Warning, /system/qtcurve/po/it/qtcurve.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the qtcurve package. 0003 # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Paolo Zamponi <feus73@gmail.com> 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: \n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-04 00:42+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-12-06 15:57+0100\n" 0011 "Last-Translator: Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" 0013 "Language: it\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Paolo Zamponi" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "feus73@gmail.com" 0029 0030 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:42 qt5/config/exportthemedialog.cpp:47 0031 #, kde-format 0032 msgid "Export Theme" 0033 msgstr "Esporta tema" 0034 0035 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:45 qt5/config/exportthemedialog.cpp:52 0036 #, kde-format 0037 msgid "Name:" 0038 msgstr "Nome:" 0039 0040 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:46 qt5/config/exportthemedialog.cpp:53 0041 #, kde-format 0042 msgid "Comment:" 0043 msgstr "Commento:" 0044 0045 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:47 qt5/config/exportthemedialog.cpp:54 0046 #, kde-format 0047 msgid "Destination folder:" 0048 msgstr "Cartella di destinazione:" 0049 0050 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:49 qt5/config/exportthemedialog.cpp:56 0051 #, kde-format 0052 msgid "QtCurve based theme" 0053 msgstr "Tema basato su QtCurve" 0054 0055 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:77 qt5/config/exportthemedialog.cpp:88 0056 #, kde-format 0057 msgid "Name is empty!" 0058 msgstr "Il nome è vuoto." 0059 0060 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:97 qt5/config/exportthemedialog.cpp:106 0061 #, kde-format 0062 msgid "" 0063 "Successfully created:\n" 0064 "%1" 0065 msgstr "" 0066 "Creato correttamente:\n" 0067 "%1" 0068 0069 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:100 qt5/config/exportthemedialog.cpp:109 0070 #, kde-format 0071 msgid "Failed to create file: %1" 0072 msgstr "Impossibile creare il file: %1" 0073 0074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0075 #: qt4/config/imageproperties.ui:17 qt5/config/imageproperties.ui:17 0076 #, kde-format 0077 msgid "File:" 0078 msgstr "File:" 0079 0080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scaleImage) 0081 #: qt4/config/imageproperties.ui:27 qt5/config/imageproperties.ui:27 0082 #, kde-format 0083 msgid "Scale to:" 0084 msgstr "Ridimensiona a:" 0085 0086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0087 #: qt4/config/imageproperties.ui:49 qt5/config/imageproperties.ui:49 0088 #, kde-format 0089 msgid "x" 0090 msgstr "x" 0091 0092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, posLabel) 0093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0094 #: qt4/config/imageproperties.ui:62 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4088 0095 #: qt5/config/imageproperties.ui:62 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4152 0096 #, kde-format 0097 msgid "Position:" 0098 msgstr "Posizione:" 0099 0100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onBorderLabel) 0101 #: qt4/config/imageproperties.ui:73 qt5/config/imageproperties.ui:73 0102 #, kde-format 0103 msgid "On window border:" 0104 msgstr "Sul bordo della finestra:" 0105 0106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onBorder) 0107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lvLines) 0108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_addLightBorder) 0109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_separator) 0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, xbar) 0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, popupBorder) 0112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadePopupMenu) 0113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grouping) 0114 #: qt4/config/imageproperties.ui:80 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1442 0115 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2250 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2267 0116 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3101 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3338 0117 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3352 0118 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:120 0119 #: qt5/config/imageproperties.ui:80 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1451 0120 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2331 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2348 0121 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3385 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3399 0122 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:120 0123 #, kde-format 0124 msgid "Enabled" 0125 msgstr "Abilitato" 0126 0127 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:39 0128 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:42 0129 #, kde-format 0130 msgid "Top left" 0131 msgstr "In alto a sinistra" 0132 0133 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:40 0134 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:43 0135 #, kde-format 0136 msgid "Top middle" 0137 msgstr "In alto in mezzo" 0138 0139 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:41 0140 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:44 0141 #, kde-format 0142 msgid "Top right" 0143 msgstr "In alto a destra" 0144 0145 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:42 0146 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:45 0147 #, kde-format 0148 msgid "Bottom left" 0149 msgstr "In basso a sinistra" 0150 0151 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:43 0152 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:46 0153 #, kde-format 0154 msgid "Bottom middle" 0155 msgstr "In basso in mezzo" 0156 0157 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:44 0158 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:47 0159 #, kde-format 0160 msgid "Bottom right" 0161 msgstr "In basso a destra" 0162 0163 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:45 0164 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:48 0165 #, kde-format 0166 msgid "Left middle" 0167 msgstr "Centrato a sinistra" 0168 0169 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:46 0170 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:49 0171 #, kde-format 0172 msgid "Right middle" 0173 msgstr "Centrato a destra" 0174 0175 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:47 0176 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:50 0177 #, kde-format 0178 msgid "Centred" 0179 msgstr "Centrato" 0180 0181 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:60 0182 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:66 0183 #, kde-format 0184 msgid "Edit %1" 0185 msgstr "Modifica %1" 0186 0187 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:236 qt4/kwin/qtcurveclient.cpp:223 0188 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:239 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:251 0189 #: qt5/kwin/qtcurveclient.cpp:223 0190 #, kde-format 0191 msgid "QtCurve" 0192 msgstr "QtCurve" 0193 0194 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:237 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:240 0195 #, kde-format 0196 msgid "Unified widget style." 0197 msgstr "Stile degli oggetti unificato." 0198 0199 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:239 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:242 0200 #, kde-format 0201 msgid "(C) Craig Drummond, 2003-2011 & Yichao Yu, 2013-2015" 0202 msgstr "(C) Craig Drummond, 2003-2011 & Yichao Yu, 2013-2015" 0203 0204 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:256 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:257 0205 #, kde-format 0206 msgid "Preview Window" 0207 msgstr "Anteprima della finestra" 0208 0209 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:309 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:313 0210 #, kde-format 0211 msgid "Select Password Character" 0212 msgstr "Seleziona i caratteri della password" 0213 0214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_94) 0215 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:525 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:984 0216 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2462 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:525 0217 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:990 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2543 0218 #, kde-format 0219 msgid "Background" 0220 msgstr "Sfondo" 0221 0222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) 0223 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:528 qt4/config/stylepreview.ui:168 0224 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:528 qt5/config/stylepreview.ui:168 0225 #, kde-format 0226 msgid "Button" 0227 msgstr "Pulsante" 0228 0229 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:530 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:530 0230 #, kde-format 0231 msgid "Text" 0232 msgstr "Testo" 0233 0234 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:534 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:594 0235 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:617 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:670 0236 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:775 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:783 0237 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:68 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:535 0238 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:595 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:618 0239 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:671 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:776 0240 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:784 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:65 0241 #, kde-format 0242 msgid "None" 0243 msgstr "Nessuno" 0244 0245 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:537 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:599 0246 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:538 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:600 0247 #, kde-format 0248 msgid "<unknown>" 0249 msgstr "<sconosciuto>" 0250 0251 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:539 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:50 0252 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:540 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:47 0253 #, kde-format 0254 msgid "Custom:" 0255 msgstr "Personalizzato:" 0256 0257 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:541 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:542 0258 #, kde-format 0259 msgid "Selected background" 0260 msgstr "Sfondo selezionato" 0261 0262 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:543 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:544 0263 #, kde-format 0264 msgid "Blended selected background" 0265 msgstr "Sfondo selezionato mescolato" 0266 0267 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:545 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:546 0268 #, kde-format 0269 msgid "Menu background" 0270 msgstr "Sfondo del menu" 0271 0272 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:545 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:636 0273 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:546 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:637 0274 #, kde-format 0275 msgid "Darken" 0276 msgstr "Più scuro" 0277 0278 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:547 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:48 0279 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:548 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:45 0280 #, kde-format 0281 msgid "Titlebar" 0282 msgstr "Barra del titolo" 0283 0284 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:569 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2291 0285 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:570 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2273 0286 #, kde-format 0287 msgid "Custom gradient %1" 0288 msgstr "Sfumatura personalizzata %1" 0289 0290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatSbarButtons) 0291 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:573 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1040 0292 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:574 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1049 0293 #, kde-format 0294 msgid "Flat" 0295 msgstr "Piatto" 0296 0297 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:574 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:849 0298 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:575 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:850 0299 #, kde-format 0300 msgid "Raised" 0301 msgstr "Innalzato" 0302 0303 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:575 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:576 0304 #, kde-format 0305 msgid "Dull glass" 0306 msgstr "Vetro offuscato" 0307 0308 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:576 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:577 0309 #, kde-format 0310 msgid "Shiny glass" 0311 msgstr "Vetro lucido" 0312 0313 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:577 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:578 0314 #, kde-format 0315 msgid "Agua" 0316 msgstr "Acqua" 0317 0318 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:578 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:579 0319 #, kde-format 0320 msgid "Soft gradient" 0321 msgstr "Sfumatura leggera" 0322 0323 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:579 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:580 0324 #, kde-format 0325 msgid "Standard gradient" 0326 msgstr "Sfumatura standard" 0327 0328 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:580 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:581 0329 #, kde-format 0330 msgid "Harsh gradient" 0331 msgstr "Sfumatura netta" 0332 0333 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:581 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:582 0334 #, kde-format 0335 msgid "Inverted gradient" 0336 msgstr "Sfumatura invertita" 0337 0338 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:582 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:583 0339 #, kde-format 0340 msgid "Dark inverted gradient" 0341 msgstr "Sfumatura scura invertita" 0342 0343 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:583 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:584 0344 #, kde-format 0345 msgid "Split gradient" 0346 msgstr "Sfumatura divisa" 0347 0348 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:584 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:585 0349 #, kde-format 0350 msgid "Bevelled" 0351 msgstr "Smussato" 0352 0353 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:589 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:590 0354 #, kde-format 0355 msgid "Fade out (popup menuitems)" 0356 msgstr "Dissolvenza in uscita (elementi del menu a comparsa)" 0357 0358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stripedSbar) 0359 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:591 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1098 0360 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:592 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1107 0361 #, kde-format 0362 msgid "Striped" 0363 msgstr "A strisce" 0364 0365 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:594 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:679 0366 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:595 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:680 0367 #, kde-format 0368 msgid "Same as general setting" 0369 msgstr "Come nell'impostazione generale" 0370 0371 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:597 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:598 0372 #, kde-format 0373 msgid "Tiled image" 0374 msgstr "Immagine ripetuta" 0375 0376 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:618 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:619 0377 #, kde-format 0378 msgid "Sunken lines" 0379 msgstr "Linee incassate" 0380 0381 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:619 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:620 0382 #, kde-format 0383 msgid "Flat lines" 0384 msgstr "Linee piatte" 0385 0386 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:620 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:621 0387 #, kde-format 0388 msgid "Dots" 0389 msgstr "Punti" 0390 0391 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:623 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:624 0392 #, kde-format 0393 msgid "Single dot" 0394 msgstr "Punto singolo" 0395 0396 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:625 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:626 0397 #, kde-format 0398 msgid "Dashes" 0399 msgstr "Trattini" 0400 0401 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:631 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:632 0402 #, kde-format 0403 msgid "Corner indicator" 0404 msgstr "Indicatore d'angolo" 0405 0406 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:632 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:633 0407 #, kde-format 0408 msgid "Font color thin border" 0409 msgstr "Bordo sottile del colore del carattere" 0410 0411 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:633 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:634 0412 #, kde-format 0413 msgid "Selected background thick border" 0414 msgstr "Bordo spesso dello sfondo selezionato" 0415 0416 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:634 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:635 0417 #, kde-format 0418 msgid "Selected background tinting" 0419 msgstr "Tinteggiatura dello sfondo selezionato" 0420 0421 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:635 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:636 0422 #, kde-format 0423 msgid "A slight glow" 0424 msgstr "Un leggero bagliore" 0425 0426 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:637 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:638 0427 #, kde-format 0428 msgid "Use selected background color" 0429 msgstr "Usa il colore di sfondo selezionato" 0430 0431 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:638 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:639 0432 #, kde-format 0433 msgid "No indicator" 0434 msgstr "Nessun indicatore" 0435 0436 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:643 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:644 0437 #, kde-format 0438 msgid "KDE" 0439 msgstr "KDE" 0440 0441 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:644 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:645 0442 #, kde-format 0443 msgid "MS Windows" 0444 msgstr "MS Windows" 0445 0446 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:645 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:646 0447 #, kde-format 0448 msgid "Platinum" 0449 msgstr "Platino" 0450 0451 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:646 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:647 0452 #, kde-format 0453 msgid "NeXT" 0454 msgstr "NeXT" 0455 0456 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:647 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:648 0457 #, kde-format 0458 msgid "No buttons" 0459 msgstr "Nessun pulsante" 0460 0461 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:652 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:653 0462 #, kde-format 0463 msgid "Square" 0464 msgstr "Quadrato" 0465 0466 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:653 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:654 0467 #, kde-format 0468 msgid "Slightly rounded" 0469 msgstr "Leggermente arrotondato" 0470 0471 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:654 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:655 0472 #, kde-format 0473 msgid "Fully rounded" 0474 msgstr "Completamente arrotondato" 0475 0476 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:655 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:656 0477 #, kde-format 0478 msgid "Extra rounded" 0479 msgstr "Arrotondamento addizionale" 0480 0481 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:656 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:657 0482 #, kde-format 0483 msgid "Max rounded" 0484 msgstr "Arrotondamento massimo" 0485 0486 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:661 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:662 0487 #, kde-format 0488 msgid "No coloration" 0489 msgstr "Nessuna colorazione" 0490 0491 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:662 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:663 0492 #, kde-format 0493 msgid "Color border" 0494 msgstr "Colore del bordo" 0495 0496 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:663 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:664 0497 #, kde-format 0498 msgid "Thick color border" 0499 msgstr "Colore del bordo sottile" 0500 0501 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:664 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:665 0502 #, kde-format 0503 msgid "Plastik style" 0504 msgstr "Stile Plastik" 0505 0506 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:665 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:724 0507 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:666 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:725 0508 #, kde-format 0509 msgid "Glow" 0510 msgstr "Bagliore" 0511 0512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderTab) 0513 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:671 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1679 0514 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:70 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:672 0515 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1706 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:67 0516 #, kde-format 0517 msgid "Light" 0518 msgstr "Leggero" 0519 0520 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:672 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:69 0521 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:673 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:66 0522 #, kde-format 0523 msgid "Dark" 0524 msgstr "Scuro" 0525 0526 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:673 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:674 0527 #, kde-format 0528 msgid "Light (all sides)" 0529 msgstr "Leggero (in tutti i lati)" 0530 0531 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:674 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:675 0532 #, kde-format 0533 msgid "Dark (all sides)" 0534 msgstr "Scuro (in tutti i lati)" 0535 0536 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:679 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:694 0537 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:702 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:680 0538 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:695 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:703 0539 #, kde-format 0540 msgid "Plain" 0541 msgstr "Piano" 0542 0543 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:680 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:681 0544 #, kde-format 0545 msgid "Etched" 0546 msgstr "Inciso" 0547 0548 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:681 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:682 0549 #, kde-format 0550 msgid "Shadowed" 0551 msgstr "Ombreggiato" 0552 0553 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:686 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:687 0554 #, kde-format 0555 msgid "Simple" 0556 msgstr "Semplice" 0557 0558 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:687 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:688 0559 #, kde-format 0560 msgid "Use HSL color space" 0561 msgstr "Usa lo spazio di colore HSL" 0562 0563 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:688 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:689 0564 #, kde-format 0565 msgid "Use HSV color space" 0566 msgstr "Usa lo spazio di colore HSV" 0567 0568 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:689 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:690 0569 #, kde-format 0570 msgid "Use HCY color space" 0571 msgstr "Usa lo spazio di colore HCY" 0572 0573 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:695 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:696 0574 #, kde-format 0575 msgid "Stripes" 0576 msgstr "Strisce" 0577 0578 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:696 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:697 0579 #, kde-format 0580 msgid "Diagonal stripes" 0581 msgstr "Strisce diagonali" 0582 0583 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:697 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:698 0584 #, kde-format 0585 msgid "Faded stripes" 0586 msgstr "Strisce sbiadite" 0587 0588 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:703 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:704 0589 #, kde-format 0590 msgid "Round" 0591 msgstr "Arrotondato" 0592 0593 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:704 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:705 0594 #, kde-format 0595 msgid "Plain - rotated" 0596 msgstr "Piano - ruotato" 0597 0598 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:705 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:706 0599 #, kde-format 0600 msgid "Round - rotated" 0601 msgstr "Arrotondato - ruotato" 0602 0603 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:706 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:707 0604 #, kde-format 0605 msgid "Triangular" 0606 msgstr "Triangolare" 0607 0608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_round) 0609 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:707 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2315 0610 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:708 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2396 0611 #, kde-format 0612 msgid "Circular" 0613 msgstr "Circolare" 0614 0615 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:712 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:713 0616 #, kde-format 0617 msgid "Base color" 0618 msgstr "Colore di base" 0619 0620 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:713 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:714 0621 #, kde-format 0622 msgid "Background color" 0623 msgstr "Colore di sfondo" 0624 0625 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:714 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:715 0626 #, kde-format 0627 msgid "Darkened background color" 0628 msgstr "Colore dello sfondo scurito" 0629 0630 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:719 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:720 0631 #, kde-format 0632 msgid "Standard (dotted)" 0633 msgstr "Standard (a punti)" 0634 0635 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:720 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:721 0636 #, kde-format 0637 msgid "Highlight color" 0638 msgstr "Colore di evidenziazione" 0639 0640 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:721 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:722 0641 #, kde-format 0642 msgid "Highlight color (full size)" 0643 msgstr "Colore di evidenziazione (dimensione intera)" 0644 0645 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:722 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:723 0646 #, kde-format 0647 msgid "Highlight color, and fill" 0648 msgstr "Colore di evidenziazione, e riempimento" 0649 0650 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:723 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:724 0651 #, kde-format 0652 msgid "Line drawn with highlight color" 0653 msgstr "Linea disegnata con il colore evidenziato" 0654 0655 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:725 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:726 0656 #, kde-format 0657 msgid "Nothing" 0658 msgstr "Niente" 0659 0660 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:730 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:825 0661 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:731 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:826 0662 #, kde-format 0663 msgid "No border" 0664 msgstr "Nessun bordo" 0665 0666 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:731 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:732 0667 #, kde-format 0668 msgid "Light border" 0669 msgstr "Bordo leggero" 0670 0671 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:732 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:733 0672 #, kde-format 0673 msgid "3D border (light only)" 0674 msgstr "Bordo 3D (solo chiaro)" 0675 0676 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:733 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:734 0677 #, kde-format 0678 msgid "3D border (dark and light)" 0679 msgstr "Bordo 3D (chiaro e scuro)" 0680 0681 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:734 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:735 0682 #, kde-format 0683 msgid "Shine" 0684 msgstr "Lucentezza" 0685 0686 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:739 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:740 0687 #, kde-format 0688 msgid "Left" 0689 msgstr "Sinistra" 0690 0691 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:740 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:741 0692 #, kde-format 0693 msgid "Center (between controls)" 0694 msgstr "Centrato (tra i controlli)" 0695 0696 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:741 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:742 0697 #, kde-format 0698 msgid "Center (full width)" 0699 msgstr "Centrato (tutta la larghezza)" 0700 0701 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:742 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:743 0702 #, kde-format 0703 msgid "Right" 0704 msgstr "Destra" 0705 0706 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:754 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:755 0707 #, kde-format 0708 msgid "Do not show" 0709 msgstr "Non mostrare" 0710 0711 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:755 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:756 0712 #, kde-format 0713 msgid "Place on menu button" 0714 msgstr "Metti sul pulsante del menu" 0715 0716 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:756 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:757 0717 #, kde-format 0718 msgid "Place next to title" 0719 msgstr "Metti vicino al titolo" 0720 0721 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:761 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:762 0722 #, kde-format 0723 msgid "Highlight on top" 0724 msgstr "Evidenzia in alto" 0725 0726 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:762 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:763 0727 #, kde-format 0728 msgid "Highlight on bottom" 0729 msgstr "Evidenzia in basso" 0730 0731 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:763 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:764 0732 #, kde-format 0733 msgid "Add a slight glow" 0734 msgstr "Aggiungi un leggero bagliore" 0735 0736 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:768 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:769 0737 #, kde-format 0738 msgid "Top to bottom" 0739 msgstr "Dall'alto in basso" 0740 0741 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:769 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:770 0742 #, kde-format 0743 msgid "Left to right" 0744 msgstr "Da sinistra a destra" 0745 0746 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:776 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:777 0747 #, kde-format 0748 msgid "New style (KDE and Gtk2 similar)" 0749 msgstr "Nuovo stile (KDE e Gtk2 simili)" 0750 0751 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:777 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:778 0752 #, kde-format 0753 msgid "Old style (KDE and Gtk2 different)" 0754 msgstr "Vecchio stile (KDE e Gtk2 diversi)" 0755 0756 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:784 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:785 0757 #, kde-format 0758 msgid "Bordered rings" 0759 msgstr "Anelli con bordo" 0760 0761 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:785 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:786 0762 #, kde-format 0763 msgid "Plain rings" 0764 msgstr "Anelli piani" 0765 0766 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:786 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:787 0767 #, kde-format 0768 msgid "Square rings" 0769 msgstr "Anelli quadrati" 0770 0771 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:787 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:788 0772 #, kde-format 0773 msgid "File" 0774 msgstr "File" 0775 0776 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:792 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:793 0777 #, kde-format 0778 msgid "No glow" 0779 msgstr "Nessun bagliore" 0780 0781 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:793 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:794 0782 #, kde-format 0783 msgid "Add glow at the start" 0784 msgstr "Aggiungi bagliore all'inizio" 0785 0786 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:794 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:795 0787 #, kde-format 0788 msgid "Add glow in the middle" 0789 msgstr "Aggiungi bagliore nel mezzo" 0790 0791 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:795 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:796 0792 #, kde-format 0793 msgid "Add glow at the end" 0794 msgstr "Aggiungi bagliore alla fine" 0795 0796 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:800 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:801 0797 #, kde-format 0798 msgid "Small (%1 pixels)" 0799 msgstr "Piccolo (%1 pixel)" 0800 0801 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:801 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:802 0802 #, kde-format 0803 msgid "Large (%1 pixels)" 0804 msgstr "Grande (%1 pixel)" 0805 0806 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:816 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:817 0807 #, kde-format 0808 msgid "Titlebar only" 0809 msgstr "Solo barra del titolo" 0810 0811 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:817 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:818 0812 #, kde-format 0813 msgid "Titlebar and menubar" 0814 msgstr "Barra del titolo e del menu" 0815 0816 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:818 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:819 0817 #, kde-format 0818 msgid "Titlebar, menubar, and toolbars" 0819 msgstr "Barre del titolo, del menu e degli strumenti" 0820 0821 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:819 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:820 0822 #, kde-format 0823 msgid "All empty areas" 0824 msgstr "Tutte le aree vuote" 0825 0826 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:826 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:827 0827 #, kde-format 0828 msgid "Standard frame border" 0829 msgstr "Bordo del riquadro standard" 0830 0831 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:827 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:828 0832 #, kde-format 0833 msgid "Single separator line" 0834 msgstr "Linea di separazione singola" 0835 0836 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:828 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:829 0837 #, kde-format 0838 msgid "Shaded background" 0839 msgstr "Sfondo ombreggiato" 0840 0841 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:829 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:830 0842 #, kde-format 0843 msgid "Faded background" 0844 msgstr "Sfondo sfuocato" 0845 0846 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:841 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:842 0847 #, kde-format 0848 msgid "Outside frame" 0849 msgstr "Fuori dal riquadro" 0850 0851 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:842 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:843 0852 #, kde-format 0853 msgid "On frame" 0854 msgstr "Sul riquadro" 0855 0856 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:843 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:844 0857 #, kde-format 0858 msgid "Inside frame" 0859 msgstr "Dentro al riquadro" 0860 0861 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:848 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:849 0862 #, kde-format 0863 msgid "Standard (auto-raise)" 0864 msgstr "Standard (sollevato automaticamente)" 0865 0866 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:850 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:851 0867 #, kde-format 0868 msgid "Raised and joined" 0869 msgstr "Sollevato ed unito" 0870 0871 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, sliderWidth) 0872 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sliderWidth) 0873 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:972 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1085 0874 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:978 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1094 0875 #, kde-format 0876 msgid " pixels" 0877 msgstr " pixel" 0878 0879 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:985 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:991 0880 #, kde-format 0881 msgid "Menu Background" 0882 msgstr "Sfondo del menu" 0883 0884 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:986 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:992 0885 #, kde-format 0886 msgid "Background Image" 0887 msgstr "Immagine di sfondo" 0888 0889 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:990 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:996 0890 #, kde-format 0891 msgid "Menu Image" 0892 msgstr "Immagine del menu" 0893 0894 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1732 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1668 0895 #, kde-format 0896 msgid "Presets and Preview" 0897 msgstr "Preimpostazioni ed anteprima" 0898 0899 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab) 0900 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1733 0901 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:30 0902 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1669 0903 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:30 0904 #, kde-format 0905 msgid "General" 0906 msgstr "Generale" 0907 0908 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1734 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1670 0909 #, kde-format 0910 msgid "Rounding" 0911 msgstr "Arrotondamento" 0912 0913 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, opacityTab) 0914 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1735 0915 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:209 0916 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1671 0917 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:209 0918 #, kde-format 0919 msgid "Opacity" 0920 msgstr "Opacità" 0921 0922 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1736 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1672 0923 #, kde-format 0924 msgid "Group Boxes" 0925 msgstr "Riquadri di gruppo" 0926 0927 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1737 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1673 0928 #, kde-format 0929 msgid "Combos" 0930 msgstr "Caselle combinate" 0931 0932 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1738 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1674 0933 #, kde-format 0934 msgid "Spin Buttons" 0935 msgstr "Pulsanti di regolazione" 0936 0937 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1739 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1675 0938 #, kde-format 0939 msgid "Splitters" 0940 msgstr "Divisori" 0941 0942 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1740 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1676 0943 #, kde-format 0944 msgid "Sliders and Scrollbars" 0945 msgstr "Cursori e barre di scorrimento" 0946 0947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareProgress) 0948 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1741 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:484 0949 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1677 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:493 0950 #, kde-format 0951 msgid "Progressbars" 0952 msgstr "Barre di avanzamento" 0953 0954 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1742 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1678 0955 #, kde-format 0956 msgid "Default Button" 0957 msgstr "Pulsante predefinito" 0958 0959 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1743 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1679 0960 #, kde-format 0961 msgid "Mouse-over" 0962 msgstr "Al passaggio del mouse" 0963 0964 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1744 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1680 0965 #, kde-format 0966 msgid "Item Views" 0967 msgstr "Viste dell'elemento" 0968 0969 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1745 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1681 0970 #, kde-format 0971 msgid "Scrollviews" 0972 msgstr "Barre di scorrimento" 0973 0974 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1746 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1682 0975 #, kde-format 0976 msgid "Tabs" 0977 msgstr "Schede" 0978 0979 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1747 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1683 0980 #, kde-format 0981 msgid "Checks and Radios" 0982 msgstr "Caselle e scelte singole" 0983 0984 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1748 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1684 0985 #, kde-format 0986 msgid "Windows" 0987 msgstr "Finestre" 0988 0989 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1755 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1690 0990 #, kde-format 0991 msgid "" 0992 "<p><b>NOTE:</b><i>The settings here affect the borders drawn around " 0993 "application windows and dialogs - and not internal (or MDI) windows. " 0994 "Therefore, these settings will <b>not</b> be reflected in the Preview page.</" 0995 "i></p>" 0996 msgstr "" 0997 "<p><b>NOTA:</b><i>Queste impostazioni riguardano i bordi disegnati intorno " 0998 "alle finestre delle applicazioni, non quelli delle finestre interne (o MDI). " 0999 "Quindi <b>non</b> si rifletteranno sulla pagina di anteprima.</i></p>" 1000 1001 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1761 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1696 1002 #, kde-format 1003 msgid "Window Manager" 1004 msgstr "Gestore delle finestre" 1005 1006 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1763 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1698 1007 #, kde-format 1008 msgid "Window buttons" 1009 msgstr "Pulsanti delle finestre" 1010 1011 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1764 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1699 1012 #, kde-format 1013 msgid "Window button colors" 1014 msgstr "Colori dei pulsanti della finestra" 1015 1016 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1765 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1700 1017 #, kde-format 1018 msgid "Menubars" 1019 msgstr "Barre del menu" 1020 1021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squarePopupMenus) 1022 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1766 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:559 1023 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1701 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:568 1024 #, kde-format 1025 msgid "Popup menus" 1026 msgstr "Menu a comparsa" 1027 1028 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1767 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1702 1029 #, kde-format 1030 msgid "Toolbars" 1031 msgstr "Barre degli strumenti" 1032 1033 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1768 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1703 1034 #, kde-format 1035 msgid "Statusbars" 1036 msgstr "Barre di stato" 1037 1038 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1769 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1704 1039 #, kde-format 1040 msgid "Dock windows" 1041 msgstr "Finestre di aggancio" 1042 1043 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1770 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1705 1044 #, kde-format 1045 msgid "Advanced Settings" 1046 msgstr "Impostazioni avanzate" 1047 1048 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1771 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1706 1049 #, kde-format 1050 msgid "Applications" 1051 msgstr "Applicazioni" 1052 1053 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1772 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1707 1054 #, kde-format 1055 msgid "Legacy" 1056 msgstr "Compatibilità" 1057 1058 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1773 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1708 1059 #, kde-format 1060 msgid "Custom Gradients" 1061 msgstr "Sfumature personalizzate" 1062 1063 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1774 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1709 1064 #, kde-format 1065 msgid "Custom Shades" 1066 msgstr "Ombre personalizzate" 1067 1068 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1791 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1747 1069 #, kde-format 1070 msgid "Save" 1071 msgstr "Salva" 1072 1073 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1792 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1748 1074 #, kde-format 1075 msgid "Delete" 1076 msgstr "Elimina" 1077 1078 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1793 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1749 1079 #, kde-format 1080 msgid "Import..." 1081 msgstr "Importa..." 1082 1083 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1794 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1751 1084 #, kde-format 1085 msgid "Export..." 1086 msgstr "Esporta..." 1087 1088 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1798 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1756 1089 #, kde-format 1090 msgid "(Current)" 1091 msgstr "(Attuale)" 1092 1093 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1799 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1757 1094 #, kde-format 1095 msgid "(Default)" 1096 msgstr "(Predefinito)" 1097 1098 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2088 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2052 1099 #, kde-format 1100 msgid "" 1101 "Export your current KDE4 color palette, and font, so that they can be used " 1102 "by KDE3 applications?" 1103 msgstr "" 1104 "Esporta la tua tavolozza dei colori per KDE4 attuale ed i caratteri, in modo " 1105 "che possano essere usate dalle applicazioni KDE3?" 1106 1107 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2134 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2105 1108 #, kde-format 1109 msgid "" 1110 "Export your current KDE4 color palette, and font, so that they can be used " 1111 "by pure-Qt3 applications?" 1112 msgstr "" 1113 "Esporto la tua attuale tavolozza dei colori per KDE4 ed i caratteri, in modo " 1114 "che possano essere usate dalle applicazioni pure Qt3?" 1115 1116 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2187 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2165 1117 #, kde-format 1118 msgid "" 1119 "<p>Set the following config items so that window titlebar and menubars " 1120 "appear blended?</p><ul><li>Menubar, titlebar, and inactive titlebar gradient " 1121 "to \"%1\"</li><li>Disable \"Blend titlebar color into background color\"</" 1122 "li><li>Set menubar coloration to \"%2\"</li><li>Extend window dragging into " 1123 "menubar</li>" 1124 msgstr "" 1125 "<p>Imposta i seguenti elementi di configurazione, in mode che le barre del " 1126 "titolo e del menu delle finestre appaiano unite?</p><ul><li>Sfumatura della " 1127 "barra del menu e del titolo, inclusa la barra del titolo della finestra " 1128 "inattiva, a «%1»</li><li>Disabilita «Miscela il colore della barra del " 1129 "titolo con quello dello sfondo»</li><li>Imposta la colorazione della barra " 1130 "del menu a «%2»</li><li>Estende il trascinamento della finestra nella barra " 1131 "del menu</li>" 1132 1133 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2260 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2241 1134 #, kde-format 1135 msgid "Reattach" 1136 msgstr "Riattacca" 1137 1138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewControlButton) 1139 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2277 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:206 1140 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2258 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:215 1141 #, kde-format 1142 msgid "Detach" 1143 msgstr "Stacca" 1144 1145 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2296 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2278 1146 #, kde-format 1147 msgid "Copy settings from another gradient" 1148 msgstr "Copia le impostazioni da un'altra sfumatura" 1149 1150 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2310 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2292 1151 #, kde-format 1152 msgid "Add" 1153 msgstr "Aggiungi" 1154 1155 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2311 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2293 1156 #, kde-format 1157 msgid "Remove" 1158 msgstr "Rimuovi" 1159 1160 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2312 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2294 1161 #, kde-format 1162 msgid "Update" 1163 msgstr "Aggiorna" 1164 1165 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2527 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2518 1166 #, kde-format 1167 msgid "Save Preset" 1168 msgstr "Salva preimpostazione" 1169 1170 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2527 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2518 1171 #, kde-format 1172 msgid "Please enter a name for the preset:" 1173 msgstr "Inserisci un nome per la preimpostazione:" 1174 1175 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2529 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2520 1176 #, kde-format 1177 msgid "New preset" 1178 msgstr "Nuova preimpostazione" 1179 1180 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2532 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2613 1181 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2623 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2634 1182 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2523 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2608 1183 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2618 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2641 1184 #, kde-format 1185 msgid "%1 New" 1186 msgstr "Nuovo %1" 1187 1188 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2535 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2526 1189 #, kde-format 1190 msgid "Sorry, failed to save preset" 1191 msgstr "Impossibile salvare la preimpostazione" 1192 1193 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2611 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2606 1194 #, kde-format 1195 msgid "" 1196 "<p>You cannot use the name \"%1\".</p><p>Please enter a different name:</p>" 1197 msgstr "<p>Non puoi usare il nome «%1».</p><p>Usane un altro:</p>" 1198 1199 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2620 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2615 1200 #, kde-format 1201 msgid "" 1202 "<p>A system defined preset named \"%1\" already exists.</p><p>Please enter a " 1203 "new name:</p>" 1204 msgstr "" 1205 "<p>Esiste già una preimpostazione definita dal sistema chiamata «%1».</" 1206 "p><p>Inserisci un nuovo nome:</p>" 1207 1208 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2627 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2626 1209 #, kde-format 1210 msgid "" 1211 "<p>A preset named \"%1\" already exists.</p><p>Do you wish to overwrite this?" 1212 "</p>" 1213 msgstr "" 1214 "<p>Esiste già una preimpostazione chiamata «%1».</p><p>Vuoi sovrascriverla?</" 1215 "p>" 1216 1217 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2633 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2640 1218 #, kde-format 1219 msgid "<p>Please enter a new name:</p>" 1220 msgstr "<p>Inserisci un nuovo nome:</p>" 1221 1222 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2651 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2663 1223 #, kde-format 1224 msgid "<p>Are you sure you wish to delete:</p><p><b>%1</b></p>" 1225 msgstr "<p>Sei sicuro di voler eliminare:</p><p><b>%1</b></p>" 1226 1227 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2661 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2676 1228 #, kde-format 1229 msgid "<p>Sorry, failed to remove the preset file:</p><p><i>%1</i></p>" 1230 msgstr "" 1231 "<p>Impossibile eliminare il file di preimpostazione:</p><p><i>%1</i></p>" 1232 1233 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2669 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2830 1234 #, kde-format 1235 msgid "*" 1236 msgstr "*" 1237 1238 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2682 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2697 1239 #, kde-format 1240 msgid "<p>Sorry, failed to load file.</p><p><i>Empty preset name?</i></p>" 1241 msgstr "" 1242 "<p>Impossibile caricare il file.</p><p><i>Nome della preimpostazione vuoto?</" 1243 "i></p>" 1244 1245 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2685 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2699 1246 #, kde-format 1247 msgid "" 1248 "<p>Sorry, failed to load file.</p><p><i>Cannot have a preset named \"%1\"</" 1249 "i></p>" 1250 msgstr "" 1251 "<p>Impossibile caricare il file.</p><p><i>Non puoi avere una preimpostazione " 1252 "chiamata «%1»</i></p>" 1253 1254 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2695 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2708 1255 #, kde-format 1256 msgid "Sorry, failed to open compressed file." 1257 msgstr "Impossibile aprire il file compresso." 1258 1259 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2714 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2727 1260 #, kde-format 1261 msgid "" 1262 "Invalid compressed settings file.\n" 1263 "(Could not locate settings file.)" 1264 msgstr "" 1265 "File delle impostazioni compresse non valido.\n" 1266 "(Impossibile localizzare il file delle impostazioni)." 1267 1268 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2720 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2729 1269 #, kde-format 1270 msgid "" 1271 "Invalid compressed settings file.\n" 1272 "(Could not list ZIP contents.)" 1273 msgstr "" 1274 "File delle impostazioni compresse non valido.\n" 1275 "(Impossibile elencare i contenuti ZIP)." 1276 1277 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2729 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2737 1278 #, kde-format 1279 msgid "Import Preset" 1280 msgstr "Importa preimpostazione" 1281 1282 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2800 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2811 1283 #, kde-format 1284 msgid "Sorry, failed to load file." 1285 msgstr "Impossibile caricare il file." 1286 1287 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2811 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2826 1288 #, kde-format 1289 msgid "" 1290 "<p>In which format would you like to export the QtCurve settings?" 1291 "<ul><li><i>QtCurve settings file</i> - a file to be imported via this config " 1292 "dialog.</li><li><i>Standalone theme</i> - a style that user's can select " 1293 "from the KDE style panel.</li></ul></p>" 1294 msgstr "" 1295 "<p>In quale formato vuoi esportare le impostazioni di QtCurve?" 1296 "<ul><li><i>File di impostazioni di QtCurve</i> - un file da importare con " 1297 "questa finestra di configurazione.</li><li><i>Tema indipendente</i> - uno " 1298 "stile che l'utente può selezionare dal pannello di stile di KDE.</li></ul></" 1299 "p>" 1300 1301 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2816 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2832 1302 #, kde-format 1303 msgid "Export Settings" 1304 msgstr "Esporta impostazioni" 1305 1306 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2817 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2833 1307 #, kde-format 1308 msgid "QtCurve Settings File" 1309 msgstr "File di impostazioni di QtCurve" 1310 1311 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2818 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2834 1312 #, kde-format 1313 msgid "Standalone Theme" 1314 msgstr "Tema indipendente" 1315 1316 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2899 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2922 1317 #, kde-format 1318 msgid "" 1319 "Could not write to file:\n" 1320 "%1" 1321 msgstr "" 1322 "Impossibile scrivere nel file:\n" 1323 "%1" 1324 1325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) 1326 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:23 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:23 1327 #, kde-format 1328 msgid "title" 1329 msgstr "titolo" 1330 1331 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 1332 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:100 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:100 1333 #, kde-format 1334 msgid "Presets" 1335 msgstr "Preimpostazioni" 1336 1337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, presetsCombo) 1338 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:110 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:110 1339 #, kde-format 1340 msgid "" 1341 "<p>This combo contains the list of pre-defined settings.\n" 1342 "<ul>\n" 1343 "<li><i>(Current)</i> will discard any changes, and revert to the currently " 1344 "saved style.</li>\n" 1345 "<li><i>(Default)</i> will discard any changes, and revert to the QtCurve " 1346 "default style.</li>\n" 1347 "</ul>" 1348 msgstr "" 1349 "<p>Questo combo contiene l'elenco delle impostazioni predefinite.\n" 1350 "<ul>\n" 1351 "<li><i>(Attuale)</i> scarterà qualsiasi modifica e riporterà allo stile " 1352 "attualmente salvato.</li>\n" 1353 "<li><i>(Predefinito)</i> scarterà qualsiasi modifica e riporterà allo stile " 1354 "predefinito di QtCurve.</li>\n" 1355 "</ul>" 1356 1357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, saveButton) 1358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveButton) 1359 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:132 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:132 1360 #, kde-format 1361 msgid "<p>Save the current settings to be retrieved later.</p>" 1362 msgstr "" 1363 "<p>Salva le attuali impostazioni per poterle recuperare in seguito.</p>" 1364 1365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteButton) 1366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton) 1367 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:139 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:139 1368 #, kde-format 1369 msgid "<p>Delete a previously stored setting.</p>" 1370 msgstr "<p>Elimina un'impostazione salvata in precedenza.</p>" 1371 1372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, importButton) 1373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importButton) 1374 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:146 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:146 1375 #, kde-format 1376 msgid "" 1377 "<p>Import a QtCurve settings file - such as one downloaded from www.kde-look." 1378 "org</p>" 1379 msgstr "" 1380 "<p>Importa un file di configurazione di QtCurve, ad esempio scaricato da www." 1381 "kde-look.org</p>" 1382 1383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, exportButton) 1384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportButton) 1385 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:153 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:153 1386 #, kde-format 1387 msgid "" 1388 "<p>Export the currently defined settings to a file, so that these may be " 1389 "shared with others.</p>" 1390 msgstr "" 1391 "<p>Esporta le configurazioni attualmente definite in un file, in modo che " 1392 "possano essere condivise con gli altri.</p>" 1393 1394 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewGroupBox) 1395 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradPreviewBox) 1396 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:171 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4233 1397 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:171 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4297 1398 #, kde-format 1399 msgid "Preview" 1400 msgstr "Anteprima" 1401 1402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 1403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 1404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_3) 1405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2_7) 1406 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:223 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:899 1407 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2902 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3376 1408 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:232 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:908 1409 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2983 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3440 1410 #, kde-format 1411 msgid "Appearance:" 1412 msgstr "Aspetto:" 1413 1414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, appearance) 1415 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:236 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:245 1416 #, kde-format 1417 msgid "" 1418 "<p>The setting here affects the general appearance - and will be applied to " 1419 "buttons, combo boxes, and spin buttons.</p>" 1420 msgstr "" 1421 "<p>Le impostazioni qui presenti influenzano l'aspetto generale: saranno " 1422 "applicate ai pulsanti, alle caselle combinate ed ai pulsanti di regolazione." 1423 "</p>" 1424 1425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47) 1426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75) 1427 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:243 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3193 1428 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:252 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3257 1429 #, kde-format 1430 msgid "Background appearance:" 1431 msgstr "Aspetto dello sfondo:" 1432 1433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, bgndAppearance) 1434 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:252 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:261 1435 #, kde-format 1436 msgid "" 1437 "<p>Sets a gradient to be used as the background for windows and dialogs.</" 1438 "p><p><b>NOTE:</b> This is an experimental option, and will (probably) have a " 1439 "detrimental effect on performance.</p>" 1440 msgstr "" 1441 "<p>Imposta una sfumatura da usare come sfondo per le finestre e per le " 1442 "finestre di dialogo.</p><p><b>NOTA:</b> È una funzione sperimentale, e " 1443 "(probabilmente) avrà un effetto nocivo sulle prestazioni.</p>" 1444 1445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bgndAppearance_btn) 1446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bgndImage_btn) 1447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, menuBgndAppearance_btn) 1448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, menuBgndImage_btn) 1449 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:259 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:292 1450 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3209 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3242 1451 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:268 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:301 1452 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3273 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3306 1453 #, kde-format 1454 msgid "..." 1455 msgstr "..." 1456 1457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, bgndGrad) 1458 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:268 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:277 1459 #, kde-format 1460 msgid "<p>Control the orientation of the background gradient.</p>" 1461 msgstr "<p>Controlla l'orientazione della sfumatura dello sfondo.</p>" 1462 1463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47b) 1464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_xx) 1465 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:275 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3225 1466 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:284 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3289 1467 #, kde-format 1468 msgid "Background image:" 1469 msgstr "Immagine di sfondo:" 1470 1471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, bgndImage) 1472 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:285 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:294 1473 #, kde-format 1474 msgid "" 1475 "<p>This adds a background image to the top-right of dialogs and windows.\n" 1476 " <ul><li>None - No image.</li><li>Bordered rings - 'Air' like " 1477 "rings with borders.</li><li>Plain rings - 'Air' like rings, but without any " 1478 "border.</li><li>Square rings - 3 simple rounded squares.</li></ul></p>" 1479 msgstr "" 1480 "<p>Aggiunge un'immagine di sfondo in alto a destra nelle finestre e nelle " 1481 "finestre di dialogo.\n" 1482 " <ul><li>Nessuna: Nessuna immagine.</li><li>Anelli con bordo: " 1483 "Anelli di tipo «Aria» con bordo.</li><li>Anelli piani: Anelli di tipo " 1484 "«Aria», ma senza bordo.</li><li>Anelli quadrati: 3 semplici anelli quadrati." 