets and Preview"
0899 msgstr "Predefinições e visualização"
0900 
0901 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
0902 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1733
0903 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:30
0904 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1669
0905 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:30
0906 #, kde-format
0907 msgid "General"
0908 msgstr "Geral"
0909 
0910 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1734 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1670
0911 #, kde-format
0912 msgid "Rounding"
0913 msgstr "Arredondamento"
0914 
0915 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, opacityTab)
0916 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1735
0917 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:209
0918 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1671
0919 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:209
0920 #, kde-format
0921 msgid "Opacity"
0922 msgstr "Opacidade"
0923 
0924 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1736 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1672
0925 #, kde-format
0926 msgid "Group Boxes"
0927 msgstr "Áreas de grupos"
0928 
0929 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1737 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1673
0930 #, kde-format
0931 msgid "Combos"
0932 msgstr "Listas"
0933 
0934 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1738 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1674
0935 #, kde-format
0936 msgid "Spin Buttons"
0937 msgstr "Botões Incrementais"
0938 
0939 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1739 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1675
0940 #, kde-format
0941 msgid "Splitters"
0942 msgstr "Separadores"
0943 
0944 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1740 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1676
0945 #, kde-format
0946 msgid "Sliders and Scrollbars"
0947 msgstr "Barras deslizantes e de rolagem"
0948 
0949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareProgress)
0950 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1741 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:484
0951 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1677 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:493
0952 #, kde-format
0953 msgid "Progressbars"
0954 msgstr "Barras de progresso"
0955 
0956 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1742 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1678
0957 #, kde-format
0958 msgid "Default Button"
0959 msgstr "Botão padrão"
0960 
0961 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1743 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1679
0962 #, kde-format
0963 msgid "Mouse-over"
0964 msgstr "Passagem do mouse"
0965 
0966 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1744 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1680
0967 #, kde-format
0968 msgid "Item Views"
0969 msgstr "Áreas de itens"
0970 
0971 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1745 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1681
0972 #, kde-format
0973 msgid "Scrollviews"
0974 msgstr "Áreas de rolagem"
0975 
0976 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1746 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1682
0977 #, kde-format
0978 msgid "Tabs"
0979 msgstr "Abas"
0980 
0981 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1747 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1683
0982 #, kde-format
0983 msgid "Checks and Radios"
0984 msgstr "Opções de marcação e exclusivas"
0985 
0986 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1748 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1684
0987 #, kde-format
0988 msgid "Windows"
0989 msgstr "Janelas"
0990 
0991 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1755 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1690
0992 #, kde-format
0993 msgid ""
0994 "<p><b>NOTE:</b><i>The settings here affect the borders drawn around "
0995 "application windows and dialogs - and not internal (or MDI) windows. "
0996 "Therefore, these settings will <b>not</b> be reflected in the Preview page.</"
0997 "i></p>"
0998 msgstr ""
0999 "<p><b>NOTA:</b><i>As configurações aqui afetam as bordas desenhadas ao redor "
1000 "das janelas dos aplicativos e caixas de diálogo - e não nas janelas internas "
1001 "(MDI). Dessa forma, estas configurações <b>não</b> serão refletidas na "
1002 "página Visualização.</i></p>"
1003 
1004 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1761 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1696
1005 #, kde-format
1006 msgid "Window Manager"
1007 msgstr "Gerenciador de janelas"
1008 
1009 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1763 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1698
1010 #, kde-format
1011 msgid "Window buttons"
1012 msgstr "Botões da janela"
1013 
1014 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1764 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1699
1015 #, kde-format
1016 msgid "Window button colors"
1017 msgstr "Cores dos botões da janela"
1018 
1019 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1765 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1700
1020 #, kde-format
1021 msgid "Menubars"
1022 msgstr "Barra de menus"
1023 
1024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squarePopupMenus)
1025 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1766 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:559
1026 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1701 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:568
1027 #, kde-format
1028 msgid "Popup menus"
1029 msgstr "Menus de contexto"
1030 
1031 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1767 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1702
1032 #, kde-format
1033 msgid "Toolbars"
1034 msgstr "Barras de ferramentas"
1035 
1036 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1768 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1703
1037 #, kde-format
1038 msgid "Statusbars"
1039 msgstr "Barras de status"
1040 
1041 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1769 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1704
1042 #, kde-format
1043 msgid "Dock windows"
1044 msgstr "Janelas acopláveis"
1045 
1046 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1770 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1705
1047 #, kde-format
1048 msgid "Advanced Settings"
1049 msgstr "Configurações avançadas"
1050 
1051 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1771 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1706
1052 #, kde-format
1053 msgid "Applications"
1054 msgstr "Aplicativos"
1055 
1056 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1772 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1707
1057 #, kde-format
1058 msgid "Legacy"
1059 msgstr "Antigo"
1060 
1061 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1773 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1708
1062 #, kde-format
1063 msgid "Custom Gradients"
1064 msgstr "Gradientes personalizados"
1065 
1066 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1774 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1709
1067 #, kde-format
1068 msgid "Custom Shades"
1069 msgstr "Tons personalizados"
1070 
1071 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1791 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1747
1072 #, kde-format
1073 msgid "Save"
1074 msgstr "Salvar"
1075 
1076 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1792 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1748
1077 #, kde-format
1078 msgid "Delete"
1079 msgstr "Excluir"
1080 
1081 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1793 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1749
1082 #, kde-format
1083 msgid "Import..."
1084 msgstr "Importar..."
1085 
1086 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1794 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1751
1087 #, kde-format
1088 msgid "Export..."
1089 msgstr "Exportar..."
1090 
1091 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1798 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1756
1092 #, kde-format
1093 msgid "(Current)"
1094 msgstr "(Atual)"
1095 
1096 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1799 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1757
1097 #, kde-format
1098 msgid "(Default)"
1099 msgstr "(Padrão)"
1100 
1101 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2088 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2052
1102 #, kde-format
1103 msgid ""
1104 "Export your current KDE4 color palette, and font, so that they can be used "
1105 "by KDE3 applications?"
1106 msgstr ""
1107 "Deseja exportar a sua paleta de cores do KDE4 e fontes, para que possam ser "
1108 "usados pelos aplicativos do KDE3?"
1109 
1110 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2134 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2105
1111 #, kde-format
1112 msgid ""
1113 "Export your current KDE4 color palette, and font, so that they can be used "
1114 "by pure-Qt3 applications?"
1115 msgstr ""
1116 "Deseja exportar a sua paleta de cores do KDE4 e fontes, para que possam ser "
1117 "usados pelos aplicativos do Qt3 puro?"
1118 
1119 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2187 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2165
1120 #, kde-format
1121 msgid ""
1122 "<p>Set the following config items so that window titlebar and menubars "
1123 "appear blended?</p><ul><li>Menubar, titlebar, and inactive titlebar gradient "
1124 "to \"%1\"</li><li>Disable \"Blend titlebar color into background color\"</"
1125 "li><li>Set menubar coloration to \"%2\"</li><li>Extend window dragging into "
1126 "menubar</li>"
1127 msgstr ""
1128 "<p>Deseja definir os seguintes itens de configuração de forma que as barras "
1129 "de título e do menu apareçam juntos?</p><ul><li>Barra de menus, título e "
1130 "gradiente da barra de título inativo como \"%1\"</li><li>Desative \"Juntar a "
1131 "cor da barra de título com a de fundo\"</li><li>Defina a coloração do menu "
1132 "como \"%2\"</li><li>Amplie o arrastamento da janela para a barra de menus</"
1133 "li>"
1134 
1135 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2260 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2241
1136 #, kde-format
1137 msgid "Reattach"
1138 msgstr "Reanexar"
1139 
1140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewControlButton)
1141 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2277 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:206
1142 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2258 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:215
1143 #, kde-format
1144 msgid "Detach"
1145 msgstr "Desanexar"
1146 
1147 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2296 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2278
1148 #, kde-format
1149 msgid "Copy settings from another gradient"
1150 msgstr "Copiar as configurações de outro gradiente"
1151 
1152 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2310 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2292
1153 #, kde-format
1154 msgid "Add"
1155 msgstr "Adicionar"
1156 
1157 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2311 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2293
1158 #, kde-format
1159 msgid "Remove"
1160 msgstr "Remover"
1161 
1162 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2312 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2294
1163 #, kde-format
1164 msgid "Update"
1165 msgstr "Atualizar"
1166 
1167 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2527 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2518
1168 #, kde-format
1169 msgid "Save Preset"
1170 msgstr "Salvar a predefinição"
1171 
1172 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2527 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2518
1173 #, kde-format
1174 msgid "Please enter a name for the preset:"
1175 msgstr "Indique um nome para a predefinição:"
1176 
1177 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2529 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2520
1178 #, kde-format
1179 msgid "New preset"
1180 msgstr "Nova predefinição"
1181 
1182 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2532 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2613
1183 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2623 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2634
1184 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2523 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2608
1185 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2618 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2641
1186 #, kde-format
1187 msgid "%1 New"
1188 msgstr "Novo %1"
1189 
1190 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2535 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2526
1191 #, kde-format
1192 msgid "Sorry, failed to save preset"
1193 msgstr "Infelizmente, ocorreu uma falha ao salvar a predefinição"
1194 
1195 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2611 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2606
1196 #, kde-format
1197 msgid ""
1198 "<p>You cannot use the name \"%1\".</p><p>Please enter a different name:</p>"
1199 msgstr "<p>Não pode usar o nome \"%1\".</p><p>Indique um nome diferente:</p>"
1200 
1201 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2620 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2615
1202 #, kde-format
1203 msgid ""
1204 "<p>A system defined preset named \"%1\" already exists.</p><p>Please enter a "
1205 "new name:</p>"
1206 msgstr ""
1207 "<p>Já existe uma predefinição do sistema chamada \"%1\".</p><p>Indique outro "
1208 "nome:</p>"
1209 
1210 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2627 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2626
1211 #, kde-format
1212 msgid ""
1213 "<p>A preset named \"%1\" already exists.</p><p>Do you wish to overwrite this?"
1214 "</p>"
1215 msgstr ""
1216 "<p>Já existe uma predefinição chamada \"%1\".</p><p>Deseja sobrescrevê-la? </"
1217 "p>"
1218 
1219 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2633 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2640
1220 #, kde-format
1221 msgid "<p>Please enter a new name:</p>"
1222 msgstr "<p>Digite um novo nome:</p>"
1223 
1224 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2651 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2663
1225 #, kde-format
1226 msgid "<p>Are you sure you wish to delete:</p><p><b>%1</b></p>"
1227 msgstr "<p>Deseja realmente excluir:</p><p><b>%1</b></p>"
1228 
1229 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2661 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2676
1230 #, kde-format
1231 msgid "<p>Sorry, failed to remove the preset file:</p><p><i>%1</i></p>"
1232 msgstr ""
1233 "<p>Infelizmente, ocorreu uma falha ao remover o arquivo de predefinição:</"
1234 "p><p><i>%1</i></p>"
1235 
1236 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2669 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2830
1237 #, kde-format
1238 msgid "*"
1239 msgstr "*"
1240 
1241 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2682 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2697
1242 #, kde-format
1243 msgid "<p>Sorry, failed to load file.</p><p><i>Empty preset name?</i></p>"
1244 msgstr ""
1245 "<p>Infelizmente, ocorreu uma falha ao carregar o arquivo.</p><p><i>O nome da "
1246 "predefinição está vazio?</i></p>"
1247 
1248 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2685 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2699
1249 #, kde-format
1250 msgid ""
1251 "<p>Sorry, failed to load file.</p><p><i>Cannot have a preset named \"%1\"</"
1252 "i></p>"
1253 msgstr ""
1254 "<p>Infelizmente, ocorreu uma falha ao carregar o arquivo.</p><p><i>Não é "
1255 "possível ter uma predefinição chamada \"%1\"</i></p>"
1256 
1257 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2695 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2708
1258 #, kde-format
1259 msgid "Sorry, failed to open compressed file."
1260 msgstr "Infelizmente, ocorreu uma falha ao abrir o arquivo comprimido."
1261 
1262 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2714 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2727
1263 #, kde-format
1264 msgid ""
1265 "Invalid compressed settings file.\n"
1266 "(Could not locate settings file.)"
1267 msgstr ""
1268 "O arquivo de configuração comprimido é inválido.\n"
1269 "(Não foi possível localizar o arquivo de configuração.)"
1270 
1271 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2720 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2729
1272 #, kde-format
1273 msgid ""
1274 "Invalid compressed settings file.\n"
1275 "(Could not list ZIP contents.)"
1276 msgstr ""
1277 "O arquivo de configuração comprimido é inválido.\n"
1278 "(Não foi possível listar o conteúdo do ZIP.)"
1279 
1280 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2729 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2737
1281 #, kde-format
1282 msgid "Import Preset"
1283 msgstr "Importar predefinição"
1284 
1285 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2800 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2811
1286 #, kde-format
1287 msgid "Sorry, failed to load file."
1288 msgstr "Infelizmente, ocorreu uma falha ao carregar o arquivo."
1289 
1290 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2811 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2826
1291 #, kde-format
1292 msgid ""
1293 "<p>In which format would you like to export the QtCurve settings?"
1294 "<ul><li><i>QtCurve settings file</i> - a file to be imported via this config "
1295 "dialog.</li><li><i>Standalone theme</i> - a style that user's can select "
1296 "from the KDE style panel.</li></ul></p>"
1297 msgstr ""
1298 "<p>Para qual formato deseja exportar as configurações do QtCurve?"
1299 "<ul><li><i>Arquivo de configuração do QtCurve</i> - Um arquivo a ser "
1300 "importado através desta janela de configuração.</li><li><i>Tema "
1301 "independente</i> - Um estilo que o usuário poderá selecionar no painel de "
1302 "estilos do KDE.</li></ul></p>"
1303 
1304 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2816 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2832
1305 #, kde-format
1306 msgid "Export Settings"
1307 msgstr "Configurações de exportação"
1308 
1309 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2817 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2833
1310 #, kde-format
1311 msgid "QtCurve Settings File"
1312 msgstr "Arquivo de configuração do QtCurve"
1313 
1314 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2818 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2834
1315 #, kde-format
1316 msgid "Standalone Theme"
1317 msgstr "Tema independente"
1318 
1319 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2899 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2922
1320 #, kde-format
1321 msgid ""
1322 "Could not write to file:\n"
1323 "%1"
1324 msgstr ""
1325 "Não foi possível gravar no arquivo:\n"
1326 "%1"
1327 
1328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
1329 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:23 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:23
1330 #, kde-format
1331 msgid "title"
1332 msgstr "título"
1333 
1334 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1335 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:100 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:100
1336 #, kde-format
1337 msgid "Presets"
1338 msgstr "Predefinições"
1339 
1340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, presetsCombo)
1341 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:110 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:110
1342 #, kde-format
1343 msgid ""
1344 "<p>This combo contains the list of pre-defined settings.\n"
1345 "<ul>\n"
1346 "<li><i>(Current)</i> will discard any changes, and revert to the currently "
1347 "saved style.</li>\n"
1348 "<li><i>(Default)</i> will discard any changes, and revert to the QtCurve "
1349 "default style.</li>\n"
1350 "</ul>"
1351 msgstr ""
1352 "<p>Esta combinação contém a lista de configurações predefinidas.\n"
1353 "<ul>\n"
1354 "<li><i>(Atual)</i> irá ignorar todas as alterações e restaurar o estilo "
1355 "salvo.</li>\n"
1356 "<li><i>(Padrão)</i> irá ignorar todas as alterações e restaurar o estilo "
1357 "padrão do QtCurve.</li>\n"
1358 "</ul>"
1359 
1360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, saveButton)
1361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveButton)
1362 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:132 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:132
1363 #, kde-format
1364 msgid "<p>Save the current settings to be retrieved later.</p>"
1365 msgstr "<p>Salva a configuração atual para carregar posteriormente.</p>"
1366 
1367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteButton)
1368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton)
1369 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:139 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:139
1370 #, kde-format
1371 msgid "<p>Delete a previously stored setting.</p>"
1372 msgstr "<p>Exclui uma configuração armazenada anteriormente.</p>"
1373 
1374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, importButton)
1375 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importButton)
1376 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:146 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:146
1377 #, kde-format
1378 msgid ""
1379 "<p>Import a QtCurve settings file - such as one downloaded from www.kde-look."
1380 "org</p>"
1381 msgstr ""
1382 "<p>Importa um arquivo de configuração do QtCurve - como os que poderão ser "
1383 "baixados em www.kde-look.org</p>"
1384 
1385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, exportButton)
1386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportButton)
1387 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:153 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:153
1388 #, kde-format
1389 msgid ""
1390 "<p>Export the currently defined settings to a file, so that these may be "
1391 "shared with others.</p>"
1392 msgstr ""
1393 "<p>Exporta a configuração atual para um arquivo, para que possa ser "
1394 "compartilhada com outras pessoas.</p>"
1395 
1396 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewGroupBox)
1397 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradPreviewBox)
1398 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:171 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4233
1399 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:171 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4297
1400 #, kde-format
1401 msgid "Preview"
1402 msgstr "Visualização"
1403 
1404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
1406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_3)
1407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2_7)
1408 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:223 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:899
1409 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2902 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3376
1410 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:232 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:908
1411 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2983 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3440
1412 #, kde-format
1413 msgid "Appearance:"
1414 msgstr "Aparência:"
1415 
1416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, appearance)
1417 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:236 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:245
1418 #, kde-format
1419 msgid ""
1420 "<p>The setting here affects the general appearance - and will be applied to "
1421 "buttons, combo boxes, and spin buttons.</p>"
1422 msgstr ""
1423 "<p>Essa configuração afeta a aparência geral - e será aplicada aos botões, "
1424 "listas e campos incrementais.</p>"
1425 
1426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47)
1427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75)
1428 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:243 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3193
1429 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:252 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3257
1430 #, kde-format
1431 msgid "Background appearance:"
1432 msgstr "Aparência do fundo:"
1433 
1434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, bgndAppearance)
1435 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:252 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:261
1436 #, kde-format
1437 msgid ""
1438 "<p>Sets a gradient to be used as the background for windows and dialogs.</"
1439 "p><p><b>NOTE:</b> This is an experimental option, and will (probably) have a "
1440 "detrimental effect on performance.</p>"
1441 msgstr ""
1442 "<p>Define o gradiente a usar como fundo para as janelas e caixas de diálogo."
1443 "</p><p><b>Observação:</b> Esta opção é experimental e irá (provavelmente) "
1444 "ter um efeito de penalização da performance.</p>"
1445 
1446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bgndAppearance_btn)
1447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bgndImage_btn)
1448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, menuBgndAppearance_btn)
1449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, menuBgndImage_btn)
1450 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:259 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:292
1451 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3209 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3242
1452 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:268 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:301
1453 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3273 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3306
1454 #, kde-format
1455 msgid "..."
1456 msgstr "..."
1457 
1458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, bgndGrad)
1459 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:268 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:277
1460 #, kde-format
1461 msgid "<p>Control the orientation of the background gradient.</p>"
1462 msgstr "<p>Controla a orientação do gradiente do plano de fundo.</p>"
1463 
1464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47b)
1465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_xx)
1466 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:275 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3225
1467 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:284 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3289
1468 #, kde-format
1469 msgid "Background image:"
1470 msgstr "Imagem de fundo:"
1471 
1472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, bgndImage)
1473 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:285 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:294
1474 #, kde-format
1475 msgid ""
1476 "<p>This adds a background image to the top-right of dialogs and windows.\n"
1477 "            <ul><li>None - No image.</li><li>Bordered rings - 'Air' like "
1478 "rings with borders.</li><li>Plain rings - 'Air' like rings, but without any "
1479 "border.</li><li>Square rings - 3 simple rounded squares.</li></ul></p>"
1480 msgstr ""
1481 "<p>Adiciona uma imagem de fundo à parte superior direita das caixas de "
1482 "diálogo e janelas.\n"
1483 "<ul><li>Nada - Sem imagem.</li><li>Anéis com bordas - Anéis semelhantes ao "
1484 "'Air' com bordas.</li><li>Anéis simples - Anéis semelhantes ao 'Air', mas "
1485 "sem bordas.</li><li>Anéis quadrados - 3 quadrados arredondados simples.</"
1486 "li></ul></p>"
1487 
1488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
1489 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:301 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:310
1490 #, kde-format
1491 msgid "Sunken appearance:"
1492 msgstr "Aparência afundada:"
1493 
1494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sunkenAppearance)
1495 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:308 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:317
1496 #, kde-format
1497 msgid ""
1498 "<p>Define the gradient to be used for sunken widgets - e.g. pressed buttons."
1499 "</p>"
1500 msgstr ""
1501 "<p>Define o gradiente a ser usado nos itens afundados - p.ex., botões "
1502 "clicados.</p>"
1503 
1504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_102)
1506 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:315 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3509
1507 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:324 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3573
1508 #, kde-format
1509 msgid "Button effect:"
1510 msgstr "Efeito dos botões:"
1511 
1512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, buttonEffect)
1513 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:322 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:331
1514 #, kde-format
1515 msgid ""
1516 "<p>Control what effect should be applied to buttons, combo boxes, etc.</p>"
1517 msgstr ""
1518 "<p>Controla o efeito que deverá ser aplicado aos botões, listas, etc.</p>"
1519 
1520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thin_buttons)
1521 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:329 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:338
1522 #, kde-format
1523 msgid "<p>Make buttons, and other widgets, slightly thinner.</p>"
1524 msgstr "<p>Torna os botões e outros itens ligeiramente mais finos.</p>"
1525 
1526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thin_buttons)
1527 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:332 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:341
1528 #, kde-format
1529 msgid "Thinner buttons"
1530 msgstr "Botões mais finos"
1531 
1532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, etchEntry)
1533 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:339 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:348
1534 #, kde-format
1535 msgid ""
1536 "<p>When the 'Button effect' is set to etched or shadowed, then this option "
1537 "controls whether line-edits and scrollviews (such as listviews and "
1538 "treeviews) should have an etched look.</p>"
1539 msgstr ""
1540 "<p>Quando o 'Efeito dos botões' estiver como sombreado ou em relevo, então "
1541 "esta opção controla se os campos de texto e as áreas posicionáveis (como as "
1542 "listas e as árvores) deverão ter um visual em relevo.</p>"
1543 
1544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, etchEntry)
1545 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:342 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:351
1546 #, kde-format
1547 msgid "Etch entries and scrollviews "
1548 msgstr "Itens e áreas de posicionamento em relevo "
1549 
1550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
1551 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:349 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:358
1552 #, kde-format
1553 msgid "Focus rectangle:"
1554 msgstr "Retângulo do foco:"
1555 
1556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focus)
1557 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:356 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:365
1558 #, kde-format
1559 msgid "<p>Controls how QtCurve indicates that a widget has keyboard focus.</p>"
1560 msgstr ""
1561 "<p>Controla como o QtCurve indica que um item aceita dados do teclado.</p>"
1562 
1563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tt)
1564 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:363 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:372
1565 #, kde-format
1566 msgid "Tooltips:"
1567 msgstr "Dicas:"
1568 
1569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tooltipAppearance)
1570 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:370 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:379
1571 #, kde-format
1572 msgid "<p>Controls the appearance of tooltip backgrounds.</p>"
1573 msgstr "<p>Controla a aparência dos planos de fundos das dicas.</p>"
1574 
1575 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, vArrows)
1576 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:386 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:395
1577 #, kde-format
1578 msgid ""
1579 "<p>QtCurve supports 2 arrows types; plain (i.e. triangular) and the more "
1580 "modern looking 'V' style arrows.</p>"
1581 msgstr ""
1582 "<p>O QtCurve tem suporte a 2 tipos de setas; simples (i.e., triangulares) e "
1583 "as setas mais modernas em formato de 'V'.</p>"
1584 
1585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vArrows)
1586 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:389 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:398
1587 #, kde-format
1588 msgid "'V' style arrows"
1589 msgstr "Setas em 'V'"
1590 
1591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stdSidebarButtons)
1592 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:396 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:405
1593 #, kde-format
1594 msgid ""
1595 "<p>Select this to have the sidebar buttons in konqueror, kate, kaffeine, "
1596 "ktorrent, etc., drawn as per normal buttons - otherwise they will be drawn "
1597 "in a more flat style with the active tab colored with the highlight color.</"
1598 "p>"
1599 msgstr ""
1600 "<p>Selecione isto para ter os botões da barra lateral no Konqueror, Kate, "
1601 "Kaffeine, KTorrent, etc., desenhados como botões normais - caso contrário, "
1602 "serão desenhados como um estilo mais plano, com a aba ativa colorida com a "
1603 "cor de realce.</p>"
1604 
1605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdSidebarButtons)
1606 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:399 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:408
1607 #, kde-format
1608 msgid "Standard buttons for sidebars"
1609 msgstr "Botões padrão para as barras laterais"
1610 
1611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkerBorders)
1612 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:406 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:415
1613 #, kde-format
1614 msgid "<p>Darkens the borders of frames, buttons, etc.</p>"
1615 msgstr "<p>Escurece as bordas das molduras, botões, etc.</p>"
1616 
1617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkerBorders)
1618 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:409 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:418
1619 #, kde-format
1620 msgid "Darker borders"
1621 msgstr "Bordas escuras"
1622 
1623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fadeLines)
1624 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:416 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:425
1625 #, kde-format
1626 msgid ""
1627 "<p>Controls whether horizontal and vertical lines should be drawn with "
1628 "fading ends.</p>"
1629 msgstr ""
1630 "<p>Controla se devem ser desenhadas linhas horizontais e verticais com os "
1631 "extremos desaparecendo.</p>"
1632 
1633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadeLines)
1634 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:419 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:428
1635 #, kde-format
1636 msgid "Draw fading lines"
1637 msgstr "Desenhar linhas que desaparecem"
1638 
1639 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thin_frames)
1640 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:426 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:435
1641 #, kde-format
1642 msgid ""
1643 "<p>Controls whether the internal 3d part of frames, etc., should be drawn.</"
1644 "p>"
1645 msgstr ""
1646 "<p>Controla se as partes interiores em 3D das molduras, etc., devem ser "
1647 "desenhadas.</p>"
1648 
1649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thin_frames)
1650 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:429 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:438
1651 #, kde-format
1652 msgid "Thinner frames, edit boxes, etc."
1653 msgstr "Molduras finas, campos de texto, etc."
1654 
1655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideShortcutUnderline)
1656 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:436 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:445
1657 #, kde-format
1658 msgid "Hide shortcut underline until 'Alt' key is pressed."
1659 msgstr "Ocultar o sublinhado dos atalhos até pressionar a tecla 'Alt'."
1660 
1661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1662 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:450 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:459
1663 #, kde-format
1664 msgid "General setting:"
1665 msgstr "Configuração geral:"
1666 
1667 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, round)
1668 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:457 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:466
1669 #, kde-format
1670 msgid ""
1671 "<p>Set how 'rounded' widgets can be. The 'max' round setting only applies to "
1672 "buttons.</p>"
1673 msgstr ""
1674 "<p>Define quão 'arredondados' os itens podem ser. A definição do "
1675 "arredondamento 'máximo' só se aplica aos botões.</p>"
1676 
1677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_93)
1678 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:464 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:473
1679 #, kde-format
1680 msgid "Do not round:"
1681 msgstr "Não arredondar:"
1682 
1683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareEntry)
1684 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:471 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:480
1685 #, kde-format
1686 msgid ""
1687 "<p>Controls whether text entry fields should respect the general round "
1688 "setting, or always be square.</p>"
1689 msgstr ""
1690 "<p>Controla se os campos de texto devem respeitar a configuração geral de "
1691 "arredondamento ou se devem ser sempre quadrados.</p>"
1692 
1693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareEntry)
1694 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:474 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:483
1695 #, kde-format
1696 msgid "Entry fields"
1697 msgstr "Campos de texto"
1698 
1699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareProgress)
1700 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:481 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:490
1701 #, kde-format
1702 msgid ""
1703 "<p>Controls whether progress bars should respect the general round setting, "
1704 "or always be square.</p>"
1705 msgstr ""
1706 "<p>Controla se barras de progresso devem respeitar a configuração geral de "
1707 "arredondamento ou se devem ser sempre quadradas.</p>"
1708 
1709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareScrollViews)
1710 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:491 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:500
1711 #, kde-format
1712 msgid ""
1713 "<p>Controls whether the frame of a scrollview should respect the general "
1714 "round setting, or always be square.</p>"
1715 msgstr ""
1716 "<p>Controla se a moldura de uma área posicionável deve respeitar a "
1717 "configuração geral de arredondamento ou se deve ser sempre quadrada.</p>"
1718 
1719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareScrollViews)
1720 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:494 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:503
1721 #, kde-format
1722 msgid "Scrollable windows"
1723 msgstr "Janelas posicionáveis"
1724 
1725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareLvSelection)
1726 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:501 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:510
1727 #, kde-format
1728 msgid ""
1729 "<p>If enabled, then selected items in listviews and treeviews will be drawn "
1730 "with square edges, regardless of the general round setting.</p>"
1731 msgstr ""
1732 "<p>Se estiver assinalado, os itens selecionados nas listas e árvores serão "
1733 "desenhados com cantos quadrados, independentemente da configuração geral de "
1734 "arredondamento.</p>"
1735 
1736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareLvSelection)
1737 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:504 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:513
1738 #, kde-format
1739 msgid "Listview selections"
1740 msgstr "Seleções das listas"
1741 
1742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareTabFrame)
1743 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:511 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:520
1744 #, kde-format
1745 msgid ""
1746 "<p>Controls whether the frames of tab widgets should respect the general "
1747 "round setting, or always be square.</p>"
1748 msgstr ""
1749 "<p>Controla se as molduras das abas deverão respeitar a configuração de "
1750 "arredondamento geral ou se devem ser sempre quadradas.</p>"
1751 
1752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareTabFrame)
1753 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:514 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:523
1754 #, kde-format
1755 msgid "Tab widget frames"
1756 msgstr "Molduras das abas separadas"
1757 
1758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareFrame)
1759 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:521 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:530
1760 #, kde-format
1761 msgid ""
1762 "<p>Controls whether general frames should respect the general round setting, "
1763 "or always be square.</p>"
1764 msgstr ""
1765 "<p>Controla se as molduras de um modo geral deverão respeitar a configuração "
1766 "de arredondamento geral ou se devem ser sempre quadradas.</p>"
1767 
1768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareFrame)
1769 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:524 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:533
1770 #, kde-format
1771 msgid "General frames"
1772 msgstr "Molduras gerais"
1773 
1774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareSlider)
1775 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:531 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:540
1776 #, kde-format
1777 msgid "Sliders"
1778 msgstr "Barras deslizantes"
1779 
1780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareScrollbarSlider)
1781 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:538 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:547
1782 #, kde-format
1783 msgid "Scrollbar sliders"
1784 msgstr "Barras de rolagem deslizantes"
1785 
1786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareWindows)
1787 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:545 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:554
1788 #, kde-format
1789 msgid "Window borders (will use slight round)"
1790 msgstr "Bordas das janelas (usará um leve arredondamento)"
1791 
1792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareTooltips)
1793 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:552 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:561
1794 #, kde-format
1795 msgid "Tooltips"
1796 msgstr "Dicas"
1797 
1798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47a)
1799 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:575 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:584
1800 #, kde-format
1801 msgid "Windows:"
1802 msgstr "Janelas:"
1803 
1804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, bgndOpacity)
1805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, bgndOpacity)
1806 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:582 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:591
1807 #, kde-format
1808 msgid ""
1809 "<p>Sets the opacity of window backgrounds when using desktop effects.</p>"
1810 msgstr ""
1811 "<p>Define a opacidade dos fundos das janelas ao usar os efeitos da área de "
1812 "trabalho.</p>"
1813 
1814 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, bgndOpacity)
1815 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, dlgOpacity)
1816 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, menuBgndOpacity)
1817 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, gbFactor)
1818 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, splitterHighlight)
1819 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, highlightFactor)
1820 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, colorSelTab)
1821 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, tabBgnd)
1822 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, crHighlight)
1823 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, lighterPopupMenuBgnd)
1824 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, expanderHighlight)
1825 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, stopPosition)
1826 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, stopValue)
1827 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, stopAlpha)
1828 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, activeOpacity)
1829 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, inactiveOpacity)
1830 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, bgndOpacity)
1831 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, dlgOpacity)
1832 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, menuBgndOpacity)
1833 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, gbFactor)
1834 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, splitterHighlight)
1835 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, colorSelTab)
1836 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, tabBgnd)
1837 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, crHighlight)
1838 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, lighterPopupMenuBgnd)
1839 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, expanderHighlight)
1840 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, stopPosition)
1841 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, stopValue)
1842 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, stopAlpha)
1843 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, activeOpacity)
1844 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, inactiveOpacity)
1845 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:585 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:602
1846 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:619 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:681
1847 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:888 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1314
1848 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1517 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1565
1849 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2060 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3186
1850 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3758 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4121
1851 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4140 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4159
1852 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:239
1853 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:268
1854 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:594 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:611
1855 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:628 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:690
1856 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:897 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1323
1857 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1526 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1574
1858 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2141 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3250
1859 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3822 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4182
1860 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4201 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4220
1861 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:239
1862 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:268
1863 #, no-c-format, kde-format
1864 msgid "%"
1865 msgstr "%"
1866 
1867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47x)
1868 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:592 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:601
1869 #, kde-format
1870 msgid "Dialogs:"
1871 msgstr "Caixas de diálogo:"
1872 
1873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, dlgOpacity)
1874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, dlgOpacity)
1875 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:599 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:608
1876 #, kde-format
1877 msgid ""
1878 "<p>Sets the opacity of dialog backgrounds when using desktop effects.</p>"
1879 msgstr ""
1880 "<p>Define a opacidade dos fundos das caixas de diálogo ao usar os efeitos da "
1881 "área de trabalho.</p>"
1882 
1883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_yy)
1884 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:609 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:618
1885 #, kde-format
1886 msgid "Pop-up menus:"
1887 msgstr "Menus de contexto:"
1888 
1889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, menuBgndOpacity)
1890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, menuBgndOpacity)
1891 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:616 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:625
1892 #, kde-format
1893 msgid "<p>Sets the opacity of popup menus when using desktop effects.</p>"
1894 msgstr ""
1895 "<p>Define a opacidade dos menus de contexto ao usar os efeitos da área de "
1896 "trabalho.</p>"
1897 
1898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_100)
1899 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:651 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:660
1900 #, kde-format
1901 msgid ""
1902 "<p><b>NOTE:</b> <i>Opacity settings are <b>experimental</b> and can cause "
1903 "certain applications (mainly Gtk2 ones) to crash. If you have an application "
1904 "that crashes, use the &quot;Applications&quot; page to disable opacity "
1905 "settings for that application.</i></p>\n"
1906 "<p><b>NOTE:</b> <i><b>DON'T</b> use opacity settings when using the compiz "
1907 "window manager.</i></p>"
1908 msgstr ""
1909 "<p><b>Observação:</b> <i>As configurações de opacidade são <b>experimentais</"
1910 "b> e poderão fazer com que certos aplicativos (principalmente os Gtk2) "
1911 "finalizem de forma inesperada. Se tiver um aplicativo com esse "
1912 "comportamento, use a página  &quot;Aplicativos &quot; para desativar as "
1913 "configurações de opacidade para esse aplicativo.</i></p>\n"
1914 "<p><b>Observação:</b><i><b>NÃO</b> use as configurações de opacidade em "
1915 "conjunto com o gerenciador de janelas Compiz.</i></p>"
1916 
1917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_98)
1918 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:668 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:677
1919 #, kde-format
1920 msgid "Frame type:"
1921 msgstr "Tipo de moldura:"
1922 
1923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, gbFactor)
1924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gbFactor)
1925 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:678 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:687
1926 #, kde-format
1927 msgid ""
1928 "<p>Defines how much a group box's background should be darkened or lightened "
1929 "by.</p>"
1930 msgstr ""
1931 "<p>Define como fundo de um grupo deverá ser escurecido ou clareado.</p>"
1932 
1933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_99)
1934 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:688 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:697
1935 #, kde-format
1936 msgid "Label:"
1937 msgstr "Legenda:"
1938 
1939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gbLabel_bold)
1940 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:695 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:704
1941 #, kde-format
1942 msgid "<p>Controls whether group boxes should use a bold for their title.</p>"
1943 msgstr "<p>Controla se as áreas de grupos devem usar um título em negrito.</p>"
1944 
1945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gbLabel_bold)
1946 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:698 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:707
1947 #, kde-format
1948 msgid "Use bold font"
1949 msgstr "Usar fonte em negrito"
1950 
1951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gbLabel_textPos)
1952 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:705 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:714
1953 #, kde-format
1954 msgid "<p>Specifies the vertical position of a group box's text label.</p>"
1955 msgstr "<p>Indica a posição vertical do texto da legenda da área do grupo.</p>"
1956 
1957 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gbLabel_centred)
1958 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:712 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:721
1959 #, kde-format
1960 msgid ""
1961 "<p>Controls whether a group boxe's label should be centred, or left/right "
1962 "aligned.</p>"
1963 msgstr ""
1964 "<p>Controla se a legenda da área dos grupos deverá estar centralizada ou "
1965 "alinhada à esquerda/direita.</p>"
1966 
1967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gbLabel_centred)
1968 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:715
1969 #, kde-format
1970 msgid "Centred (KDE4 only)"
1971 msgstr "Centralizado (apenas no KDE4)"
1972 
1973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
1974 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:726 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:735
1975 #, kde-format
1976 msgid "Button:"
1977 msgstr "Botão:"
1978 
1979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboBtn)
1980 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:733 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:742
1981 #, kde-format
1982 msgid ""
1983 "<p>Controls the coloration of the button part (i.e. the part with the arrow) "
1984 "of combo boxes.</p>"
1985 msgstr ""
1986 "<p>Controla a coloração da parte do botão (isto é, a parte com a seta) das "
1987 "caixas de combinação.</p>"
1988 
1989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customComboBtnColor)
1990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customSlidersColor)
1991 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:746 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:933
1992 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:755 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:942
1993 #, kde-format
1994 msgid "<p>Sets the custom color.</p>"
1995 msgstr "<p>Define a cor personalizada.</p>"
1996 
1997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, comboSplitter)
1998 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:753 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:762
1999 #, kde-format
2000 msgid ""
2001 "<p>This option controls whether a line is drawn near non-editable combo box "
2002 "arrow buttons.</p>"
2003 msgstr ""
2004 "<p>Esta opção controla se uma linha é desenhada perto dos botões das setas "
2005 "das caixas de combinação não-editáveis.</p>"
2006 
2007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, comboSplitter)
2008 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:756 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:765
2009 #, kde-format
2010 msgid "Draw splitter"
2011 msgstr "Desenhar um separador"
2012 
2013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64)
2014 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:763 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:772
2015 #, kde-format
2016 msgid "Editable style:"
2017 msgstr "Estilo editável:"
2018 
2019 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unifyCombo)
2020 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:770 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:779
2021 #, kde-format
2022 msgid ""
2023 "<p>Controls whether the combo box button, of editable combos, should appear "
2024 "as a button or an arrow within the edit field.</p>"
2025 msgstr ""
2026 "<p>Controla se os botões das caixas de combinação editáveis devem aparecer "
2027 "como um botão ou uma seta dentro do campo de texto.</p>"
2028 
2029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifyCombo)
2030 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:773 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:782
2031 #, kde-format
2032 msgid "Draw arrow within edit field"
2033 msgstr "Desenhar uma seta dentro do campo de edição"
2034 
2035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63)
2036 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:780 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:789
2037 #, kde-format
2038 msgid "Non-editable style:"
2039 msgstr "Estilo não-editável:"
2040 
2041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkComboMenus)
2042 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:787
2043 #, kde-format
2044 msgid ""
2045 "<p>In Gtk, the list that is attached to a combo-box appears in the same "
2046 "style as a popup-menu. KDE4 has the ability to mimic this look.</p>"
2047 msgstr ""
2048 "<p>No Gtk, a lista que está associada a uma caixa de combinação aparece com "
2049 "o mesmo estilo que um menu de contexto. O KDE4 tem a capacidade de imitar "
2050 "esta aparência.</p>"
2051 
2052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gtkComboMenus)
2053 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:790 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:799
2054 #, kde-format
2055 msgid "Gtk-style"
2056 msgstr "Estilo Gtk"
2057 
2058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doubleGtkComboArrow)
2059 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:797 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:806
2060 #, kde-format
2061 msgid ""
2062 "<p>Controls whether a single down arrow, or a up and down arrow, should be "
2063 "drawn on non-editable combo boxes.</p>"
2064 msgstr ""
2065 "<p>Controla se deve desenhar uma única seta para baixo ou uma seta dupla "
2066 "para cima/baixo nas caixas de combinação não-editáveis.</p>"
2067 
2068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doubleGtkComboArrow)
2069 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:800 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:809
2070 #, kde-format
2071 msgid "Draw double-arrow for Gtk style"
2072 msgstr "Desenhar uma seta dupla para o estilo Gtk"
2073 
2074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unifySpinBtns)
2075 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:824 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:833
2076 #, kde-format
2077 msgid ""
2078 "<p>Controls whether the up and down buttons should appear as individual "
2079 "buttons, or be combined.</p>"
2080 msgstr ""
2081 "<p>Controla se os botões para cima e para baixo devem aparecer como botões "
2082 "individuais ou combinados.</p>"
2083 
2084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifySpinBtns)
2085 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:827 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:836
2086 #, kde-format
2087 msgid "Combine both buttons"
2088 msgstr "Combinar os botões"
2089 
2090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unifySpin)
2091 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:834 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:843
2092 #, kde-format
2093 msgid ""
2094 "<p>Controls whether the up and down buttons should appear as buttons, or "
2095 "just arrows within the edit field.</p>"
2096 msgstr ""
2097 "<p>Controla se os botões para cima e baixo devem aparecer como botões ou "
2098 "apenas como setas dentro do campo de edição.</p>"
2099 
2100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifySpin)
2101 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:837 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:846
2102 #, kde-format
2103 msgid "Draw arrows within edit field"
2104 msgstr "Desenhar setas dentro do campo de edição"
2105 
2106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2107 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:864 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:873
2108 #, kde-format
2109 msgid "Markings:"
2110 msgstr "Marcações:"
2111 
2112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, splitters)
2113 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:871 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:880
2114 #, kde-format
2115 msgid "<p>Sets the marking used to indicate that the widget is a splitter.</p>"
2116 msgstr "<p>Define a marcação usada para indicar que o item é um separador.</p>"
2117 
2118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
2119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
2120 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:878 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2050
2121 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:887 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2131
2122 #, kde-format
2123 msgid "Background mouse-over highlight:"
2124 msgstr "Realce do fundo ao passar o mouse:"
2125 
2126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, splitterHighlight)
2127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, splitterHighlight)
2128 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:885 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:894
2129 #, kde-format
2130 msgid ""
2131 "<p>Defines by how much the theme should brighten (or darken) the background "
2132 "of the splitter when the mouse hovers over.</p>"
2133 msgstr ""
2134 "<p>Define em quanto o tema deverá clarear (ou escurecer) o fundo do "
2135 "separador, quando o mouse passar sobre ele.</p>"
2136 
2137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderAppearance)
2138 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:906 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:915
2139 #, kde-format
2140 msgid ""
2141 "<p>Controls the appearance of both scrollbar sliders and other sliders.</p>"
2142 msgstr ""
2143 "<p>Controla a aparência das barras de rolagem deslizantes e das outras "
2144 "barras deslizantes.</p>"
2145 
2146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
2147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
2148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
2149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
2150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2_5)
2151 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:913 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1284
2152 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1909 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2193
2153 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2929 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:922
2154 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1293 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1972
2155 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2274 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3010
2156 #, kde-format
2157 msgid "Coloration:"
2158 msgstr "Coloração:"
2159 
2160 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shadeSliders)
2161 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:920 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:929
2162 #, kde-format
2163 msgid ""
2164 "<p>Controls the color setting of both scrollbar sliders and other sliders.</"
2165 "p>"
2166 msgstr ""
2167 "<p>Controla a configuração das cores das barras de rolagem deslizantes e das "
2168 "outras barras deslizantes.</p>"
2169 
2170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, colorSliderMouseOver)
2171 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:943 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:952
2172 #, kde-format
2173 msgid ""
2174 "<p>Controls whether the coloration happens all the time, or only when the "
2175 "mouse hovers over the slider.</p>"
2176 msgstr ""
2177 "<p>Controla se a coloração acontece sempre ou apenas quando o ponteiro do "
2178 "passar sobre a barra deslizante.</p>"
2179 
2180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorSliderMouseOver)
2181 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:946 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:955
2182 #, kde-format
2183 msgid "Mouse-over only"
2184 msgstr "Apenas com a passagem do mouse"
2185 
2186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
2187 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:953 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:962
2188 #, kde-format
2189 msgid "Style:"
2190 msgstr "Estilo:"
2191 
2192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderStyle)
2193 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:960 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:969
2194 #, kde-format
2195 msgid ""
2196 "<p>Controls the appearance of standard sliders - i.e. not scrollbar sliders. "
2197 "'Triangular' is very similar to plastik's sliders.</p>"
2198 msgstr ""
2199 "<p>Controla a aparência das barras deslizantes normais - isto é, exceto as "
2200 "barras de rolagem deslizantes. A 'Triangular' é muito semelhante às barras "
2201 "deslizantes do tema Plastik.</p>"
2202 
2203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50)
2204 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:967 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:976
2205 #, kde-format
2206 msgid "Used slider groove:"
2207 msgstr "Relevo da barra deslizante usada:"
2208 
2209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fillSlider)
2210 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:974 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:983
2211 #, kde-format
2212 msgid ""
2213 "<p>Indicates whether the used part of a slider's groove should be filled or "
2214 "not. (Does not affect scrollbar sliders).</p>"
2215 msgstr ""
2216 "<p>Indica se a parte usada do relevo de uma barra deslizante deve ser "
2217 "preenchida ou não. (Não afeta as barras de rolagem deslizantes).</p>"
2218 
2219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillSlider)
2220 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:977 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:986
2221 #, kde-format
2222 msgid "Fill"
2223 msgstr "Preencher"
2224 
2225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderFill)
2226 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:984 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:993
2227 #, kde-format
2228 msgid ""
2229 "<p>Controls the gradient setting used for the used part of a standard "
2230 "sliders' groove.</p>"
2231 msgstr ""
2232 "<p>Controla a definição do gradiente usado na parte aplicada ao relevo de "
2233 "uma barra deslizante padrão.</p>"
2234 
2235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
2236 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:991 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1000
2237 #, kde-format
2238 msgid "<p>Groove appearance:</p>"
2239 msgstr "<p>Aparência do relevo:</p>"
2240 
2241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, grooveAppearance)
2242 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:998 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1007
2243 #, kde-format
2244 msgid ""
2245 "<p>Controls the gradient setting used for both scrollbar sliders, and other "
2246 "sliders.</p>"
2247 msgstr ""
2248 "<p>Controla a definição do gradiente usado nas barras de rolagem deslizantes "
2249 "e nas outras barras de rolagem.</p>"
2250 
2251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thinSbarGroove)
2252 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1005 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1014
2253 #, kde-format
2254 msgid ""
2255 "<p>Controls whether scrollbar slider grooves should be the same thickness as "
2256 "the slider, or be thinner (and more like the groove of a standard slider).</"
2257 "p>"
2258 msgstr ""
2259 "<p>Controla se os relevos das barras de rolagem deslizantes devem ser da "
2260 "mesma espessura ou mais finos que a barra deslizante (e mais parecido com o "
2261 "relevo de uma barra deslizante padrão).</p>"
2262 
2263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thinSbarGroove)
2264 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1008 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1017
2265 #, kde-format
2266 msgid "Thin"
2267 msgstr "Fino"
2268 
2269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderSbarGroove)
2270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderSelection)
2271 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1015 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1425
2272 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1024 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1434
2273 #, kde-format
2274 msgid "Bordered"
2275 msgstr "Com borda"
2276 
2277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
2278 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1022 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1031
2279 #, kde-format
2280 msgid "Scrollbar buttons:"
2281 msgstr "Botões da barra de rolagem:"
2282 
2283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, scrollbarType)
2284 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1030 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1039
2285 #, kde-format
2286 msgid ""
2287 "<p>This controls the position, and number, of buttons on a scrollbar.\n"
2288 "            <ul><li>KDE - 1 button at the top/left, and two at the bottom/"
2289 "right</li><li>Windows - 1 button at each end</li><li>Platinum - no buttons "
2290 "at the top/left, two at bottom/right</li><li>Next - two buttons at the top/"
2291 "left, none at bottom/right</li><li>None - no buttons, only the slider</li></"
2292 "ul></p>"
2293 msgstr ""
2294 "<p>Controla a posição e a quantidade de botões de uma barra de rolagem.\n"
2295 "            <ul><li>KDE - 1 botão no topo/lado esquerdo e dois na base/lado "
2296 "direito</li><li>Windows - 1 botão em cada extremo</li><li>Platinum - sem "
2297 "botões no topo/lado esquerdo, dois na base/lado direito</li><li>Next - dois "
2298 "botões no topo/lado esquerdo, nenhum noa base/lado direito</li><li>Nenhum - "
2299 "sem botões, apenas a barra deslizante</li></ul></p>"
2300 
2301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, flatSbarButtons)
2302 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1037 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1046
2303 #, kde-format
2304 msgid ""
2305 "<p>If enabled, then scrollbar buttons are not drawn and only the arrows will "
2306 "appear.</p>"
2307 msgstr ""
2308 "<p>Se estiver assinalado, então os botões da barra de rolagem não serão "
2309 "desenhados e apenas as setas aparecerão.</p>"
2310 
2311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
2312 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1047 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1056
2313 #, kde-format
2314 msgid "Background:"
2315 msgstr "Fundo:"
2316 
2317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sbarBgndAppearance)
2318 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1054 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1063
2319 #, kde-format
2320 msgid ""
2321 "<p>Configures the background gradient to be used with 'Flat' scrollbar "
2322 "buttons.</p>"
2323 msgstr ""
2324 "<p>Configura o gradiente do fundo a ser usado com os botões de rolagem "
2325 "'Planos'.</p>"
2326 
2327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
2328 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1061 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1070
2329 #, kde-format
2330 msgid "Slider thumbs:"
2331 msgstr "Miniaturas da barra deslizante:"
2332 
2333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderThumbs)
2334 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1068 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1077
2335 #, kde-format
2336 msgid ""
2337 "<p>Defines what markings should be placed in the center of scrollbar sliders "
2338 "(and plain style sliders).</p>"
2339 msgstr ""
2340 "<p>Define quais marcações deverão ser colocadas no centro das barras de "
2341 "rolagem deslizantes (e nas barras deslizantes de estilo plano).</p>"
2342 
2343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15a)
2344 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1075 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1084
2345 #, kde-format
2346 msgid "Slider width:"
2347 msgstr "Largura da barra deslizante:"
2348 
2349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, sliderWidth)
2350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sliderWidth)
2351 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1082 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1091
2352 #, kde-format
2353 msgid ""
2354 "<p>Controls the width of scrollbar sliders, and plain style sliders.</p>"
2355 msgstr ""
2356 "<p>Controla a largura das barras de rolagem de posicionamento e das barras "
2357 "deslizantes de estilo plano.</p>"
2358 
2359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stripedSbar)
2360 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1095 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1104
2361 #, kde-format
2362 msgid "<p>If enabled, a fading stripe will be added.</p>"
2363 msgstr ""
2364 "<p>Se a opção estiver assinalada, será adicionada uma faixa que desaparece.</"
2365 "p>"
2366 
2367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
2368 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1112 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1121
2369 #, kde-format
2370 msgid "Bar:"
2371 msgstr "Barra:"
2372 
2373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, progressAppearance)
2374 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1119 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1128
2375 #, kde-format
2376 msgid ""
2377 "<p>Defines the gradient to be used for the progress part of a progressbar.</"
2378 "p>"
2379 msgstr ""
2380 "<p>Define o gradiente a ser usado na parte de evolução da barra de progresso."