1485 "</li></ul></p>" 1486 1487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 1488 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:301 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:310 1489 #, kde-format 1490 msgid "Sunken appearance:" 1491 msgstr "Aspetto incassato:" 1492 1493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sunkenAppearance) 1494 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:308 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:317 1495 #, kde-format 1496 msgid "" 1497 "<p>Define the gradient to be used for sunken widgets - e.g. pressed buttons." 1498 "</p>" 1499 msgstr "" 1500 "<p>Definisce la sfumatura da usare per gli oggetti incassati, ad esempio i " 1501 "pulsanti premuti.</p>" 1502 1503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_102) 1505 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:315 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3509 1506 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:324 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3573 1507 #, kde-format 1508 msgid "Button effect:" 1509 msgstr "Effetto del pulsante:" 1510 1511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, buttonEffect) 1512 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:322 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:331 1513 #, kde-format 1514 msgid "" 1515 "<p>Control what effect should be applied to buttons, combo boxes, etc.</p>" 1516 msgstr "" 1517 "<p>Controlla quali effetti devono essere applicati a pulsanti, a caselle " 1518 "combinate, ecc.</p>" 1519 1520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thin_buttons) 1521 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:329 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:338 1522 #, kde-format 1523 msgid "<p>Make buttons, and other widgets, slightly thinner.</p>" 1524 msgstr "<p>Rende pulsanti ed altri oggetti leggermente più sottili.</p>" 1525 1526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thin_buttons) 1527 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:332 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:341 1528 #, kde-format 1529 msgid "Thinner buttons" 1530 msgstr "Pulsanti più sottili" 1531 1532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, etchEntry) 1533 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:339 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:348 1534 #, kde-format 1535 msgid "" 1536 "<p>When the 'Button effect' is set to etched or shadowed, then this option " 1537 "controls whether line-edits and scrollviews (such as listviews and " 1538 "treeviews) should have an etched look.</p>" 1539 msgstr "" 1540 "<p>Quest'opzione controlla se le righe modificate e le barre di scorrimento " 1541 "(come le viste ad elenco e quelle ad albero) debbano avere un aspetto inciso " 1542 "se l'«Effetto del pulsante» è impostato a inciso oppure ombreggiato.</p>" 1543 1544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, etchEntry) 1545 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:342 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:351 1546 #, kde-format 1547 msgid "Etch entries and scrollviews " 1548 msgstr "Voci incise e barre di scorrimento " 1549 1550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 1551 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:349 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:358 1552 #, kde-format 1553 msgid "Focus rectangle:" 1554 msgstr "Rettangolo del fuoco:" 1555 1556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focus) 1557 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:356 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:365 1558 #, kde-format 1559 msgid "<p>Controls how QtCurve indicates that a widget has keyboard focus.</p>" 1560 msgstr "" 1561 "<p>Controlla come QtCurve indica se un oggetto ha il fuoco da tastiera.</p>" 1562 1563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tt) 1564 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:363 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:372 1565 #, kde-format 1566 msgid "Tooltips:" 1567 msgstr "Suggerimenti:" 1568 1569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tooltipAppearance) 1570 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:370 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:379 1571 #, kde-format 1572 msgid "<p>Controls the appearance of tooltip backgrounds.</p>" 1573 msgstr "<p>Controlla l'aspetto degli sfondi dei suggerimenti.</p>" 1574 1575 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, vArrows) 1576 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:386 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:395 1577 #, kde-format 1578 msgid "" 1579 "<p>QtCurve supports 2 arrows types; plain (i.e. triangular) and the more " 1580 "modern looking 'V' style arrows.</p>" 1581 msgstr "" 1582 "<p>QtCurve supporta due tipi di frecce: quelle piane (cioé triangolari), e " 1583 "quelle dall'aspetto più moderno a forma di «V».</p>" 1584 1585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vArrows) 1586 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:389 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:398 1587 #, kde-format 1588 msgid "'V' style arrows" 1589 msgstr "Frecce con stile a «V»" 1590 1591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stdSidebarButtons) 1592 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:396 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:405 1593 #, kde-format 1594 msgid "" 1595 "<p>Select this to have the sidebar buttons in konqueror, kate, kaffeine, " 1596 "ktorrent, etc., drawn as per normal buttons - otherwise they will be drawn " 1597 "in a more flat style with the active tab colored with the highlight color.</" 1598 "p>" 1599 msgstr "" 1600 "<p>Selezionalo per avere i pulsanti delle barre laterali di konqueror, di " 1601 "kate, di kaffeine, di ktorrent, ecc., disegnati come quelli normali - " 1602 "diversamente saranno disegnati con uno stile più piatto, con la scheda " 1603 "attiva colorata con il colore di evidenziazione.</p>" 1604 1605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdSidebarButtons) 1606 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:399 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:408 1607 #, kde-format 1608 msgid "Standard buttons for sidebars" 1609 msgstr "Pulsanti standard per le barre laterali" 1610 1611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkerBorders) 1612 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:406 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:415 1613 #, kde-format 1614 msgid "<p>Darkens the borders of frames, buttons, etc.</p>" 1615 msgstr "<p>Scurisce i bordi dei riquadri, dei pulsanti, ecc.</p>" 1616 1617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkerBorders) 1618 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:409 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:418 1619 #, kde-format 1620 msgid "Darker borders" 1621 msgstr "Bordi più scuri" 1622 1623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fadeLines) 1624 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:416 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:425 1625 #, kde-format 1626 msgid "" 1627 "<p>Controls whether horizontal and vertical lines should be drawn with " 1628 "fading ends.</p>" 1629 msgstr "" 1630 "<p>Controlla se le linee orizzontali e quelle verticali debbano essere " 1631 "disegnate con le estremità in dissolvenza.</p>" 1632 1633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadeLines) 1634 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:419 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:428 1635 #, kde-format 1636 msgid "Draw fading lines" 1637 msgstr "Disegna linee in dissolvenza" 1638 1639 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thin_frames) 1640 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:426 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:435 1641 #, kde-format 1642 msgid "" 1643 "<p>Controls whether the internal 3d part of frames, etc., should be drawn.</" 1644 "p>" 1645 msgstr "" 1646 "<p>Controlla se debbano essere disegnate le parti interne 3D di riquadri, " 1647 "ecc.</p>" 1648 1649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thin_frames) 1650 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:429 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:438 1651 #, kde-format 1652 msgid "Thinner frames, edit boxes, etc." 1653 msgstr "Rendi più sottili i riquadri, le casella di inserimento, ecc." 1654 1655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideShortcutUnderline) 1656 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:436 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:445 1657 #, kde-format 1658 msgid "Hide shortcut underline until 'Alt' key is pressed." 1659 msgstr "" 1660 "Nascondi la sottolineatura della scorciatoia finché il tasto «Alt» è premuto." 1661 1662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 1663 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:450 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:459 1664 #, kde-format 1665 msgid "General setting:" 1666 msgstr "Impostazione generale:" 1667 1668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, round) 1669 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:457 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:466 1670 #, kde-format 1671 msgid "" 1672 "<p>Set how 'rounded' widgets can be. The 'max' round setting only applies to " 1673 "buttons.</p>" 1674 msgstr "" 1675 "<p>Imposta come possono essere «arrotondati» gli oggetti. L'arrotondamento " 1676 "«Massimo» si applica solo ai pulsanti.</p>" 1677 1678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_93) 1679 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:464 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:473 1680 #, kde-format 1681 msgid "Do not round:" 1682 msgstr "Non arrotondare:" 1683 1684 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareEntry) 1685 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:471 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:480 1686 #, kde-format 1687 msgid "" 1688 "<p>Controls whether text entry fields should respect the general round " 1689 "setting, or always be square.</p>" 1690 msgstr "" 1691 "<p>Controlla se i campi d'inserimento del testo debbano rispettare le " 1692 "impostazioni generali di arrotondamento, oppure essere sempre quadrati.</p>" 1693 1694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareEntry) 1695 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:474 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:483 1696 #, kde-format 1697 msgid "Entry fields" 1698 msgstr "Campi di inserimento" 1699 1700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareProgress) 1701 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:481 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:490 1702 #, kde-format 1703 msgid "" 1704 "<p>Controls whether progress bars should respect the general round setting, " 1705 "or always be square.</p>" 1706 msgstr "" 1707 "<p>Controlla se le barre di avanzamento debbano rispettare le impostazioni " 1708 "generali di arrotondamento, oppure essere sempre quadrate.</p>" 1709 1710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareScrollViews) 1711 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:491 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:500 1712 #, kde-format 1713 msgid "" 1714 "<p>Controls whether the frame of a scrollview should respect the general " 1715 "round setting, or always be square.</p>" 1716 msgstr "" 1717 "<p>Controlla se i riquadri di una vista scorrevole debbano rispettare le " 1718 "impostazioni generali di arrotondamento, oppure essere sempre quadrati.</p>" 1719 1720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareScrollViews) 1721 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:494 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:503 1722 #, kde-format 1723 msgid "Scrollable windows" 1724 msgstr "Finestre scorrevoli" 1725 1726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareLvSelection) 1727 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:501 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:510 1728 #, kde-format 1729 msgid "" 1730 "<p>If enabled, then selected items in listviews and treeviews will be drawn " 1731 "with square edges, regardless of the general round setting.</p>" 1732 msgstr "" 1733 "<p>Se abilitato, gli elementi selezionati nelle viste ad elenco ed in quelle " 1734 "ad albero saranno disegnati con i bordi quadrati, indipendentemente dalle " 1735 "impostazioni generali di arrotondamento.</p>" 1736 1737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareLvSelection) 1738 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:504 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:513 1739 #, kde-format 1740 msgid "Listview selections" 1741 msgstr "Selezioni da una vista ad elenco" 1742 1743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareTabFrame) 1744 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:511 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:520 1745 #, kde-format 1746 msgid "" 1747 "<p>Controls whether the frames of tab widgets should respect the general " 1748 "round setting, or always be square.</p>" 1749 msgstr "" 1750 "<p>Controlla se i riquadri delle schede debbano rispettare le impostazioni " 1751 "generali di arrotondamento, oppure essere sempre quadrati.</p>" 1752 1753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareTabFrame) 1754 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:514 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:523 1755 #, kde-format 1756 msgid "Tab widget frames" 1757 msgstr "Oggetto a schede" 1758 1759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareFrame) 1760 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:521 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:530 1761 #, kde-format 1762 msgid "" 1763 "<p>Controls whether general frames should respect the general round setting, " 1764 "or always be square.</p>" 1765 msgstr "" 1766 "<p>Controlla se i riquadri generali debbano rispettare le impostazioni di " 1767 "arrotondamento generali, oppure essere sempre quadrati.</p>" 1768 1769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareFrame) 1770 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:524 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:533 1771 #, kde-format 1772 msgid "General frames" 1773 msgstr "Riquadri generali" 1774 1775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareSlider) 1776 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:531 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:540 1777 #, kde-format 1778 msgid "Sliders" 1779 msgstr "Cursori" 1780 1781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareScrollbarSlider) 1782 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:538 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:547 1783 #, kde-format 1784 msgid "Scrollbar sliders" 1785 msgstr "Cursori della barra di scorrimento" 1786 1787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareWindows) 1788 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:545 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:554 1789 #, kde-format 1790 msgid "Window borders (will use slight round)" 1791 msgstr "Bordi della finestra (verranno usati leggermente arrotondati)" 1792 1793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareTooltips) 1794 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:552 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:561 1795 #, kde-format 1796 msgid "Tooltips" 1797 msgstr "Suggerimenti" 1798 1799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47a) 1800 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:575 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:584 1801 #, kde-format 1802 msgid "Windows:" 1803 msgstr "Finestre:" 1804 1805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, bgndOpacity) 1806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, bgndOpacity) 1807 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:582 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:591 1808 #, kde-format 1809 msgid "" 1810 "<p>Sets the opacity of window backgrounds when using desktop effects.</p>" 1811 msgstr "" 1812 "<p>Imposta l'opacità delle finestre in secondo piano quando si usano gli " 1813 "effetti del desktop.</p>" 1814 1815 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, bgndOpacity) 1816 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, dlgOpacity) 1817 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, menuBgndOpacity) 1818 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, gbFactor) 1819 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, splitterHighlight) 1820 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, highlightFactor) 1821 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, colorSelTab) 1822 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, tabBgnd) 1823 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, crHighlight) 1824 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, lighterPopupMenuBgnd) 1825 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, expanderHighlight) 1826 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, stopPosition) 1827 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, stopValue) 1828 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, stopAlpha) 1829 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, activeOpacity) 1830 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, inactiveOpacity) 1831 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, bgndOpacity) 1832 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, dlgOpacity) 1833 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, menuBgndOpacity) 1834 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, gbFactor) 1835 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, splitterHighlight) 1836 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, colorSelTab) 1837 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, tabBgnd) 1838 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, crHighlight) 1839 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, lighterPopupMenuBgnd) 1840 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, expanderHighlight) 1841 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, stopPosition) 1842 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, stopValue) 1843 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, stopAlpha) 1844 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, activeOpacity) 1845 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, inactiveOpacity) 1846 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:585 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:602 1847 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:619 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:681 1848 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:888 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1314 1849 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1517 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1565 1850 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2060 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3186 1851 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3758 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4121 1852 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4140 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4159 1853 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:239 1854 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:268 1855 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:594 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:611 1856 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:628 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:690 1857 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:897 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1323 1858 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1526 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1574 1859 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2141 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3250 1860 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3822 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4182 1861 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4201 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4220 1862 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:239 1863 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:268 1864 #, no-c-format, kde-format 1865 msgid "%" 1866 msgstr "%" 1867 1868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47x) 1869 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:592 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:601 1870 #, kde-format 1871 msgid "Dialogs:" 1872 msgstr "Finestre:" 1873 1874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, dlgOpacity) 1875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, dlgOpacity) 1876 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:599 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:608 1877 #, kde-format 1878 msgid "" 1879 "<p>Sets the opacity of dialog backgrounds when using desktop effects.</p>" 1880 msgstr "" 1881 "<p>Imposta l'opacità delle finestre in secondo piano quando si usano gli " 1882 "effetti del desktop.</p>" 1883 1884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_yy) 1885 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:609 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:618 1886 #, kde-format 1887 msgid "Pop-up menus:" 1888 msgstr "Menu a comparsa:" 1889 1890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, menuBgndOpacity) 1891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, menuBgndOpacity) 1892 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:616 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:625 1893 #, kde-format 1894 msgid "<p>Sets the opacity of popup menus when using desktop effects.</p>" 1895 msgstr "" 1896 "<p>Imposta l'opacità dei menu a comparsa quando si usano gli effetti del " 1897 "desktop.</p>" 1898 1899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_100) 1900 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:651 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:660 1901 #, kde-format 1902 msgid "" 1903 "<p><b>NOTE:</b> <i>Opacity settings are <b>experimental</b> and can cause " 1904 "certain applications (mainly Gtk2 ones) to crash. If you have an application " 1905 "that crashes, use the "Applications" page to disable opacity " 1906 "settings for that application.</i></p>\n" 1907 "<p><b>NOTE:</b> <i><b>DON'T</b> use opacity settings when using the compiz " 1908 "window manager.</i></p>" 1909 msgstr "" 1910 "<p><b>NOTA:</b> <i>Le impostazioni di opacità sono <b>sperimentali</b>, e " 1911 "possono causare il crash di alcune applicazioni (principalmente basate su " 1912 "Gtk2). Se riscontri dei crash con un'applicazione, usa la pagina "" 1913 "Applicazioni" per disabilitare le impostazioni di opacità per " 1914 "quell'applicazione.</i></p>\n" 1915 "<p><b>NOTA:</b> <i><b>NON</b> usare le impostazioni di opacità con il " 1916 "gestore di finestre Compiz.</i></p>" 1917 1918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_98) 1919 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:668 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:677 1920 #, kde-format 1921 msgid "Frame type:" 1922 msgstr "Tipo di riquadro:" 1923 1924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, gbFactor) 1925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gbFactor) 1926 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:678 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:687 1927 #, kde-format 1928 msgid "" 1929 "<p>Defines how much a group box's background should be darkened or lightened " 1930 "by.</p>" 1931 msgstr "" 1932 "<p>Definisce di quanto debba essere scurito o schiarito lo sfondo di un " 1933 "riquadro di gruppo.</p>" 1934 1935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_99) 1936 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:688 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:697 1937 #, kde-format 1938 msgid "Label:" 1939 msgstr "Etichetta:" 1940 1941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gbLabel_bold) 1942 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:695 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:704 1943 #, kde-format 1944 msgid "<p>Controls whether group boxes should use a bold for their title.</p>" 1945 msgstr "" 1946 "<p>Controlla se i riquadri di gruppo debbano usare il grassetto per il loro " 1947 "titolo.</p>" 1948 1949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gbLabel_bold) 1950 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:698 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:707 1951 #, kde-format 1952 msgid "Use bold font" 1953 msgstr "Usa un carattere in grassetto" 1954 1955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gbLabel_textPos) 1956 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:705 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:714 1957 #, kde-format 1958 msgid "<p>Specifies the vertical position of a group box's text label.</p>" 1959 msgstr "" 1960 "<p>Specifica la posizione verticale dell'etichetta di testo di un riquadro " 1961 "di gruppo.</p>" 1962 1963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gbLabel_centred) 1964 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:712 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:721 1965 #, kde-format 1966 msgid "" 1967 "<p>Controls whether a group boxe's label should be centred, or left/right " 1968 "aligned.</p>" 1969 msgstr "" 1970 "<p>Controlla se l'etichetta di un riquadro di gruppo debba essere centrata, " 1971 "oppure allineata a destra o a sinistra.</p>" 1972 1973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gbLabel_centred) 1974 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:715 1975 #, kde-format 1976 msgid "Centred (KDE4 only)" 1977 msgstr "Centrata (solo in KDE4)" 1978 1979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) 1980 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:726 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:735 1981 #, kde-format 1982 msgid "Button:" 1983 msgstr "Pulsante:" 1984 1985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboBtn) 1986 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:733 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:742 1987 #, kde-format 1988 msgid "" 1989 "<p>Controls the coloration of the button part (i.e. the part with the arrow) " 1990 "of combo boxes.</p>" 1991 msgstr "" 1992 "<p>Controlla la colorazione delle parti del pulsante (ad esempio la parte " 1993 "con la freccia) dei riquadri di gruppo.</p>" 1994 1995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customComboBtnColor) 1996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customSlidersColor) 1997 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:746 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:933 1998 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:755 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:942 1999 #, kde-format 2000 msgid "<p>Sets the custom color.</p>" 2001 msgstr "<p>Imposta il colore personalizzato.</p>" 2002 2003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, comboSplitter) 2004 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:753 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:762 2005 #, kde-format 2006 msgid "" 2007 "<p>This option controls whether a line is drawn near non-editable combo box " 2008 "arrow buttons.</p>" 2009 msgstr "" 2010 "<p>Quest'opzione controlla se una linea è disegnata vicina a dei pulsanti " 2011 "con freccia di una casella combinata non modificabile.</p>" 2012 2013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, comboSplitter) 2014 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:756 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:765 2015 #, kde-format 2016 msgid "Draw splitter" 2017 msgstr "Disegna divisore" 2018 2019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64) 2020 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:763 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:772 2021 #, kde-format 2022 msgid "Editable style:" 2023 msgstr "Stile modificabile:" 2024 2025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unifyCombo) 2026 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:770 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:779 2027 #, kde-format 2028 msgid "" 2029 "<p>Controls whether the combo box button, of editable combos, should appear " 2030 "as a button or an arrow within the edit field.</p>" 2031 msgstr "" 2032 "<p>Controlla se il pulsante della casella combinata (delle caselle " 2033 "modificabili) debba apparire come un pulsante oppure come una freccia " 2034 "all'interno del campo di modifica.</p>" 2035 2036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifyCombo) 2037 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:773 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:782 2038 #, kde-format 2039 msgid "Draw arrow within edit field" 2040 msgstr "Disegna una freccia all'interno di un campo di modifica" 2041 2042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63) 2043 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:780 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:789 2044 #, kde-format 2045 msgid "Non-editable style:" 2046 msgstr "Stile non modificabile:" 2047 2048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkComboMenus) 2049 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:787 2050 #, kde-format 2051 msgid "" 2052 "<p>In Gtk, the list that is attached to a combo-box appears in the same " 2053 "style as a popup-menu. KDE4 has the ability to mimic this look.</p>" 2054 msgstr "" 2055 "<p>L'elenco che è allegato alla casella combinata, in Gtk, appare nello " 2056 "stesso stile del menu a comparsa. KDE4 può imitare questo aspetto.</p>" 2057 2058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gtkComboMenus) 2059 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:790 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:799 2060 #, kde-format 2061 msgid "Gtk-style" 2062 msgstr "Stile Gtk" 2063 2064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doubleGtkComboArrow) 2065 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:797 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:806 2066 #, kde-format 2067 msgid "" 2068 "<p>Controls whether a single down arrow, or a up and down arrow, should be " 2069 "drawn on non-editable combo boxes.</p>" 2070 msgstr "" 2071 "<p>Controlla se nelle caselle combinate non modificabili debba essere " 2072 "disegnata una freccia singola in giù, oppure una freccia in su e in giù.</p>" 2073 2074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doubleGtkComboArrow) 2075 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:800 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:809 2076 #, kde-format 2077 msgid "Draw double-arrow for Gtk style" 2078 msgstr "Disegna una doppia freccia per lo stile Gtk" 2079 2080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unifySpinBtns) 2081 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:824 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:833 2082 #, kde-format 2083 msgid "" 2084 "<p>Controls whether the up and down buttons should appear as individual " 2085 "buttons, or be combined.</p>" 2086 msgstr "" 2087 "<p>Controlla se i pulsanti su e giù debbano apparire come pulsanti " 2088 "individuali, oppure debbano essere combinati.</p>" 2089 2090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifySpinBtns) 2091 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:827 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:836 2092 #, kde-format 2093 msgid "Combine both buttons" 2094 msgstr "Combina entrambi i pulsanti" 2095 2096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unifySpin) 2097 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:834 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:843 2098 #, kde-format 2099 msgid "" 2100 "<p>Controls whether the up and down buttons should appear as buttons, or " 2101 "just arrows within the edit field.</p>" 2102 msgstr "" 2103 "<p>Controlla se i pulsanti su e giù debbano apparire come pulsanti oppure " 2104 "solo come frecce all'interno del campo di modifica.</p>" 2105 2106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifySpin) 2107 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:837 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:846 2108 #, kde-format 2109 msgid "Draw arrows within edit field" 2110 msgstr "Disegna delle frecce all'interno di un campo di modifica" 2111 2112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 2113 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:864 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:873 2114 #, kde-format 2115 msgid "Markings:" 2116 msgstr "Contrassegni:" 2117 2118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, splitters) 2119 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:871 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:880 2120 #, kde-format 2121 msgid "<p>Sets the marking used to indicate that the widget is a splitter.</p>" 2122 msgstr "" 2123 "<p>Imposta i contrassegni usati per indicare che l'oggetto è un divisore.</p>" 2124 2125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) 2126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54) 2127 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:878 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2050 2128 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:887 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2131 2129 #, kde-format 2130 msgid "Background mouse-over highlight:" 2131 msgstr "Evidenzia lo sfondo al passaggio del mouse:" 2132 2133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, splitterHighlight) 2134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, splitterHighlight) 2135 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:885 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:894 2136 #, kde-format 2137 msgid "" 2138 "<p>Defines by how much the theme should brighten (or darken) the background " 2139 "of the splitter when the mouse hovers over.</p>" 2140 msgstr "" 2141 "<p>Definisce di quanto il tema debba schiarire (o scurire) lo sfondo del " 2142 "divisore al passaggio del mouse.</p>" 2143 2144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderAppearance) 2145 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:906 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:915 2146 #, kde-format 2147 msgid "" 2148 "<p>Controls the appearance of both scrollbar sliders and other sliders.</p>" 2149 msgstr "" 2150 "<p>Controlla l'aspetto dei cursori, sia delle barre di scorrimento che degli " 2151 "altri.</p>" 2152 2153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 2154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 2155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 2156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 2157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2_5) 2158 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:913 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1284 2159 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1909 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2193 2160 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2929 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:922 2161 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1293 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1972 2162 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2274 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3010 2163 #, kde-format 2164 msgid "Coloration:" 2165 msgstr "Colorazione:" 2166 2167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shadeSliders) 2168 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:920 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:929 2169 #, kde-format 2170 msgid "" 2171 "<p>Controls the color setting of both scrollbar sliders and other sliders.</" 2172 "p>" 2173 msgstr "" 2174 "<p>Controlla le impostazioni del colore del cursore, sia delle barre di " 2175 "scorrimento che degli altri.</p>" 2176 2177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, colorSliderMouseOver) 2178 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:943 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:952 2179 #, kde-format 2180 msgid "" 2181 "<p>Controls whether the coloration happens all the time, or only when the " 2182 "mouse hovers over the slider.</p>" 2183 msgstr "" 2184 "<p>Controlla se la colorazione debba avvenire tutte le volte, oppure solo " 2185 "quando il mouse passa sopra al cursore.</p>" 2186 2187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorSliderMouseOver) 2188 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:946 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:955 2189 #, kde-format 2190 msgid "Mouse-over only" 2191 msgstr "Solo al passaggio del mouse" 2192 2193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 2194 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:953 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:962 2195 #, kde-format 2196 msgid "Style:" 2197 msgstr "Stile:" 2198 2199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderStyle) 2200 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:960 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:969 2201 #, kde-format 2202 msgid "" 2203 "<p>Controls the appearance of standard sliders - i.e. not scrollbar sliders. " 2204 "'Triangular' is very similar to plastik's sliders.</p>" 2205 msgstr "" 2206 "<p>Controlla l'aspetto dei cursori standard, cioé non di quelli delle barre " 2207 "di scorrimento. «Triangolare» è molto simile ai cursori plastik.</p>" 2208 2209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50) 2210 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:967 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:976 2211 #, kde-format 2212 msgid "Used slider groove:" 2213 msgstr "Solco usato del cursore:" 2214 2215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fillSlider) 2216 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:974 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:983 2217 #, kde-format 2218 msgid "" 2219 "<p>Indicates whether the used part of a slider's groove should be filled or " 2220 "not. (Does not affect scrollbar sliders).</p>" 2221 msgstr "" 2222 "<p>Indica se la parte usata del solco di un cursore debba essere riempita " 2223 "oppure no. (Non influenza i cursori delle barre di scorrimento).</p>" 2224 2225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillSlider) 2226 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:977 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:986 2227 #, kde-format 2228 msgid "Fill" 2229 msgstr "Riempi" 2230 2231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderFill) 2232 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:984 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:993 2233 #, kde-format 2234 msgid "" 2235 "<p>Controls the gradient setting used for the used part of a standard " 2236 "sliders' groove.</p>" 2237 msgstr "" 2238 "<p>Controlla le impostazioni della sfumatura in uso per la parte usata del " 2239 "solco di un cursore standard.</p>" 2240 2241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 2242 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:991 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1000 2243 #, kde-format 2244 msgid "<p>Groove appearance:</p>" 2245 msgstr "<p>Aspetto del solco:</p>" 2246 2247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, grooveAppearance) 2248 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:998 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1007 2249 #, kde-format 2250 msgid "" 2251 "<p>Controls the gradient setting used for both scrollbar sliders, and other " 2252 "sliders.</p>" 2253 msgstr "" 2254 "<p>Controlla l'impostazione della sfumatura usata, sia nei cursori delle " 2255 "barre di scorrimento che negli altri cursori.</p>" 2256 2257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thinSbarGroove) 2258 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1005 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1014 2259 #, kde-format 2260 msgid "" 2261 "<p>Controls whether scrollbar slider grooves should be the same thickness as " 2262 "the slider, or be thinner (and more like the groove of a standard slider).</" 2263 "p>" 2264 msgstr "" 2265 "<p>Controlla se le scanalature del cursore della barra di scorrimento " 2266 "debbano avere lo stesso spessore del cursore, oppure essere più sottili (e " 2267 "più simili al solco di un cursore standard).</p>" 2268 2269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thinSbarGroove) 2270 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1008 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1017 2271 #, kde-format 2272 msgid "Thin" 2273 msgstr "Sottile" 2274 2275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderSbarGroove) 2276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderSelection) 2277 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1015 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1425 2278 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1024 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1434 2279 #, kde-format 2280 msgid "Bordered" 2281 msgstr "Con bordo" 2282 2283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 2284 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1022 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1031 2285 #, kde-format 2286 msgid "Scrollbar buttons:" 2287 msgstr "Pulsanti delle barre di scorrimento:" 2288 2289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, scrollbarType) 2290 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1030 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1039 2291 #, kde-format 2292 msgid "" 2293 "<p>This controls the position, and number, of buttons on a scrollbar.\n" 2294 " <ul><li>KDE - 1 button at the top/left, and two at the bottom/" 2295 "right</li><li>Windows - 1 button at each end</li><li>Platinum - no buttons " 2296 "at the top/left, two at bottom/right</li><li>Next - two buttons at the top/" 2297 "left, none at bottom/right</li><li>None - no buttons, only the slider</li></" 2298 "ul></p>" 2299 msgstr "" 2300 "<p>Controlla la posizione ed il numero dei pulsanti di una barra di " 2301 "scorrimento.\n" 2302 " <ul><li>KDE: un pulsante in alto a sinistra, due in basso a " 2303 "destra</li><li>Windows: un pulsante ad ogni estremità</li><li>Platino: " 2304 "nessun pulsante in alto a sinistra, due in basso a destra</li><li>Next: due " 2305 "pulsanti in alto a sinistra, nessuno in basso a destra</li><li>Nessuno: " 2306 "nessun pulsante, solo il cursore</li></ul></p>" 2307 2308 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, flatSbarButtons) 2309 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1037 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1046 2310 #, kde-format 2311 msgid "" 2312 "<p>If enabled, then scrollbar buttons are not drawn and only the arrows will " 2313 "appear.</p>" 2314 msgstr "" 2315 "<p>Se abilitato, i pulsanti delle barre di scorrimento non vengono " 2316 "disegnati; appariranno solo le frecce.</p>" 2317 2318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) 2319 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1047 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1056 2320 #, kde-format 2321 msgid "Background:" 2322 msgstr "Sfondo:" 2323 2324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sbarBgndAppearance) 2325 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1054 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1063 2326 #, kde-format 2327 msgid "" 2328 "<p>Configures the background gradient to be used with 'Flat' scrollbar " 2329 "buttons.</p>" 2330 msgstr "" 2331 "<p>Configura la sfumatura dello sfondo da usare per i pulsanti «piatti» " 2332 "delle barre di scorrimento.</p>" 2333 2334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 2335 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1061 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1070 2336 #, kde-format 2337 msgid "Slider thumbs:" 2338 msgstr "Miniature del cursore:" 2339 2340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderThumbs) 2341 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1068 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1077 2342 #, kde-format 2343 msgid "" 2344 "<p>Defines what markings should be placed in the center of scrollbar sliders " 2345 "(and plain style sliders).</p>" 2346 msgstr "" 2347 "<p>Definisce quale contrassegno debba essere messo nel centro del cursore " 2348 "della barra di scorrimento (e dei cursori in stile piatto).</p>" 2349 2350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15a) 2351 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1075 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1084 2352 #, kde-format 2353 msgid "Slider width:" 2354 msgstr "Larghezza del cursore:" 2355 2356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, sliderWidth) 2357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sliderWidth) 2358 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1082 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1091 2359 #, kde-format 2360 msgid "" 2361 "<p>Controls the width of scrollbar sliders, and plain style sliders.</p>" 2362 msgstr "" 2363 "<p>Controlla la larghezza del cursore delle barre di scorrimento e dei " 2364 "cursori a stile piano.</p>" 2365 2366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stripedSbar) 2367 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1095 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1104 2368 #, kde-format 2369 msgid "<p>If enabled, a fading stripe will be added.</p>" 2370 msgstr "<p>Se abilitato, verrà aggiunta una striscia in dissolvenza.</p>" 2371 2372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 2373 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1112 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1121 2374 #, kde-format 2375 msgid "Bar:" 2376 msgstr "Barra:" 2377 2378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, progressAppearance) 2379 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1119 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1128 2380 #, kde-format 2381 msgid "" 2382 "<p>Defines the gradient to be used for the progress part of a progressbar.</" 2383 "p>" 2384 msgstr "" 2385 "<p>Definisce la sfumatura da usare per la parte di progresso di una barra di " 2386 "avanzamento.</p>" 2387 2388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, stripedProgress) 2389 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1126 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1135 2390 #, kde-format 2391 msgid "" 2392 "<p>Defines the stripe type to be used for the progress part of a progressbar." 2393 "</p>" 2394 msgstr "" 2395 "<p>Definisce il tipo di striscia da usare per la parte di progresso di una " 2396 "barra di avanzamento.</p>" 2397 2398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, animatedProgress) 2399 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1133 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1142 2400 #, kde-format 2401 msgid "" 2402 "<p>Determines if the stripes on progressbars should be animated, or not.</p>" 2403 msgstr "" 2404 "<p>Determina se le strisce su una barra di avanzamento debbano essere " 2405 "animate oppure no.</p>" 2406 2407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animatedProgress) 2408 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1136 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1145 2409 #, kde-format 2410 msgid "Animated" 2411 msgstr "Animata" 2412 2413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glowProgress) 2414 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1143 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1152 2415 #, kde-format 2416 msgid "<p>Add a white 'glow' to progressbars.</p>" 2417 msgstr "<p>Aggiungi un «bagliore» bianco alle barre di avanzamento.</p>" 2418 2419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fillProgress) 2420 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1156 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1165 2421 #, kde-format 2422 msgid "" 2423 "<p>Enable this option to remove the 1 pixel border around the filled element." 2424 "</p>" 2425 msgstr "" 2426 "<p>Abilita questa opzione per rimuovere il bordo di un pixel intorno agli " 2427 "elementi riempiti.</p>" 2428 2429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillProgress) 2430 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1159 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1168 2431 #, kde-format 2432 msgid "Fill groove" 2433 msgstr "Riempi il solco" 2434 2435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 2436 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1166 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1175 2437 #, kde-format 2438 msgid "Groove:" 2439 msgstr "Solco:" 2440 2441 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, progressGrooveAppearance) 2442 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1173 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1182 2443 #, kde-format 2444 msgid "" 2445 "<p>Defines the gradient to be used for the groove part of a progressbar.</p>" 2446 msgstr "" 2447 "<p>Definisce la sfumatura da usare per la parte solcata di una barra di " 2448 "avanzamento.</p>" 2449 2450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, progressGrooveColor) 2451 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1180 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1189 2452 #, kde-format 2453 msgid "" 2454 "<p>Defines the color to be used for the groove part of a progressbar.</p>" 2455 msgstr "" 2456 "<p>Definisce il colore da usare per la parte solcata di una barra di " 2457 "avanzamento.</p>" 2458 2459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, borderProgress) 2460 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1193 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1202 2461 #, kde-format 2462 msgid "" 2463 "<p>Enable this option to have a border around the progress bar groove and " 2464 "contents.</p>" 2465 msgstr "" 2466 "<p>Abilita questa opzione per avere un bordo intorno al solco della barra di " 2467 "avanzamento ed ai contenuti.</p>" 2468 2469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderProgress) 2470 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1196 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1205 2471 #, kde-format 2472 msgid "Border all sides" 2473 msgstr "Borda tutti i lati" 2474 2475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_85) 2476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_86) 2477 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1203 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1851 2478 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1212 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1905 2479 #, kde-format 2480 msgid "Text:" 2481 msgstr "Testo:" 2482 2483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, boldProgress_false) 2484 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1224 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1233 2485 #, kde-format 2486 msgid "" 2487 "<p>If enabled, the text on a progressbar will use the general widget font.</" 2488 "p>" 2489 msgstr "" 2490 "<p>Se abilitato, il testo in una barra di avanzamento userà il carattere " 2491 "generale degli oggetti.</p>" 2492 2493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boldProgress_false) 2494 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1227 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1236 2495 #, kde-format 2496 msgid "Standard font" 2497 msgstr "Carattere standard" 2498 2499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, boldProgress) 2500 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1234 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1243 2501 #, kde-format 2502 msgid "<p>If enabled, the text on a progressbar will use a bold font.</p>" 2503 msgstr "" 2504 "<p>Se abilitato, il testo in una barra di avanzamento userà un carattere in " 2505 "grassetto.</p>" 2506 2507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boldProgress) 2508 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1237 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1246 2509 #, kde-format 2510 msgid "Bold font" 2511 msgstr "Carattere in grassetto" 2512 2513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 2514 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1256 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1265 2515 #, kde-format 2516 msgid "Indicate with:" 2517 msgstr "Indica con:" 2518 2519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defBtnIndicator) 2520 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1263 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1272 2521 #, kde-format 2522 msgid "" 2523 "<p>Defines the way in which the theme indicates which button is the " 2524 "'default' button.</p>" 2525 msgstr "" 2526 "<p>Definisce come il tema indica quale pulsante è il «predefinito».</p>" 2527 2528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, embolden) 2529 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1270 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1279 2530 #, kde-format 2531 msgid "" 2532 "<p>If enabled, the text of the 'default' button will be drawn twice - the " 2533 "second time will be 1 pixel to the left. This gives it a more 'bold' look.</" 2534 "p>" 2535 msgstr "" 2536 "<p>Se abilitato il testo del pulsante «predefinito» sarà disegnato due " 2537 "volte, e la seconda sarà di un pixel a sinistra. Questo gli conferisce un " 2538 "aspetto più da «grassetto».</p>" 2539 2540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, embolden) 2541 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1273 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1282 2542 #, kde-format 2543 msgid "Embolden text" 2544 msgstr "Rendi in grassetto il testo" 2545 2546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, coloredMouseOver) 2547 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1291 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1300 2548 #, kde-format 2549 msgid "" 2550 "<p>Defines how the theme can use color to indicate which active widget is " 2551 "under the mouse.</p>" 2552 msgstr "" 2553 "<p>Definisce come il tema può usare il colore per indicare il tipo di " 2554 "oggetto attivo che è sotto il mouse.</p>" 2555 2556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8) 2557 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1298 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1307 2558 #, no-c-format, kde-format 2559 msgid "" 2560 "<p>This controls the % that widgets will be highlighted by when the mouse " 2561 "hovers over them.</p>" 2562 msgstr "" 2563 "<p>Controlla la percentuale di oggetto che verrà evidenziata quando il mouse " 2564 "gli passa sopra.</p>" 2565 2566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) 2567 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1301 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1310 2568 #, kde-format 2569 msgid "Highlight by:" 2570 msgstr "Evidenzia per:" 2571 2572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, highlightFactor) 2573 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1311 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1320 2574 #, kde-format 2575 msgid "" 2576 "<p>Defines by how much the theme should brighten (or darken) the color of " 2577 "the active widget under the mouse.</p>" 2578 msgstr "" 2579 "<p>Definisce di quanto il tema debba schiarire (o scurire) il colore " 2580 "dell'oggetto attivo sotto il mouse.</p>" 2581 2582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 2583 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1328 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1337 2584 #, kde-format 2585 msgid "Header appearance:" 2586 msgstr "Aspetto dell'intestazione:" 2587 2588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, lvAppearance) 2589 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1335 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1344 2590 #, kde-format 2591 msgid "" 2592 "<p>Defines the gradient to be used in the header of listviews and treeviews." 2593 "</p>" 2594 msgstr "" 2595 "<p>Definisce la sfumatura da usare nell'intestazione delle viste ad elenco e " 2596 "ad albero.</p>" 2597 2598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lvButton) 2599 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1348 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1357 2600 #, kde-format 2601 msgid "" 2602 "<p>If enabled, headers will be drawn using the button color, otherwise the " 2603 "standard window background color will be used.</p>" 2604 msgstr "" 2605 "<p>Se abilitato le intestazioni saranno disegnate usando il colore dei " 2606 "pulsanti, diversamente sarà usato il colore standard di sfondo delle " 2607 "finestre.</p>" 2608 2609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lvButton) 2610 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1351 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1360 2611 #, kde-format 2612 msgid "Button color" 2613 msgstr "Colore del pulsante" 2614 2615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65) 2616 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1358 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1367 2617 #, kde-format 2618 msgid "Shade header of sorted column:" 2619 msgstr "Ombreggia l'intestazione delle colonne ordinate:" 2620 2621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sortedLv) 2622 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1365 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1374 2623 #, kde-format 2624 msgid "" 2625 "<p>Controls the coloration to be applied to the header of the currently " 2626 "sorted column." 2627 msgstr "" 2628 "<p>Controlla la colorazione da applicare all'intestazione delle colonne " 2629 "attualmente ordinate." 2630 2631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customSortedLvColor) 2632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customCheckRadioColor) 2633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customCrBgndColor) 2634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenubarsColor) 2635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenuStripeColor) 2636 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1381 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1929 2637 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2105 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2952 2638 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3311 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1390 2639 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1992 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2186 2640 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3033 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3358 2641 #, kde-format 2642 msgid "<p>Sets the custom color." 2643 msgstr "<p>Imposta il colore personalizzato." 2644 2645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66) 2646 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1388 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1397 2647 #, kde-format 2648 msgid "Rows:" 2649 msgstr "Righe:" 2650 2651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, forceAlternateLvCols) 2652 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1395 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1404 2653 #, kde-format 2654 msgid "" 2655 "<p>If this is enabled, QtCurve will attempt to make all listviews and " 2656 "treeviews have alternating row colors - regardless of whether the " 2657 "application author has enabled this or not." 2658 msgstr "" 2659 "<p>Se abilitato, QtCurve proverà a fare in modo che le viste ad elenco e ad " 2660 "albero siano rese con righe a colori alternati, indipendentemente dal fatto " 2661 "che l'autore dell'applicazione abbia abilitato questo comportamento oppure " 2662 "no." 2663 2664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceAlternateLvCols) 2665 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1398 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1407 2666 #, kde-format 2667 msgid "Force alternate colors" 2668 msgstr "Forza colori alternati" 2669 2670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8_2_4) 2671 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1405 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1414 2672 #, kde-format 2673 msgid "Selection appearance:" 2674 msgstr "Aspetto della selezione:" 2675 2676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, selectionAppearance) 2677 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1415 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1424 2678 #, kde-format 2679 msgid "<p>Defines the gradient to be used when selecting items." 2680 msgstr "<p>Definisce la sfumatura da usare quando si selezionano gli elementi." 2681 2682 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, borderSelection) 2683 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1422 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1431 2684 #, kde-format 2685 msgid "" 2686 "<p>If enabled, then selected items in listviews and treeviews will be drawn " 2687 "with bordered edges - but only if they are set to be rounded as well." 2688 msgstr "" 2689 "<p>Se abilitato, gli elementi selezionati nelle viste ad elenco e in quelle " 2690 "ad albero saranno disegnati bordati, ma solo se sono impostati per essere " 2691 "anche arrotondati." 2692 2693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48) 2694 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1432 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1441 2695 #, kde-format 2696 msgid "Lines between items:" 2697 msgstr "Linee tra gli elementi:" 2698 2699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lvLines) 2700 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1439 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1448 2701 #, kde-format 2702 msgid "<p>Controls the style of lines drawn between items in a treeview." 2703 msgstr "" 2704 "<p>Controlla lo stile delle linee disegnate tra gli elementi nella vista ad " 2705 "albero." 2706 2707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkScrollViews) 2708 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1453 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1462 2709 #, kde-format 2710 msgid "" 2711 "<p>Controls whether the scrollbars should be detached from the scrollview (i." 2712 "e. on the outside), or embedded within the scrollview." 2713 msgstr "" 2714 "<p>Controlla se le barre di scorrimento debbano essere staccate dalla vista " 2715 "a scorrimento (cioé all'esterno), oppure essere incorporate nella vista " 2716 "stessa." 2717 2718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gtkScrollViews) 2719 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1456 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1465 2720 #, kde-format 2721 msgid "Scrollbars on the outside" 2722 msgstr "Barre di scorrimento all'esterno" 2723 2724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightScrollViews) 2725 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1463 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1472 2726 #, kde-format 2727 msgid "" 2728 "<p>Controls whether the active scrollview should be highlighted as per line-" 2729 "edits." 2730 msgstr "" 2731 "<p>Controlla se la barra di scorrimento attiva debba essere evidenziata " 2732 "quando le righe vengono modificate." 2733 2734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightScrollViews) 2735 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1466 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1475 2736 #, kde-format 2737 msgid "Highlight on focus (KDE)" 2738 msgstr "Evidenzia al fuoco (KDE)" 2739 2740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 2741 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1490 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1499 2742 #, kde-format 2743 msgid "Active tab appearance:" 2744 msgstr "Aspetto della scheda attiva:" 2745 2746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, activeTabAppearance) 2747 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1497 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1506 2748 #, kde-format 2749 msgid "<p>Defines the gradient to be used for the currently active tab." 2750 msgstr "<p>Definisce la sfumatura da usare per la scheda attualmente attiva." 2751 2752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightTab) 2753 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1504 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1513 2754 #, kde-format 2755 msgid "" 2756 "<p>This will cause a colored stripe to be drawn at the top/bottom of the " 2757 "current tab." 2758 msgstr "" 2759 "<p>Questo causerà il disegno di una striscia colorata in alto e in basso " 2760 "nella scheda corrente." 2761 2762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightTab) 2763 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1507 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1516 2764 #, kde-format 2765 msgid "Highlight" 2766 msgstr "Evidenzia" 2767 2768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, colorSelTab) 2769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, colorSelTab) 2770 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1514 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1523 2771 #, kde-format 2772 msgid "" 2773 "<p>Controls the amount of tinting applied to the active tab. The active tab " 2774 "is tinted by blending the 'highlight' color with the background color." 2775 msgstr "" 2776 "<p>Controlla la quantità di tinta applicata alla scheda attiva. La scheda " 2777 "attiva viene colorata mischiando il colore «Evidenzia» con quello di sfondo." 