2381 "</p>"
2382 
2383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, stripedProgress)
2384 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1126 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1135
2385 #, kde-format
2386 msgid ""
2387 "<p>Defines the stripe type to be used for the progress part of a progressbar."
2388 "</p>"
2389 msgstr ""
2390 "<p>Define o tipo de barra a ser usado na parte de evolução da barra de "
2391 "progresso.</p>"
2392 
2393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, animatedProgress)
2394 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1133 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1142
2395 #, kde-format
2396 msgid ""
2397 "<p>Determines if the stripes on progressbars should be animated, or not.</p>"
2398 msgstr ""
2399 "<p>Determina se as faixas nas barras de progresso devem ser animadas.</p>"
2400 
2401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animatedProgress)
2402 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1136 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1145
2403 #, kde-format
2404 msgid "Animated"
2405 msgstr "Animado"
2406 
2407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glowProgress)
2408 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1143 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1152
2409 #, kde-format
2410 msgid "<p>Add a white 'glow' to progressbars.</p>"
2411 msgstr "<p>Adiciona um 'brilho' branco às barras de progresso.</p>"
2412 
2413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fillProgress)
2414 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1156 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1165
2415 #, kde-format
2416 msgid ""
2417 "<p>Enable this option to remove the 1 pixel border around the filled element."
2418 "</p>"
2419 msgstr ""
2420 "<p>Ative esta opção para remover a borda de 1 pixel em torno do elemento "
2421 "preenchido.</p>"
2422 
2423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillProgress)
2424 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1159 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1168
2425 #, kde-format
2426 msgid "Fill groove"
2427 msgstr "Relevo do preenchimento"
2428 
2429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
2430 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1166 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1175
2431 #, kde-format
2432 msgid "Groove:"
2433 msgstr "Relevo:"
2434 
2435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, progressGrooveAppearance)
2436 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1173 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1182
2437 #, kde-format
2438 msgid ""
2439 "<p>Defines the gradient to be used for the groove part of a progressbar.</p>"
2440 msgstr ""
2441 "<p>Define o gradiente a ser usado na parte em relevo de uma barra de "
2442 "progresso.</p>"
2443 
2444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, progressGrooveColor)
2445 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1180 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1189
2446 #, kde-format
2447 msgid ""
2448 "<p>Defines the color to be used for the groove part of a progressbar.</p>"
2449 msgstr ""
2450 "<p>Define a cor a ser usada na parte em relevo de uma barra de progresso.</p>"
2451 
2452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, borderProgress)
2453 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1193 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1202
2454 #, kde-format
2455 msgid ""
2456 "<p>Enable this option to have a border around the progress bar groove and "
2457 "contents.</p>"
2458 msgstr ""
2459 "<p>Ative esta opção para ter uma borda em volta do relevo e do conteúdo da "
2460 "barra de progresso.</p>"
2461 
2462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderProgress)
2463 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1196 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1205
2464 #, kde-format
2465 msgid "Border all sides"
2466 msgstr "Borda em todos os lados"
2467 
2468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_85)
2469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_86)
2470 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1203 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1851
2471 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1212 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1905
2472 #, kde-format
2473 msgid "Text:"
2474 msgstr "Texto:"
2475 
2476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, boldProgress_false)
2477 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1224 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1233
2478 #, kde-format
2479 msgid ""
2480 "<p>If enabled, the text on a progressbar will use the general widget font.</"
2481 "p>"
2482 msgstr ""
2483 "<p>Se estiver assinalado, o texto de uma barra de progresso usará a fonte "
2484 "geral.</p>"
2485 
2486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boldProgress_false)
2487 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1227 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1236
2488 #, kde-format
2489 msgid "Standard font"
2490 msgstr "Fonte padrão"
2491 
2492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, boldProgress)
2493 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1234 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1243
2494 #, kde-format
2495 msgid "<p>If enabled, the text on a progressbar will use a bold font.</p>"
2496 msgstr ""
2497 "<p>Se estiver assinalado, o texto de uma barra de progresso usará uma fonte "
2498 "em negrito.</p>"
2499 
2500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boldProgress)
2501 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1237 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1246
2502 #, kde-format
2503 msgid "Bold font"
2504 msgstr "Fonte em negrito"
2505 
2506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
2507 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1256 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1265
2508 #, kde-format
2509 msgid "Indicate with:"
2510 msgstr "Indicar com:"
2511 
2512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defBtnIndicator)
2513 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1263 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1272
2514 #, kde-format
2515 msgid ""
2516 "<p>Defines the way in which the theme indicates which button is the "
2517 "'default' button.</p>"
2518 msgstr ""
2519 "<p>Define a forma como o tema indica que um botão é o selecionado 'por "
2520 "omissão'.</p>"
2521 
2522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, embolden)
2523 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1270 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1279
2524 #, kde-format
2525 msgid ""
2526 "<p>If enabled, the text of the 'default' button will be drawn twice - the "
2527 "second time will be 1 pixel to the left. This gives it a more 'bold' look.</"
2528 "p>"
2529 msgstr ""
2530 "<p>Se estiver assinalado, o texto do botão 'padrão' será desenhado duas "
2531 "vezes, onde a segunda será desenhada 1 pixel à esquerda. Isso lhe confere "
2532 "uma aparência 'em negrito'.</p>"
2533 
2534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, embolden)
2535 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1273 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1282
2536 #, kde-format
2537 msgid "Embolden text"
2538 msgstr "Texto animado"
2539 
2540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, coloredMouseOver)
2541 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1291 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1300
2542 #, kde-format
2543 msgid ""
2544 "<p>Defines how the theme can use color to indicate which active widget is "
2545 "under the mouse.</p>"
2546 msgstr ""
2547 "<p>Define como o tema poderá usar a cor para indicar que o item ativo está "
2548 "sob o mouse.</p>"
2549 
2550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8)
2551 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1298 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1307
2552 #, no-c-format, kde-format
2553 msgid ""
2554 "<p>This controls the % that widgets will be highlighted by when the mouse "
2555 "hovers over them.</p>"
2556 msgstr ""
2557 "<p>Controla o porcentual que os itens serão realçados, sempre que o ponteiro "
2558 "do mouse passar sobre eles.</p>"
2559 
2560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
2561 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1301 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1310
2562 #, kde-format
2563 msgid "Highlight by:"
2564 msgstr "Realçar em:"
2565 
2566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, highlightFactor)
2567 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1311 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1320
2568 #, kde-format
2569 msgid ""
2570 "<p>Defines by how much the theme should brighten (or darken) the color of "
2571 "the active widget under the mouse.</p>"
2572 msgstr ""
2573 "<p>Define em quanto o tema deverá clarear ou escurecer a cor do item gráfico "
2574 "ativo sob o ponteiro do mouse.</p>"
2575 
2576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
2577 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1328 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1337
2578 #, kde-format
2579 msgid "Header appearance:"
2580 msgstr "Aparência do cabeçalho:"
2581 
2582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, lvAppearance)
2583 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1335 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1344
2584 #, kde-format
2585 msgid ""
2586 "<p>Defines the gradient to be used in the header of listviews and treeviews."
2587 "</p>"
2588 msgstr ""
2589 "<p>Define o gradiente a ser usado no cabeçalho das exibições em lista e "
2590 "árvore.</p>"
2591 
2592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lvButton)
2593 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1348 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1357
2594 #, kde-format
2595 msgid ""
2596 "<p>If enabled, headers will be drawn using the button color, otherwise the "
2597 "standard window background color will be used.</p>"
2598 msgstr ""
2599 "<p>Se estiver assinalado, os cabeçalhos serão desenhados com a cor do botão, "
2600 "caso contrário, será usada a cor de fundo padrão das janelas.</p>"
2601 
2602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lvButton)
2603 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1351 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1360
2604 #, kde-format
2605 msgid "Button color"
2606 msgstr "Cor do botão"
2607 
2608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65)
2609 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1358 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1367
2610 #, kde-format
2611 msgid "Shade header of sorted column:"
2612 msgstr "Sombrear o cabeçalho da coluna ordenada:"
2613 
2614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sortedLv)
2615 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1365 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1374
2616 #, kde-format
2617 msgid ""
2618 "<p>Controls the coloration to be applied to the header of the currently "
2619 "sorted column."
2620 msgstr ""
2621 "<p>Controla a coloração a ser aplicada no cabeçalho da coluna atualmente "
2622 "ordenada."
2623 
2624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customSortedLvColor)
2625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customCheckRadioColor)
2626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customCrBgndColor)
2627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenubarsColor)
2628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenuStripeColor)
2629 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1381 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1929
2630 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2105 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2952
2631 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3311 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1390
2632 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1992 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2186
2633 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3033 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3358
2634 #, kde-format
2635 msgid "<p>Sets the custom color."
2636 msgstr "<p>Define a cor personalizada."
2637 
2638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66)
2639 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1388 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1397
2640 #, kde-format
2641 msgid "Rows:"
2642 msgstr "Linhas:"
2643 
2644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, forceAlternateLvCols)
2645 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1395 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1404
2646 #, kde-format
2647 msgid ""
2648 "<p>If this is enabled, QtCurve will attempt to make all listviews and "
2649 "treeviews have alternating row colors - regardless of whether the "
2650 "application author has enabled this or not."
2651 msgstr ""
2652 "<p>Se estiver assinalado, o QtCurve fará com que todos os modos de exibição "
2653 "em lista e árvore tenham linhas com cores alternadas - independentemente se "
2654 "o autor do aplicativo as ativou ou não."
2655 
2656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceAlternateLvCols)
2657 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1398 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1407
2658 #, kde-format
2659 msgid "Force alternate colors"
2660 msgstr "Forçar as cores alternadas"
2661 
2662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8_2_4)
2663 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1405 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1414
2664 #, kde-format
2665 msgid "Selection appearance:"
2666 msgstr "Aparência da seleção:"
2667 
2668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, selectionAppearance)
2669 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1415 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1424
2670 #, kde-format
2671 msgid "<p>Defines the gradient to be used when selecting items."
2672 msgstr "<p>Define o gradiente a ser usado ao selecionar os itens."
2673 
2674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, borderSelection)
2675 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1422 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1431
2676 #, kde-format
2677 msgid ""
2678 "<p>If enabled, then selected items in listviews and treeviews will be drawn "
2679 "with bordered edges - but only if they are set to be rounded as well."
2680 msgstr ""
2681 "<p>Se estiver assinalado, então os itens selecionados nas listas e árvores "
2682 "serão desenhados com bordas delimitadas - mas apenas se elas estiverem "
2683 "configuradas como arrendondadas."
2684 
2685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48)
2686 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1432 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1441
2687 #, kde-format
2688 msgid "Lines between items:"
2689 msgstr "Linhas entre itens:"
2690 
2691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lvLines)
2692 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1439 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1448
2693 #, kde-format
2694 msgid "<p>Controls the style of lines drawn between items in a treeview."
2695 msgstr ""
2696 "<p>Controla o estilo das linhas desenhadas entre itens em uma exibição em "
2697 "árvore."
2698 
2699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkScrollViews)
2700 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1453 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1462
2701 #, kde-format
2702 msgid ""
2703 "<p>Controls whether the scrollbars should be detached from the scrollview (i."
2704 "e. on the outside), or embedded within the scrollview."
2705 msgstr ""
2706 "<p>Controla se as barras de rolagem devem estar destacadas da área de "
2707 "rolagem (isto é, do lado de fora), ou incorporadas na mesma."
2708 
2709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gtkScrollViews)
2710 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1456 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1465
2711 #, kde-format
2712 msgid "Scrollbars on the outside"
2713 msgstr "Barras de rolagem do lado de fora"
2714 
2715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightScrollViews)
2716 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1463 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1472
2717 #, kde-format
2718 msgid ""
2719 "<p>Controls whether the active scrollview should be highlighted as per line-"
2720 "edits."
2721 msgstr ""
2722 "<p>Controla se a área de rolagem ativa deve ser realçada com edição por "
2723 "linha."
2724 
2725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightScrollViews)
2726 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1466 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1475
2727 #, kde-format
2728 msgid "Highlight on focus (KDE)"
2729 msgstr "Realçar com o foco (KDE)"
2730 
2731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
2732 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1490 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1499
2733 #, kde-format
2734 msgid "Active tab appearance:"
2735 msgstr "Aparência da aba ativa:"
2736 
2737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, activeTabAppearance)
2738 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1497 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1506
2739 #, kde-format
2740 msgid "<p>Defines the gradient to be used for the currently active tab."
2741 msgstr "<p>Define o gradiente a ser usado na aba ativa."
2742 
2743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightTab)
2744 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1504 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1513
2745 #, kde-format
2746 msgid ""
2747 "<p>This will cause a colored stripe to be drawn at the top/bottom of the "
2748 "current tab."
2749 msgstr ""
2750 "<p>Isto fará com que seja desenhada uma barra colorida no topo/base da aba "
2751 "atual."
2752 
2753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightTab)
2754 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1507 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1516
2755 #, kde-format
2756 msgid "Highlight"
2757 msgstr "Realce"
2758 
2759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, colorSelTab)
2760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, colorSelTab)
2761 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1514 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1523
2762 #, kde-format
2763 msgid ""
2764 "<p>Controls the amount of tinting applied to the active tab. The active tab "
2765 "is tinted by blending the 'highlight' color with the background color."
2766 msgstr ""
2767 "<p>Controla a quantidade de pintura aplicada à aba ativa. A aba ativa é "
2768 "pintada ao misturar a cor de 'realce' com a cor de fundo."
2769 
2770 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntNumInput, colorSelTab)
2771 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, colorSelTab)
2772 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1520 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1529
2773 #, kde-format
2774 msgid "Tint by "
2775 msgstr "Pintar em "
2776 
2777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
2778 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1527 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1536
2779 #, kde-format
2780 msgid "Inactive tab appearance:"
2781 msgstr "Aparência da aba inativa:"
2782 
2783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tabAppearance)
2784 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1534 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1543
2785 #, kde-format
2786 msgid "<p>Defines the gradient to be used for the inactive tabs."
2787 msgstr "<p>Define o gradiente a ser usado nas abas inativas."
2788 
2789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
2790 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1541 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1550
2791 #, kde-format
2792 msgid "Mouse-over:"
2793 msgstr "Passagem do mouse:"
2794 
2795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tabMouseOver)
2796 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1548 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1557
2797 #, kde-format
2798 msgid ""
2799 "<p>Controls the mouse-over effect applied to the tab currently under the "
2800 "mouse. Note, if 'glow' is selected, then 'Round tabs' will be set to 'All' - "
2801 "and this creates a 2 pixel gap between tabs."
2802 msgstr ""
2803 "<p>Controla o efeito de passagem do mouse aplicado à aba que está sob o "
2804 "ponteiro do mouse. Lembre-se de que, se o 'brilho' estiver selecionado, "
2805 "então as 'Abas arredondadas' estarão configuradas como 'Tudo' - criando um "
2806 "intervalo de 2 pixels entre as abas."
2807 
2808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
2809 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1555 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1564
2810 #, kde-format
2811 msgid "Alter background by:"
2812 msgstr "Alterar o fundo em:"
2813 
2814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, tabBgnd)
2815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, tabBgnd)
2816 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1562 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1571
2817 #, kde-format
2818 msgid "<p>Lightens, or darkens, the background of the whole tab widget."
2819 msgstr "<p>Torna o fundo mais claro ou mais escuro em todo o widget da aba."
2820 
2821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
2822 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1575 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1584
2823 #, kde-format
2824 msgid "Round tabs:"
2825 msgstr "Abas arredondadas:"
2826 
2827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roundAllTabs_false)
2828 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1606 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1624
2829 #, kde-format
2830 msgid ""
2831 "<p>If enabled, only the active tab is rounded - and all the inactive tabs "
2832 "appear closer together."
2833 msgstr ""
2834 "<p>Se estiver assinalado, apenas a aba ativa será arredondada - ficando "
2835 "todas abas inativas mais próximas entre si."
2836 
2837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roundAllTabs_false)
2838 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1609 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1627
2839 #, kde-format
2840 msgid "Selected only"
2841 msgstr "Apenas o selecionado"
2842 
2843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roundAllTabs)
2844 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1619 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1637
2845 #, kde-format
2846 msgid ""
2847 "<p>If enabled, all tabs are rounded - there will be a 2 pixel gap between "
2848 "each tab if 'glow' is selected as the general colored mouse over style."
2849 msgstr ""
2850 "<p>Se estiver assinalado, todas as abas serão arredondadas - existirá uma "
2851 "distância de 2 pixels entre cada aba, caso tenha selecionado 'brilho' no "
2852 "estilo de coloração geral com a passagem do ponteiro do mouse."
2853 
2854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roundAllTabs)
2855 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1622 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1640
2856 #, kde-format
2857 msgid "All"
2858 msgstr "Tudo"
2859 
2860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
2861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
2862 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1635 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3427
2863 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1653 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3491
2864 #, kde-format
2865 msgid "Border:"
2866 msgstr "Borda:"
2867 
2868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderTab_false)
2869 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1666 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1693
2870 #, kde-format
2871 msgid ""
2872 "<p>If enabled, the tabs and the tab widget will have a 3D style border - "
2873 "with a light shade on the top and left, and a dark shade on the bottom and "
2874 "right."
2875 msgstr ""
2876 "<p>Se estiver assinalado, as abas e o seu respectivo widget terão uma borda "
2877 "com estilo 3D - com uma sombra clara na parte superior à esquerda, bem como "
2878 "uma sombra escura na parte inferior à direita."