2778 2779 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntNumInput, colorSelTab) 2780 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, colorSelTab) 2781 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1520 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1529 2782 #, kde-format 2783 msgid "Tint by " 2784 msgstr "Tinta per " 2785 2786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 2787 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1527 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1536 2788 #, kde-format 2789 msgid "Inactive tab appearance:" 2790 msgstr "Aspetto della scheda inattiva:" 2791 2792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tabAppearance) 2793 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1534 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1543 2794 #, kde-format 2795 msgid "<p>Defines the gradient to be used for the inactive tabs." 2796 msgstr "<p>Definisce la sfumatura da usare per le schede inattive." 2797 2798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 2799 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1541 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1550 2800 #, kde-format 2801 msgid "Mouse-over:" 2802 msgstr "Al passaggio del mouse:" 2803 2804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tabMouseOver) 2805 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1548 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1557 2806 #, kde-format 2807 msgid "" 2808 "<p>Controls the mouse-over effect applied to the tab currently under the " 2809 "mouse. Note, if 'glow' is selected, then 'Round tabs' will be set to 'All' - " 2810 "and this creates a 2 pixel gap between tabs." 2811 msgstr "" 2812 "<p>Controlla l'effetto al passaggio del mouse che viene applicato alla " 2813 "scheda attualmente sotto al mouse. Nota, se viene selezionato il «bagliore», " 2814 "allora «Arrotonda le schede» sarà impostato a «Tutte»: questo crea una " 2815 "distanza di 2 pixel tra le schede." 2816 2817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49) 2818 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1555 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1564 2819 #, kde-format 2820 msgid "Alter background by:" 2821 msgstr "Altera lo sfondo per:" 2822 2823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, tabBgnd) 2824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, tabBgnd) 2825 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1562 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1571 2826 #, kde-format 2827 msgid "<p>Lightens, or darkens, the background of the whole tab widget." 2828 msgstr "<p>Schiarisce o scurisce lo sfondo di tutta la scheda." 2829 2830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51) 2831 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1575 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1584 2832 #, kde-format 2833 msgid "Round tabs:" 2834 msgstr "Arrotonda le schede:" 2835 2836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roundAllTabs_false) 2837 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1606 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1624 2838 #, kde-format 2839 msgid "" 2840 "<p>If enabled, only the active tab is rounded - and all the inactive tabs " 2841 "appear closer together." 2842 msgstr "" 2843 "<p>Se abilitato viene arrotondata solo la scheda attiva, e tutte le inattive " 2844 "sembrano più vicine." 2845 2846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roundAllTabs_false) 2847 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1609 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1627 2848 #, kde-format 2849 msgid "Selected only" 2850 msgstr "Solo quella selezionata" 2851 2852 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roundAllTabs) 2853 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1619 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1637 2854 #, kde-format 2855 msgid "" 2856 "<p>If enabled, all tabs are rounded - there will be a 2 pixel gap between " 2857 "each tab if 'glow' is selected as the general colored mouse over style." 2858 msgstr "" 2859 "<p>Se abilitato, tutte le schede sono arrotondate: ci saranno 2 pixel di " 2860 "distanza tra ciascuna scheda se viene selezionato il «bagliore» come stile " 2861 "generale di colorazione al passaggio del mouse." 2862 2863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roundAllTabs) 2864 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1622 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1640 2865 #, kde-format 2866 msgid "All" 2867 msgstr "Tutte" 2868 2869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 2870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 2871 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1635 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3427 2872 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1653 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3491 2873 #, kde-format 2874 msgid "Border:" 2875 msgstr "Bordo:" 2876 2877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderTab_false) 2878 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1666 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1693 2879 #, kde-format 2880 msgid "" 2881 "<p>If enabled, the tabs and the tab widget will have a 3D style border - " 2882 "with a light shade on the top and left, and a dark shade on the bottom and " 2883 "right." 2884 msgstr "" 2885 "<p>Se abilitato, le schede e l'oggetto a scheda avranno un bordo in stile " 2886 "3D, con un'ombra chiara in alto e a sinistra ed una scura in basso e a " 2887 "destra." 2888 2889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderTab_false) 2890 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1669 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1696 2891 #, kde-format 2892 msgid "Standard" 2893 msgstr "Standard" 2894 2895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderTab) 2896 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1676 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1703 2897 #, kde-format 2898 msgid "" 2899 "<p>If enabled, the tabs and tab widget will have an outer dark border, and a " 2900 "light inner border." 2901 msgstr "" 2902 "<p>Se abilitato, le schede e l'oggetto a scheda avranno un bordo esterno " 2903 "scuro ed uno interno chiaro." 2904 2905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62) 2906 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1692 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1719 2907 #, kde-format 2908 msgid "Inactive tab inner border:" 2909 msgstr "Bordi interni delle schede inattive:" 2910 2911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderInactiveTab) 2912 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1723 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1759 2913 #, kde-format 2914 msgid "" 2915 "<p>If enabled, inactive tabs will have a border as per the 'Border' setting." 2916 msgstr "" 2917 "<p>Se abilitato, le schede inattive avranno un bordo in base alle " 2918 "impostazioni del «Bordo»." 2919 2920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderInactiveTab) 2921 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1726 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1762 2922 #, kde-format 2923 msgid "Same as active tab" 2924 msgstr "Come per le schede attive" 2925 2926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderInactiveTab_false) 2927 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1736 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1772 2928 #, kde-format 2929 msgid "<p>If enabled, inactive tabs will have no inner border." 2930 msgstr "<p>Se abilitato, le schede inattive non avranno un bordo interno." 2931 2932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderInactiveTab_false) 2933 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1739 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1775 2934 #, kde-format 2935 msgid "No inner border" 2936 msgstr "Nessun bordo interno" 2937 2938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67) 2939 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1749 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1785 2940 #, kde-format 2941 msgid "Shade of bottom tabs:" 2942 msgstr "Ombra delle schede in basso:" 2943 2944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, invertBotTab_false) 2945 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1777 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1822 2946 #, kde-format 2947 msgid "" 2948 "<p>If enabled, tabs on the bottom will use the same gradient as tabs on the " 2949 "top. i.e. if the top tabs shades from light to the background color, then " 2950 "the bottom tabs will go from the background color to light - this can " 2951 "sometimes give the appearance that the bottom tabs are sticking out." 2952 msgstr "" 2953 "<p>Se abilitato, le schede in basso useranno la stessa sfumatura di quelle " 2954 "in alto. Ad esempio, se le schede in alto sfumano dal chiaro al colore di " 2955 "sfondo, allora le altre passeranno dal colore di sfondo al chiaro: questo a " 2956 "volte può dare l'impressione che le schede in basso sporgano." 2957 2958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, invertBotTab_false) 2959 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1780 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1825 2960 #, kde-format 2961 msgid "Same as top tabs" 2962 msgstr "Come per le schede in alto" 2963 2964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, invertBotTab) 2965 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1787 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1832 2966 #, kde-format 2967 msgid "" 2968 "<p>If enabled, tabs on the bottom will use the an inverted gradient to tabs " 2969 "on the top. i.e. if the top tabs shades from light to the background color, " 2970 "then bottom tabs will go from the background color to dark." 2971 msgstr "" 2972 "<p>Se abilitato, le schede in basso useranno una sfumatura invertita " 2973 "rispetto a quelle in alto; in pratica, se queste ultime sfumano dal chiaro " 2974 "al colore di sfondo, allora le altre passeranno dal colore di sfondo allo " 2975 "scuro." 2976 2977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, invertBotTab) 2978 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1790 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1835 2979 #, kde-format 2980 msgid "Invert" 2981 msgstr "Inverti" 2982 2983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67a) 2984 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1800 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1845 2985 #, kde-format 2986 msgid "Tabs within toolbars:" 2987 msgstr "Schede all'interno delle barre degli strumenti:" 2988 2989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, toolbarTabs) 2990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, centerTabText_false) 2991 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1828 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1879 2992 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1882 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1942 2993 #, kde-format 2994 msgid "<p>If enabled, tabs that are within toolbars will be drawn as normal." 2995 msgstr "" 2996 "<p>Se abilitato, le schede che si trovano all'interno delle barre degli " 2997 "strumenti saranno disegnate come normali." 2998 2999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, toolbarTabs) 3000 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1831 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1885 3001 #, kde-format 3002 msgid "Draw as standard tabs" 3003 msgstr "Disegna come schede standard" 3004 3005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, toolbarTabs_false) 3006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, centerTabText) 3007 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1838 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1889 3008 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1892 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1952 3009 #, kde-format 3010 msgid "" 3011 "<p>If enabled, tabs that are within toolbars will be drawn the same as " 3012 "sidebar buttons." 3013 msgstr "" 3014 "<p>Se abilitato, le schede che si trovano all'interno delle barre degli " 3015 "strumenti verranno disegnate come i pulsanti delle barre laterali." 3016 3017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, toolbarTabs_false) 3018 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1841 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1895 3019 #, kde-format 3020 msgid "Draw as per sidebar button settings" 3021 msgstr "Disegna con le impostazioni dei pulsanti della barra laterale" 3022 3023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, centerTabText_false) 3024 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1882 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1945 3025 #, kde-format 3026 msgid "Left aligned" 3027 msgstr "Allineato a sinistra" 3028 3029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, centerTabText) 3030 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1892 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1955 3031 #, kde-format 3032 msgid "Centre aligned" 3033 msgstr "Allineato al centro" 3034 3035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shadeCheckRadio) 3036 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1916 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1979 3037 #, kde-format 3038 msgid "" 3039 "<p>Controls the color of the indicator part of a check or radio - ie. the " 3040 "'dot' or 'check' mark." 3041 msgstr "" 3042 "<p>Controlla il colore della parte indicatrice di una casella o di un " 3043 "pulsante a scelta singola, cioé del «punto» o del «segno di spunta»." 3044 3045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53) 3046 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1939 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2002 3047 #, kde-format 3048 msgid "Checkmarks:" 3049 msgstr "Segni di spunta:" 3050 3051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, xCheck_false) 3052 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1970 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2042 3053 #, kde-format 3054 msgid "" 3055 "<p>If enabled, checkboxes will have a 'tick' to indicate that they are " 3056 "selected." 3057 msgstr "" 3058 "<p>Se abilitato, le caselle avranno un «segno di spunta» per indicare che " 3059 "sono selezionate." 3060 3061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, xCheck_false) 3062 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1973 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2045 3063 #, kde-format 3064 msgid "Tick" 3065 msgstr "Segno di spunta" 3066 3067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, xCheck) 3068 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1983 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2055 3069 #, kde-format 3070 msgid "" 3071 "<p>If enabled, checkboxes will have a 'cross' (or 'X') to indicate that they " 3072 "are selected." 3073 msgstr "" 3074 "<p>Se abilitato, le caselle avranno una «croce» (oppure una «X») per " 3075 "indicare che sono selezionate." 3076 3077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, xCheck) 3078 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1986 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2058 3079 #, kde-format 3080 msgid "Cross" 3081 msgstr "Croce" 3082 3083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71) 3084 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1996 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2068 3085 #, kde-format 3086 msgid "Radio 'dot':" 3087 msgstr "«Punto» per la scelta singola:" 3088 3089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, smallRadio_false) 3090 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2027 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2108 3091 #, kde-format 3092 msgid "" 3093 "<p>If enabled, radio buttons will have a large 'dot' to indicate that they " 3094 "are selected." 3095 msgstr "" 3096 "<p>Se abilitato, i pulsanti a scelta singola avranno un grande «punto» per " 3097 "indicare che sono selezionati." 3098 3099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smallRadio_false) 3100 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2030 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:59 3101 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2111 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:56 3102 #, kde-format 3103 msgid "Large" 3104 msgstr "Grande" 3105 3106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, smallRadio) 3107 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2037 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2118 3108 #, kde-format 3109 msgid "" 3110 "<p>If enabled, radio buttons will have a small 'dot' to indicate that they " 3111 "are selected." 3112 msgstr "" 3113 "<p>Se abilitato, i pulsanti a scelta singola avranno un piccolo «punto» per " 3114 "indicare che sono selezionati." 3115 3116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smallRadio) 3117 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2040 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2121 3118 #, kde-format 3119 msgid "Small" 3120 msgstr "Piccolo" 3121 3122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, crHighlight) 3123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, crHighlight) 3124 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2057 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2138 3125 #, kde-format 3126 msgid "" 3127 "<p>Defines by how much the theme should brighten (or darken) the background " 3128 "of the text associated with a checkbox, or radio button, when the mouse " 3129 "hovers over it." 3130 msgstr "" 3131 "<p>Definisce di quanto il tema debba schiarire (o scurire) lo sfondo del " 3132 "testo associato ad una casella, o ad un pulsante a scelta singola, al " 3133 "passaggio del mouse." 3134 3135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_70) 3136 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2067 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2148 3137 #, kde-format 3138 msgid "Emblem:" 3139 msgstr "Emblema:" 3140 3141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, crButton) 3142 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2074 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2155 3143 #, kde-format 3144 msgid "" 3145 "<p>Controls whether the background of the checkbox, or radio button, should " 3146 "appear sunken like or button like." 3147 msgstr "" 3148 "<p>Controlla se lo sfondo della casella, o del pulsante a scelta singola, " 3149 "debba apparire come se fosse affondato oppure come un pulsante." 3150 3151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, crButton) 3152 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2077 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2158 3153 #, kde-format 3154 msgid "Button like" 3155 msgstr "Come un pulsante" 3156 3157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_87) 3158 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2084 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2165 3159 #, kde-format 3160 msgid "Size:" 3161 msgstr "Dimensione:" 3162 3163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, crSize) 3164 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2091 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2172 3165 #, kde-format 3166 msgid "<p>Configures the size of checkboxes and radio buttons." 3167 msgstr "" 3168 "<p>Configura la dimensione delle caselle e dei pulsanti a scelta singola." 3169 3170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, crColor) 3171 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2098 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2179 3172 #, kde-format 3173 msgid "" 3174 "<p>Sets the color of selected checkboxes and radio buttons when these are " 3175 "set to 'button like'." 3176 msgstr "" 3177 "<p>Imposta il colore delle caselle e dei pulsanti a scelta singola " 3178 "selezionati quando sono impostati a «Come un pulsante»." 3179 3180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_88) 3181 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2112 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2193 3182 #, kde-format 3183 msgid "Selected emblem:" 3184 msgstr "Seleziona emblema:" 3185 3186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 3187 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2123 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2204 3188 #, kde-format 3189 msgid "Active appearance:" 3190 msgstr "Aspetto della attiva:" 3191 3192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarAppearance) 3193 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2130 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2211 3194 #, kde-format 3195 msgid "<p>Controls the gradient applied to the titlebar of active windows." 3196 msgstr "" 3197 "<p>Controlla la sfumatura da applicare alla barra del titolo delle finestre " 3198 "attive." 3199 3200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 3201 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2137 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2218 3202 #, kde-format 3203 msgid "Inactive appearance:" 3204 msgstr "Aspetto della inattiva:" 3205 3206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inactiveTitlebarAppearance) 3207 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2144 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2225 3208 #, kde-format 3209 msgid "<p>Controls the gradient applied to the titlebar of inactive windows." 3210 msgstr "" 3211 "<p>Controlla la sfumatura da applicare alla barra del titolo delle finestre " 3212 "inattive." 3213 3214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 3215 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2151 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2232 3216 #, kde-format 3217 msgid "Text alignment:" 3218 msgstr "Allineamento del testo:" 3219 3220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarAlignment) 3221 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2158 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2239 3222 #, kde-format 3223 msgid "" 3224 "<p>Controls the alignment of the titlebar text. 'Center (full width)' means " 3225 "that the text is centered in the middle of the complete titlebar, whereas " 3226 "with 'Center (between controls)' the text is centered between the window " 3227 "controls to the left and right." 3228 msgstr "" 3229 "<p>Controlla l'allineamento del testo della barra del titolo. «Centrato " 3230 "(tutta la larghezza)» significa che il testo viene centrato in mezzo " 3231 "all'intera barra del titolo, mentre con «Centrato (tra i controlli)» il " 3232 "testo viene centrato tra i controlli di destra e di sinistra della finestra." 3233 3234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74) 3235 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2165 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2246 3236 #, kde-format 3237 msgid "Text/icon effect:" 3238 msgstr "Effetto del testo e dell'icona:" 3239 3240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarEffect) 3241 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2172 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2253 3242 #, kde-format 3243 msgid "" 3244 "<p>Controls the 'effect' applied to the text and icons - shadow, etching, or " 3245 "none." 3246 msgstr "" 3247 "<p>Controlla l'«effetto» applicato al testo ed alle icone: ombra, inciso " 3248 "oppure nessuno." 3249 3250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) 3251 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2179 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2260 3252 #, kde-format 3253 msgid "Application icon:" 3254 msgstr "Icona dell'applicazione:" 3255 3256 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarIcon) 3257 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2186 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2267 3258 #, kde-format 3259 msgid "" 3260 "<p>Controls where the application's icon should be drawn on the titlebar. If " 3261 "'Place on menu button' is selected, then the icon takes place of the menu " 3262 "button." 3263 msgstr "" 3264 "<p>Controlla dove dovrebbe essere disegnata l'icona dell'applicazione nella " 3265 "barra del titolo. Se è selezionato «Metti sul pulsante del menu», l'icona " 3266 "prende il posto del pulsante del menu." 3267 3268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_colorTitlebarOnly) 3269 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2200 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2281 3270 #, kde-format 3271 msgid "" 3272 "<p>If enabled, only the titlebar, and not the border, of windows will be " 3273 "colored." 3274 msgstr "" 3275 "<p>Se abilitato verrà colorata solo la barra del titolo delle finestre, non " 3276 "il bordo." 3277 3278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_colorTitlebarOnly) 3279 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2203 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2284 3280 #, kde-format 3281 msgid "Only color titlebar" 3282 msgstr "Colora solo la barra del titolo" 3283 3284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_blend) 3285 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2210 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2291 3286 #, kde-format 3287 msgid "" 3288 "<p>If enabled, the background color will be used as the last part of the " 3289 "titlebar gradient." 3290 msgstr "" 3291 "<p>Se abilitato, il colore dello sfondo verrà utilizzato come ultima parte " 3292 "della sfumatura della barra del titolo." 3293 3294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_blend) 3295 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2213 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2294 3296 #, kde-format 3297 msgid "Blend titlebar color into background color" 3298 msgstr "Miscela il colore della barra del titolo con quello dello sfondo" 3299 3300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_fill) 3301 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2220 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2301 3302 #, kde-format 3303 msgid "" 3304 "<p>If enabled, before drawing the titlebar gradient, it will be filled with " 3305 "the background colour/gradient." 3306 msgstr "" 3307 "<p>Se abilitato, la sfumature della barra del titolo verrà riempita col " 3308 "colore o con la sfumatura di sfondo prima di essere disegnata." 3309 3310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_fill) 3311 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2223 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2304 3312 #, kde-format 3313 msgid "Fill titlebar background before applying gradient." 3314 msgstr "" 3315 "Riempi lo sfondo della barra del titolo prima di applicare la sfumatura." 3316 3317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_menuColor) 3318 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2230 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2311 3319 #, kde-format 3320 msgid "" 3321 "<p>If enabled, the configured menubar color will be used for windows that " 3322 "have menubars." 3323 msgstr "" 3324 "<p>Se abilitato, il colore configurato della barra dei menu verrà usato per " 3325 "le finestre che hanno le barre dei menu." 3326 3327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_menuColor) 3328 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2233 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2314 3329 #, kde-format 3330 msgid "Use menubar color" 3331 msgstr "Usa colore della barra dei menu" 3332 3333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 3334 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2240 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2321 3335 #, kde-format 3336 msgid "Add a light border:" 3337 msgstr "Aggiungi un bordo chiaro:" 3338 3339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_addLightBorder) 3340 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2247 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2328 3341 #, kde-format 3342 msgid "" 3343 "<p>If enabled, a 1 pixel light border is added to the top and left of the " 3344 "window." 3345 msgstr "" 3346 "<p>Se abilitato, viene aggiunto un bordo chiaro di un pixel in alto e a " 3347 "sinistra della finestra." 3348 3349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55b) 3350 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2257 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2338 3351 #, kde-format 3352 msgid "Draw separator on active windows:" 3353 msgstr "Disegna un separatore nelle finestre attive:" 3354 3355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_separator) 3356 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2264 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2345 3357 #, kde-format 3358 msgid "<p>If enabled, a separator is drawn between the titlebar and window." 3359 msgstr "" 3360 "<p>Se abilitato, viene disegnato un separatore tra la barra del titolo e la " 3361 "finestra." 3362 3363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_92) 3364 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2274 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2355 3365 #, kde-format 3366 msgid "Drag windows from:" 3367 msgstr "Trascina le finestre da:" 3368 3369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56) 3370 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2288 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2369 3371 #, kde-format 3372 msgid "Buttons:" 3373 msgstr "Pulsanti:" 3374 3375 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarButtonAppearance) 3376 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2295 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2376 3377 #, kde-format 3378 msgid "<p>Defines the gradient used to fill the titlebar buttons." 3379 msgstr "" 3380 "<p>Definisce la sfumatura usata per riempire i pulsanti della barra del " 3381 "titolo." 3382 3383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_noFrame) 3384 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2302 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2383 3385 #, kde-format 3386 msgid "" 3387 "<p>If enabled, only the symbol is drawn - and not the button background." 3388 msgstr "" 3389 "<p>Se abilitato verrà disegnato solo il simbolo, non lo sfondo del pulsante." 3390 3391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_noFrame) 3392 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2305 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2386 3393 #, kde-format 3394 msgid "Only show symbols" 3395 msgstr "Mostra solo i simboli" 3396 3397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_round) 3398 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2312 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2393 3399 #, kde-format 3400 msgid "" 3401 "<p>If enabled, the buttons will have a circular background - regardless of " 3402 "the general round setting." 3403 msgstr "" 3404 "<p>Se abilitato i pulsanti avranno uno sfondo circolare, indipendentemente " 3405 "dalle impostazioni generali di arrotondamento." 3406 3407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverFrame) 3408 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2322 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2403 3409 #, kde-format 3410 msgid "" 3411 "<p>If enabled, the button background (or frame) will only be shown when " 3412 "under the mouse." 3413 msgstr "" 3414 "<p>Se abilitato, lo sfondo del pulsante (o il riquadro) verrà mostrato solo " 3415 "quando è sotto al mouse." 3416 3417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverFrame) 3418 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2325 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2406 3419 #, kde-format 3420 msgid "Show frame on mouse-over" 3421 msgstr "Mostra il riquadro al passaggio del mouse" 3422 3423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbol) 3424 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2332 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2413 3425 #, kde-format 3426 msgid "" 3427 "<p>If enabled, the icon will only be shown at full strength when under the " 3428 "mouse - otherwise it will be blended with the background." 3429 msgstr "" 3430 "<p>Se abilitato, l'icona verrà mostrata a pieno regime quando si trova sotto " 3431 "il mouse, altrimenti verrà mescolata con lo sfondo." 3432 3433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbol) 3434 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2335 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2416 3435 #, kde-format 3436 msgid "Highlight symbol on mouse-over" 3437 msgstr "Evidenzia al passaggio del mouse" 3438 3439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_button) 3440 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2342 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2423 3441 #, kde-format 3442 msgid "" 3443 "<p>If enabled, the titlebar buttons will be drawn using the standard button " 3444 "color - otherwise the titlebar color will be used." 3445 msgstr "" 3446 "<p>Se abilitato, i pulsanti della barra del titolo saranno disegnati usando " 3447 "il colore standard dei pulsanti, diversamente verrà usato il colore della " 3448 "barra del titolo." 