2879 
2880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderTab_false)
2881 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1669 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1696
2882 #, kde-format
2883 msgid "Standard"
2884 msgstr "Padrão"
2885 
2886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderTab)
2887 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1676 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1703
2888 #, kde-format
2889 msgid ""
2890 "<p>If enabled, the tabs and tab widget will have an outer dark border, and a "
2891 "light inner border."
2892 msgstr ""
2893 "<p>Se estiver assinalado, as abas e respectivos widgets terão uma borda "
2894 "externa escura e uma borda interna clara."
2895 
2896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62)
2897 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1692 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1719
2898 #, kde-format
2899 msgid "Inactive tab inner border:"
2900 msgstr "Borda interior das abas inativas:"
2901 
2902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderInactiveTab)
2903 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1723 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1759
2904 #, kde-format
2905 msgid ""
2906 "<p>If enabled, inactive tabs will have a border as per the 'Border' setting."
2907 msgstr ""
2908 "<p>Se estiver assinalado, as abas inativas terão uma borda como definido em "
2909 "'Borda'."
2910 
2911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderInactiveTab)
2912 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1726 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1762
2913 #, kde-format
2914 msgid "Same as active tab"
2915 msgstr "Igual as abas ativas"
2916 
2917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderInactiveTab_false)
2918 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1736 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1772
2919 #, kde-format
2920 msgid "<p>If enabled, inactive tabs will have no inner border."
2921 msgstr ""
2922 "<p>Se estiver assinalado, as abas inativas não terão nenhuma borda interna."
2923 
2924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderInactiveTab_false)
2925 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1739 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1775
2926 #, kde-format
2927 msgid "No inner border"
2928 msgstr "Sem borda interna"
2929 
2930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67)
2931 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1749 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1785
2932 #, kde-format
2933 msgid "Shade of bottom tabs:"
2934 msgstr "Sombra das abas inferiores:"
2935 
2936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, invertBotTab_false)
2937 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1777 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1822
2938 #, kde-format
2939 msgid ""
2940 "<p>If enabled, tabs on the bottom will use the same gradient as tabs on the "
2941 "top. i.e. if the top tabs shades from light to the background color, then "
2942 "the bottom tabs will go from the background color to light - this can "
2943 "sometimes give the appearance that the bottom tabs are sticking out."
2944 msgstr ""
2945 "<p>Se estiver assinalado, as abas na parte inferior da janela usarão o mesmo "
2946 "gradiente das abas da parte superior, ou seja, se as abas superiores "
2947 "passarem de claro para a cor de fundo, então as abas inferiores passarão da "
2948 "cor de fundo para a cor clara - isso pode, em alguns casos, parecer que as "
2949 "abas inferiores estão saindo."
2950 
2951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, invertBotTab_false)
2952 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1780 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1825
2953 #, kde-format
2954 msgid "Same as top tabs"
2955 msgstr "Igual às abas superiores"
2956 
2957 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, invertBotTab)
2958 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1787 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1832
2959 #, kde-format
2960 msgid ""
2961 "<p>If enabled, tabs on the bottom will use the an inverted gradient to tabs "
2962 "on the top. i.e. if the top tabs shades from light to the background color, "
2963 "then bottom tabs will go from the background color to dark."
2964 msgstr ""
2965 "<p>Se estiver assinalado, as abas na parte inferior da janela usarão um "
2966 "gradiente invertido, se comparado com as abas da parte superior, ou seja, se "
2967 "as abas superiores passarem de claro para a cor de fundo, então as abas "
2968 "inferiores passarão da cor de fundo para a cor escura."
2969 
2970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, invertBotTab)
2971 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1790 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1835
2972 #, kde-format
2973 msgid "Invert"
2974 msgstr "Inverter"
2975 
2976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67a)
2977 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1800 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1845
2978 #, kde-format
2979 msgid "Tabs within toolbars:"
2980 msgstr "Abas dentro de barras de ferramentas:"
2981 
2982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, toolbarTabs)
2983 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, centerTabText_false)
2984 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1828 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1879
2985 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1882 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1942
2986 #, kde-format
2987 msgid "<p>If enabled, tabs that are within toolbars will be drawn as normal."
2988 msgstr ""
2989 "<p>Se estiver assinalado, as abas que estiverem dentro de barras de "
2990 "ferramentas serão desenhadas normalmente."
2991 
2992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, toolbarTabs)
2993 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1831 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1885
2994 #, kde-format
2995 msgid "Draw as standard tabs"
2996 msgstr "Desenhar como abas normais"
2997 
2998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, toolbarTabs_false)
2999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, centerTabText)
3000 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1838 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1889
3001 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1892 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1952
3002 #, kde-format
3003 msgid ""
3004 "<p>If enabled, tabs that are within toolbars will be drawn the same as "
3005 "sidebar buttons."
3006 msgstr ""
3007 "<p>Se estiver assinalado, as abas que estiverem dentro de barras de "
3008 "ferramentas serão desenhadas da mesma forma que os botões da barra lateral."
3009 
3010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, toolbarTabs_false)
3011 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1841 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1895
3012 #, kde-format
3013 msgid "Draw as per sidebar button settings"
3014 msgstr "Desenhar como os botões da barra lateral"
3015 
3016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, centerTabText_false)
3017 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1882 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1945
3018 #, kde-format
3019 msgid "Left aligned"
3020 msgstr "Alinhados à esquerda"
3021 
3022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, centerTabText)
3023 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1892 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1955
3024 #, kde-format
3025 msgid "Centre aligned"
3026 msgstr "Alinhados ao centro"
3027 
3028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shadeCheckRadio)
3029 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1916 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1979
3030 #, kde-format
3031 msgid ""
3032 "<p>Controls the color of the indicator part of a check or radio - ie. the "
3033 "'dot' or 'check' mark."
3034 msgstr ""
3035 "<p>Controla a cor da parte indicadora de uma opção de marcação ou exclusiva "
3036 "- isto é, o 'ponto' ou 'marcação'."
3037 
3038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
3039 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1939 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2002
3040 #, kde-format
3041 msgid "Checkmarks:"
3042 msgstr "Marcações:"
3043 
3044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, xCheck_false)
3045 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1970 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2042
3046 #, kde-format
3047 msgid ""
3048 "<p>If enabled, checkboxes will have a 'tick' to indicate that they are "
3049 "selected."
3050 msgstr ""
3051 "<p>Se estiver assinalado, as opções de marcação terão um 'sinal' para "
3052 "indicar que estão selecionadas."
3053 
3054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, xCheck_false)
3055 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1973 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2045
3056 #, kde-format
3057 msgid "Tick"
3058 msgstr "Marca"
3059 
3060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, xCheck)
3061 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1983 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2055
3062 #, kde-format
3063 msgid ""
3064 "<p>If enabled, checkboxes will have a 'cross' (or 'X') to indicate that they "
3065 "are selected."
3066 msgstr ""
3067 "<p>Se estiver assinalado, as opções de marcação terão uma 'cruz' (ou 'X') "
3068 "para indicar que estão selecionadas."
3069 
3070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, xCheck)
3071 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1986 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2058
3072 #, kde-format
3073 msgid "Cross"
3074 msgstr "Cruz"
3075 
3076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71)
3077 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1996 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2068
3078 #, kde-format
3079 msgid "Radio 'dot':"
3080 msgstr "'Ponto' das opções:"
3081 
3082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, smallRadio_false)
3083 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2027 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2108
3084 #, kde-format
3085 msgid ""
3086 "<p>If enabled, radio buttons will have a large 'dot' to indicate that they "
3087 "are selected."
3088 msgstr ""
3089 "<p>Se estiver assinalado, os botões de opção terão um 'ponto' grande para "
3090 "indicar que estão selecionados."
3091 
3092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smallRadio_false)
3093 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2030 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:59
3094 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2111 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:56
3095 #, kde-format
3096 msgid "Large"
3097 msgstr "Grande"
3098 
3099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, smallRadio)
3100 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2037 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2118
3101 #, kde-format
3102 msgid ""
3103 "<p>If enabled, radio buttons will have a small 'dot' to indicate that they "
3104 "are selected."
3105 msgstr ""
3106 "<p>Se estiver assinalado, os botões de opção terão um 'ponto' pequeno para "
3107 "indicar que estão selecionados."
3108 
3109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smallRadio)
3110 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2040 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2121
3111 #, kde-format
3112 msgid "Small"
3113 msgstr "Pequeno"
3114 
3115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, crHighlight)
3116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, crHighlight)
3117 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2057 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2138
3118 #, kde-format
3119 msgid ""
3120 "<p>Defines by how much the theme should brighten (or darken) the background "
3121 "of the text associated with a checkbox, or radio button, when the mouse "
3122 "hovers over it."
3123 msgstr ""
3124 "<p>Define em quanto o tema deverá clarear (ou escurecer) o fundo do texto "
3125 "associado com um botão de opção ou caixa de seleção, quando o mouse passar "
3126 "sobre ele."
3127 
3128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_70)
3129 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2067 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2148
3130 #, kde-format
3131 msgid "Emblem:"
3132 msgstr "Emblema:"
3133 
3134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, crButton)
3135 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2074 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2155
3136 #, kde-format
3137 msgid ""
3138 "<p>Controls whether the background of the checkbox, or radio button, should "
3139 "appear sunken like or button like."
3140 msgstr ""
3141 "<p>Controla se o fundo do botão de opção ou caixa de seleção deverá aparecer "
3142 "em desnível ou como um botão."
3143 
3144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, crButton)
3145 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2077 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2158
3146 #, kde-format
3147 msgid "Button like"
3148 msgstr "Como um botão"
3149 
3150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_87)
3151 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2084 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2165
3152 #, kde-format
3153 msgid "Size:"
3154 msgstr "Tamanho:"
3155 
3156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, crSize)
3157 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2091 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2172
3158 #, kde-format
3159 msgid "<p>Configures the size of checkboxes and radio buttons."
3160 msgstr "<p>Configura o tamanho dos botões de opção e caixas de seleção."
3161 
3162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, crColor)
3163 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2098 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2179
3164 #, kde-format
3165 msgid ""
3166 "<p>Sets the color of selected checkboxes and radio buttons when these are "
3167 "set to 'button like'."
3168 msgstr ""
3169 "<p>Define a cor dos botões de opção e caixas de seleção selecionadas, quando "
3170 "estiverem configuradas como se fossem botões."
3171 
3172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_88)
3173 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2112 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2193
3174 #, kde-format
3175 msgid "Selected emblem:"
3176 msgstr "Emblema selecionado:"
3177 
3178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
3179 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2123 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2204
3180 #, kde-format
3181 msgid "Active appearance:"
3182 msgstr "Aparência ativa:"
3183 
3184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarAppearance)
3185 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2130 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2211
3186 #, kde-format
3187 msgid "<p>Controls the gradient applied to the titlebar of active windows."
3188 msgstr "<p>Controla o gradiente aplicado à barra de título das janelas ativas."
3189 
3190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
3191 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2137 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2218
3192 #, kde-format
3193 msgid "Inactive appearance:"
3194 msgstr "Aparência inativa:"
3195 
3196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inactiveTitlebarAppearance)
3197 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2144 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2225
3198 #, kde-format
3199 msgid "<p>Controls the gradient applied to the titlebar of inactive windows."
3200 msgstr ""
3201 "<p>Controla o gradiente aplicado à barra de título das janelas inativas."
3202 
3203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
3204 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2151 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2232
3205 #, kde-format
3206 msgid "Text alignment:"
3207 msgstr "Alinhamento do texto:"
3208 
3209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarAlignment)
3210 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2158 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2239
3211 #, kde-format
3212 msgid ""
3213 "<p>Controls the alignment of the titlebar text. 'Center (full width)' means "
3214 "that the text is centered in the middle of the complete titlebar, whereas "
3215 "with 'Center (between controls)' the text is centered between the window "
3216 "controls to the left and right."
3217 msgstr ""
3218 "<p>Controla o alinhamento do texto da barra de título. O 'Centro (largura "
3219 "total)' significa que o texto ficará centralizado no meio da barra de "
3220 "título, enquanto o 'Centro (entre controles)', o texto ficará centralizado "
3221 "entre os controles da janela à esquerda e à direita."
3222 
3223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74)
3224 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2165 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2246
3225 #, kde-format
3226 msgid "Text/icon effect:"
3227 msgstr "Efeito do texto/ícone:"
3228 
3229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarEffect)
3230 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2172 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2253
3231 #, kde-format
3232 msgid ""
3233 "<p>Controls the 'effect' applied to the text and icons - shadow, etching, or "
3234 "none."
3235 msgstr ""
3236 "<p>Controla o 'efeito' aplicado ao texto e aos ícones - sombra, relevo ou "
3237 "nenhum."
3238 
3239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
3240 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2179 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2260
3241 #, kde-format
3242 msgid "Application icon:"
3243 msgstr "Ícone do aplicativo:"
3244 
3245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarIcon)
3246 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2186 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2267
3247 #, kde-format
3248 msgid ""
3249 "<p>Controls where the application's icon should be drawn on the titlebar. If "
3250 "'Place on menu button' is selected, then the icon takes place of the menu "
3251 "button."
3252 msgstr ""
3253 "<p>Controla onde deverá ser desenhado o ícone do aplicativo na barra de "
3254 "título. Se a opção 'Colocar no botão do menu' estiver selecionada, então o "
3255 "ícone será colocado no botão do menu."
3256 
3257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_colorTitlebarOnly)
3258 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2200 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2281
3259 #, kde-format
3260 msgid ""
3261 "<p>If enabled, only the titlebar, and not the border, of windows will be "
3262 "colored."
3263 msgstr ""
3264 "<p>Se estiver assinalado, apenas a barra de título e não a borda, das "
3265 "janelas ficarão coloridas."
3266 
3267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_colorTitlebarOnly)
3268 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2203 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2284
3269 #, kde-format
3270 msgid "Only color titlebar"
3271 msgstr "Apenas colorir a barra do título"
3272 
3273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_blend)
3274 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2210 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2291
3275 #, kde-format
3276 msgid ""
3277 "<p>If enabled, the background color will be used as the last part of the "
3278 "titlebar gradient."
3279 msgstr ""
3280 "<p>Se estiver assinalado, a cor de fundo será usada como a última parte do "
3281 "gradiente da barra de título."
3282 
3283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_blend)
3284 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2213 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2294
3285 #, kde-format
3286 msgid "Blend titlebar color into background color"
3287 msgstr "Mesclar a cor da barra de título com a de fundo"
3288 
3289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_fill)
3290 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2220 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2301
3291 #, kde-format
3292 msgid ""
3293 "<p>If enabled, before drawing the titlebar gradient, it will be filled with "
3294 "the background colour/gradient."
3295 msgstr ""
3296 "<p>Se estiver assinalado, antes de desenhar o gradiente da barra de título, "
3297 "a mesma será preenchida com a cor/gradiente de fundo."
3298 
3299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_fill)
3300 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2223 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2304
3301 #, kde-format
3302 msgid "Fill titlebar background before applying gradient."
3303 msgstr "Preencher o fundo da barra de título antes de aplicar o gradiente."
3304 
3305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_menuColor)
3306 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2230 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2311
3307 #, kde-format
3308 msgid ""
3309 "<p>If enabled, the configured menubar color will be used for windows that "
3310 "have menubars."
3311 msgstr ""
3312 "<p>Se estiver assinalado, a cor da barra de menus configurada será usada "
3313 "para as janelas com barras de menus."
3314 
3315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_menuColor)
3316 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2233 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2314
3317 #, kde-format
3318 msgid "Use menubar color"
3319 msgstr "Usar a cor da barra de menus"
3320 
3321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
3322 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2240 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2321
3323 #, kde-format
3324 msgid "Add a light border:"
3325 msgstr "Adicionar uma borda clara:"
3326 
3327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_addLightBorder)
3328 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2247 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2328
3329 #, kde-format
3330 msgid ""
3331 "<p>If enabled, a 1 pixel light border is added to the top and left of the "
3332 "window."
3333 msgstr ""
3334 "<p>Se estiver assinalado, será adicionado uma borda clara com 1 pixel ao "
3335 "topo e à esquerda da janela."
3336 
3337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55b)
3338 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2257 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2338
3339 #, kde-format
3340 msgid "Draw separator on active windows:"
3341 msgstr "Desenhar um separador nas janelas ativas:"
3342 
3343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_separator)
3344 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2264 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2345
3345 #, kde-format
3346 msgid "<p>If enabled, a separator is drawn between the titlebar and window."
3347 msgstr ""
3348 "<p>Se estiver assinalado, será desenhado um separador entre a barra de "
3349 "título e a janela."
3350 
3351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_92)
3352 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2274 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2355
3353 #, kde-format
3354 msgid "Drag windows from:"
3355 msgstr "Arrastar as janelas de:"
3356 
3357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
3358 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2288 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2369
3359 #, kde-format
3360 msgid "Buttons:"
3361 msgstr "Botões:"
3362 
3363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarButtonAppearance)
3364 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2295 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2376
3365 #, kde-format
3366 msgid "<p>Defines the gradient used to fill the titlebar buttons."
3367 msgstr ""
3368 "<p>Define o gradiente usado para preencher os botões da barra de título."
3369 
3370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_noFrame)
3371 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2302 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2383
3372 #, kde-format
3373 msgid ""
3374 "<p>If enabled, only the symbol is drawn - and not the button background."
3375 msgstr ""
3376 "<p>Se estiver assinalado, apenas o símbolo sera desenhado - e não o fundo do "
3377 "botão."
3378 
3379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_noFrame)
3380 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2305 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2386
3381 #, kde-format
3382 msgid "Only show symbols"
3383 msgstr "Mostrar apenas os símbolos"
3384 
3385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_round)
3386 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2312 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2393
3387 #, kde-format
3388 msgid ""
3389 "<p>If enabled, the buttons will have a circular background - regardless of "
3390 "the general round setting."
3391 msgstr ""
3392 "<p>Se estiver assinalado, os botões terão um fundo circular - independente "
3393 "da definição de arredondamento geral."
3394 
3395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverFrame)
3396 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2322 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2403
3397 #, kde-format
3398 msgid ""
3399 "<p>If enabled, the button background (or frame) will only be shown when "
3400 "under the mouse."
3401 msgstr ""
3402 "<p>Se estiver assinalado, o fundo (ou contorno) dos botões só será mostrado "
3403 "quando estiver sob o ponteiro do rato."
3404 
3405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverFrame)
3406 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2325 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2406
3407 #, kde-format
3408 msgid "Show frame on mouse-over"
3409 msgstr "Mostrar um contorno ao passar o mouse"
3410 
3411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbol)
3412 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2332 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2413
3413 #, kde-format
3414 msgid ""
3415 "<p>If enabled, the icon will only be shown at full strength when under the "
3416 "mouse - otherwise it will be blended with the background."
3417 msgstr ""
3418 "<p>Se estiver assinalado, o ícone só será mostrado por completo quando "
3419 "estiver sob o ponteiro do mouse - caso contrário, será misturado com o fundo."
3420 
3421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbol)
3422 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2335 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2416
3423 #, kde-format
3424 msgid "Highlight symbol on mouse-over"
3425 msgstr "Realçar o símbolo ao passar o mouse"
3426 
3427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_button)
3428 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2342 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2423
3429 #, kde-format
3430 msgid ""
3431 "<p>If enabled, the titlebar buttons will be drawn using the standard button "
3432 "color - otherwise the titlebar color will be used."
3433 msgstr ""
3434 "<p>Se estiver assinalado, os botões da barra de título serão desenhados com "
3435 "a cor dos botões normais - caso contrário, será usada a cor da barra de "
3436 "título."
3437 
3438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_button)
3439 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2345 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2426
3440 #, kde-format
3441 msgid "Standard button color"
3442 msgstr "Cor dos botões normais"
3443 
3444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_custom)
3445 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2352 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2433
3446 #, kde-format
3447 msgid ""
3448 "<p>If enabled, the titlebar buttons will be drawn using the custom colors "
3449 "defined in the next page."
3450 msgstr ""
3451 "<p>Se estiver assinalado, os botões da barra de título serão desenhados com "
3452 "as cores personalizadas definidas na página seguinte."
3453 
3454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_custom)
3455 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2355 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2436
3456 #, kde-format
3457 msgid "Use custom background colors"
3458 msgstr "Usar cores de fundo personalizadas"
3459 
3460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorOnMouseOver)
3461 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2362 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2443
3462 #, kde-format
3463 msgid ""
3464 "<p>If enabled, the colors will only be used when the button is under the "
3465 "mouse."
3466 msgstr ""
3467 "<p>Se estiver assinalado, as cores só serão usadas quando o botão estiver "
3468 "sob o ponteiro do mouse."
3469 
3470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorOnMouseOver)
3471 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2365 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2446
3472 #, kde-format
3473 msgid "Use color only for mouse-over"
3474 msgstr "Usar a cor apenas ao passar o mouse"
3475 
3476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_useHover)
3477 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2372
3478 #, kde-format
3479 msgid "<p>If enabled, symbols will use the KDE4 hover color when moused-over."
3480 msgstr ""
3481 "<p>Se estiver assinalado, os símbolos usarão a cor de passagem do mouse do "
3482 "KDE4."
3483 
3484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_useHover)
3485 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2375 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2456
3486 #, kde-format
3487 msgid "Use hover color for mouse-over of symbols"
3488 msgstr "Usar uma cor de passagem do mouse para os símbolos"
3489 
3490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_sunkenBackground)
3491 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2382 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2463
3492 #, kde-format
3493 msgid "<p>If enabled, a sunken background is drawn behind the buttons."
3494 msgstr ""
3495 "<p>Se estiver assinalado, será desenhado um fundo em desnível atrás dos "
3496 "botões."
3497 
3498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_sunkenBackground)
3499 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2385 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2466
3500 #, kde-format
3501 msgid "Sunken background"
3502 msgstr "Fundo em desnível"
3503 
3504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_arrowMinMax)
3505 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2392 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2473
3506 #, kde-format
3507 msgid "<p>If enabled, arrows are drawn as the icons for min and max buttons."
3508 msgstr ""
3509 "<p>Se estiver assinalado, serão desenhadas setas como ícones para os botões "
3510 "de maximização e minimização."
3511 
3512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_arrowMinMax)
3513 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2395 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2476
3514 #, kde-format
3515 msgid "Use arrows for min/max buttons"
3516 msgstr "Usar setas para os botões de maximização/minimização"
3517 
3518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hideOnInactiveWindow)
3519 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2402 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2483
3520 #, kde-format
3521 msgid ""
3522 "<p>If enabled, buttons on inactive windows are only drawn when the mouse "
3523 "hovers over them."
3524 msgstr ""
3525 "<p>Se estiver assinalado, os botões das janelas inativas serão desenhados "
3526 "apenas quando o ponteiro do mouse passar sobre eles."
3527 
3528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hideOnInactiveWindow)
3529 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2405 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2486
3530 #, kde-format
3531 msgid "Hide on inactive windows"
3532 msgstr "Ocultar nas janelas inativas"
3533 
3534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
3535 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2412 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2493
3536 #, kde-format
3537 msgid "Custom colors:"
3538 msgstr "Cores personalizadas:"
3539 
3540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorSymbolsOnly)
3541 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2419 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2500
3542 #, kde-format
3543 msgid ""
3544 "<p>If enabled, custom colors will be applied to the symbols, otherwise they "
3545 "will be applied to the button background."