3449 3450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_button) 3451 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2345 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2426 3452 #, kde-format 3453 msgid "Standard button color" 3454 msgstr "Colore del pulsante standard" 3455 3456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_custom) 3457 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2352 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2433 3458 #, kde-format 3459 msgid "" 3460 "<p>If enabled, the titlebar buttons will be drawn using the custom colors " 3461 "defined in the next page." 3462 msgstr "" 3463 "<p>Se abilitato, i pulsanti della barra del titolo saranno disegnati usando " 3464 "i colori personalizzati definiti nella pagina seguente." 3465 3466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_custom) 3467 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2355 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2436 3468 #, kde-format 3469 msgid "Use custom background colors" 3470 msgstr "Usa colori di sfondo personalizzati" 3471 3472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorOnMouseOver) 3473 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2362 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2443 3474 #, kde-format 3475 msgid "" 3476 "<p>If enabled, the colors will only be used when the button is under the " 3477 "mouse." 3478 msgstr "" 3479 "<p>Se abilitato, i colori verranno utilizzati solo quando il pulsante è " 3480 "sotto al mouse." 3481 3482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorOnMouseOver) 3483 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2365 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2446 3484 #, kde-format 3485 msgid "Use color only for mouse-over" 3486 msgstr "Usa il colore solo al passaggio del mouse" 3487 3488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_useHover) 3489 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2372 3490 #, kde-format 3491 msgid "<p>If enabled, symbols will use the KDE4 hover color when moused-over." 3492 msgstr "" 3493 "<p>Se abilitato, i simboli useranno il colore al passaggio del mouse di KDE4 " 3494 "quando questo gli passa sopra." 3495 3496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_useHover) 3497 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2375 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2456 3498 #, kde-format 3499 msgid "Use hover color for mouse-over of symbols" 3500 msgstr "" 3501 "Usa il colore al passaggio del mouse quando questo passa sopra ai simboli" 3502 3503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_sunkenBackground) 3504 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2382 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2463 3505 #, kde-format 3506 msgid "<p>If enabled, a sunken background is drawn behind the buttons." 3507 msgstr "" 3508 "<p>Se abilitato, viene disegnato uno sfondo incassato dietro i pulsanti." 3509 3510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_sunkenBackground) 3511 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2385 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2466 3512 #, kde-format 3513 msgid "Sunken background" 3514 msgstr "Incassa lo sfondo" 3515 3516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_arrowMinMax) 3517 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2392 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2473 3518 #, kde-format 3519 msgid "<p>If enabled, arrows are drawn as the icons for min and max buttons." 3520 msgstr "" 3521 "<p>Se abilitato, le frecce sono disegnate come icone nei pulsanti di minimo " 3522 "e di massimo." 3523 3524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_arrowMinMax) 3525 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2395 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2476 3526 #, kde-format 3527 msgid "Use arrows for min/max buttons" 3528 msgstr "Usa le frecce per i pulsanti di minimo e di massimo" 3529 3530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hideOnInactiveWindow) 3531 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2402 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2483 3532 #, kde-format 3533 msgid "" 3534 "<p>If enabled, buttons on inactive windows are only drawn when the mouse " 3535 "hovers over them." 3536 msgstr "" 3537 "<p>Se abilitato, i pulsanti sulle finestre inattive vengono disegnati solo " 3538 "quando il mouse gli passa sopra." 3539 3540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hideOnInactiveWindow) 3541 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2405 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2486 3542 #, kde-format 3543 msgid "Hide on inactive windows" 3544 msgstr "Nascondi nelle finestre inattive" 3545 3546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57) 3547 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2412 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2493 3548 #, kde-format 3549 msgid "Custom colors:" 3550 msgstr "Colori personalizzati:" 3551 3552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorSymbolsOnly) 3553 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2419 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2500 3554 #, kde-format 3555 msgid "" 3556 "<p>If enabled, custom colors will be applied to the symbols, otherwise they " 3557 "will be applied to the button background." 3558 msgstr "" 3559 "<p>Se abilitato i colori personalizzati verranno applicati ai simboli, " 3560 "altrimenti allo sfondo del pulsante." 3561 3562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorSymbolsOnly) 3563 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2422 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2503 3564 #, kde-format 3565 msgid "Use only for symbols" 3566 msgstr "Usa solo per i simboli" 3567 3568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorInactive) 3569 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2429 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2510 3570 #, kde-format 3571 msgid "" 3572 "<p>If enabled, custom colors will be applied to active and inactive windows, " 3573 "otherwise they will only be applied to active windows." 3574 msgstr "" 3575 "<p>Se abilitato, i colori personalizzati verranno applicati alle finestre " 3576 "sia attive che inattive, altrimenti solo a quelle attive." 3577 3578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorInactive) 3579 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2432 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2513 3580 #, kde-format 3581 msgid "Also apply to inactive windows" 3582 msgstr "Applica anche alle finestre inattive" 3583 3584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbolFull) 3585 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2439 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2520 3586 #, kde-format 3587 msgid "<p>If enabled, the symbol will not be drawn unless under the mouse." 3588 msgstr "" 3589 "<p>Se abilitato, i simboli non verranno disegnati a meno che non siano sotto " 3590 "al mouse." 3591 3592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbolFull) 3593 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2442 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2523 3594 #, kde-format 3595 msgid "Hide symbol until mouse-over" 3596 msgstr "Nascondi i simboli al passaggio del mouse" 3597 3598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_customIcon) 3599 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2449 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2530 3600 #, kde-format 3601 msgid "Use custom icon colors" 3602 msgstr "Usa colori dell'icona personalizzati" 3603 3604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_95) 3605 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2469 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2550 3606 #, kde-format 3607 msgid "Active Icon" 3608 msgstr "Icona attiva" 3609 3610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_96) 3611 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2476 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2557 3612 #, kde-format 3613 msgid "Inactive Icon" 3614 msgstr "Icona inattiva" 3615 3616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorClose) 3617 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2489 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2570 3618 #, kde-format 3619 msgid "<p>Sets the custom color for 'Close' buttons." 3620 msgstr "<p>Imposta il colore personalizzato per i pulsanti «Chiudi»." 3621 3622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorMin) 3623 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2502 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2583 3624 #, kde-format 3625 msgid "<p>Sets the custom color for 'Minimise' buttons." 3626 msgstr "<p>Imposta il colore personalizzato per i pulsanti «Minimizza»." 3627 3628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorMax) 3629 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2515 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2596 3630 #, kde-format 3631 msgid "<p>Sets the custom color for 'Maximize' and 'Restore' buttons." 3632 msgstr "" 3633 "<p>Imposta il colore personalizzato per i pulsanti «Massimizza» e " 3634 "«Ripristina»." 3635 3636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorHelp) 3637 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2528 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2609 3638 #, kde-format 3639 msgid "<p>Sets the custom color for 'Help' buttons." 3640 msgstr "<p>Imposta il colore personalizzato per i pulsanti «Aiuto»." 3641 3642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorMenu) 3643 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2541 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2622 3644 #, kde-format 3645 msgid "<p>Sets the custom color for 'Menu' buttons." 3646 msgstr "<p>Imposta il colore personalizzato per i pulsanti «Menu»." 3647 3648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorShade) 3649 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2554 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2635 3650 #, kde-format 3651 msgid "<p>Sets the custom color for 'Shade', and 'Un-Shade', buttons." 3652 msgstr "" 3653 "<p>Imposta il colore personalizzato per i pulsanti «Ombra» e «Senza-Ombra»." 3654 3655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorAllDesktops) 3656 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2567 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2648 3657 #, kde-format 3658 msgid "<p>Sets the custom color for 'On All Desktop' buttons." 3659 msgstr "" 3660 "<p>Imposta il colore personalizzato per i pulsanti «Su tutti i desktop»." 3661 3662 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorKeepAbove) 3663 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2580 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2661 3664 #, kde-format 3665 msgid "<p>Sets the custom color for 'Keep Above' buttons." 3666 msgstr "<p>Imposta il colore personalizzato per i pulsanti «Tieni sopra»." 3667 3668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorKeepBelow) 3669 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2593 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2674 3670 #, kde-format 3671 msgid "<p>Sets the custom color for 'Keep Below' buttons." 3672 msgstr "<p>Imposta il colore personalizzato per i pulsanti «Tieni sotto»." 3673 3674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34) 3675 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2600 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2681 3676 #, kde-format 3677 msgid "Close:" 3678 msgstr "Chiudi:" 3679 3680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35) 3681 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2610 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2691 3682 #, kde-format 3683 msgid "Minimise:" 3684 msgstr "Minimizza:" 3685 3686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36) 3687 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2620 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2701 3688 #, kde-format 3689 msgid "Maximise:" 3690 msgstr "Massimizza:" 3691 3692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 3693 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2630 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2711 3694 #, kde-format 3695 msgid "Help:" 3696 msgstr "Aiuto:" 3697 3698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) 3699 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2640 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2721 3700 #, kde-format 3701 msgid "Menu:" 3702 msgstr "Menu:" 3703 3704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 3705 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2650 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2731 3706 #, kde-format 3707 msgid "Shade:" 3708 msgstr "Ombra:" 3709 3710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 3711 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2660 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2741 3712 #, kde-format 3713 msgid "All Desktops:" 3714 msgstr "Tutti i desktop:" 3715 3716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 3717 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2670 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2751 3718 #, kde-format 3719 msgid "Keep Above:" 3720 msgstr "Tieni sopra:" 3721 3722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) 3723 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2680 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2761 3724 #, kde-format 3725 msgid "Keep Below:" 3726 msgstr "Tieni sotto:" 3727 3728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menubarAppearance) 3729 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2912 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2993 3730 #, kde-format 3731 msgid "<p>Defines the gradient used for the background of menubars." 3732 msgstr "" 3733 "<p>Definisce la sfumatura usata per disegnare lo sfondo delle barre dei menu." 3734 3735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, menubarBlend) 3736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, menubarBlend) 3737 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2919 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3000 3738 #, kde-format 3739 msgid "" 3740 "<p>Sets the relevant config items, so that window titlebars and menubars are " 3741 "blended." 3742 msgstr "" 3743 "<p>Imposta gli elementi di configurazione pertinenti, in modo che le barre " 3744 "dei titoli e quelle dei menu della finestra siano fuse." 3745 3746 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, menubarBlend) 3747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menubarBlend) 3748 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2922 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3003 3749 #, kde-format 3750 msgid "Blend with titlebar" 3751 msgstr "Fondi con la barra del titolo" 3752 3753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shadeMenubars) 3754 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2939 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3020 3755 #, kde-format 3756 msgid "<p>Defines the color applied to the background of menubars." 3757 msgstr "<p>Definisce il colore applicato allo sfondo delle barre dei menu." 3758 3759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, shadeMenubarOnlyWhenActive) 3760 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2962 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3043 3761 #, kde-format 3762 msgid "" 3763 "<p>Defines whether the background coloration should be applied to all " 3764 "menubars, or just those in active windows." 3765 msgstr "" 3766 "<p>Definisce se la colorazione dello sfondo debba essere applicata a tutte " 3767 "le barre del menu, oppure solo a quelle delle finestre attive." 3768 3769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeMenubarOnlyWhenActive) 3770 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2965 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3046 3771 #, kde-format 3772 msgid "Active window only" 3773 msgstr "Solo per la finestra attiva" 3774 3775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58) 3776 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2972 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3053 3777 #, kde-format 3778 msgid "Menubar text:" 3779 msgstr "Testo della barra del menu:" 3780 3781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, customMenuTextColor) 3782 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2985 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3066 3783 #, kde-format 3784 msgid "" 3785 "<p>If enabled, then the following two color boxes are used to set the text " 3786 "color to be used for normal and selected menubar items." 3787 msgstr "" 3788 "<p>Se abilitato, vengono utilizzate le seguenti due caselle di colore per " 3789 "impostare il colore del testo usato per gli elementi normali e per quelli " 3790 "selezionati delle barre dei menu." 3791 3792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customMenuTextColor) 3793 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2988 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3069 3794 #, kde-format 3795 msgid "Custom colors (normal/selected)" 3796 msgstr "Colori personalizzati (normale/selezionato)" 3797 3798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenuNormTextColor) 3799 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3001 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3082 3800 #, kde-format 3801 msgid "<p>Sets the text color of normal menubar items." 3802 msgstr "" 3803 "<p>Imposta il colore del testo degli elementi normali nella barra dei menu." 3804 3805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenuSelTextColor) 3806 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3017 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3098 3807 #, kde-format 3808 msgid "<p>Sets the text color of selected menubar items." 3809 msgstr "" 3810 "<p>Imposta il colore del testo degli elementi selezionati nella barra dei " 3811 "menu." 3812 3813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59) 3814 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3027 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3108 3815 #, kde-format 3816 msgid "Menubar items:" 3817 msgstr "Elementi della barra del menu:" 3818 3819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuitemAppearance) 3820 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3034 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3115 3821 #, kde-format 3822 msgid "<p>Defines the gradient to be applied to selected menubar items." 3823 msgstr "" 3824 "<p>Definisce la sfumatura da applicare agli elementi selezionati della barra " 3825 "del menu." 3826 3827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menubarMouseOver) 3828 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3041 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3122 3829 #, kde-format 3830 msgid "" 3831 "<p>If enabled, menubar items will have their background gradient applied " 3832 "when the mouse hovers over them." 3833 msgstr "" 3834 "<p>Se abilitato, gli elementi della barra del menu avranno la loro sfumatura " 3835 "allo sfondo quando il mouse gli passa sopra." 3836 3837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menubarMouseOver) 3838 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3044 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3125 3839 #, kde-format 3840 msgid "Enable mouse-over" 3841 msgstr "Abilita al passaggio del mouse" 3842 3843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, colorMenubarMouseOver) 3844 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3051 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3132 3845 #, kde-format 3846 msgid "" 3847 "<p>If enabled, when the mouse hovers over a menubar item (and 'Enable mouse-" 3848 "over' is enabled) then it will also be colored, otherwise it will use a " 3849 "shade of the background color." 3850 msgstr "" 3851 "<p>Se abilitato, quando il mouse passa sopra un elemento del menu (e " 3852 "«Abilita al passaggio del mouse» è abilitato) questo verrà colorato, " 3853 "altrimenti verrà usata un'ombra del colore di sfondo." 3854 3855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorMenubarMouseOver) 3856 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3054 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3135 3857 #, kde-format 3858 msgid "Color on mouse-over" 3859 msgstr "Colora al passaggio del mouse" 3860 3861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, roundMbTopOnly) 3862 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3061 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3142 3863 #, kde-format 3864 msgid "" 3865 "<p>If enabled, only the top (and not bottom) of selected menubar items will " 3866 "be rounded." 3867 msgstr "" 3868 "<p>Se abilitato, verrà arrotondata solo la parte alta (e non quella bassa) " 3869 "degli elementi selezionati della barra dei menu." 3870 3871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, roundMbTopOnly) 3872 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3064 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3145 3873 #, kde-format 3874 msgid "Round selected items on top only" 3875 msgstr "Arrotonda solo la parte alta degli elementi selezionati" 3876 3877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68) 3878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_91) 3879 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3071 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3544 3880 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3152 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3608 3881 #, kde-format 3882 msgid "Hiding:" 3883 msgstr "Nascondi:" 3884 3885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menubarHiding_keyboard) 3886 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3078 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3159 3887 #, kde-format 3888 msgid "" 3889 "<p>If enabled, menubars may be hidden (and re-shown), by using the 'Ctrl-Alt-" 3890 "M' key combination." 3891 msgstr "" 3892 "<p>Se abilitato, le barre dei menu possono essere nascoste (e mostrate " 3893 "nuovamente) usando la combinazione di tasti «Ctrl-Alt-M»." 3894 3895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menubarHiding_keyboard) 3896 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3081 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3162 3897 #, kde-format 3898 msgid "Use Ctrl-Alt-M (experimental)" 3899 msgstr "Usa Ctrl-Alt-M (sperimentale)" 3900 3901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menubarHiding_kwin) 3902 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3088 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3169 3903 #, kde-format 3904 msgid "" 3905 "<p>If enabled, menubars may be hidden (and re-shown), by using a special " 3906 "button in the QtCurve kwin decoration." 3907 msgstr "" 3908 "<p>Se abilitato, le barre del menu possono essere nascoste (e mostrate " 3909 "nuovamente) usando un pulsante speciale nella decorazione QtCurve per " 3910 "QtCurve." 3911 3912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menubarHiding_kwin) 3913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, statusbarHiding_kwin) 3914 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3091 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3564 3915 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3172 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3628 3916 #, kde-format 3917 msgid "Window titlebar button (experimental)" 3918 msgstr "Pulsante nella barra del titolo della finestra (sperimentale)" 3919 3920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, xbar) 3921 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3098 3922 #, kde-format 3923 msgid "" 3924 "<p>If enabled, the theme will support embedding the menubar of KDE4 " 3925 "applications in Bespin's XBar." 3926 msgstr "" 3927 "<p>Se abilitato, il tema supporterà l'incorporamento della barra dei menu " 3928 "delle applicazioni KDE4 nella XBar di Bespin." 3929 3930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 3931 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3108 3932 #, kde-format 3933 msgid "XBar support:" 3934 msgstr "Supporto a XBar:" 3935 3936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60) 3937 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3119 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3183 3938 #, kde-format 3939 msgid "Menu items:" 3940 msgstr "Elementi del menu:" 3941 3942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, borderMenuitems) 3943 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3126 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3190 3944 #, kde-format 3945 msgid "" 3946 "<p>If enabled, selected menuitems will be drawn with a border around the " 3947 "gradient. This will cause them to have a rounded look if the general round " 3948 "setting is not set to none." 3949 msgstr "" 3950 "<p>Se abilitato, gli elementi del menu selezionati saranno disegnati con un " 3951 "bordo attorno alla sfumatura. A causa di ciò avranno un aspetto arrotondato, " 3952 "se le impostazioni generali di arrotondamento non sono impostate a nessuno." 3953 3954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderMenuitems) 3955 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3129 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3193 3956 #, kde-format 3957 msgid "Border" 3958 msgstr "Bordo" 3959 3960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useHighlightForMenu) 3961 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3136 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3200 3962 #, kde-format 3963 msgid "" 3964 "<p>If enabled, selected menuitems will be drawn using the 'highlight' color, " 3965 "otherwise a darkened shade of the background color will be used instead." 3966 msgstr "" 3967 "<p>Se abilitato, gli elementi del menu selezionati saranno disegnati usando " 3968 "il colore «Evidenzia», diversamente verrà usata un'ombra oscurata del colore " 3969 "di sfondo." 3970 3971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useHighlightForMenu) 3972 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3139 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3203 3973 #, kde-format 3974 msgid "Use 'highlight' color for active items" 3975 msgstr "Usa il colore di «evidenziazione» per gli oggetti attivi" 3976 3977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thin_menuitems) 3978 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3146 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3210 3979 #, kde-format 3980 msgid "<p>Enable this to reduce the height of menuitems." 3981 msgstr "<p>Abilitalo per ridurre l'altezza degli elementi dei menu." 3982 3983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thin_menuitems) 3984 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3149 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3213 3985 #, kde-format 3986 msgid "Thinner" 3987 msgstr "Più sottile" 3988 3989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menuIcons) 3990 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3156 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3220 3991 #, kde-format 3992 msgid "" 3993 "<p>If enabled, then icons associated with menuitems will be drawn, otherwise " 3994 "they will be hidden (but the space they would have occupied will still be " 3995 "there)." 3996 msgstr "" 3997 "<p>Se abilitato le icone associate agli elementi del menu verranno " 3998 "disegnate, altrimenti saranno nascoste (ma lo spazio che avrebbero occupato " 3999 "sarà ancora presente)." 4000 4001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menuIcons) 4002 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3159 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3223 4003 #, kde-format 4004 msgid "Show icons" 4005 msgstr "Mostra le icone" 4006 4007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, onlyTicksInMenu) 4008 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3166 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3230 4009 #, kde-format 4010 msgid "" 4011 "<p>If enabled, checked menu items get only a check mark instead of a " 4012 "checkbox or radiobutton." 4013 msgstr "" 4014 "<p>Se abilitato, gli elementi selezionati del menu avranno solo un segno di " 4015 "spunta invece di una casella o di un pulsante a scelta singola." 4016 4017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyTicksInMenu) 4018 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3169 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3233 4019 #, kde-format 4020 msgid "Check marks only" 4021 msgstr "Solo segni di spunta" 4022 4023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 4024 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3176 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3240 4025 #, kde-format 4026 msgid "Shade background by:" 4027 msgstr "Scurisci lo sfondo di:" 4028 4029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, lighterPopupMenuBgnd) 4030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, expanderHighlight) 4031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, lighterPopupMenuBgnd) 4032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, expanderHighlight) 4033 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3183 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3755 4034 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3247 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3819 4035 #, kde-format 4036 msgid "" 4037 "<p>Defines the amount by which the popup menu background will be lightened " 4038 "(or darkened)." 4039 msgstr "" 4040 "<p>Definisce la quantità della quale lo sfondo del menu a comparsa verrà " 4041 "schiarito o scurito." 4042 4043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuBgndAppearance) 4044 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3202 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3266 4045 #, kde-format 4046 msgid "<p>Defines the gradient applied to the background of the popup menus." 4047 msgstr "<p>Definisce la sfumatura applicata allo sfondo dei menu a comparsa." 4048 4049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuBgndGrad) 4050 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3218 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3282 4051 #, kde-format 4052 msgid "<p>Defines background gradient orientation." 4053 msgstr "<p>Definisce l'orientazione della sfumatura dello sfondo." 4054 4055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuBgndImage) 4056 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3235 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3299 4057 #, kde-format 4058 msgid "" 4059 "<p>This adds a background image to popup menus.\n" 4060 " <ul><li>None - No image.</li><li>Bordered rings - 'Air' like " 4061 "rings with borders.</li><li>Plain rings - 'Air' like rings, but without any " 4062 "border.</li><li>Square rings - 3 simple rounded squares.</li></ul></p>" 4063 msgstr "" 4064 "<p>Aggiunge un'immagine di sfondo ai menu a comparsa.\n" 4065 " <ul><li>Nessuna: nessuna immagine.</li><li>Anelli con bordo: " 4066 "anelli di tipo «Aria» con bordi.</li><li>Anelli piani: anelli di tipo " 4067 "«Aria», ma senza bordi.</li><li>Anelli quadrati: tre semplici anelli " 4068 "quadrati.</li></ul></p>" 4069 4070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45) 4071 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3251 4072 #, kde-format 4073 msgid "Sub-menu delay:" 4074 msgstr "Ritardo del sotto-menu:" 4075 4076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, menuDelay) 4077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, menuDelay) 4078 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3258 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3322 4079 #, kde-format 4080 msgid "<p>Defines the delay before a sub-menu appears." 4081 msgstr "<p>Definisce il ritardo con cui appare un sotto-menu." 4082 4083 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, menuDelay) 4084 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, menuCloseDelay) 4085 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, menuDelay) 4086 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, menuCloseDelay) 4087 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3261 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3274 4088 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3325 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3422 4089 #, kde-format 4090 msgid "ms" 4091 msgstr "ms" 4092 4093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, menuCloseDelay) 4094 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3271 4095 #, kde-format 4096 msgid "" 4097 "<p>Defines the delay before a sub-menu closes. Applicable on Qt 5.5 or later" 4098 msgstr "" 4099 "<p>Definisce il ritardo con cui si chiude un sotto-menu. Applicabile solo " 4100 "per Qt 5.5 o successivo" 4101 4102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_103) 4103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 4104 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3281 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3429 4105 #, kde-format 4106 msgid "Sub-menu close delay:" 4107 msgstr "Ritardo nella chiusura del sotto-menu:" 4108 4109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) 4110 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3288 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3335 4111 #, kde-format 4112 msgid "Stripe:" 4113 msgstr "Striscia:" 4114 4115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuStripe) 4116 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3295 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3342 4117 #, kde-format 4118 msgid "" 4119 "<p>Defines the coloration of the menu-stripe that will be drawn on the left " 4120 "of popup menus - but only if this option is not set to 'none'." 