3546 msgstr ""
3547 "<p>Se estiver assinalado, serão aplicadas cores personalizadas aos símbolos, "
3548 "caso contrário, serão aplicadas ao fundo dos botões."
3549 
3550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorSymbolsOnly)
3551 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2422 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2503
3552 #, kde-format
3553 msgid "Use only for symbols"
3554 msgstr "Usar apenas nos símbolos"
3555 
3556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorInactive)
3557 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2429 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2510
3558 #, kde-format
3559 msgid ""
3560 "<p>If enabled, custom colors will be applied to active and inactive windows, "
3561 "otherwise they will only be applied to active windows."
3562 msgstr ""
3563 "<p>Se estiver assinalado, as cores personalizadas serão aplicadas às janelas "
3564 "ativas e inativas, caso contrário, só serão aplicadas às janelas ativas."
3565 
3566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorInactive)
3567 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2432 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2513
3568 #, kde-format
3569 msgid "Also apply to inactive windows"
3570 msgstr "Também aplicar nas janelas inativas"
3571 
3572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbolFull)
3573 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2439 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2520
3574 #, kde-format
3575 msgid "<p>If enabled, the symbol will not be drawn unless under the mouse."
3576 msgstr ""
3577 "<p>Se estiver assinalado, o símbolo não será desenhado a menos que esteja "
3578 "sob o ponteiro do mouse."
3579 
3580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbolFull)
3581 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2442 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2523
3582 #, kde-format
3583 msgid "Hide symbol until mouse-over"
3584 msgstr "Ocultar o símbolo até a passagem do ponteiro do mouse"
3585 
3586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_customIcon)
3587 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2449 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2530
3588 #, kde-format
3589 msgid "Use custom icon colors"
3590 msgstr "Usar cores personalizadas para os ícones"
3591 
3592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_95)
3593 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2469 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2550
3594 #, kde-format
3595 msgid "Active Icon"
3596 msgstr "Ícone ativo"
3597 
3598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_96)
3599 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2476 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2557
3600 #, kde-format
3601 msgid "Inactive Icon"
3602 msgstr "Ícone inativo"
3603 
3604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorClose)
3605 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2489 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2570
3606 #, kde-format
3607 msgid "<p>Sets the custom color for 'Close' buttons."
3608 msgstr "<p>Define a cor personalizada dos botões 'Fechar'."
3609 
3610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorMin)
3611 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2502 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2583
3612 #, kde-format
3613 msgid "<p>Sets the custom color for 'Minimise' buttons."
3614 msgstr "<p>Define a cor personalizada dos botões 'Minimizar'."
3615 
3616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorMax)
3617 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2515 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2596
3618 #, kde-format
3619 msgid "<p>Sets the custom color for 'Maximize' and 'Restore' buttons."
3620 msgstr "<p>Define a cor personalizada dos botões 'Maximizar' e 'Restaurar'."
3621 
3622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorHelp)
3623 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2528 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2609
3624 #, kde-format
3625 msgid "<p>Sets the custom color for 'Help' buttons."
3626 msgstr "<p>Define a cor personalizada dos botões 'Ajuda'."
3627 
3628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorMenu)
3629 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2541 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2622
3630 #, kde-format
3631 msgid "<p>Sets the custom color for 'Menu' buttons."
3632 msgstr "<p>Define a cor personalizada dos botões 'Menu'."
3633 
3634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorShade)
3635 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2554 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2635
3636 #, kde-format
3637 msgid "<p>Sets the custom color for 'Shade', and 'Un-Shade', buttons."
3638 msgstr "<p>Define a cor personalizada dos botões 'Sombrear' e 'Desombrear'."
3639 
3640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorAllDesktops)
3641 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2567 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2648
3642 #, kde-format
3643 msgid "<p>Sets the custom color for 'On All Desktop' buttons."
3644 msgstr ""
3645 "<p>Define a cor personalizada dos botões 'Em todas as áreas de trabalho'."
3646 
3647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorKeepAbove)
3648 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2580 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2661
3649 #, kde-format
3650 msgid "<p>Sets the custom color for 'Keep Above' buttons."
3651 msgstr "<p>Define a cor personalizada dos botões 'Manter acima'."
3652 
3653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorKeepBelow)
3654 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2593 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2674
3655 #, kde-format
3656 msgid "<p>Sets the custom color for 'Keep Below' buttons."
3657 msgstr "<p>Define a cor personalizada dos botões 'Manter abaixo'."
3658 
3659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34)
3660 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2600 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2681
3661 #, kde-format
3662 msgid "Close:"
3663 msgstr "Fechar:"
3664 
3665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35)
3666 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2610 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2691
3667 #, kde-format
3668 msgid "Minimise:"
3669 msgstr "Minimizar:"
3670 
3671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36)
3672 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2620 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2701
3673 #, kde-format
3674 msgid "Maximise:"
3675 msgstr "Maximizar:"
3676 
3677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
3678 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2630 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2711
3679 #, kde-format
3680 msgid "Help:"
3681 msgstr "Ajuda:"
3682 
3683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
3684 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2640 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2721
3685 #, kde-format
3686 msgid "Menu:"
3687 msgstr "Menu:"
3688 
3689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
3690 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2650 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2731
3691 #, kde-format
3692 msgid "Shade:"
3693 msgstr "Sombrear:"
3694 
3695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
3696 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2660 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2741
3697 #, kde-format
3698 msgid "All Desktops:"
3699 msgstr "Todas as áreas de trabalho:"
3700 
3701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
3702 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2670 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2751
3703 #, kde-format
3704 msgid "Keep Above:"
3705 msgstr "Manter acima:"
3706 
3707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
3708 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2680 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2761
3709 #, kde-format
3710 msgid "Keep Below:"
3711 msgstr "Manter abaixo:"
3712 
3713 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menubarAppearance)
3714 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2912 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2993
3715 #, kde-format
3716 msgid "<p>Defines the gradient used for the background of menubars."
3717 msgstr "<p>Define o gradiente usado para o fundo das barras de menus."
3718 
3719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, menubarBlend)
3720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, menubarBlend)
3721 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2919 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3000
3722 #, kde-format
3723 msgid ""
3724 "<p>Sets the relevant config items, so that window titlebars and menubars are "
3725 "blended."
3726 msgstr ""
3727 "<p>Define os itens de configuração relevantes, para que as barras de menu e "
3728 "de título das janelas sejam misturadas."
3729 
3730 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, menubarBlend)
3731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menubarBlend)
3732 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2922 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3003
3733 #, kde-format
3734 msgid "Blend with titlebar"
3735 msgstr "Misturar com a barra de título"
3736 
3737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shadeMenubars)
3738 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2939 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3020
3739 #, kde-format
3740 msgid "<p>Defines the color applied to the background of menubars."
3741 msgstr "<p>Define a cor aplicada ao fundo das barras de menus."
3742 
3743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, shadeMenubarOnlyWhenActive)
3744 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2962 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3043
3745 #, kde-format
3746 msgid ""
3747 "<p>Defines whether the background coloration should be applied to all "
3748 "menubars, or just those in active windows."
3749 msgstr ""
3750 "<p>Define se a coloração do fundo deverá ser aplicada a todas as barras de "
3751 "menus ou apenas nas das janelas ativas."
3752 
3753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeMenubarOnlyWhenActive)
3754 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2965 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3046
3755 #, kde-format
3756 msgid "Active window only"
3757 msgstr "Apenas das janelas ativas"
3758 
3759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58)
3760 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2972 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3053
3761 #, kde-format
3762 msgid "Menubar text:"
3763 msgstr "Texto da barra de menu:"
3764 
3765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, customMenuTextColor)
3766 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2985 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3066
3767 #, kde-format
3768 msgid ""
3769 "<p>If enabled, then the following two color boxes are used to set the text "
3770 "color to be used for normal and selected menubar items."
3771 msgstr ""
3772 "<p>Se estiver assinalado, os campos de cores seguintes serão usados para "
3773 "definir a cor do texto a ser usada nos itens normais e selecionados da barra "
3774 "de menus."
3775 
3776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customMenuTextColor)
3777 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2988 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3069
3778 #, kde-format
3779 msgid "Custom colors (normal/selected)"
3780 msgstr "Cores personalizadas (normal/selecionado)"
3781 
3782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenuNormTextColor)
3783 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3001 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3082
3784 #, kde-format
3785 msgid "<p>Sets the text color of normal menubar items."
3786 msgstr "<p>Define a cor do texto dos itens normais da barra de menus."
3787 
3788 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenuSelTextColor)
3789 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3017 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3098
3790 #, kde-format
3791 msgid "<p>Sets the text color of selected menubar items."
3792 msgstr "<p>Define a cor do texto dos itens selecionados da barra de menus."
3793 
3794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59)
3795 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3027 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3108
3796 #, kde-format
3797 msgid "Menubar items:"
3798 msgstr "Itens da barra de menus:"
3799 
3800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuitemAppearance)
3801 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3034 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3115
3802 #, kde-format
3803 msgid "<p>Defines the gradient to be applied to selected menubar items."
3804 msgstr ""
3805 "<p>Define o gradiente a ser aplicado aos itens selecionados da barra de "
3806 "menus."
3807 
3808 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menubarMouseOver)
3809 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3041 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3122
3810 #, kde-format
3811 msgid ""
3812 "<p>If enabled, menubar items will have their background gradient applied "
3813 "when the mouse hovers over them."
3814 msgstr ""
3815 "<p>Se estiver assinalado, os itens da barra de menus terão um gradiente "
3816 "aplicado ao seu fundo quando o ponteiro do mouse passar sobre eles."
3817 
3818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menubarMouseOver)
3819 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3044 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3125
3820 #, kde-format
3821 msgid "Enable mouse-over"
3822 msgstr "Ativar ao passar o mouse"
3823 
3824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, colorMenubarMouseOver)
3825 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3051 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3132
3826 #, kde-format
3827 msgid ""
3828 "<p>If enabled, when the mouse hovers over a menubar item (and 'Enable mouse-"
3829 "over' is enabled) then it will also be colored, otherwise it will use a "
3830 "shade of the background color."
3831 msgstr ""
3832 "<p>Se estiver assinalado, quando o ponteiro do mouse passar sobre um item da "
3833 "barra de menus (e a opção 'Ativar ao passar o mouse' estiver assinalada), "
3834 "então este também será colorido, caso contrário, usará uma tonalidade da cor "
3835 "de fundo."
3836 
3837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorMenubarMouseOver)
3838 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3054 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3135
3839 #, kde-format
3840 msgid "Color on mouse-over"
3841 msgstr "Cor ao passar o mouse"
3842 
3843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, roundMbTopOnly)
3844 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3061 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3142
3845 #, kde-format
3846 msgid ""
3847 "<p>If enabled, only the top (and not bottom) of selected menubar items will "
3848 "be rounded."
3849 msgstr ""
3850 "<p>Se estiver assinalado, apenas a parte superior (e não a inferior) dos "
3851 "itens selecionados da barra de menus ficarão arredondados."
3852 
3853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, roundMbTopOnly)
3854 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3064 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3145
3855 #, kde-format
3856 msgid "Round selected items on top only"
3857 msgstr "Arredondar os itens selecionados apenas no topo"
3858 
3859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68)
3860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_91)
3861 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3071 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3544
3862 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3152 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3608
3863 #, kde-format
3864 msgid "Hiding:"
3865 msgstr "Ocultar:"
3866 
3867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menubarHiding_keyboard)
3868 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3078 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3159
3869 #, kde-format
3870 msgid ""
3871 "<p>If enabled, menubars may be hidden (and re-shown), by using the 'Ctrl-Alt-"
3872 "M' key combination."
3873 msgstr ""
3874 "<p>Se estiver assinalado, as barras de menus poderão ficar ocultas (e "
3875 "apresentadas novamente), usando a combinação de teclas 'Ctrl-Alt-M'."
3876 
3877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menubarHiding_keyboard)
3878 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3081 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3162
3879 #, kde-format
3880 msgid "Use Ctrl-Alt-M (experimental)"
3881 msgstr "Usar Ctrl-Alt-M (experimental)"
3882 
3883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menubarHiding_kwin)
3884 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3088 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3169
3885 #, kde-format
3886 msgid ""
3887 "<p>If enabled, menubars may be hidden (and re-shown), by using a special "
3888 "button in the QtCurve kwin decoration."
3889 msgstr ""
3890 "<p>Se estiver assinalado, as barras de menus poderão ficar ocultas (e "
3891 "apresentadas novamente), usando um botão especial na decoração QtCurve no "
3892 "KWin."
3893 
3894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menubarHiding_kwin)
3895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, statusbarHiding_kwin)
3896 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3091 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3564
3897 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3172 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3628
3898 #, kde-format
3899 msgid "Window titlebar button (experimental)"
3900 msgstr "Botão na barra de título da janela (experimental)"
3901 
3902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, xbar)
3903 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3098
3904 #, kde-format
3905 msgid ""
3906 "<p>If enabled, the theme will support embedding the menubar of KDE4 "
3907 "applications in Bespin's XBar."
3908 msgstr ""
3909 "<p>Se estiver assinalado, o tema suportará a incorporação da barra de menus "
3910 "dos aplicativos do KDE4 no XBar da Bespin."
3911 
3912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
3913 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3108
3914 #, kde-format
3915 msgid "XBar support:"
3916 msgstr "Suporte ao XBar:"
3917 
3918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60)
3919 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3119 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3183
3920 #, kde-format
3921 msgid "Menu items:"
3922 msgstr "Itens dos menus:"
3923 
3924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, borderMenuitems)
3925 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3126 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3190
3926 #, kde-format
3927 msgid ""
3928 "<p>If enabled, selected menuitems will be drawn with a border around the "
3929 "gradient. This will cause them to have a rounded look if the general round "
3930 "setting is not set to none."
3931 msgstr ""
3932 "<p>Se estiver ativo, os itens de menu selecionados serão desenhados com um "
3933 "contorno em volta do gradiente. Isso fará com que tenham um aspecto "
3934 "arredondado, caso a configuração geral de arredondamento não esteja "
3935 "desativada."
3936 
3937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderMenuitems)
3938 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3129 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3193
3939 #, kde-format
3940 msgid "Border"
3941 msgstr "Borda"
3942 
3943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useHighlightForMenu)
3944 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3136 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3200
3945 #, kde-format
3946 msgid ""
3947 "<p>If enabled, selected menuitems will be drawn using the 'highlight' color, "
3948 "otherwise a darkened shade of the background color will be used instead."
3949 msgstr ""
3950 "<p>Se estiver ativo, os itens de menu selecionados serão desenhados com a "
3951 "cor de 'realce', caso contrário, será usado um tom mais escuro da cor de "
3952 "fundo."
3953 
3954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useHighlightForMenu)
3955 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3139 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3203
3956 #, kde-format
3957 msgid "Use 'highlight' color for active items"
3958 msgstr "Usar a cor de 'realce' para os itens ativos"
3959 
3960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thin_menuitems)
3961 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3146 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3210
3962 #, kde-format
3963 msgid "<p>Enable this to reduce the height of menuitems."
3964 msgstr "<p>Ative isto para reduzir a altura dos itens do menu."
3965 
3966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thin_menuitems)
3967 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3149 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3213
3968 #, kde-format
3969 msgid "Thinner"
3970 msgstr "Mais finos"
3971 
3972 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menuIcons)
3973 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3156 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3220
3974 #, kde-format
3975 msgid ""
3976 "<p>If enabled, then icons associated with menuitems will be drawn, otherwise "
3977 "they will be hidden (but the space they would have occupied will still be "
3978 "there)."
3979 msgstr ""
3980 "<p>Se estiver ativo, serão desenhados os ícones associados aos itens do "
3981 "menu, caso contrário, ficarão ocultos (embora o espaço que eles fossem "
3982 "ocupar permaneça lá)."
3983 
3984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menuIcons)
3985 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3159 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3223
3986 #, kde-format
3987 msgid "Show icons"
3988 msgstr "Mostrar ícones"
3989 
3990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, onlyTicksInMenu)
3991 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3166 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3230
3992 #, kde-format
3993 msgid ""
3994 "<p>If enabled, checked menu items get only a check mark instead of a "
3995 "checkbox or radiobutton."
3996 msgstr ""
3997 "<p>Se estiver ativo, os itens de menu assinalados terão apenas um sinal de "
3998 "marcação em vez de uma opção de marcação ou opção exclusiva."
3999 
4000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyTicksInMenu)
4001 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3169 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3233
4002 #, kde-format
4003 msgid "Check marks only"
4004 msgstr "Apenas sinais de marcação"
4005 
4006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
4007 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3176 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3240
4008 #, kde-format
4009 msgid "Shade background by:"
4010 msgstr "Sombrear o fundo em:"
4011 
4012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, lighterPopupMenuBgnd)
4013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, expanderHighlight)
4014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, lighterPopupMenuBgnd)
4015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, expanderHighlight)
4016 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3183 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3755
4017 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3247 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3819
4018 #, kde-format
4019 msgid ""
4020 "<p>Defines the amount by which the popup menu background will be lightened "
4021 "(or darkened)."
4022 msgstr ""
4023 "<p>Define a quantidade na qual o fundo dos menus de contexto será clareado "
4024 "(ou escurecido)."
4025 
4026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuBgndAppearance)
4027 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3202 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3266
4028 #, kde-format
4029 msgid "<p>Defines the gradient applied to the background of the popup menus."
4030 msgstr "<p>Define o gradiente aplicado ao fundo dos menus de contexto."
4031 
4032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuBgndGrad)
4033 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3218 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3282
4034 #, kde-format
4035 msgid "<p>Defines background gradient orientation."
4036 msgstr "<p>Define a orientação do gradiente do fundo."
4037 
4038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuBgndImage)
4039 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3235 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3299
4040 #, kde-format
4041 msgid ""
4042 "<p>This adds a background image to popup menus.\n"
4043 "            <ul><li>None - No image.</li><li>Bordered rings - 'Air' like "
4044 "rings with borders.</li><li>Plain rings - 'Air' like rings, but without any "
4045 "border.</li><li>Square rings - 3 simple rounded squares.</li></ul></p>"
4046 msgstr ""
4047 "<p>Isto adiciona uma imagem de fundo aos menus de contexto.\n"
4048 "            <ul><li>Nenhum - Sem imagem.</li><li>Anéis com borda - anéis "
4049 "tipo 'Air' com bordas.</li><li>Anéis simples - anéis tipo 'Air', mas sem "
4050 "qualquer borda.</li><li>Anéis quadrados - 3 quadrados arredondados simples.</"
4051 "li></ul></p>"
4052 
4053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45)
4054 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3251
4055 #, kde-format
4056 msgid "Sub-menu delay:"
4057 msgstr "Atraso do submenu:"
4058 
4059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, menuDelay)
4060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, menuDelay)
4061 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3258 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3322
4062 #, kde-format
4063 msgid "<p>Defines the delay before a sub-menu appears."
4064 msgstr "<p>Define o tempo que demora para aparecer um submenu."
4065 
4066 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, menuDelay)
4067 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, menuCloseDelay)
4068 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, menuDelay)
4069 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, menuCloseDelay)
4070 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3261 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3274
4071 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3325 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3422
4072 #, kde-format
4073 msgid "ms"
4074 msgstr "ms"
4075 
4076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, menuCloseDelay)
4077 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3271
4078 #, kde-format
4079 msgid ""
4080 "<p>Defines the delay before a sub-menu closes. Applicable on Qt 5.5 or later"
4081 msgstr ""
4082 "<p>Define o tempo de espera até que um submenu se feche. Só se aplica no Qt "
4083 "5.5 ou posterior"
4084 
4085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_103)
4086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
4087 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3281 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3429
4088 #, kde-format
4089 msgid "Sub-menu close delay:"
4090 msgstr "Atraso ao fechar submenu:"
4091 
4092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
4093 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3288 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3335
4094 #, kde-format
4095 msgid "Stripe:"
4096 msgstr "Barra:"
4097 
4098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuStripe)
4099 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3295 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3342
4100 #, kde-format
4101 msgid ""
4102 "<p>Defines the coloration of the menu-stripe that will be drawn on the left "
4103 "of popup menus - but only if this option is not set to 'none'."
4104 msgstr ""
4105 "<p>Define a coloração da barra do menu que será desenhada à esquerda dos "
4106 "menus de contexto - mas apenas se esta opção não estiver como 'nenhum'</p>."
4107 
4108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuStripeAppearance)
4109 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3321 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3368
4110 #, kde-format
4111 msgid "<p>Defines the gradient to be used for the menu stripe."
4112 msgstr "<p>Define o gradiente a ser usado na barra do menu."
4113 
4114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61)
4115 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3328 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3375
4116 #, kde-format
4117 msgid "Border popupmenus:"
4118 msgstr "Borda dos menus de contexto:"
4119 
4120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, popupBorder)
4121 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3335 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3382
4122 #, kde-format
4123 msgid ""
4124 "<p>If enabled, the whole popup menu will have a border, otherwise no border "
4125 "will be drawn. This option should be enabled unless you have also enabled "
4126 "shadows in your window manager."
4127 msgstr ""
4128 "<p>Se estiver ativo, todo o menu de contexto terá uma borda, caso contrário, "
4129 "nenhuma será desenhada. Esta opção deverá ser ativada a menos que você "
4130 "também tenha ativado as sombras no seu gerenciador de janelas."
4131 
4132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_97)
4133 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3345 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3392
4134 #, kde-format
4135 msgid "Use menubar colour settings:"
4136 msgstr "Usar as configurações da cor da barra de menus:"
4137 
4138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buttonStyleMenuSections)
4139 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3359 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3406
4140 #, kde-format
4141 msgid ""
4142 "<html><head/><body><p>When enabled, menu section titles look a bit like "
4143 "buttons.</p><p>When disabled, they are left-aligned under a separator line "
4144 "and use a bold, underlined typeface.</p></body></html>"
4145 msgstr ""
4146 "<html><head/><body><p>Quando estiver ativo, muitos títulos de seções ficam "
4147 "parecidos com botões.</p><p>Quando estiver desativado, ficam alinhados à "
4148 "esquerda com uma linha separadora e usam um texto negrito e sublinhado.</p></"
4149 "body></html>"
4150 
4151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buttonStyleMenuSections)
4152 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3362 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3409
4153 #, kde-format
4154 msgid "Use button-like menu section headers"
4155 msgstr "Usar cabeçalhos de seção do menu como botões"
4156 
4157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, toolbarAppearance)
4158 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3386 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3450
4159 #, kde-format
4160 msgid "<p>Defines the gradient used to draw the background of toolbars."
4161 msgstr ""
4162 "<p>Define o gradiente usado para desenhar o fundo das barras de ferramentas."
4163 
4164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
4165 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3393 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3457
4166 #, kde-format
4167 msgid "Handles:"
4168 msgstr "Alças:"
4169 
4170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, handles)
4171 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3403 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3467
4172 #, kde-format
4173 msgid "<p>Defines the look of the toolbar handles."
4174 msgstr "<p>Define a aparência das alças da barra de ferramentas."