4121 msgstr "" 4122 "<p>Definisce la colorazione della striscia del menu che verrà disegnata alla " 4123 "sinistra dei menu a comparsa, solo se questa opzione non è impostata a " 4124 "«nessuno»." 4125 4126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuStripeAppearance) 4127 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3321 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3368 4128 #, kde-format 4129 msgid "<p>Defines the gradient to be used for the menu stripe." 4130 msgstr "<p>Definisce la sfumatura da usare per la striscia del menu." 4131 4132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61) 4133 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3328 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3375 4134 #, kde-format 4135 msgid "Border popupmenus:" 4136 msgstr "Borda i menu a comparsa:" 4137 4138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, popupBorder) 4139 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3335 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3382 4140 #, kde-format 4141 msgid "" 4142 "<p>If enabled, the whole popup menu will have a border, otherwise no border " 4143 "will be drawn. This option should be enabled unless you have also enabled " 4144 "shadows in your window manager." 4145 msgstr "" 4146 "<p>Se abilitato tutto il menu a comparsa avrà un bordo, diversamente non " 4147 "verrà disegnato alcun bordo. Questa opzione dovrebbe essere abilitata, a " 4148 "meno che tu non abbia abilitato le ombre anche nel tuo gestore di finestre." 4149 4150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_97) 4151 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3345 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3392 4152 #, kde-format 4153 msgid "Use menubar colour settings:" 4154 msgstr "Usa le impostazioni di colore per la barra dei menu:" 4155 4156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buttonStyleMenuSections) 4157 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3359 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3406 4158 #, kde-format 4159 msgid "" 4160 "<html><head/><body><p>When enabled, menu section titles look a bit like " 4161 "buttons.</p><p>When disabled, they are left-aligned under a separator line " 4162 "and use a bold, underlined typeface.</p></body></html>" 4163 msgstr "" 4164 "<html><head/><body><p>Se abilitato, i titoli della sezione del menu " 4165 "assomigliano un po' a dei pulsanti.</p><p>Se disabilito sono allineati a " 4166 "sinistra sotto ad una linea separatrice, e viene usato un carattere " 4167 "tipografico in grassetto sottolineato.</p></body></html>" 4168 4169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buttonStyleMenuSections) 4170 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3362 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3409 4171 #, kde-format 4172 msgid "Use button-like menu section headers" 4173 msgstr "Usa intestazioni simili a pulsanti nella sezione dei menu" 4174 4175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, toolbarAppearance) 4176 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3386 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3450 4177 #, kde-format 4178 msgid "<p>Defines the gradient used to draw the background of toolbars." 4179 msgstr "" 4180 "<p>Definisce la sfumatura usata per disegnare lo sfondo delle barre degli " 4181 "strumenti." 4182 4183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 4184 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3393 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3457 4185 #, kde-format 4186 msgid "Handles:" 4187 msgstr "Maniglie:" 4188 4189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, handles) 4190 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3403 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3467 4191 #, kde-format 4192 msgid "<p>Defines the look of the toolbar handles." 4193 msgstr "<p>Definisce l'aspetto delle maniglie della barra degli strumenti." 4194 4195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) 4196 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3410 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3474 4197 #, kde-format 4198 msgid "Separators:" 4199 msgstr "Separatori:" 4200 4201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, toolbarSeparators) 4202 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3420 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3484 4203 #, kde-format 4204 msgid "<p>Defines the style used to draw toolbar separators." 4205 msgstr "" 4206 "<p>Definisce lo stile usato per disegnare i separatori della barra degli " 4207 "strumenti." 4208 4209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, toolbarBorders) 4210 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3437 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3501 4211 #, kde-format 4212 msgid "" 4213 "<p>Defines the border type drawn around the toolbar. (This setting also " 4214 "affects menubars)." 4215 msgstr "" 4216 "<p>Definisce il tipo di bordo disegnato intorno alla barra degli strumenti. " 4217 "(Questa impostazione influenza anche le barre del menu)." 4218 4219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4b) 4220 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3444 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3508 4221 #, kde-format 4222 msgid "Button style:" 4223 msgstr "Stile del pulsante:" 4224 4225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tbarBtns) 4226 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3454 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3518 4227 #, kde-format 4228 msgid "<p>Defines the style used for toolbar buttons." 4229 msgstr "" 4230 "<p>Definisce lo stile usato per i pulsanti delle barre degli strumenti." 4231 4232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_84) 4233 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3461 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3525 4234 #, kde-format 4235 msgid "Colored mouse-over:" 4236 msgstr "Colorati al passaggio del mouse:" 4237 4238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coloredTbarMo_false) 4239 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3479 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3543 4240 #, kde-format 4241 msgid "Only for glow mouse-over style" 4242 msgstr "Solo per lo stile bagliore al passaggio del mouse" 4243 4244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coloredTbarMo) 4245 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3486 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3550 4246 #, kde-format 4247 msgid "For all mouse-over styles" 4248 msgstr "Per tutti gli stili a passaggio del mouse" 4249 4250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78) 4251 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3495 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3559 4252 #, kde-format 4253 msgid "Button appearance:" 4254 msgstr "Aspetto del pulsante:" 4255 4256 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tbarBtnAppearance) 4257 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3502 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3566 4258 #, kde-format 4259 msgid "<p>Defines the gradient used to draw buttons within toolbars.</p>" 4260 msgstr "" 4261 "<p>Definisce la sfumatura usata per disegnare i pulsanti nelle barre degli " 4262 "strumenti.</p>" 4263 4264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tbarBtnEffect) 4265 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3516 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3580 4266 #, kde-format 4267 msgid "<p>Control what effect should be applied to buttons in toolbars.</p>" 4268 msgstr "" 4269 "<p>Controlla quale effetto deve essere applicato ai pulsanti nelle barre " 4270 "degli strumenti.</p>" 4271 4272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_90) 4273 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3527 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3591 4274 #, kde-format 4275 msgid "Frames around items:" 4276 msgstr "Riquadri intorno agli elementi:" 4277 4278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, drawStatusBarFrames) 4279 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3534 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3598 4280 #, kde-format 4281 msgid "" 4282 "<p>Controls whether QtCurve should draw frames around items in statusbars." 4283 msgstr "" 4284 "<p>Controlla se QtCurve debba disegnare i riquadri intorno agli elementi " 4285 "nelle barre di stato." 4286 4287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawStatusBarFrames) 4288 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3537 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3601 4289 #, kde-format 4290 msgid "Visible" 4291 msgstr "Visibile" 4292 4293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, statusbarHiding_keyboard) 4294 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3551 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3615 4295 #, kde-format 4296 msgid "" 4297 "<p>If enabled, statusbars may be hidden (and re-shown), by using the 'Ctrl-" 4298 "Alt-S' key combination." 4299 msgstr "" 4300 "<p>Se abilitato, le barre di stato possono essere nascoste (e mostrate " 4301 "nuovamente) usando la combinazione di tasti «Ctrl-Alt-S»." 4302 4303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, statusbarHiding_keyboard) 4304 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3554 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3618 4305 #, kde-format 4306 msgid "Use Ctrl-Alt-S (experimental)" 4307 msgstr "Usa Ctrl-Alt-S (sperimentale)" 4308 4309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, statusbarHiding_kwin) 4310 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3561 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3625 4311 #, kde-format 4312 msgid "" 4313 "<p>If enabled, statusbars may be hidden (and re-shown), by using a special " 4314 "button in the QtCurve kwin decoration." 4315 msgstr "" 4316 "<p>Se abilitato, le barre di stato possono essere nascoste (e mostrate " 4317 "nuovamente) usando un pulsante speciale nella decorazione QtCurve per Kwin." 4318 4319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73) 4320 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3575 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3639 4321 #, kde-format 4322 msgid "Titlebar appearance:" 4323 msgstr "Aspetto della barra del titolo:" 4324 4325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, dwtAppearance) 4326 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3582 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3646 4327 #, kde-format 4328 msgid "" 4329 "<p>Defines the gradient used to draw the background of the 'title' part of a " 4330 "dock windows." 4331 msgstr "" 4332 "<p>Definisce la sfumatura usata per disegnare lo sfondo della parte «titolo» " 4333 "delle finestre di aggancio." 4334 4335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtRoundTopOnly) 4336 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3589 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3653 4337 #, kde-format 4338 msgid "" 4339 "<p>If enabled, only the top (for horizontal dock windows), or left (for " 4340 "vertical dock windows) will be rounded." 4341 msgstr "" 4342 "<p>Se abilitato, verrà arrotondata solo la parte in alto (per le finestre di " 4343 "aggancio orizzontali) o la sinistra (per quelle verticali)." 4344 4345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtRoundTopOnly) 4346 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3592 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3656 4347 #, kde-format 4348 msgid "Round top/left only" 4349 msgstr "Arrotonda solo in alto/a sinistra" 4350 4351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76) 4352 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3599 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3663 4353 #, kde-format 4354 msgid "Use window settings for:" 4355 msgstr "Usa le impostazioni della finestra per:" 4356 4357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtBtnAsPerTitleBar) 4358 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3606 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3670 4359 #, kde-format 4360 msgid "" 4361 "<p>If enabled, the buttons on dock windows will have a similar appearance " 4362 "(and behaviour) to the buttons on standard windows, otherwise they will only " 4363 "have their symbols drawn until the mouse hovers over (when the button " 4364 "background will be drawn)." 4365 msgstr "" 4366 "<p>Se abilitato, i pulsanti in una finestra di aggancio avranno un aspetto " 4367 "(ed un comportamento) simile a quelli delle finestre standard, diversamente " 4368 "avranno i loro simboli disegnati solo finché il mouse gli passa sopra " 4369 "(quando sarà disegnato lo sfondo del pulsante)." 4370 4371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtBtnAsPerTitleBar) 4372 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3609 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3673 4373 #, kde-format 4374 msgid "Button appearance" 4375 msgstr "Aspetto del pulsante" 4376 4377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtColAsPerTitleBar) 4378 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3616 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3680 4379 #, kde-format 4380 msgid "" 4381 "<p>If enabled, the background of dock window titlebars will have use the " 4382 "color settings of standard windows, otherwise they will use the standard " 4383 "background color." 4384 msgstr "" 4385 "<p>Se abilitato, lo sfondo della barra del titolo delle finestre di aggancio " 4386 "userà le impostazioni del colore delle finestre standard, diversamente userà " 4387 "il colore di sfondo standard." 4388 4389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtColAsPerTitleBar) 4390 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3619 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3683 4391 #, kde-format 4392 msgid "Background colors" 4393 msgstr "Colori di sfondo" 4394 4395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtFontAsPerTitleBar) 4396 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3626 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3690 4397 #, kde-format 4398 msgid "" 4399 "<p>If enabled, the font of dock window titlebars will have use the font " 4400 "settings of standard windows, otherwise they will use the standard font." 4401 msgstr "" 4402 "<p>Se abilitato, il carattere della barra del titolo delle finestre di " 4403 "aggancio userà le impostazioni del carattere del testo delle finestre " 4404 "standard, diversamente userà il carattere standard." 4405 4406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtFontAsPerTitleBar) 4407 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3629 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3693 4408 #, kde-format 4409 msgid "Font" 4410 msgstr "Carattere" 4411 4412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtTextAsPerTitleBar) 4413 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3636 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3700 4414 #, kde-format 4415 msgid "" 4416 "<p>If enabled, the text of dock window titlebars will have use the text " 4417 "alignment settings of standard windows, otherwise they will be left aligned." 4418 msgstr "" 4419 "<p>Se abilitato, il testo delle barre del titolo delle finestre di aggancio " 4420 "userà le impostazioni di allineamento delle finestre standard, diversamente " 4421 "sarà allineato a sinistra." 4422 4423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtTextAsPerTitleBar) 4424 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3639 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3703 4425 #, kde-format 4426 msgid "Text alignment" 4427 msgstr "Allineamento del testo" 4428 4429 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtEffectAsPerTitleBar) 4430 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3646 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3710 4431 #, kde-format 4432 msgid "" 4433 "<p>If enabled, the text of dock window titlebars will have use the text " 4434 "effect settings of standard windows, otherwise they will be drawn with no " 4435 "effect." 4436 msgstr "" 4437 "<p>Se abilitato, il testo della barra del titolo delle finestre di aggancio " 4438 "userà le impostazioni dell'effetto del testo delle finestre standard, " 4439 "diversamente sarà disegnato senza alcun effetto." 4440 4441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtEffectAsPerTitleBar) 4442 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3649 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3713 4443 #, kde-format 4444 msgid "Text effect" 4445 msgstr "Effetto del testo" 4446 4447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtIconColAsPerTitleBar) 4448 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3656 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3720 4449 #, kde-format 4450 msgid "" 4451 "<p>If enabled, the icons of dock window titlebars will have use the colors " 4452 "of standard window icons, otherwise they will use the text colour setting." 4453 msgstr "" 4454 "<p>Se abilitato, le icone della barra del titolo delle finestre di aggancio " 4455 "useranno i colori delle icone delle finestre standard, diversamente useranno " 4456 "le impostazioni del colore del testo." 4457 4458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtIconColAsPerTitleBar) 4459 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3659 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3723 4460 #, kde-format 4461 msgid "Icon colors" 4462 msgstr "Colori dell'icona" 4463 4464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_80) 4465 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3673 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3737 4466 #, kde-format 4467 msgid "Dialog buttons:" 4468 msgstr "Pulsanti della finestra:" 4469 4470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkButtonOrder) 4471 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3680 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3744 4472 #, kde-format 4473 msgid "" 4474 "<p>If enabled, dialogs will use the 'Cancel / OK' button order as used in " 4475 "the GNOME and OSX desktops, otherwise the 'OK / Cancel' order will be used." 4476 msgstr "" 4477 "<p>Se abilitato, le finestre useranno l'ordine dei pulsanti «Annulla / OK» " 4478 "come nei desktop Gnome e OSX, diversamente useranno «OK / Annulla»." 4479 4480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gtkButtonOrder) 4481 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3683 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3747 4482 #, kde-format 4483 msgid "Use Gtk button order" 4484 msgstr "Usa l'ordine Gtk dei pulsanti" 4485 4486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reorderGtkButtons) 4487 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3690 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3754 4488 #, kde-format 4489 msgid "" 4490 "<p>If this is enabled and 'Use Gtk button order' is not, QtCurve will " 4491 "attempt to manually set the order of buttons in Gtk dialogs.</p><p><b>NOTE:</" 4492 "b> This is experimental, and may produce unexpected results!</p>" 4493 msgstr "" 4494 "<p>Se è abilitato ma «Usa l'ordine Gtk dei pulsanti» non lo è, QtCurve " 4495 "proverà ad impostare manualmente l'ordine dei pulsanti nelle finestre Gtk.</" 4496 "p><p><b>NOTA:</b> È sperimentale, può causare risultati imprevisti.</p>" 4497 4498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reorderGtkButtons) 4499 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3693 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3757 4500 #, kde-format 4501 msgid "Manually re-order Gtk buttons" 4502 msgstr "Riordina manualmente i pulsanti Gtk" 4503 4504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stdBtnSizes) 4505 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3701 4506 #, kde-format 4507 msgid "" 4508 "<p>Auto-default buttons are buttons that can become 'default' buttons - i.e. " 4509 "will react to the user pressing 'return'.</p>\n" 4510 "<p>In Gtk2 applications, most 'auto-default' buttons have a taller " 4511 "appearance than standard buttons. QtCurve attempts to mimic this for KDE4 " 4512 "applications - this may be disabled by enabling this option.</p>" 4513 msgstr "" 4514 "<p>I pulsanti predefiniti automaticamente sono quelli che possono diventare " 4515 "«predefiniti», cioè quelli che reagiranno se l'utente preme «Invio».</p>\n" 4516 "<p>Nelle applicazioni Gtk2 la maggior parte dei pulsanti «predefiniti " 4517 "automaticamente» appaiono più alti di quelli standard. QtCurve cerca di " 4518 "imitare questo comportamento per le applicazioni di KDE4; ciò può essere " 4519 "disabilitato abilitando questa opzione.</p>" 4520 4521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdBtnSizes) 4522 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3704 4523 #, kde-format 4524 msgid "Use standard size for 'auto-default' buttons (KDE4)" 4525 msgstr "" 4526 "Usa la dimensione standard per i pulsanti «predefiniti " 4527 "automaticamente» (KDE4)" 4528 4529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_79) 4530 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3711 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3775 4531 #, kde-format 4532 msgid "Gtk icons" 4533 msgstr "Icone Gtk" 4534 4535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mapKdeIcons) 4536 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3718 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3782 4537 #, kde-format 4538 msgid "" 4539 "<p>Enable this option so that QtCurve can attempt to map from the KDE icon " 4540 "names to their Gtk equivalent for Gtk applications." 4541 msgstr "" 4542 "<p>Abilita quest'opzione in modo che QtCurve possa provare ad associare i " 4543 "nomi delle icone di KDE all'equivalente Gtk per le applicazioni Gtk." 4544 4545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mapKdeIcons) 4546 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3721 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3785 4547 #, kde-format 4548 msgid "Use KDE equivalent" 4549 msgstr "Usa l'equivalente KDE" 4550 4551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4552 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3728 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3792 4553 #, kde-format 4554 msgid "Password character:" 4555 msgstr "Caratteri della password:" 4556 4557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, passwordChar) 4558 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3741 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3805 4559 #, kde-format 4560 msgid "<p>Sets the character used to hide password entries." 4561 msgstr "" 4562 "<p>Imposta i caratteri da usare per nascondere l'inserimento delle password." 4563 4564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77) 4565 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3748 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3812 4566 #, kde-format 4567 msgid "Gtk expander highlight:" 4568 msgstr "Evidenzia espansore Gtk:" 4569 4570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowSizeLabel) 4571 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3765 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3829 4572 #, kde-format 4573 msgid "Drop shadow size:" 4574 msgstr "Dimensione della proiezione delle ombre:" 4575 4576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, dropShadowSize) 4577 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3772 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3836 4578 #, kde-format 4579 msgid "" 4580 "<p>Sets the base value used for determining drop shadow sizes.</p><p>X11 " 4581 "only.</p>" 4582 msgstr "" 4583 "<p>Imposta il valore di base usato per determinare la dimensione della " 4584 "proiezione delle ombre.</p><p>Solo per X11.</p>" 4585 4586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_81) 4587 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3788 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3852 4588 #, kde-format 4589 msgid "No background gradient:" 4590 msgstr "Nessuna sfumatura dello sfondo:" 4591 4592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noBgndGradientApps) 4593 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3795 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3859 4594 #, kde-format 4595 msgid "" 4596 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the " 4597 "background gradient setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 " 4598 "applications.</p>" 4599 msgstr "" 4600 "<p>Elenco di valori separati da virgola di nomi di applicazioni che non " 4601 "devono usare le impostazioni di sfumatura dello sfondo. </p><p>Usa <i>gtk</" 4602 "i> per disabilitarlo per tutte le applicazioni Gtk2.</p>" 4603 4604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_82) 4605 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3802 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3866 4606 #, kde-format 4607 msgid "No background image:" 4608 msgstr "Nessuna immagine di sfondo:" 4609 4610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noBgndImageApps) 4611 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3809 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3873 4612 #, kde-format 4613 msgid "" 4614 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the " 4615 "background image setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 " 4616 "applications.</p>" 4617 msgstr "" 4618 "<p>Elenco di valori separati da virgola di nomi di applicazioni che non " 4619 "devono usare le impostazioni dell'immagine di sfondo. </p><p>Usa <i>gtk</i> " 4620 "per disabilitarlo per tutte le applicazioni Gtk2.</p>" 4621 4622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_81b) 4623 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3816 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3880 4624 #, kde-format 4625 msgid "No background opacity:" 4626 msgstr "Nessuna opacità dello sfondo:" 4627 4628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noBgndOpacityApps) 4629 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3823 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3887 4630 #, kde-format 4631 msgid "" 4632 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the " 4633 "background opacity setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 " 4634 "applications.</p>" 4635 msgstr "" 4636 "<p>Elenco di valori separati da virgola di nomi di applicazioni che non " 4637 "devono usare le impostazioni di opacità dello sfondo. </p><p>Usa <i>gtk</i> " 4638 "per disabilitarlo per tutte le applicazioni Gtk2.</p>" 4639 4640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_81mnu) 4641 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3830 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3894 4642 #, kde-format 4643 msgid "No menu opacity (and no alpha channel for Gtk2):" 4644 msgstr "Nessuna opacità del menu (e nessun canale alfa per Gtk2):" 4645 4646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noMenuBgndOpacityApps) 4647 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3837 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3901 4648 #, kde-format 4649 msgid "" 4650 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the " 4651 "menu opacity setting.</p><p><i>For Gtk2, this option also disables using an " 4652 "alpha-channel to smoothly round tooltips and popup menus.</i></p><p>Use " 4653 "<i>gtk</i> to disable for all Gtk2 applications.</p>" 4654 msgstr "" 4655 "<p>Elenco di valori separati da virgola di nomi di applicazioni che non " 4656 "devono usare le impostazioni di opacità del menu.</p> <p><i>Per Gtk2 questa " 4657 "opzione disabilita anche l'uso di un canale alfa per arrotondare in modo " 4658 "regolare i suggerimenti ed i menu a comparsa.</i></p><p>Usa <i>gtk</i> per " 4659 "disabilitarlo per tutte le applicazioni Gtk2.</p>" 4660 4661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_82y) 4662 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3844 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3908 4663 #, kde-format 4664 msgid "No menu stripe:" 4665 msgstr "Nessuna striscia del menu:" 4666 4667 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noMenuStripeApps) 4668 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3851 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3915 4669 #, kde-format 4670 msgid "" 4671 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the " 4672 "menu stripe setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 " 4673 "applications.</p>" 4674 msgstr "" 4675 "<p>Elenco di valori separati da virgola di nomi di applicazioni che non " 4676 "devono usare le impostazioni delle strisce dei menu. </p><p>Usa <i>gtk</i> " 4677 "per disabilitarlo per tutte le applicazioni Gtk2.</p>" 4678 4679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_83) 4680 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3858 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3922 4681 #, kde-format 4682 msgid "Use Qt file dialog:" 4683 msgstr "Usa la finestra di selezione dei file di Qt:" 4684 4685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, useQtFileDialogApps) 4686 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3865 4687 #, kde-format 4688 msgid "" 4689 "<p>Comma separated list of names of Qt4 applications which should not use " 4690 "the KDE4 file dialog." 4691 msgstr "" 4692 "<p>Elenco di valori separati da virgola di nomi di applicazioni Qt4 che non " 4693 "devono usare la finestra di selezione dei file di KDE4." 4694 4695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_83a) 4696 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3872 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3936 4697 #, kde-format 4698 msgid "Save menubar visibility:" 4699 msgstr "Salva la visibilità della barra del menu:" 4700 4701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, menubarApps) 4702 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3879 4703 #, kde-format 4704 msgid "" 4705 "<p>Comma separated list of names of KDE4 applications where QtCurve needs to " 4706 "manually save whether the menubar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> to " 4707 "set for all KDE applications. The menubar state of Gtk2 applications is " 4708 "always manually saved.</p>" 4709 msgstr "" 4710 "<p>Elenco di valori separati da virgola di nomi di applicazioni KDE4 per cui " 4711 "QtCurve ha bisogno di salvare manualmente se la barra dei menu debba essere " 4712 "nascosta o no.</p><p>Usa <i>kde</i> per impostarlo per tutte le applicazioni " 4713 "di KDE. Lo stato della barra dei menu delle applicazioni Gtk2 viene sempre " 4714 "salvato manualmente.</p>" 4715 4716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_89) 4717 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3886 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3950 4718 #, kde-format 4719 msgid "Save statusbar visibility:" 4720 msgstr "Salva la visibilità della barra di stato:" 4721 4722 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, statusbarApps) 4723 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3893 4724 #, kde-format 4725 msgid "" 4726 "<p>Comma separated list of names of KDE4 applications where QtCurve needs to " 4727 "manually save whether the statusbar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> " 4728 "to set for all KDE applications. The statusbar state of Gtk2 applications is " 4729 "always manually saved.</p>" 4730 msgstr "" 4731 "<p>Elenco di valori separati da virgola di nomi di applicazioni KDE4 per cui " 4732 "QtCurve ha bisogno di salvare manualmente se la barra di stato debba essere " 4733 "nascosta oppure no.</p><p>Usa <i>kde</i> per impostarlo per tutte le KDE " 4734 "applications. Lo stato della barra di stato delle applicazioni Gtk2 viene " 4735 "sempre salvato manualmente.</p>" 4736 4737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_89a) 4738 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3900 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3964 4739 #, kde-format 4740 msgid "Force non-native menubar:" 4741 msgstr "Forza barre del menu non native:" 4742 4743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nonnativeMenubarApps) 4744 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3907 4745 #, kde-format 4746 msgid "" 4747 "<html><head/><body><p>Comma separated list of names of KDE/Qt applications " 4748 "where QtCurve needs to instruct Qt not to use the native menubar.</p><p>This " 4749 "feature has effect only on Mac OS X/macOS and is intended for use with KF5 " 4750 "and Qt5 applications. Applications need to be restarted for changes to take " 4751 "effect.