4175 
4176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
4177 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3410 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3474
4178 #, kde-format
4179 msgid "Separators:"
4180 msgstr "Separadores:"
4181 
4182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, toolbarSeparators)
4183 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3420 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3484
4184 #, kde-format
4185 msgid "<p>Defines the style used to draw toolbar separators."
4186 msgstr ""
4187 "<p>Define o estilo usado para desenhar os separadores da barra de "
4188 "ferramentas."
4189 
4190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, toolbarBorders)
4191 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3437 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3501
4192 #, kde-format
4193 msgid ""
4194 "<p>Defines the border type drawn around the toolbar. (This setting also "
4195 "affects menubars)."
4196 msgstr ""
4197 "<p>Define o tipo de borda desenhado em torno da barra de ferramentas. (Esta "
4198 "opção também afeta as barras de menus)."
4199 
4200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4b)
4201 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3444 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3508
4202 #, kde-format
4203 msgid "Button style:"
4204 msgstr "Estilo dos botões:"
4205 
4206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tbarBtns)
4207 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3454 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3518
4208 #, kde-format
4209 msgid "<p>Defines the style used for toolbar buttons."
4210 msgstr "<p>Define o estilo usado nos botões da barra de ferramentas."
4211 
4212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_84)
4213 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3461 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3525
4214 #, kde-format
4215 msgid "Colored mouse-over:"
4216 msgstr "Passagem do mouse colorida:"
4217 
4218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coloredTbarMo_false)
4219 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3479 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3543
4220 #, kde-format
4221 msgid "Only for glow mouse-over style"
4222 msgstr "Apenas para o estilo de passagem do mouse com brilho"
4223 
4224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coloredTbarMo)
4225 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3486 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3550
4226 #, kde-format
4227 msgid "For all mouse-over styles"
4228 msgstr "Para todos os estilos de passagem do mouse"
4229 
4230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78)
4231 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3495 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3559
4232 #, kde-format
4233 msgid "Button appearance:"
4234 msgstr "Aparência dos botões:"
4235 
4236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tbarBtnAppearance)
4237 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3502 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3566
4238 #, kde-format
4239 msgid "<p>Defines the gradient used to draw buttons within toolbars.</p>"
4240 msgstr ""
4241 "<p>Define o gradiente usado para desenhar os botões dentro das barras de "
4242 "ferramentas.</p>"
4243 
4244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tbarBtnEffect)
4245 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3516 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3580
4246 #, kde-format
4247 msgid "<p>Control what effect should be applied to buttons in toolbars.</p>"
4248 msgstr ""
4249 "<p>Controla o efeito que será aplicado aos botões nas barras de ferramentas."
4250 "</p>"
4251 
4252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_90)
4253 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3527 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3591
4254 #, kde-format
4255 msgid "Frames around items:"
4256 msgstr "Contornos em volta dos itens:"
4257 
4258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, drawStatusBarFrames)
4259 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3534 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3598
4260 #, kde-format
4261 msgid ""
4262 "<p>Controls whether QtCurve should draw frames around items in statusbars."
4263 msgstr ""
4264 "<p>Controla se o QtCurve deverá desenhar contornos em volta dos itens nas "
4265 "barras de status."
4266 
4267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawStatusBarFrames)
4268 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3537 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3601
4269 #, kde-format
4270 msgid "Visible"
4271 msgstr "Visível"
4272 
4273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, statusbarHiding_keyboard)
4274 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3551 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3615
4275 #, kde-format
4276 msgid ""
4277 "<p>If enabled, statusbars may be hidden (and re-shown), by using the 'Ctrl-"
4278 "Alt-S' key combination."
4279 msgstr ""
4280 "<p>Se estiver ativo, as barras de status poderão ficar ocultas (e "
4281 "reapresentadas), usando a combinação de teclas 'Ctrl-Alt-S'."
4282 
4283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, statusbarHiding_keyboard)
4284 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3554 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3618
4285 #, kde-format
4286 msgid "Use Ctrl-Alt-S (experimental)"
4287 msgstr "Usar o Ctrl-Alt-S (experimental)"
4288 
4289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, statusbarHiding_kwin)
4290 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3561 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3625
4291 #, kde-format
4292 msgid ""
4293 "<p>If enabled, statusbars may be hidden (and re-shown), by using a special "
4294 "button in the QtCurve kwin decoration."
4295 msgstr ""
4296 "<p>Se estiver ativo, as barras de status poderão ficar ocultas (e "
4297 "reapresentadas), usando um botão especial na decoração QtCurve do KWin."
4298 
4299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
4300 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3575 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3639
4301 #, kde-format
4302 msgid "Titlebar appearance:"
4303 msgstr "Aparência da barra de título:"
4304 
4305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, dwtAppearance)
4306 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3582 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3646
4307 #, kde-format
4308 msgid ""
4309 "<p>Defines the gradient used to draw the background of the 'title' part of a "
4310 "dock windows."
4311 msgstr ""
4312 "<p>Define o gradiente usado para desenhar o fundo da parte 'título' de uma "
4313 "janela acoplável."
4314 
4315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtRoundTopOnly)
4316 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3589 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3653
4317 #, kde-format
4318 msgid ""
4319 "<p>If enabled, only the top (for horizontal dock windows), or left (for "
4320 "vertical dock windows) will be rounded."
4321 msgstr ""
4322 "<p>Se estiver ativo, só será arredondado o topo (nas janelas acopláveis "
4323 "horizontais) ou o lado esquerdo (nas verticais)."
4324 
4325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtRoundTopOnly)
4326 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3592 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3656
4327 #, kde-format
4328 msgid "Round top/left only"
4329 msgstr "Arredondar apenas o topo/lado esquerdo"
4330 
4331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76)
4332 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3599 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3663
4333 #, kde-format
4334 msgid "Use window settings for:"
4335 msgstr "Usar configurações da janela para:"
4336 
4337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtBtnAsPerTitleBar)
4338 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3606 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3670
4339 #, kde-format
4340 msgid ""
4341 "<p>If enabled, the buttons on dock windows will have a similar appearance "
4342 "(and behaviour) to the buttons on standard windows, otherwise they will only "
4343 "have their symbols drawn until the mouse hovers over (when the button "
4344 "background will be drawn)."
4345 msgstr ""
4346 "<p>Se estiver ativo, os botões nas janelas acopláveis terão uma aparência (e "
4347 "comportamento) semelhantes aos botões das janelas normais, caso contrário, "
4348 "terão apenas os seus símbolos desenhados até que o ponteiro do mouse passe "
4349 "sobre eles (quando o fundo do botão for desenhado)."
4350 
4351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtBtnAsPerTitleBar)
4352 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3609 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3673
4353 #, kde-format
4354 msgid "Button appearance"
4355 msgstr "Aparência dos botões"
4356 
4357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtColAsPerTitleBar)
4358 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3616 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3680
4359 #, kde-format
4360 msgid ""
4361 "<p>If enabled, the background of dock window titlebars will have use the "
4362 "color settings of standard windows, otherwise they will use the standard "
4363 "background color."
4364 msgstr ""
4365 "<p>Se estiver ativo, o fundo dos títulos das janelas acopláveis usará a "
4366 "configuração da cor de fundo das janelas normais, caso contrário, usará a "
4367 "cor de fundo padrão."
4368 
4369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtColAsPerTitleBar)
4370 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3619 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3683
4371 #, kde-format
4372 msgid "Background colors"
4373 msgstr "Cores de fundo"
4374 
4375 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtFontAsPerTitleBar)
4376 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3626 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3690
4377 #, kde-format
4378 msgid ""
4379 "<p>If enabled, the font of dock window titlebars will have use the font "
4380 "settings of standard windows, otherwise they will use the standard font."
4381 msgstr ""
4382 "<p>Se estiver ativo, a fonte dos títulos das janelas acopláveis usará a "
4383 "configuração da fonte das janelas normais, caso contrário, usará a fonte "
4384 "padrão."
4385 
4386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtFontAsPerTitleBar)
4387 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3629 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3693
4388 #, kde-format
4389 msgid "Font"
4390 msgstr "Fonte"
4391 
4392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtTextAsPerTitleBar)
4393 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3636 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3700
4394 #, kde-format
4395 msgid ""
4396 "<p>If enabled, the text of dock window titlebars will have use the text "
4397 "alignment settings of standard windows, otherwise they will be left aligned."
4398 msgstr ""
4399 "<p>Se estiver ativo, o texto dos títulos das janelas acopláveis usará a "
4400 "configuração do alinhamento de texto das janelas normais, caso contrário, "
4401 "será alinhado a esquerda."
4402 
4403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtTextAsPerTitleBar)
4404 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3639 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3703
4405 #, kde-format
4406 msgid "Text alignment"
4407 msgstr "Alinhamento do texto"
4408 
4409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtEffectAsPerTitleBar)
4410 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3646 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3710
4411 #, kde-format
4412 msgid ""
4413 "<p>If enabled, the text of dock window titlebars will have use the text "
4414 "effect settings of standard windows, otherwise they will be drawn with no "
4415 "effect."
4416 msgstr ""
4417 "<p>Se estiver ativo, o texto dos títulos das janelas acopláveis usará a "
4418 "configuração do efeito de texto das janelas normais, caso contrário, será "
4419 "desenhado sem efeito."
4420 
4421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtEffectAsPerTitleBar)
4422 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3649 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3713
4423 #, kde-format
4424 msgid "Text effect"
4425 msgstr "Efeito de texto"
4426 
4427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtIconColAsPerTitleBar)
4428 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3656 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3720
4429 #, kde-format
4430 msgid ""
4431 "<p>If enabled, the icons of dock window titlebars will have use the colors "
4432 "of standard window icons, otherwise they will use the text colour setting."
4433 msgstr ""
4434 "<p>Se estiver ativo, os ícones dos títulos das janelas acopláveis usarão as "
4435 "cores dos ícones das janelas normais, caso contrário, usarão a configuração "
4436 "da cor do texto."
4437 
4438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtIconColAsPerTitleBar)
4439 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3659 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3723
4440 #, kde-format
4441 msgid "Icon colors"
4442 msgstr "Cores dos ícones"
4443 
4444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_80)
4445 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3673 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3737
4446 #, kde-format
4447 msgid "Dialog buttons:"
4448 msgstr "Botões das janelas:"
4449 
4450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkButtonOrder)
4451 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3680 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3744
4452 #, kde-format
4453 msgid ""
4454 "<p>If enabled, dialogs will use the 'Cancel / OK' button order as used in "
4455 "the GNOME and OSX desktops, otherwise the 'OK / Cancel' order will be used."
4456 msgstr ""
4457 "<p>Se estiver ativo, as janelas usarão a ordem 'Cancelar / OK' dos botões, "
4458 "como é usado nos ambientes de trabalho GNOME e OSX, caso contrário, será "
4459 "usada a ordem 'OK / Cancelar'."
4460 
4461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gtkButtonOrder)
4462 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3683 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3747
4463 #, kde-format
4464 msgid "Use Gtk button order"
4465 msgstr "Usar a ordem de botões do Gtk"
4466 
4467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reorderGtkButtons)
4468 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3690 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3754
4469 #, kde-format
4470 msgid ""
4471 "<p>If this is enabled and 'Use Gtk button order' is not, QtCurve will "
4472 "attempt to manually set the order of buttons in Gtk dialogs.</p><p><b>NOTE:</"
4473 "b> This is experimental, and may produce unexpected results!</p>"
4474 msgstr ""
4475 "<p>Se esta opção estiver ativa e a botão 'Usar a ordem de botões do Gtk' não "
4476 "estiver, o QtCurve tentará definir manualmente a ordem dos botões nas "
4477 "janelas do Gtk.</p><p><b>NOTA</b> Isto é experimental e poderá provocar "
4478 "resultados inesperados!</p>"
4479 
4480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reorderGtkButtons)
4481 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3693 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3757
4482 #, kde-format
4483 msgid "Manually re-order Gtk buttons"
4484 msgstr "Reordenar manualmente os botões do Gtk"
4485 
4486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stdBtnSizes)
4487 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3701
4488 #, kde-format
4489 msgid ""
4490 "<p>Auto-default buttons are buttons that can become 'default' buttons - i.e. "
4491 "will react to the user pressing 'return'.</p>\n"
4492 "<p>In Gtk2 applications, most 'auto-default' buttons have a taller "
4493 "appearance than standard buttons. QtCurve attempts to mimic this for KDE4 "
4494 "applications - this may be disabled by enabling this option.</p>"
4495 msgstr ""
4496 "<p>Os botões padrão definidos automaticamente são botões que podem se tornar "
4497 "botões 'padrão' - isto é, reagirão ao pressionar a tecla Enter.</p>\n"
4498 "<p>Em aplicativos Gtk2, a maioria dos botões 'auto-predefinidos' têm uma "
4499 "aparência mais elevada que os botões normais. O QtCurve tenta imitar isso "
4500 "para os aplicativos do KDE 4 - isso poderá ser desativado com esta opção.</p>"
4501 
4502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdBtnSizes)
4503 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3704
4504 #, kde-format
4505 msgid "Use standard size for 'auto-default' buttons (KDE4)"
4506 msgstr "Usar o tamanho normal dos botões 'auto-predefinidos' (KDE4)"
4507 
4508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_79)
4509 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3711 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3775
4510 #, kde-format
4511 msgid "Gtk icons"
4512 msgstr "Ícones do Gtk"
4513 
4514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mapKdeIcons)
4515 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3718 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3782
4516 #, kde-format
4517 msgid ""
4518 "<p>Enable this option so that QtCurve can attempt to map from the KDE icon "
4519 "names to their Gtk equivalent for Gtk applications."
4520 msgstr ""
4521 "<p>Ative esta opção para que o QtCurve possa tentar associar os nomes dos "
4522 "ícones do KDE aos seus equivalentes em Gtk para os aplicativos desse "
4523 "ambiente</p>."
4524 
4525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mapKdeIcons)
4526 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3721 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3785
4527 #, kde-format
4528 msgid "Use KDE equivalent"
4529 msgstr "Usar o equivalente do KDE"
4530 
4531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4532 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3728 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3792
4533 #, kde-format
4534 msgid "Password character:"
4535 msgstr "Caractere de senha:"
4536 
4537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, passwordChar)
4538 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3741 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3805
4539 #, kde-format
4540 msgid "<p>Sets the character used to hide password entries."
4541 msgstr "<p>Define o caractere usado para ocultar os dados de senhas."
4542 
4543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77)
4544 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3748 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3812
4545 #, kde-format
4546 msgid "Gtk expander highlight:"
4547 msgstr "Realce da expansão do Gtk:"
4548 
4549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowSizeLabel)
4550 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3765 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3829
4551 #, kde-format
4552 msgid "Drop shadow size:"
4553 msgstr "Tamanho da sombra:"
4554 
4555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, dropShadowSize)
4556 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3772 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3836
4557 #, kde-format
4558 msgid ""
4559 "<p>Sets the base value used for determining drop shadow sizes.</p><p>X11 "
4560 "only.</p>"
4561 msgstr ""
4562 "<p>Define o valor base usado para determinar os tamanhos das sombras.</"
4563 "p><p>Apenas para o X11.</p>"
4564 
4565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_81)
4566 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3788 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3852
4567 #, kde-format
4568 msgid "No background gradient:"
4569 msgstr "Sem gradiente de fundo:"
4570 
4571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noBgndGradientApps)
4572 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3795 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3859
4573 #, kde-format
4574 msgid ""
4575 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the "
4576 "background gradient setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 "
4577 "applications.</p>"
4578 msgstr ""
4579 "<p>Uma lista separada por vírgulas com os nomes dos aplicativos que não "
4580 "devem usar a configuração do gradiente do fundo. </p><p>Use o <i>gtk</i> "
4581 "para desativar em todos os aplicativos Gtk2.</p>"
4582 
4583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_82)
4584 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3802 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3866
4585 #, kde-format
4586 msgid "No background image:"
4587 msgstr "Sem imagem de fundo:"
4588 
4589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noBgndImageApps)
4590 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3809 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3873
4591 #, kde-format
4592 msgid ""
4593 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the "
4594 "background image setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 "
4595 "applications.</p>"
4596 msgstr ""
4597 "<p>Uma lista separada por vírgulas com os nomes dos aplicativos que não "
4598 "devem usar a configuração da imagem do fundo. </p><p>Use o <i>gtk</i> para "
4599 "desativar em todos os aplicativos Gtk2.</p>"
4600 
4601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_81b)
4602 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3816 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3880
4603 #, kde-format
4604 msgid "No background opacity:"
4605 msgstr "Sem opacidade de fundo:"
4606 
4607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noBgndOpacityApps)
4608 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3823 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3887
4609 #, kde-format
4610 msgid ""
4611 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the "
4612 "background opacity setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 "
4613 "applications.</p>"
4614 msgstr ""
4615 "<p>Uma lista separada por vírgulas com os nomes dos aplicativos que não "
4616 "devem usar a configuração da opacidade do fundo. </p><p>Use o <i>gtk</i> "
4617 "para desativar em todos os aplicativos Gtk2.</p>"
4618 
4619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_81mnu)
4620 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3830 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3894
4621 #, kde-format
4622 msgid "No menu opacity (and no alpha channel for Gtk2):"
4623 msgstr "Sem opacidade do menu (e sem canal alfa para o Gtk2):"
4624 
4625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noMenuBgndOpacityApps)
4626 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3837 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3901
4627 #, kde-format
4628 msgid ""
4629 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the "
4630 "menu opacity setting.</p><p><i>For Gtk2, this option also disables using an "
4631 "alpha-channel to smoothly round tooltips and popup menus.</i></p><p>Use "
4632 "<i>gtk</i> to disable for all Gtk2 applications.</p>"
4633 msgstr ""
4634 "<p>Uma lista separada por vírgulas com os nomes dos aplicativos que não "
4635 "devem usar a configuração da opacidade do menu.</p><p><i>Para o Gtk2, esta "
4636 "opção também desativa o uso do canal alfa para arredondar as dicas e menus "
4637 "de contexto de forma suave.</i></p><p>Use o <i>gtk</i> para desativar em "
4638 "todos os aplicativos Gtk2.</p>"
4639 
4640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_82y)
4641 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3844 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3908
4642 #, kde-format
4643 msgid "No menu stripe:"
4644 msgstr "Sem barra do menu:"
4645 
4646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noMenuStripeApps)
4647 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3851 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3915
4648 #, kde-format
4649 msgid ""
4650 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the "
4651 "menu stripe setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 "
4652 "applications.</p>"
4653 msgstr ""
4654 "<p>Uma lista separada por vírgulas com os nomes dos aplicativos que não "
4655 "devem usar a configuração da barra do menu. </p><p>Use o <i>gtk</i> para "
4656 "desativar em todos os aplicativos Gtk2.</p>"
4657 
4658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_83)
4659 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3858 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3922
4660 #, kde-format
4661 msgid "Use Qt file dialog:"
4662 msgstr "Usar a janela de arquivos do Qt:"
4663 
4664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, useQtFileDialogApps)
4665 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3865
4666 #, kde-format
4667 msgid ""
4668 "<p>Comma separated list of names of Qt4 applications which should not use "
4669 "the KDE4 file dialog."
4670 msgstr ""
4671 "<p>Uma lista separada por vírgulas com os nomes dos aplicativos do Qt4 que "
4672 "não devem usar a janela de arquivos do KDE4."
4673 
4674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_83a)
4675 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3872 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3936
4676 #, kde-format
4677 msgid "Save menubar visibility:"
4678 msgstr "Salvar a visibilidade da barra de menus:"
4679 
4680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, menubarApps)
4681 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3879
4682 #, kde-format
4683 msgid ""
4684 "<p>Comma separated list of names of KDE4 applications where QtCurve needs to "
4685 "manually save whether the menubar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> to "
4686 "set for all KDE applications. The menubar state of Gtk2 applications is "
4687 "always manually saved.</p>"
4688 msgstr ""
4689 "<p>Uma lista separada por vírgulas com os nomes dos aplicativos do KDE4 onde "
4690 "o QtCurve precisa salvar manualmente se a barra de menus está oculta ou não."
4691 "</p><p>Use o <i>kde</i> para desativar em todos os aplicativos do KDE. O "
4692 "estado da barra de menus dos aplicativos Gtk2 é sempre salvo manualmente.</p>"
4693 
4694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_89)
4695 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3886 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3950
4696 #, kde-format
4697 msgid "Save statusbar visibility:"
4698 msgstr "Salvar a visibilidade da barra de status:"
4699 
4700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, statusbarApps)
4701 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3893
4702 #, kde-format
4703 msgid ""
4704 "<p>Comma separated list of names of KDE4 applications where QtCurve needs to "
4705 "manually save whether the statusbar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> "
4706 "to set for all KDE applications. The statusbar state of Gtk2 applications is "
4707 "always manually saved.</p>"
4708 msgstr ""
4709 "<p>Uma lista separada por vírgulas com os nomes dos aplicativos do KDE4 onde "
4710 "o QtCurve precisa salvar manualmente se a barra de status está oculta ou não."
4711 "</p><p>Use o <i>kde</i> para desativar em todos os aplicativos do KDE. O "
4712 "estado da barra de menus dos aplicativos Gtk2 é sempre salvo manualmente.</p>"
4713 
4714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_89a)
4715 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3900 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3964
4716 #, kde-format
4717 msgid "Force non-native menubar:"
4718 msgstr "Forçar o menu não-nativo:"
4719 
4720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nonnativeMenubarApps)
4721 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3907
4722 #, kde-format
4723 msgid ""
4724 "<html><head/><body><p>Comma separated list of names of KDE/Qt applications "
4725 "where QtCurve needs to instruct Qt not to use the native menubar.</p><p>This "
4726 "feature has effect only on Mac OS X/macOS and is intended for use with KF5 "
4727 "and Qt5 applications. Applications need to be restarted for changes to take "
4728 "effect.</p></body></html>"
4729 msgstr ""
4730 "<html><head/><body><p>Uma lista separada por vírgulas dos nomes dos "
4731 "aplicativos do KDE/Qt onde o QtCurve precisa de indicar ao Qt para não usar "
4732 "a barra de menus nativa.</p><p>Esta funcionalidade só faz efeito no Mac OS X/"
4733 "macOS e pretende ser usada com os aplicativos do KF5 e Qt5. Os aplicativos "
4734 "precisam ser reiniciados para que as alterações sem efetivadas.</p></body></"
4735 "html>"
4736 
4737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_101)
4738 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3936 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4000
4739 #, kde-format
4740 msgid ""
4741 "<i><p>In the above lists, you need to enter the executable name. e.g For "
4742 "Google Earth this is actually \"googleearth-bin\". You may use \"gtk2\" to "
4743 "disable for all Gtk2 applications, or \"kde\" for all KDE/Qt applications.</"
4744 "p>\n"
4745 "<p>To determine the name that QtCurve will detect, you can start an "
4746 "application from a konsole window using the following syntax (example is for "
4747 "Firefox):</p>\n"
4748 "<p><code>QTCURVE_DEBUG=1 firefox</code></p>\n"
4749 "<p>This will cause QtCurve to display the detected process name, as follows:"
4750 "</p>\n"
4751 "<p><code>QtCurve: Application name: \"firefox\"</code></p></i>"
4752 msgstr ""
4753 "<i><p>Nas listas acima, você precisa indicar o nome do executável, p.ex., "
4754 "para o Google Earth seria \"googleearth-bin\". Você pode usar o \"gtk2\" "
4755 "para desativar para todos os aplicativos Gtk2 ou \"kde\" para todos os "
4756 "aplicativos do KDE/Qt.</p>\n"
4757 "<p>Para determinar o nome que o QtCurve irá detectar, você pode iniciar um "
4758 "aplicativo a partir de uma janela do Konsole, usando a seguinte sintaxe (o "
4759 "exemplo é para o Firefox):</p>\n"
4760 "<p><code>QTCURVE_DEBUG=1 firefox</code></p>\n"
4761 "<p>Isso fará com que o QtCurve mostre o nome do processo detectado, da "
4762 "seguinte forma:</p>\n"
4763 "<p><code>QtCurve: Application name: \"firefox\"</code></p></i>"
4764 
4765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, exportKde3Button)
4766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportKde3Button)
4767 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3953 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4017
4768 #, kde-format
4769 msgid ""
4770 "<p>Exports your current color palette and font settings so that they may be "
4771 "used by KDE3 applications. This creates the relevant entries within the KDE3 "
4772 "kdeglobals file."
4773 msgstr ""
4774 "<p>Exporta sua paleta de cores e configurações de fonte atuais, para que "
4775 "possam ser usadas pelos aplicativos do KDE3. Isso cria os itens relevantes "
4776 "dentro do arquivo 'kdeglobals' do KDE3."
4777 
4778 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportKde3Button)
4779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportKde3Button)
4780 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3956 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4020
4781 #, kde-format
4782 msgid "Export colors and fonts for KDE3 applications..."
4783 msgstr "Exportar cores e fontes para aplicativos do KDE3..."
4784 
4785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, exportQt3Button)
4786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportQt3Button)
4787 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3963 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4027
4788 #, kde-format
4789 msgid ""
4790 "<p>Exports your current color palette and font settings so that they may be "
4791 "used by pure-Qt3 applications. This creates the relevant entries within the "
4792 "Qt3 ~/.qt/qtrc file."
4793 msgstr ""
4794 "<p>Exporta sua paleta de cores e configurações de fonte atuais, para que "
4795 "possam ser usadas pelos aplicativos em Qt puro. Isso cria os itens "
4796 "relevantes dentro do arquivo '~/.qt/qtrc' do Qt3."
4797 
4798 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportQt3Button)
4799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportQt3Button)
4800 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3966 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4030
4801 #, kde-format
4802 msgid "Export colors and fonts for pure-Qt3 applications..."
4803 msgstr "Exportar cores e fontes para aplicativos em Qt3 puro..."
4804 
4805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gradCombo)
4806 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3990 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4054
4807 #, kde-format
4808 msgid "<p>Select the custom gradient to be configured."
4809 msgstr "<p>Selecione o gradiente personalizado a configurar."
4810 
4811 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_b)
4812 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4011 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4075
4813 #, kde-format
4814 msgid "Settings"
4815 msgstr "Configurações"
4816 
4817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, gradStops)
4818 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4030 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4094
4819 #, no-c-format, kde-format
4820 msgid "Position (%)"
4821 msgstr "Posição (%)"
4822 
4823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, gradStops)
4824 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4035 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4099
4825 #, no-c-format, kde-format
4826 msgid "Value (%)"
4827 msgstr "Valor (%)"
4828 
4829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, gradStops)
4830 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4040 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4104
4831 #, no-c-format, kde-format
4832 msgid "Alpha (%)"
4833 msgstr "Alfa (%)"
4834 
4835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gradBorder)
4836 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4058 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4122
4837 #, kde-format
4838 msgid ""
4839 "<p>Defines the inner border used when drawing buttons, etc., with this "
4840 "gradient.</p>\n"
4841 "<ul>\n"
4842 "<li><i>No border</i> - no inner border is drawn, and the gradient will "
4843 "extend to the outer edges.</li>\n"
4844 "<li><i>Light border</i> - A 'light' line is drawn around all edges.</li>\n"
4845 "<li><i>3D border (light only)</i> - A 'light' line is drawn around the top "
4846 "and left edges.</li>\n"
4847 "<li><i>3D border (dark and light)</i> - A 'light' line is drawn around the "
4848 "top and left edges, and a darker one around the bottom and right edges.</"
4849 "li>\n"
4850 "<li><i>Shine</i> - A shine is added to the top (or left) edge when this "
4851 "gradient is drawn on buttons or scrollbars.</li>\n"
4852 "</ul>\n"
4853 "<p><i>Note: This setting is not used when drawing the preview below.</i></"
4854 "p>\n"
4855 "\n"
4856 msgstr ""
4857 "<p>Define a borda interna usada ao desenhar os botões, etc., com este "
4858 "gradiente.</p>\n"
4859 "<ul>\n"
4860 "<li><i>Sem borda</i> - Não é desenhada nenhuma borda interna e o gradiente "
4861 "irá se expandir às extremidades.</li>\n"
4862 "<li><i>Borda leve</i> - Uma linha 'clara' é desenhada em torno das "
4863 "extremidades.</li>\n"
4864 "<li><i>Borda 3D (apenas leve)</i> - Uma linha 'clara' é desenhada em torno "
4865 "das extremidades esquerda e superior.</li>\n"
4866 "<li><i>Borda 3D (escuro e leve)</i> - Uma linha 'clara' é desenhada em torno "
4867 "das extremidades esquerda e superior, assim como uma mais escura é desenhada "
4868 "nas extremidades direita e inferior.</li>\n"
4869 "<li><i>Brilho</i> - É adicionado um brilho no topo (ou à esquerda) quando "
4870 "este gradiente é desenhado nos botões ou barras de rolagem.</li>\n"
4871 "</ul>\n"
4872 "<p><i>Nota: Esta definição não é usada ao desenhar a visualização abaixo.</"
4873 "i></p>\n"
4874 "\n"
4875 
4876 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
4877 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4071 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4135
4878 #, kde-format
4879 msgid "Gradient Stop"
4880 msgstr "Fim do gradiente"
4881 
4882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4883 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4095 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4159
4884 #, kde-format
4885 msgid "Value:"
4886 msgstr "Valor:"
4887 
4888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6alpha)
4889 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4102 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4166
4890 #, kde-format
4891 msgid "Alpha:"
4892 msgstr "Alfa:"
4893 
4894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, stopPosition)
4895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, stopPosition)
4896 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4115 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4179
4897 #, no-c-format, kde-format
4898 msgid ""
4899 "<p>Set the position of the gradient value. 0% means the top of horizontal "
4900 "gradients, and the left for vertical gradients."
4901 msgstr ""
4902 "<p>Define a posição do valor do gradiente. 0% corresponde ao topo nos "
4903 "gradientes horizontais e à esquerda nos gradientes verticais."
4904 
4905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, stopValue)
4906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, stopValue)
4907 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4134 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4198
4908 #, no-c-format, kde-format
4909 msgid ""
4910 "<p>Sets the strength of the gradient at the defined position. 110% would "
4911 "lighten a color by 10%, 90% would darken it by 10%, and 100% would be the "
4912 "original color."
4913 msgstr ""
4914 "<p>Define a força do gradiente na posição definida. 110% irá aumentar a "
4915 "claridade de uma cor em 10%, 90% irá escurecê-la em 10% e 100% corresponde à "
4916 "cor original."
4917 
4918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, stopAlpha)
4919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, stopAlpha)
4920 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4153 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4217
4921 #, kde-format
4922 msgid "<p>Sets the alpha value of the gradient at the defined position."
4923 msgstr "<p>Define o valor do canal alfa do gradiente na posição definida."
4924 
4925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4926 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4210 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4274
4927 #, no-c-format, kde-format
4928 msgid ""
4929 "<p><b>NOTE: </b></p>\n"
4930 "<p><i><u>Position</u> has a range of 0% to 100% - 0% being top/left, and "
4931 "100% being bottom/right.</i></p>\n"
4932 "<p><i><u>Value</u> has a range of 0% to 200%. A value of 120% implies "
4933 "lightening by 20%, and a value of 80% implies darkening by 20%</i></p>"
4934 msgstr ""
4935 "<p><b>Observação: </b></p>\n"
4936 "<p>A <i><u>Posição</u> tem um intervalo de 0% a 100% - 0% sendo o topo/lado "
4937 "esquerdo e 100% sendo a base/lado direito.</i></p>\n"
4938 "<p>O <i><u>Valor</u> tem um intervalo de 0% a 200%. Um valor de 120% implica "
4939 "aumentar a claridade em 20% e um valor de 80% implica no escurecimento em "
4940 "20%</i></p>"
4941 
4942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, previewColor)
4943 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4248 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4312
4944 #, kde-format
4945 msgid "<p>Set the color to be used in the preview."
4946 msgstr "<p>Define a cor a ser usada na visualização."
4947 
4948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4949 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4263 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4327
4950 #, kde-format
4951 msgid "Shading routine:"
4952 msgstr "Rotina de sombreado:"
4953 
4954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shading)
4955 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4276 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4340
4956 #, kde-format
4957 msgid "<p>Sets the color space that is used when shading a color."
4958 msgstr "<p>Define o espaço de cores que será usado ao sombrear uma cor."
4959 
4960 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, customShading)
4961 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4283 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4347
4962 #, kde-format
4963 msgid "Use Custom Shades"
4964 msgstr "Usar sombras personalizadas"
4965 
4966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4967 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4310 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4374
4968 #, kde-format
4969 msgid ""
4970 "<i><p>QtCurve uses various hard-coded shading values to draw elements such "
4971 "as button frames, the background for pressed buttons, etc. The following is "
4972 "a brief overview of how each shade is used - use this as a guide only, as "
4973 "shades are used for various things.</p>\n"
4974 "<p><ol>\n"
4975 "<li>Is used for the light part of 3d elements - such as the border of tab "
4976 "widgets.</li>\n"
4977 "<li>Is used for the lighter shade of striped progressbars.</li>\n"
4978 "<li>Is used for the dark part of 3d elements - such as the border of tab "
4979 "widgets.</li>\n"
4980 "<li>Is used for the shaded border of checks and radios, toolbar borders "
4981 "(when set to dark), the dark part of sunken/raised slider handles, etc.</"
4982 "li>\n"
4983 "<li>Is used for the background of pressed widgets, and the border of "
4984 "toolbars (when not dark).</li>\n"
4985 "<li>Is used as the border of most widgets.</li>\n"
4986 "</ol></p></i>"
4987 msgstr ""
4988 "<i><p>O QtCurve usa diversos valores fixos de sombras para desenhar os "
4989 "elementos, como as molduras dos botões, o fundo dos botões pressionados, "
4990 "etc. Segue-se um breve resumo de como cada tonalidade é usada - use isto "
4991 "apenas como guia, uma vez que essas tonalidades são usadas para diversas "
4992 "coisas.</p>\n"
4993 "<p><ol>\n"
4994 "<li>É usado para a parte clara dos elementos em 3D - como a borda das abas "
4995 "separadas.</li>\n"
4996 "<li>É usado para o tom mais claro das barras de progresso com barras.</li>\n"
4997 "<li>É usado para a parte escura dos elementos em 3D - como a borda das abas "
4998 "separadas.</li>\n"
4999 "<li>É usado para a borda sombreada das opções e marcações, bordas da barra "
5000 "de ferramentas (quando configuradas como escuras), a parte escura das alças "
5001 "afundadas/elevadas da barra deslizante, etc.</li>\n"
5002 "<li>É usado para o fundo dos botões pressionados e para a borda das barras "
5003 "de ferramentas (quando não estão escuras).</li>\n"
5004 "<li>É usado como borda da maioria dos widgets.</li>\n"
5005 "</ol></p></i>"
5006 
5007 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, customAlphas)
5008 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4392 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4456
5009 #, kde-format
5010 msgid "Use Custom Alpha Values"
5011 msgstr "Usar valores alfa personalizados"
5012 
5013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_light_alpha)
5014 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4401 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4465
5015 #, kde-format
5016 msgid "Light:"
5017 msgstr "Claro:"
5018 
5019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4b)
5020 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4427 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4491
5021 #, kde-format
5022 msgid ""
5023 "<p><i>QtCurve uses dark/light borders to create etch and shadow effects. By "
5024 "default QtCurve tries to lighten (or darken) the parent's background to "
5025 "achieve this - if no parent can be found, then white/black is used with an "
5026 "alpha value set. This behaviour may be overridden, and alpha values always "
5027 "used, by checking the option above.</i></p>"
5028 msgstr ""
5029 "<p><i>O QtCurve usa bordas claras/escuras para criar os efeitos de relevo e "
5030 "sombra. Por padrão, o QtCurve tenta clarear (ou escurecer) o fundo do "
5031 "elemento-pai para esse fim - se não for encontrado nenhum elemento-pai, "
5032 "então é usado o preto/branco com um valor do alfa predefinido. Esse "
5033 "comportamento pode ser substituído, usando sempre os valores do alfa, se "
5034 "assinalar a opção acima.</i></p>"
5035 
5036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_dark_alpha)
5037 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4440 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4504
5038 #, kde-format
5039 msgid "Dark:"
5040 msgstr "Escuro:"
5041 
5042 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
5043 #: qt4/config/stylepreview.ui:27 qt5/config/stylepreview.ui:27
5044 #, kde-format
5045 msgid "Tab 1"
5046 msgstr "Aba 1"
5047 
5048 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuMenu_1)
5049 #: qt4/config/stylepreview.ui:37 qt5/config/stylepreview.ui:37
5050 #, kde-format
5051 msgid "&Menu 1"
5052 msgstr "&Menu 1"
5053 
5054 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuMenu_2)
5055 #: qt4/config/stylepreview.ui:46 qt5/config/stylepreview.ui:46
5056 #, kde-format
5057 msgid "Menu &2"
5058 msgstr "Menu &2"
5059 
5060 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menu2SubMenu)
5061 #: qt4/config/stylepreview.ui:50 qt5/config/stylepreview.ui:50
5062 #, kde-format
5063 msgid "&Submenu"
5064 msgstr "&Submenu"
5065 
5066 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
5067 #: qt4/config/stylepreview.ui:73 qt5/config/stylepreview.ui:73
5068 #, kde-format
5069 msgid "Group Box"
5070 msgstr "Grupo"
5071 
5072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
5073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2)
5074 #: qt4/config/stylepreview.ui:79 qt4/config/stylepreview.ui:89
5075 #, kde-format
5076 msgid "Radio button"
5077 msgstr "Botão de opção"
5078 
5079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1)
5080 #: qt4/config/stylepreview.ui:106 qt5/config/stylepreview.ui:106
5081 #, kde-format
5082 msgid "Checkbox"
5083 msgstr "Opção"
5084 
5085 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1)
5086 #: qt4/config/stylepreview.ui:178 qt5/config/stylepreview.ui:178
5087 #, kde-format
5088 msgid "Combobox"
5089 msgstr "Lista"
5090 
5091 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1)
5092 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
5093 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5094 #: qt4/config/stylepreview.ui:183 qt4/config/stylepreview.ui:210
5095 #: qt4/config/stylepreview.ui:470 qt5/config/stylepreview.ui:183
5096 #: qt5/config/stylepreview.ui:210 qt5/config/stylepreview.ui:470
5097 #, kde-format
5098 msgid "Item 2"
5099 msgstr "Item 2"
5100 
5101 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1)
5102 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
5103 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5104 #: qt4/config/stylepreview.ui:188 qt4/config/stylepreview.ui:215
5105 #: qt4/config/stylepreview.ui:445 qt5/config/stylepreview.ui:188
5106 #: qt5/config/stylepreview.ui:215 qt5/config/stylepreview.ui:445
5107 #, kde-format
5108 msgid "Item 3"
5109 msgstr "Item 3"
5110 
5111 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1)
5112 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
5113 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5114 #: qt4/config/stylepreview.ui:193 qt4/config/stylepreview.ui:220
5115 #: qt4/config/stylepreview.ui:420 qt5/config/stylepreview.ui:193
5116 #: qt5/config/stylepreview.ui:220 qt5/config/stylepreview.ui:420
5117 #, kde-format
5118 msgid "Item 4"
5119 msgstr "Item 3"
5120 
5121 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
5122 #: qt4/config/stylepreview.ui:205 qt5/config/stylepreview.ui:205
5123 #, kde-format
5124 msgid "Editable combobox"
5125 msgstr "Lista editável"
5126 
5127 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
5128 #: qt4/config/stylepreview.ui:256 qt5/config/stylepreview.ui:256
5129 #, kde-format
5130 msgid "Tab 2"
5131 msgstr "Aba 2"
5132 
5133 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, dockWidget)
5134 #: qt4/config/stylepreview.ui:275
5135 #, kde-format
5136 msgid "Dock Widget"
5137 msgstr "Widget acoplável"
5138 
5139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
5140 #: qt4/config/stylepreview.ui:310 qt5/config/stylepreview.ui:310
5141 #, kde-format
5142 msgid "Column 1"
5143 msgstr "Coluna 1"
5144 
5145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
5146 #: qt4/config/stylepreview.ui:315 qt5/config/stylepreview.ui:315
5147 #, kde-format
5148 msgid "Column 2"
5149 msgstr "Coluna 2"
5150 
5151 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5152 #: qt4/config/stylepreview.ui:320 qt5/config/stylepreview.ui:320
5153 #, kde-format
5154 msgid "Item 8"
5155 msgstr "Item 8"
5156 
5157 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5158 #: qt4/config/stylepreview.ui:324 qt4/config/stylepreview.ui:349
5159 #: qt4/config/stylepreview.ui:374 qt4/config/stylepreview.ui:399
5160 #: qt4/config/stylepreview.ui:424 qt4/config/stylepreview.ui:449
5161 #: qt4/config/stylepreview.ui:474 qt4/config/stylepreview.ui:499
5162 #: qt5/config/stylepreview.ui:324 qt5/config/stylepreview.ui:349
5163 #: qt5/config/stylepreview.ui:374 qt5/config/stylepreview.ui:399
5164 #: qt5/config/stylepreview.ui:424 qt5/config/stylepreview.ui:449
5165 #: qt5/config/stylepreview.ui:474 qt5/config/stylepreview.ui:499
5166 #, kde-format
5167 msgid "Sub 4"
5168 msgstr "Subitem 4"
5169 
5170 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5171 #: qt4/config/stylepreview.ui:329 qt4/config/stylepreview.ui:354
5172 #: qt4/config/stylepreview.ui:379 qt4/config/stylepreview.ui:404
5173 #: qt4/config/stylepreview.ui:429 qt4/config/stylepreview.ui:454
5174 #: qt4/config/stylepreview.ui:479 qt4/config/stylepreview.ui:504
5175 #: qt5/config/stylepreview.ui:329 qt5/config/stylepreview.ui:354
5176 #: qt5/config/stylepreview.ui:379 qt5/config/stylepreview.ui:404
5177 #: qt5/config/stylepreview.ui:429 qt5/config/stylepreview.ui:454
5178 #: qt5/config/stylepreview.ui:479 qt5/config/stylepreview.ui:504
5179 #, kde-format
5180 msgid "Sub 3"
5181 msgstr "Subitem 3"
5182 
5183 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5184 #: qt4/config/stylepreview.ui:334 qt4/config/stylepreview.ui:359
5185 #: qt4/config/stylepreview.ui:384 qt4/config/stylepreview.ui:409
5186 #: qt4/config/stylepreview.ui:434 qt4/config/stylepreview.ui:459
5187 #: qt4/config/stylepreview.ui:484 qt4/config/stylepreview.ui:509
5188 #: qt5/config/stylepreview.ui:334 qt5/config/stylepreview.ui:359
5189 #: qt5/config/stylepreview.ui:384 qt5/config/stylepreview.ui:409
5190 #: qt5/config/stylepreview.ui:434 qt5/config/stylepreview.ui:459
5191 #: qt5/config/stylepreview.ui:484 qt5/config/stylepreview.ui:509
5192 #, kde-format
5193 msgid "Sub 2"
5194 msgstr "Subitem 2"
5195 
5196 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5197 #: qt4/config/stylepreview.ui:339 qt4/config/stylepreview.ui:364
5198 #: qt4/config/stylepreview.ui:389 qt4/config/stylepreview.ui:414
5199 #: qt4/config/stylepreview.ui:439 qt4/config/stylepreview.ui:464
5200 #: qt4/config/stylepreview.ui:489 qt4/config/stylepreview.ui:514
5201 #: qt5/config/stylepreview.ui:339 qt5/config/stylepreview.ui:364
5202 #: qt5/config/stylepreview.ui:389 qt5/config/stylepreview.ui:414
5203 #: qt5/config/stylepreview.ui:439 qt5/config/stylepreview.ui:464
5204 #: qt5/config/stylepreview.ui:489 qt5/config/stylepreview.ui:514
5205 #, kde-format
5206 msgid "Sub 1"
5207 msgstr "Subitem 1"
5208 
5209 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5210 #: qt4/config/stylepreview.ui:345 qt5/config/stylepreview.ui:345
5211 #, kde-format
5212 msgid "Item 7"
5213 msgstr "Item 7"
5214 
5215 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5216 #: qt4/config/stylepreview.ui:370 qt5/config/stylepreview.ui:370
5217 #, kde-format
5218 msgid "Item 6"
5219 msgstr "Item 6"
5220 
5221 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5222 #: qt4/config/stylepreview.ui:395 qt5/config/stylepreview.ui:395
5223 #, kde-format
5224 msgid "Item 5"
5225 msgstr "Item 5"
5226 
5227 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5228 #: qt4/config/stylepreview.ui:495 qt5/config/stylepreview.ui:495
5229 #, kde-format
5230 msgid "Item 1"
5231 msgstr "Item 1"
5232 
5233 # Não e uma tradução literal, apenas um pensamento para visualização de um texto. (Alvarenga)
5234 #. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5235 #: qt4/config/stylepreview.ui:534 qt5/config/stylepreview.ui:534
5236 #, kde-format
5237 msgid ""
5238 "Eleven saintly shrouded men\n"
5239 "Silhouettes stand against the sky\n"
5240 "One in front with a cross held high\n"
5241 "Come to wash my sins away..."
5242 msgstr ""
5243 "Se você tem uma maçã e eu tenho uma\n"
5244 "maçã e trocarmos estas maçãs, então eu\n"
5245 "e você teremos ainda apenas uma maçã.\n"
5246 "Mas se eu tenho uma ideia e você tem\n"
5247 "uma ideia, e trocarmos nossas ideias,\n"
5248 "então cada um de nós terá duas ideias."
5249 
5250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5251 #: qt4/config/stylepreview.ui:546 qt5/config/stylepreview.ui:546
5252 #, kde-format
5253 msgid "&Regular item 1"
5254 msgstr "Item no&rmal 1"
5255 
5256 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5257 #: qt4/config/stylepreview.ui:549 qt5/config/stylepreview.ui:549
5258 #, kde-format
5259 msgid "Ctrl+1"
5260 msgstr "Ctrl+1"
5261 
5262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5263 #: qt4/config/stylepreview.ui:560 qt5/config/stylepreview.ui:560
5264 #, kde-format
5265 msgid "Regular &item 2"
5266 msgstr "Item no&rmal 2"
5267 
5268 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5269 #: qt4/config/stylepreview.ui:563 qt5/config/stylepreview.ui:563
5270 #, kde-format
5271 msgid "Ctrl+2"
5272 msgstr "Ctrl+2"
5273 
5274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5275 #: qt4/config/stylepreview.ui:577 qt5/config/stylepreview.ui:577
5276 #, kde-format
5277 msgid "&Checkable item"
5278 msgstr "Item de mar&cação"
5279 
5280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5281 #: qt4/config/stylepreview.ui:588 qt5/config/stylepreview.ui:588
5282 #, kde-format
5283 msgid "&Exclusive item 1"
5284 msgstr "Item &exclusivo 1"
5285 
5286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5287 #: qt4/config/stylepreview.ui:602 qt5/config/stylepreview.ui:602
5288 #, kde-format
5289 msgid "Exclusive &item 2"
5290 msgstr "Item exclus&ivo 2"
5291 
5292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5293 #: qt4/config/stylepreview.ui:613 qt5/config/stylepreview.ui:613
5294 #, kde-format
5295 msgid "Exclusive item &3"
5296 msgstr "Item exclusivo &3"
5297 
5298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5299 #: qt4/config/stylepreview.ui:621
5300 #, kde-format
5301 msgid "regular submenu item"
5302 msgstr "item de submenu normal"
5303 
5304 #: qt4/kwin/qtcurveclient.cpp:314 qt5/kwin/qtcurveclient.cpp:314
5305 #, kde-format
5306 msgid "Active Window"
5307 msgstr "Janela ativa"
5308 
5309 #: qt4/kwin/qtcurveclient.cpp:314 qt5/kwin/qtcurveclient.cpp:314
5310 #, kde-format
5311 msgid "Inactive Window"
5312 msgstr "Janela inativa"
5313 
5314 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58
5315 #, kde-format
5316 msgid "Toggle Menubar"
5317 msgstr "Alternar a barra de menus"
5318 
5319 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58
5320 #, kde-format
5321 msgid "Toggle Statusbar"
5322 msgstr "Alternar a barra de status"
5323 
5324 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158
5325 #, kde-format
5326 msgid "M"
5327 msgstr "M"
5328 
5329 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158
5330 #, kde-format
5331 msgid "S"
5332 msgstr "S"
5333 
5334 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:45
5335 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:42
5336 #, kde-format
5337 msgid "Focus"
5338 msgstr "Foco"
5339 
5340 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:46
5341 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:43
5342 #, kde-format
5343 msgid "Hover"
5344 msgstr "Passagem"
5345 
5346 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:47
5347 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:44
5348 #, kde-format
5349 msgid "Selection Background"
5350 msgstr "Plano de fundo da seleção"
5351 
5352 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:49
5353 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:46
5354 #, kde-format
5355 msgid "Gray"
5356 msgstr "Cinza"
5357 
5358 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:55
5359 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:52
5360 #, kde-format
5361 msgid "No Border"
5362 msgstr "Sem borda"
5363 
5364 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:56
5365 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:53
5366 #, kde-format
5367 msgid "No Side Border"
5368 msgstr "Sem borda lateral"
5369 
5370 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:57
5371 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:54
5372 #, kde-format
5373 msgid "Tiny"
5374 msgstr "Minúscula"
5375 
5376 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:58
5377 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:55
5378 #, kde-format
5379 msgid "Normal"
5380 msgstr "Normal"
5381 
5382 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:60
5383 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:57
5384 #, kde-format
5385 msgid "Very Large"
5386 msgstr "Muito grande"
5387 
5388 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:61
5389 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:58
5390 #, kde-format
5391 msgid "Huge"
5392 msgstr "Enorme"
5393 
5394 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:62
5395 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:59
5396 #, kde-format
5397 msgid "Very Huge"
5398 msgstr "Realmente grande"
5399 
5400 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:63
5401 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:60
5402 #, kde-format
5403 msgid "Oversized"
5404 msgstr "Ainda maior"
5405 
5406 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:71
5407 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:68
5408 #, kde-format
5409 msgid "Shadow"
5410 msgstr "Sombra"
5411 
5412 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:89
5413 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:83
5414 #, kde-format
5415 msgid ""
5416 "<h3>Already Open</h3><p>Another QtCurve configuration dialog is already "
5417 "open. Please close the other before proceeding."
5418 msgstr ""
5419 "<h3>Já aberta</h3><p> Outra caixa de diálogo de configuração do QtCurve já "
5420 "está aberta. Feche primeiro a outra antes de continuar."
5421 
5422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4x)
5423 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:38
5424 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:38
5425 #, kde-format
5426 msgid "Border size:"
5427 msgstr "Tamanho da borda:"
5428 
5429 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, borderSize)
5430 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:45
5431 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:45
5432 #, kde-format
5433 msgid "Controls the size of the window borders (bottom, left, and right)."
5434 msgstr ""
5435 "Controla o tamanho das bordas das janelas (inferior, esquerda e direita)."
5436 
5437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5438 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:55
5439 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:55
5440 #, kde-format
5441 msgid "Borders:"
5442 msgstr "Bordas:"
5443 
5444 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, roundBottom)
5445 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:62
5446 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:62
5447 #, kde-format
5448 msgid ""
5449 "If enabled, and the QtCurve style is set to rounded, then all corners of the "
5450 "window decoration will be rounded. Otherwise, only the top corners will be "
5451 "rounded."
5452 msgstr ""
5453 "Se estiver ativo e o estilo QtCurve estiver configurado como arredondado, "
5454 "então todos os cantos da decoração da janela serão arredondados. Caso "
5455 "contrário, só serão arredondados os cantos superiores."
5456 
5457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, roundBottom)
5458 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:65
5459 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:65
5460 #, kde-format
5461 msgid "Round all corners"
5462 msgstr "Arredondar todos os cantos"
5463 
5464 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, borderlessMax)
5465 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:72
5466 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:72
5467 #, kde-format
5468 msgid ""
5469 "If enabled, all borders (including the titlebar) will be removed from "
5470 "maximised windows."
5471 msgstr ""
5472 "Se estiver ativo, todas as bordas (incluindo a barra do título) serão "
5473 "removidas das janelas maximizadas."
5474 
5475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderlessMax)
5476 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:75
5477 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:75
5478 #, kde-format
5479 msgid "Remove from maximised windows"
5480 msgstr "Remover das janelas maximizadas"
5481 
5482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outerBorder_label)
5483 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:82
5484 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:82
5485 #, kde-format
5486 msgid "Outer border:"
5487 msgstr "Borda externa:"
5488 
5489 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, outerBorder)
5490 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:89
5491 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:89
5492 #, kde-format
5493 msgid ""
5494 "Adds 1 pixel border around the outside of windows. This is useful if you are "
5495 "not using desktop effects."
5496 msgstr ""
5497 "Adiciona uma borda de 1 pixel de espessura em torno da parte externa das "
5498 "janelas. Isto é útil se não estiver usando os efeitos da área de trabalho."
5499 
5500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, innerBorder_label)
5501 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:96
5502 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:96
5503 #, kde-format
5504 msgid "Inner border:"
5505 msgstr "Borda interna:"
5506 
5507 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, innerBorder)
5508 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:103
5509 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:103
5510 #, kde-format
5511 msgid ""
5512 "Adds a 1 pixel dark border between the window contents and the decoration. "
5513 "This is useful if you are using transparent decorations."
5514 msgstr ""
5515 "Adiciona uma borda escura de 1 pixel de espessura em torno do conteúdo e da "
5516 "decoração da janela. Isto é útil se estiver usando decorações transparentes."
5517 
5518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupingLabel)
5519 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:110
5520 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:110
5521 #, kde-format
5522 msgid "Window grouping:"
5523 msgstr "Agrupamento de janelas:"
5524 
5525 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, grouping)
5526 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:117
5527 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:117
5528 #, kde-format
5529 msgid ""
5530 "If enabled, QtCurve will allow windows to be grouped - causing the titlebar "
5531 "to act as a kind-of tab-widget."
5532 msgstr ""
5533 "Se estiver ativo, o QtCurve irá permitir que as janelas sejam agrupadas - "
5534 "fazendo com que a barra de título funcione como uma espécie de grupo de abas "
5535 "separadas."
5536 
5537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5538 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:127
5539 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:127
5540 #, kde-format
5541 msgid "Titlebar text padding:"
5542 msgstr "Preenchimento do texto da barra de título:"
5543 
5544 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, titleBarPad)
5545 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, titleBarPad)
5546 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:134
5547 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:134
5548 #, kde-format
5549 msgid ""
5550 "Controls the amount of extra padding added to the top and bottom of the "
5551 "titlebar text height. Changing this will affect the height of the titlebar "
5552 "and its buttons. "
5553 msgstr ""
5554 "Controla a quantidade de preenchimento extra adicionado ao topo e à base da "
5555 "altura do texto da barra de título. Alterar este valor afetará a altura da "
5556 "barra de título e dos seus botões. "
5557 
5558 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, titleBarPad)
5559 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, edgePad)
5560 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, titleBarPad)
5561 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, edgePad)
5562 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:137
5563 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:154
5564 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:137
5565 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:154
5566 #, kde-format
5567 msgid "px"
5568 msgstr "px"
5569 
5570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5571 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:144
5572 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:144
5573 #, kde-format
5574 msgid "Titlebar border padding:"
5575 msgstr "Preenchimento da borda da barra de título:"
5576 
5577 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, edgePad)
5578 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edgePad)
5579 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:151
5580 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:151
5581 #, kde-format
5582 msgid ""
5583 "Controls the amount of extra padding added to the titlebar border. Changing "
5584 "this will only affect the height of the titlebar, and not the buttons. "
5585 msgstr ""
5586 "Controla a quantidade de preenchimento extra a adicionar à borda da barra de "
5587 "título. Alterar este valor só afetará a altura da barra de título e não dos "
5588 "botões. "
5589 
5590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLabel)
5591 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:182
5592 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:182
5593 #, kde-format
5594 msgid ""
5595 "<p><b>NOTE:</b> <i>This window decoration uses the QtCurve widget style, and "
5596 "shares its configuration. Only the settings that are exclusively used by the "
5597 "window decoration are shown here. To alter settings such as the titlebar "
5598 "gradient, or text alignment, please set the appropriate options in the "
5599 "widget style.</i></p>"
5600 msgstr ""
5601 "<p><b>Observação:</b><i> Esta decoração de janela usa o estilo gráfico "
5602 "QtCurve e compartilha sua configuração. Apenas as configurações "
5603 "exclusivamente usadas pela decoração de janela são mostradas aqui. Para "
5604 "alterar outras configurações, como o gradiente da barra de título ou o "
5605 "alinhamento do texto, configure as opções apropriadas no estilo do widget.</"
5606 "i></p>"
5607 
5608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5609 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:217
5610 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:217
5611 #, kde-format
5612 msgid "Active windows:"
5613 msgstr "Janelas ativas:"
5614 
5615 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, activeOpacity)
5616 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, activeOpacity)
5617 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:224
5618 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:224
5619 #, no-c-format, kde-format
5620 msgid ""
5621 "Controls the opacity of the active window decoration. 0% would cause the "
5622 "decoration to be totally translucent."
5623 msgstr ""
5624 "Controla a opacidade da decoração de janela ativa. 0% tornaria a decoração "
5625 "completamente translúcida."
5626 
5627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5628 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:246
5629 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:246
5630 #, kde-format
5631 msgid "Inactive windows:"
5632 msgstr "Janelas inativas:"
5633 
5634 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, inactiveOpacity)
5635 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, inactiveOpacity)
5636 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:253
5637 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:253
5638 #, no-c-format, kde-format
5639 msgid ""
5640 "Controls the opacity of the inactive window decoration. 0% would cause the "
5641 "decoration to be totally translucent."
5642 msgstr ""
5643 "Controla a opacidade da decoração de janela inativa. 0% tornaria a decoração "
5644 "completamente translúcida."
5645 
5646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5647 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:275
5648 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:275
5649 #, kde-format
5650 msgid "Side and bottom borders:"
5651 msgstr "Bordas laterais e inferiores:"
5652 
5653 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, opaqueBorder)
5654 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:282
5655 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:282
5656 #, kde-format
5657 msgid ""
5658 "If enabled, only the titlebar part of the decoration will use the opacity "
5659 "setting."
5660 msgstr ""
5661 "Se estiver ativo, somente a barra de título da decoração irá usar a "
5662 "definição da opacidade."
5663 
5664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, opaqueBorder)
5665 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:285
5666 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:285
5667 #, kde-format
5668 msgid "Ignore opacity settings"
5669 msgstr "Ignorar a configuração da opacidade"
5670 
5671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLabel_2)
5672 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:316
5673 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:316
5674 #, no-c-format, kde-format
5675 msgid ""
5676 "<p><b>NOTE:</b> <i>If you set the above values to 100%, then the window "
5677 "titlebar (and border) opacity will be controlled by the style's window and "
5678 "dialog background opacity settings.</i></p>"
5679 msgstr ""
5680 "<p><b>Observação:</b> <i> Se você configurar os valores acima como 100%, "
5681 "então a opacidade da barra de título da janela e da borda serão controladas "
5682 "pelas definições de opacidade do fundo das janelas.</i></p>"
5683 
5684 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, shadowTab)
5685 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:343
5686 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:343
5687 #, kde-format
5688 msgid "Shadows"
5689 msgstr "Sombras"
5690 
5691 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useShadows)
5692 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:349
5693 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:349
5694 #, kde-format
5695 msgid ""
5696 "If enabled, QtCurve will draw its own shadows - and not use the generic "
5697 "window manager shadows. This will allow you to specify different shadow "
5698 "colours, etc, for active and inactive windows."
5699 msgstr ""
5700 "Se estiver ativo, o QtCurve irá desenhar as suas próprias sombras - e não "
5701 "usar as sombras genéricas do gerenciador de janelas. Isto irá permitir que "
5702 "você indique cores de sombras diferentes, etc., para as janelas ativas e "
5703 "inativas."
5704 
5705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShadows)
5706 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:352
5707 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:352
5708 #, kde-format
5709 msgid "Use custom shadows"
5710 msgstr "Usar sombras personalizadas"
5711 
5712 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, activeShadows)
5713 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:362
5714 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:362
5715 #, kde-format
5716 msgid "Active Windows"
5717 msgstr "Janelas ativas"
5718 
5719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
5721 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:368
5722 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:436
5723 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:368
5724 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:436
5725 #, kde-format
5726 msgid "Size: "
5727 msgstr "Tamanho: "
5728 
5729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
5731 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:381
5732 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:449
5733 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:381
5734 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:449
5735 #, kde-format
5736 msgid "Horizontal offset:"
5737 msgstr "Deslocamento horizontal:"
5738 
5739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6b)
5740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11b)
5741 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:394
5742 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:462
5743 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:394
5744 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:462
5745 #, kde-format
5746 msgid "Vertical offset:"
5747 msgstr "Deslocamento vertical:"
5748 
5749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
5751 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:407
5752 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:475
5753 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:407
5754 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:475
5755 #, kde-format
5756 msgid "Color:"
5757 msgstr "Cor:"
5758 
5759 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inactiveShadows)
5760 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:430
5761 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:430
5762 #, kde-format
5763 msgid "Inactive Windows"
5764 msgstr "Janelas inativas"
5765 
5766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ias_g_l)
5767 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:492
5768 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:492
5769 #, kde-format
5770 msgid "Gradients:"
5771 msgstr "Gradientes:"
5772 
5773 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, inactiveUsesActiveGradients)
5774 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:499
5775 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:499
5776 #, kde-format
5777 msgid ""
5778 "If enabled, the shadows of inactive windows will be drawn using the same "
5779 "gradient routine as that used for active windows."
5780 msgstr ""
5781 "Se estiver ativo, as sombras das janelas inativas serão desenhadas com a "
5782 "mesma rotina de gradientes usada para as janelas ativas."
5783 
5784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inactiveUsesActiveGradients)
5785 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:502
5786 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:502
5787 #, kde-format
5788 msgid "As per active windows"
5789 msgstr "Como nas janelas ativas"
5790 
5791 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2055 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2108
5792 #, kde-format
5793 msgctxt "@action:button"
5794 msgid "Export"
5795 msgstr "Exportar"
5796 
5797 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2173
5798 #, kde-format
5799 msgctxt "@action:button"
5800 msgid "Set"
5801 msgstr "Configurar"
5802 
5803 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2683
5804 #, kde-format
5805 msgid "Open"
5806 msgstr "Abrir"
5807 
5808 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2684 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2854
5809 #, kde-format
5810 msgid "QtCurve Settings Files (*"
5811 msgstr "Arquivos de configuração do QtCurve (*"
5812 
5813 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2853
5814 #, kde-format
5815 msgid "Save As"
5816 msgstr "Salvar como"
5817 
5818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gbLabel_centred)
5819 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:724
5820 #, kde-format
5821 msgid "Centred (KDE only)"
5822 msgstr "Centralizado (apenas no KDE)"
5823 
5824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkComboMenus)
5825 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:796
5826 #, kde-format
5827 msgid ""
5828 "<p>In Gtk, the list that is attached to a combo-box appears in the same "
5829 "style as a popup-menu. KDE has the ability to mimic this look.</p>"
5830 msgstr ""
5831 "<p>No Gtk, a lista que está associada a uma caixa de combinação aparece com "
5832 "o mesmo estilo que um menu de contexto. O KDE tem a capacidade de imitar "
5833 "esta aparência.</p>"
5834 
5835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_useHover)
5836 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2453
5837 #, kde-format
5838 msgid "<p>If enabled, symbols will use the KDE hover color when moused-over."
5839 msgstr ""
5840 "<p>Se estiver assinalado, os símbolos usarão a cor de passagem do mouse do "
5841 "KDE."
5842 
5843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45)
5844 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3315
5845 #, kde-format
5846 msgid "Sub-menu open delay:"
5847 msgstr "Atraso ao abrir submenu:"
5848 
5849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, menuCloseDelay)
5850 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3419
5851 #, kde-format
5852 msgid ""
5853 "Defines the delay before a sub-menu closes. Applicable on Qt5.5 or later"
5854 msgstr ""
5855 "Define o tempo de espera até que um submenu se feche. Só se aplica no Qt 5.5 "
5856 "ou posterior"
5857 
5858 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stdBtnSizes)
5859 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3765
5860 #, kde-format
5861 msgid ""
5862 "<p>Auto-default buttons are buttons that can become 'default' buttons - i.e. "
5863 "will react the user pressing 'return'.</p>\n"
5864 "<p>In Gtk2 applications, most 'auto-default' buttons have a taller "
5865 "appearance than standard buttons. QtCurve attempts to mimic this for KDE "
5866 "applications - this may be disabled by enabling this option.</p>"
5867 msgstr ""
5868 "<p>Os botões padrão definidos automaticamente são botões que podem se tornar "
5869 "botões 'padrão' - isto é, reagirão ao pressionar a tecla Enter.</p>\n"
5870 "<p>Em aplicativos Gtk2, a maioria dos botões 'auto-predefinidos' têm uma "
5871 "aparência mais elevada que os botões normais. O QtCurve tenta imitar isso "
5872 "para os aplicativos do KDE - isso poderá ser desativado com esta opção.</p>"
5873 
5874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdBtnSizes)
5875 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3768
5876 #, kde-format
5877 msgid "Use standard size for 'auto-default' buttons (KDE)"
5878 msgstr "Usar o tamanho normal dos botões 'auto-predefinidos' (KDE)"
5879 
5880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, useQtFileDialogApps)
5881 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3929
5882 #, kde-format
5883 msgid ""
5884 "<p>Comma separated list of names of Qt4 applications which should not use "
5885 "the KDE file dialog."
5886 msgstr ""
5887 "<p>Uma lista separada por vírgulas com os nomes dos aplicativos do Qt4 que "
5888 "não devem usar a janela de arquivos do KDE."
5889 
5890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, menubarApps)
5891 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3943
5892 #, kde-format
5893 msgid ""
5894 "<p>Comma separated list of names of KDE applications where QtCurve needs to "
5895 "manually save whether the menubar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> to "
5896 "set for all KDE applications. The menubar state of Gtk2 applications is "
5897 "always manually saved.</p>"
5898 msgstr ""
5899 "<p>Uma lista separada por vírgulas com os nomes dos aplicativos do KDE onde "
5900 "o QtCurve precisa salvar manualmente se a barra de menus está oculta ou não."
5901 "</p><p>Use o <i>kde</i> para desativar em todos os aplicativos do KDE. O "
5902 "estado da barra de menus dos aplicativos Gtk2 é sempre salvo manualmente.</p>"
5903 
5904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, statusbarApps)
5905 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3957
5906 #, kde-format
5907 msgid ""
5908 "<p>Comma separated list of names of KDE applications where QtCurve needs to "
5909 "manually save whether the statusbar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> "
5910 "to set for all KDE applications. The statusbar state of Gtk2 applications is "
5911 "always manually saved.</p>"
5912 msgstr ""
5913 "<p>Uma lista separada por vírgulas com os nomes dos aplicativos do KDE onde "
5914 "o QtCurve precisa salvar manualmente se a barra de status está oculta ou não."
5915 "</p><p>Use o <i>kde</i> para desativar em todos os aplicativos do KDE. O "
5916 "estado da barra de menus dos aplicativos Gtk2 é sempre salvo manualmente.</p>"
5917 
5918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nonnativeMenubarApps)
5919 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3971
5920 #, kde-format
5921 msgid ""
5922 "<html><head/><body><p>Comma separated list of names of KDE/Qt applications "
5923 "where QtCurve needs to instruct Qt not to use the native menubar.</p><p>Try "
5924 "this on Mac for applications where certain menu items do not behave as "
5925 "expected when they are part of the menus of the Mac-style toplevel menubar, "
5926 "but behave correctly for instance when they are part of a popup/context "
5927 "menu. Applications need to be restarted for changes to take effect.</p></"
5928 "body></html>"
5929 msgstr ""
5930 "<html><head/><body><p>Uma lista separada por vírgulas dos nomes dos "
5931 "aplicativos do KDE/Qt onde o QtCurve precisa indicar ao Qt para não usar o "
5932 "menu nativo.</p><p>Tente isto no Mac para os aplicativos onde certos itens "
5933 "do menu não se comportam como seria de esperar, quando fazem parte dos menus "
5934 "do menu de topo do Mac, mas que se comportam corretamente, por exemplo, "
5935 "quando fazem parte de um menu de contexto/instantâneo. Os aplicativos "
5936 "precisam ser reiniciados para que as alterações sejam efetivadas.</p></"
5937 "body></html>"
5938 
5939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
5940 #: qt5/config/stylepreview.ui:79
5941 #, kde-format
5942 msgid "&Radio button"
5943 msgstr "Botão de &opção"
5944 
5945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2)
5946 #: qt5/config/stylepreview.ui:89
5947 #, kde-format
5948 msgid "Radio &button"
5949 msgstr "&Botão de opção"
5950 
5951 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, dockWidget)
5952 #: qt5/config/stylepreview.ui:275
5953 #, kde-format
5954 msgid "&Dock Widget"
5955 msgstr "&Widget acoplável"
5956 
5957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5958 #: qt5/config/stylepreview.ui:621
5959 #, kde-format
5960 msgid "&regular submenu item"
5961 msgstr "&item de submenu normal"