</p></body></html>" 4752 msgstr "" 4753 "<html><head/><body><p>Elenco separato da virgole di nomi di applicazioni KDE/" 4754 "Qt per le quali QtCurve deve istruire Qt a non utilizzare la barra dei menu " 4755 "nativa.</p><p>Questa funzionalità ha effetto solo in Mac OS X/macOS, ed è " 4756 "pensata per l'uso con le applicazioni KF5 e Qt5. Le applicazioni devono " 4757 "essere riavviate affinché le modifiche abbiano effetto.</p></body></html>" 4758 4759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_101) 4760 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3936 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4000 4761 #, kde-format 4762 msgid "" 4763 "<i><p>In the above lists, you need to enter the executable name. e.g For " 4764 "Google Earth this is actually \"googleearth-bin\". You may use \"gtk2\" to " 4765 "disable for all Gtk2 applications, or \"kde\" for all KDE/Qt applications.</" 4766 "p>\n" 4767 "<p>To determine the name that QtCurve will detect, you can start an " 4768 "application from a konsole window using the following syntax (example is for " 4769 "Firefox):</p>\n" 4770 "<p><code>QTCURVE_DEBUG=1 firefox</code></p>\n" 4771 "<p>This will cause QtCurve to display the detected process name, as follows:" 4772 "</p>\n" 4773 "<p><code>QtCurve: Application name: \"firefox\"</code></p></i>" 4774 msgstr "" 4775 "<i><p>Nella lista qui sopra devi inserire il nome dell'eseguibile, ad " 4776 "esempio «googleearth-bin» per Google Earth . Puoi usare «gtk2» per " 4777 "disabilitarlo per tutte le applicazioni Gtk2, oppure «kde» per tutte quelle " 4778 "per KDE/Qt.</p>\n" 4779 "<p>Per determinare il nome che QtCurve rileva puoi avviare un'applicazione " 4780 "da una finestra di Konsole usando la seguente sintassi (questo esempio è per " 4781 "Firefox):</p>\n" 4782 "<p><code>QTCURVE_DEBUG=1 firefox</code></p>\n" 4783 "<p>Questo farà sì che QtCurve visualizzi il nome del processo rilevato, come " 4784 "segue:</p>\n" 4785 "<p><code>QtCurve: Application name: \"firefox\"</code></p></i>" 4786 4787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, exportKde3Button) 4788 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportKde3Button) 4789 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3953 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4017 4790 #, kde-format 4791 msgid "" 4792 "<p>Exports your current color palette and font settings so that they may be " 4793 "used by KDE3 applications. This creates the relevant entries within the KDE3 " 4794 "kdeglobals file." 4795 msgstr "" 4796 "<p>Esporta l'attuale tavolozza dei colori e le impostazioni dei caratteri, " 4797 "in modo che possano essere usate dalle applicazioni di KDE3. Questo crea le " 4798 "voci pertinenti all'interno dei file kdeglobals di KDE3." 4799 4800 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportKde3Button) 4801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportKde3Button) 4802 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3956 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4020 4803 #, kde-format 4804 msgid "Export colors and fonts for KDE3 applications..." 4805 msgstr "Esporta i colori ed i caratteri per le applicazioni di KDE3..." 4806 4807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, exportQt3Button) 4808 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportQt3Button) 4809 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3963 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4027 4810 #, kde-format 4811 msgid "" 4812 "<p>Exports your current color palette and font settings so that they may be " 4813 "used by pure-Qt3 applications. This creates the relevant entries within the " 4814 "Qt3 ~/.qt/qtrc file." 4815 msgstr "" 4816 "<p>Esporta l'attuale tavolozza dei colori e le impostazioni dei caratteri, " 4817 "in modo che possano essere usate dalle applicazioni pure Qt3. Questo crea le " 4818 "voci pertinenti all'interno dei file ~/.qt/qtrc di Qt3." 4819 4820 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportQt3Button) 4821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportQt3Button) 4822 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3966 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4030 4823 #, kde-format 4824 msgid "Export colors and fonts for pure-Qt3 applications..." 4825 msgstr "Esporta i colori ed i caratteri per le applicazioni pure Qt3..." 4826 4827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gradCombo) 4828 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3990 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4054 4829 #, kde-format 4830 msgid "<p>Select the custom gradient to be configured." 4831 msgstr "<p>Seleziona la sfumatura personalizzata da configurare." 4832 4833 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_b) 4834 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4011 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4075 4835 #, kde-format 4836 msgid "Settings" 4837 msgstr "Impostazioni" 4838 4839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, gradStops) 4840 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4030 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4094 4841 #, no-c-format, kde-format 4842 msgid "Position (%)" 4843 msgstr "Posizione (%)" 4844 4845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, gradStops) 4846 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4035 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4099 4847 #, no-c-format, kde-format 4848 msgid "Value (%)" 4849 msgstr "Valore (%)" 4850 4851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, gradStops) 4852 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4040 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4104 4853 #, no-c-format, kde-format 4854 msgid "Alpha (%)" 4855 msgstr "Alfa (%)" 4856 4857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gradBorder) 4858 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4058 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4122 4859 #, kde-format 4860 msgid "" 4861 "<p>Defines the inner border used when drawing buttons, etc., with this " 4862 "gradient.</p>\n" 4863 "<ul>\n" 4864 "<li><i>No border</i> - no inner border is drawn, and the gradient will " 4865 "extend to the outer edges.</li>\n" 4866 "<li><i>Light border</i> - A 'light' line is drawn around all edges.</li>\n" 4867 "<li><i>3D border (light only)</i> - A 'light' line is drawn around the top " 4868 "and left edges.</li>\n" 4869 "<li><i>3D border (dark and light)</i> - A 'light' line is drawn around the " 4870 "top and left edges, and a darker one around the bottom and right edges.</" 4871 "li>\n" 4872 "<li><i>Shine</i> - A shine is added to the top (or left) edge when this " 4873 "gradient is drawn on buttons or scrollbars.</li>\n" 4874 "</ul>\n" 4875 "<p><i>Note: This setting is not used when drawing the preview below.</i></" 4876 "p>\n" 4877 "\n" 4878 msgstr "" 4879 "<p>Definisce il bordo interno usato nel disegno di pulsanti eccetera, con " 4880 "questa sfumatura.</p>\n" 4881 "<ul>\n" 4882 "<li><i>Nessun bordo</i> - non viene disegnato alcun bordo interno, e la " 4883 "sfumatura si estende ai confini esterni.</li>\n" 4884 "<li><i>>Bordo leggero</i> - viene disegnata una riga «leggera» intorno a " 4885 "tutti i bordi.</li>\n" 4886 "<li><i>Bordo 3D (solo leggero)</i> - viene disegnata una riga «leggera» " 4887 "intorno ai bordi superiore e sinistro.</li>\n" 4888 "<li><i>Bordo 3D (pesante e leggero)</i> - viene disegnata una riga «leggera» " 4889 "intorno ai bordi superiore e sinistro, ed una più scura intorno " 4890 "all'inferiore e al destro.</li>\n" 4891 "<li><i>Lucentezza</i> - viene aggiunta una lucentezza al bordo superiore (o " 4892 "sinistro) quando questa sfumatura viene disegnata sui pulsanti o sulle barre " 4893 "di scorrimento.</li>\n" 4894 "</ul>\n" 4895 "<p><i>Nota: questa impostazione non viene usata quando viene disegnata " 4896 "l'anteprima qui sotto.</i></p>\n" 4897 "\n" 4898 4899 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 4900 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4071 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4135 4901 #, kde-format 4902 msgid "Gradient Stop" 4903 msgstr "Interrompi sfumatura" 4904 4905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 4906 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4095 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4159 4907 #, kde-format 4908 msgid "Value:" 4909 msgstr "Valore:" 4910 4911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6alpha) 4912 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4102 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4166 4913 #, kde-format 4914 msgid "Alpha:" 4915 msgstr "Alfa:" 4916 4917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, stopPosition) 4918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, stopPosition) 4919 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4115 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4179 4920 #, no-c-format, kde-format 4921 msgid "" 4922 "<p>Set the position of the gradient value. 0% means the top of horizontal " 4923 "gradients, and the left for vertical gradients." 4924 msgstr "" 4925 "<p>Imposta la posizione del valore della sfumatura. 0% significa in alto per " 4926 "le sfumature orizzontali, e a sinistra per quelle verticali." 4927 4928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, stopValue) 4929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, stopValue) 4930 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4134 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4198 4931 #, no-c-format, kde-format 4932 msgid "" 4933 "<p>Sets the strength of the gradient at the defined position. 110% would " 4934 "lighten a color by 10%, 90% would darken it by 10%, and 100% would be the " 4935 "original color." 4936 msgstr "" 4937 "<p>Imposta la forza della sfumatura in una posizione definita: 110% " 4938 "schiarirà un colore del 10%, 90% lo scurirà del 10%, mentre il colore " 4939 "originale sarà al 100%." 4940 4941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, stopAlpha) 4942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, stopAlpha) 4943 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4153 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4217 4944 #, kde-format 4945 msgid "<p>Sets the alpha value of the gradient at the defined position." 4946 msgstr "<p>Imposta il valore di alfa del gradiente in una posizione definita." 4947 4948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4949 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4210 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4274 4950 #, no-c-format, kde-format 4951 msgid "" 4952 "<p><b>NOTE: </b></p>\n" 4953 "<p><i><u>Position</u> has a range of 0% to 100% - 0% being top/left, and " 4954 "100% being bottom/right.</i></p>\n" 4955 "<p><i><u>Value</u> has a range of 0% to 200%. A value of 120% implies " 4956 "lightening by 20%, and a value of 80% implies darkening by 20%</i></p>" 4957 msgstr "" 4958 "<p><b>NOTA: </b></p>\n" 4959 "<p><i><u>Posizione</u> ha un intervallo che va da 0% a 100% - 0% significa " 4960 "in alto a sinistra, 100% in basso a destra.</i></p>\n" 4961 "<p><i><u>Valore</u> ha un intervallo che va da 0% to 200%. Un valore del " 4962 "120% implica uno schiarimento del 20%, mentre uno dell'80% lo inscurisce del " 4963 "20%</i></p>" 4964 4965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, previewColor) 4966 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4248 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4312 4967 #, kde-format 4968 msgid "<p>Set the color to be used in the preview." 4969 msgstr "<p>Imposta il colore da usare nell'anteprima." 4970 4971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4972 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4263 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4327 4973 #, kde-format 4974 msgid "Shading routine:" 4975 msgstr "Routine di ombreggiamento:" 4976 4977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shading) 4978 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4276 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4340 4979 #, kde-format 4980 msgid "<p>Sets the color space that is used when shading a color." 4981 msgstr "" 4982 "<p>Imposta lo spazio di colore che viene usato per ombreggiare un colore." 4983 4984 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, customShading) 4985 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4283 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4347 4986 #, kde-format 4987 msgid "Use Custom Shades" 4988 msgstr "Usa ombre personalizzate" 4989 4990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 4991 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4310 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4374 4992 #, kde-format 4993 msgid "" 4994 "<i><p>QtCurve uses various hard-coded shading values to draw elements such " 4995 "as button frames, the background for pressed buttons, etc. The following is " 4996 "a brief overview of how each shade is used - use this as a guide only, as " 4997 "shades are used for various things.</p>\n" 4998 "<p><ol>\n" 4999 "<li>Is used for the light part of 3d elements - such as the border of tab " 5000 "widgets.</li>\n" 5001 "<li>Is used for the lighter shade of striped progressbars.</li>\n" 5002 "<li>Is used for the dark part of 3d elements - such as the border of tab " 5003 "widgets.</li>\n" 5004 "<li>Is used for the shaded border of checks and radios, toolbar borders " 5005 "(when set to dark), the dark part of sunken/raised slider handles, etc.</" 5006 "li>\n" 5007 "<li>Is used for the background of pressed widgets, and the border of " 5008 "toolbars (when not dark).</li>\n" 5009 "<li>Is used as the border of most widgets.</li>\n" 5010 "</ol></p></i>" 5011 msgstr "" 5012 "<i><p>QtCurve utilizza vari valori di ombreggiatura non modificabili per " 5013 "disegnare elementi come le cornici dei pulsanti, lo sfondo per i pulsanti " 5014 "premuti, ecc. Di seguito viene fornita una breve panoramica di come viene " 5015 "utilizzata ciascuna sfumatura: utilizzala solo come guida, poiché le " 5016 "sfumature vengono utilizzate per vari cose.</p>\n" 5017 "<p><ol>\n" 5018 "<li>Viene utilizzata per la parte chiara degli elementi 3d, ad esempio il " 5019 "bordo degli oggetti a schede.</li>\n" 5020 "<li>Viene utilizzata per la tonalità più chiara della striscia di una barra " 5021 "di avanzamento.</li>\n" 5022 "<li>Viene utilizzata per la parte scura degli elementi 3d, ad esempio il " 5023 "bordo di un oggetto a schede.</li>\n" 5024 "<li>Viene utilizzata per il bordo ombreggiato delle caselle e dei pulsanti a " 5025 "scelta singola, per i bordi della barra degli strumenti (se impostato su " 5026 "scuro), per la parte scura delle maniglie di scorrimento incavate o " 5027 "sollevate, ecc.</li>\n" 5028 "<li>Viene utilizzata per lo sfondo degli oggetti premuti e per il bordo " 5029 "delle barre degli strumenti (quando non è scuro).</li>\n" 5030 "<li>Viene utilizzata per il bordo della maggior parte degli oggetti.</li>\n" 5031 "</ol></p></i>" 5032 5033 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, customAlphas) 5034 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4392 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4456 5035 #, kde-format 5036 msgid "Use Custom Alpha Values" 5037 msgstr "Usa dei valori personalizzati di alfa" 5038 5039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_light_alpha) 5040 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4401 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4465 5041 #, kde-format 5042 msgid "Light:" 5043 msgstr "Chiaro:" 5044 5045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4b) 5046 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4427 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4491 5047 #, kde-format 5048 msgid "" 5049 "<p><i>QtCurve uses dark/light borders to create etch and shadow effects. By " 5050 "default QtCurve tries to lighten (or darken) the parent's background to " 5051 "achieve this - if no parent can be found, then white/black is used with an " 5052 "alpha value set. This behaviour may be overridden, and alpha values always " 5053 "used, by checking the option above.</i></p>" 5054 msgstr "" 5055 "<p><i>QtCurve usa dei bordi chiari/scuri per creare l'effetto inciso e le " 5056 "ombre. Come comportamento predefinito QtCurve cerca di schiarire (o di " 5057 "scurire) lo sfondo della finestra genitore, ma se non ne viene trovata " 5058 "nessuna, allora viene usato il bianco e nero e viene impostato un valore di " 5059 "alfa. Questo comportamento può essere scavalcato (verrà cioé sempre usato un " 5060 "valore di alfa) spuntando l'opzione qui sopra.</i></p>" 5061 5062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_dark_alpha) 5063 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4440 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4504 5064 #, kde-format 5065 msgid "Dark:" 5066 msgstr "Scuro:" 5067 5068 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 5069 #: qt4/config/stylepreview.ui:27 qt5/config/stylepreview.ui:27 5070 #, kde-format 5071 msgid "Tab 1" 5072 msgstr "Scheda 1" 5073 5074 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuMenu_1) 5075 #: qt4/config/stylepreview.ui:37 qt5/config/stylepreview.ui:37 5076 #, kde-format 5077 msgid "&Menu 1" 5078 msgstr "&Menu 1" 5079 5080 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuMenu_2) 5081 #: qt4/config/stylepreview.ui:46 qt5/config/stylepreview.ui:46 5082 #, kde-format 5083 msgid "Menu &2" 5084 msgstr "Menu &2" 5085 5086 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menu2SubMenu) 5087 #: qt4/config/stylepreview.ui:50 qt5/config/stylepreview.ui:50 5088 #, kde-format 5089 msgid "&Submenu" 5090 msgstr "&Sotto-menu" 5091 5092 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) 5093 #: qt4/config/stylepreview.ui:73 qt5/config/stylepreview.ui:73 5094 #, kde-format 5095 msgid "Group Box" 5096 msgstr "Riquadro di gruppo" 5097 5098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) 5099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2) 5100 #: qt4/config/stylepreview.ui:79 qt4/config/stylepreview.ui:89 5101 #, kde-format 5102 msgid "Radio button" 5103 msgstr "Pulsante a scelta singola" 5104 5105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1) 5106 #: qt4/config/stylepreview.ui:106 qt5/config/stylepreview.ui:106 5107 #, kde-format 5108 msgid "Checkbox" 5109 msgstr "Casella" 5110 5111 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1) 5112 #: qt4/config/stylepreview.ui:178 qt5/config/stylepreview.ui:178 5113 #, kde-format 5114 msgid "Combobox" 5115 msgstr "Casella combinata" 5116 5117 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1) 5118 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) 5119 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5120 #: qt4/config/stylepreview.ui:183 qt4/config/stylepreview.ui:210 5121 #: qt4/config/stylepreview.ui:470 qt5/config/stylepreview.ui:183 5122 #: qt5/config/stylepreview.ui:210 qt5/config/stylepreview.ui:470 5123 #, kde-format 5124 msgid "Item 2" 5125 msgstr "Elemento 2" 5126 5127 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1) 5128 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) 5129 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5130 #: qt4/config/stylepreview.ui:188 qt4/config/stylepreview.ui:215 5131 #: qt4/config/stylepreview.ui:445 qt5/config/stylepreview.ui:188 5132 #: qt5/config/stylepreview.ui:215 qt5/config/stylepreview.ui:445 5133 #, kde-format 5134 msgid "Item 3" 5135 msgstr "Elemento 3" 5136 5137 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1) 5138 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) 5139 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5140 #: qt4/config/stylepreview.ui:193 qt4/config/stylepreview.ui:220 5141 #: qt4/config/stylepreview.ui:420 qt5/config/stylepreview.ui:193 5142 #: qt5/config/stylepreview.ui:220 qt5/config/stylepreview.ui:420 5143 #, kde-format 5144 msgid "Item 4" 5145 msgstr "Elemento 4" 5146 5147 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) 5148 #: qt4/config/stylepreview.ui:205 qt5/config/stylepreview.ui:205 5149 #, kde-format 5150 msgid "Editable combobox" 5151 msgstr "Casella combinata modificabile" 5152 5153 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 5154 #: qt4/config/stylepreview.ui:256 qt5/config/stylepreview.ui:256 5155 #, kde-format 5156 msgid "Tab 2" 5157 msgstr "Scheda 2" 5158 5159 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, dockWidget) 5160 #: qt4/config/stylepreview.ui:275 5161 #, kde-format 5162 msgid "Dock Widget" 5163 msgstr "Oggetto di aggancio" 5164 5165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 5166 #: qt4/config/stylepreview.ui:310 qt5/config/stylepreview.ui:310 5167 #, kde-format 5168 msgid "Column 1" 5169 msgstr "Colonna 1" 5170 5171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 5172 #: qt4/config/stylepreview.ui:315 qt5/config/stylepreview.ui:315 5173 #, kde-format 5174 msgid "Column 2" 5175 msgstr "Colonna 2" 5176 5177 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5178 #: qt4/config/stylepreview.ui:320 qt5/config/stylepreview.ui:320 5179 #, kde-format 5180 msgid "Item 8" 5181 msgstr "Elemento 8" 5182 5183 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5184 #: qt4/config/stylepreview.ui:324 qt4/config/stylepreview.ui:349 5185 #: qt4/config/stylepreview.ui:374 qt4/config/stylepreview.ui:399 5186 #: qt4/config/stylepreview.ui:424 qt4/config/stylepreview.ui:449 5187 #: qt4/config/stylepreview.ui:474 qt4/config/stylepreview.ui:499 5188 #: qt5/config/stylepreview.ui:324 qt5/config/stylepreview.ui:349 5189 #: qt5/config/stylepreview.ui:374 qt5/config/stylepreview.ui:399 5190 #: qt5/config/stylepreview.ui:424 qt5/config/stylepreview.ui:449 5191 #: qt5/config/stylepreview.ui:474 qt5/config/stylepreview.ui:499 5192 #, kde-format 5193 msgid "Sub 4" 5194 msgstr "Sotto-menu 4" 5195 5196 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5197 #: qt4/config/stylepreview.ui:329 qt4/config/stylepreview.ui:354 5198 #: qt4/config/stylepreview.ui:379 qt4/config/stylepreview.ui:404 5199 #: qt4/config/stylepreview.ui:429 qt4/config/stylepreview.ui:454 5200 #: qt4/config/stylepreview.ui:479 qt4/config/stylepreview.ui:504 5201 #: qt5/config/stylepreview.ui:329 qt5/config/stylepreview.ui:354 5202 #: qt5/config/stylepreview.ui:379 qt5/config/stylepreview.ui:404 5203 #: qt5/config/stylepreview.ui:429 qt5/config/stylepreview.ui:454 5204 #: qt5/config/stylepreview.ui:479 qt5/config/stylepreview.ui:504 5205 #, kde-format 5206 msgid "Sub 3" 5207 msgstr "Sotto-menu 3" 5208 5209 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5210 #: qt4/config/stylepreview.ui:334 qt4/config/stylepreview.ui:359 5211 #: qt4/config/stylepreview.ui:384 qt4/config/stylepreview.ui:409 5212 #: qt4/config/stylepreview.ui:434 qt4/config/stylepreview.ui:459 5213 #: qt4/config/stylepreview.ui:484 qt4/config/stylepreview.ui:509 5214 #: qt5/config/stylepreview.ui:334 qt5/config/stylepreview.ui:359 5215 #: qt5/config/stylepreview.ui:384 qt5/config/stylepreview.ui:409 5216 #: qt5/config/stylepreview.ui:434 qt5/config/stylepreview.ui:459 5217 #: qt5/config/stylepreview.ui:484 qt5/config/stylepreview.ui:509 5218 #, kde-format 5219 msgid "Sub 2" 5220 msgstr "Sotto-menu 2" 5221 5222 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5223 #: qt4/config/stylepreview.ui:339 qt4/config/stylepreview.ui:364 5224 #: qt4/config/stylepreview.ui:389 qt4/config/stylepreview.ui:414 5225 #: qt4/config/stylepreview.ui:439 qt4/config/stylepreview.ui:464 5226 #: qt4/config/stylepreview.ui:489 qt4/config/stylepreview.ui:514 5227 #: qt5/config/stylepreview.ui:339 qt5/config/stylepreview.ui:364 5228 #: qt5/config/stylepreview.ui:389 qt5/config/stylepreview.ui:414 5229 #: qt5/config/stylepreview.ui:439 qt5/config/stylepreview.ui:464 5230 #: qt5/config/stylepreview.ui:489 qt5/config/stylepreview.ui:514 5231 #, kde-format 5232 msgid "Sub 1" 5233 msgstr "Sotto-menu 1" 5234 5235 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5236 #: qt4/config/stylepreview.ui:345 qt5/config/stylepreview.ui:345 5237 #, kde-format 5238 msgid "Item 7" 5239 msgstr "Elemento 7" 5240 5241 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5242 #: qt4/config/stylepreview.ui:370 qt5/config/stylepreview.ui:370 5243 #, kde-format 5244 msgid "Item 6" 5245 msgstr "Elemento 6" 5246 5247 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5248 #: qt4/config/stylepreview.ui:395 qt5/config/stylepreview.ui:395 5249 #, kde-format 5250 msgid "Item 5" 5251 msgstr "Elemento 5" 5252 5253 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5254 #: qt4/config/stylepreview.ui:495 qt5/config/stylepreview.ui:495 5255 #, kde-format 5256 msgid "Item 1" 5257 msgstr "Elemento 1" 5258 5259 #. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5260 #: qt4/config/stylepreview.ui:534 qt5/config/stylepreview.ui:534 5261 #, kde-format 5262 msgid "" 5263 "Eleven saintly shrouded men\n" 5264 "Silhouettes stand against the sky\n" 5265 "One in front with a cross held high\n" 5266 "Come to wash my sins away..." 5267 msgstr "" 5268 "Undici uomini santi e incappucciati\n" 5269 "Le sagome in piedi contro il cielo\n" 5270 "Uno davanti con una croce tenuta in alto\n" 5271 "Sono venuti a lavare via i miei peccati..." 5272 5273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5274 #: qt4/config/stylepreview.ui:546 qt5/config/stylepreview.ui:546 5275 #, kde-format 5276 msgid "&Regular item 1" 5277 msgstr "Elemento ®olare 1" 5278 5279 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5280 #: qt4/config/stylepreview.ui:549 qt5/config/stylepreview.ui:549 5281 #, kde-format 5282 msgid "Ctrl+1" 5283 msgstr "Ctrl+1" 5284 5285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5286 #: qt4/config/stylepreview.ui:560 qt5/config/stylepreview.ui:560 5287 #, kde-format 5288 msgid "Regular &item 2" 5289 msgstr "&Elemento regolare 2" 5290 5291 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5292 #: qt4/config/stylepreview.ui:563 qt5/config/stylepreview.ui:563 5293 #, kde-format 5294 msgid "Ctrl+2" 5295 msgstr "Ctrl+2" 5296 5297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5298 #: qt4/config/stylepreview.ui:577 qt5/config/stylepreview.ui:577 5299 #, kde-format 5300 msgid "&Checkable item" 5301 msgstr "Elemento &selezionabile" 5302 5303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5304 #: qt4/config/stylepreview.ui:588 qt5/config/stylepreview.ui:588 5305 #, kde-format 5306 msgid "&Exclusive item 1" 5307 msgstr "&Elemento esclusivo 1" 5308 5309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5310 #: qt4/config/stylepreview.ui:602 qt5/config/stylepreview.ui:602 5311 #, kde-format 5312 msgid "Exclusive &item 2" 5313 msgstr "Elemento esclus&ivo 2" 5314 5315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5316 #: qt4/config/stylepreview.ui:613 qt5/config/stylepreview.ui:613 5317 #, kde-format 5318 msgid "Exclusive item &3" 5319 msgstr "Elemento esclusivo &3" 5320 5321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5322 #: qt4/config/stylepreview.ui:621 5323 #, kde-format 5324 msgid "regular submenu item" 5325 msgstr "elemento regolare nel sotto-menu" 5326 5327 #: qt4/kwin/qtcurveclient.cpp:314 qt5/kwin/qtcurveclient.cpp:314 5328 #, kde-format 5329 msgid "Active Window" 5330 msgstr "Finestra attiva" 5331 5332 #: qt4/kwin/qtcurveclient.cpp:314 qt5/kwin/qtcurveclient.cpp:314 5333 #, kde-format 5334 msgid "Inactive Window" 5335 msgstr "Finestra inattiva" 5336 5337 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58 5338 #, kde-format 5339 msgid "Toggle Menubar" 5340 msgstr "Commuta la barra dei menu" 5341 5342 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58 5343 #, kde-format 5344 msgid "Toggle Statusbar" 5345 msgstr "Commuta la barra di stato" 5346 5347 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158 5348 #, kde-format 5349 msgid "M" 5350 msgstr "M" 5351 5352 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158 5353 #, kde-format 5354 msgid "S" 5355 msgstr "S" 5356 5357 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:45 5358 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:42 5359 #, kde-format 5360 msgid "Focus" 5361 msgstr "Fuoco" 5362 5363 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:46 5364 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:43 5365 #, kde-format 5366 msgid "Hover" 5367 msgstr "Al passaggio del mouse" 5368 5369 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:47 5370 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:44 5371 #, kde-format 5372 msgid "Selection Background" 5373 msgstr "Sfondo di selezione" 5374 5375 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:49 5376 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:46 5377 #, kde-format 5378 msgid "Gray" 5379 msgstr "Grigio" 5380 5381 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:55 5382 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:52 5383 #, kde-format 5384 msgid "No Border" 5385 msgstr "Nessun bordo" 5386 5387 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:56 5388 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:53 5389 #, kde-format 5390 msgid "No Side Border" 5391 msgstr "Nessun bordo laterale" 5392 5393 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:57 5394 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:54 5395 #, kde-format 5396 msgid "Tiny" 5397 msgstr "Piccolissimo" 5398 5399 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:58 5400 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:55 5401 #, kde-format 5402 msgid "Normal" 5403 msgstr "Normale" 5404 5405 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:60 5406 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:57 5407 #, kde-format 5408 msgid "Very Large" 5409 msgstr "Molto grande" 5410 5411 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:61 5412 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:58 5413 #, kde-format 5414 msgid "Huge" 5415 msgstr "Gigantesco" 5416 5417 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:62 5418 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:59 5419 #, kde-format 5420 msgid "Very Huge" 5421 msgstr "Enorme" 5422 5423 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:63 5424 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:60 5425 #, kde-format 5426 msgid "Oversized" 5427 msgstr "Fuori misura" 5428 5429 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:71 5430 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:68 5431 #, kde-format 5432 msgid "Shadow" 5433 msgstr "Ombra" 5434 5435 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:89 5436 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:83 5437 #, kde-format 5438 msgid "" 5439 "<h3>Already Open</h3><p>Another QtCurve configuration dialog is already " 5440 "open. Please close the other before proceeding." 5441 msgstr "" 5442 "<h3>Già aperta</h3><p>È già aperta un'altra finestra di configurazione " 5443 "QtCurve, chiudila prima di proseguire." 5444 5445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4x) 5446 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:38 5447 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:38 5448 #, kde-format 5449 msgid "Border size:" 5450 msgstr "Dimensione del bordo:" 5451 5452 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, borderSize) 5453 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:45 5454 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:45 5455 #, kde-format 5456 msgid "Controls the size of the window borders (bottom, left, and right)." 5457 msgstr "" 5458 "Controlla la dimensione dei bordi della finestra (in basso, a sinistra e a " 5459 "destra)." 5460 5461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5462 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:55 5463 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:55 5464 #, kde-format 5465 msgid "Borders:" 5466 msgstr "Bordi:" 5467 5468 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, roundBottom) 5469 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:62 5470 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:62 5471 #, kde-format 5472 msgid "" 5473 "If enabled, and the QtCurve style is set to rounded, then all corners of the " 5474 "window decoration will be rounded. Otherwise, only the top corners will be " 5475 "rounded." 5476 msgstr "" 5477 "Se abilitato, e se lo stile di QtCurve non è impostato ad arrotondato, tutti " 5478 "gli angoli delle decorazioni delle finestre saranno arrotondati. " 5479 "Diversamente, lo saranno solo gli angoli in alto." 5480 5481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, roundBottom) 5482 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:65 5483 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:65 5484 #, kde-format 5485 msgid "Round all corners" 5486 msgstr "Arrotonda tutti gli angoli" 5487 5488 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, borderlessMax) 5489 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:72 5490 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:72 5491 #, kde-format 5492 msgid "" 5493 "If enabled, all borders (including the titlebar) will be removed from " 5494 "maximised windows." 5495 msgstr "" 5496 "Se abilitato, tutti i bordi delle finestre massimizzate verranno rimossi " 5497 "(inclusi quelli della barra del titolo)." 5498 5499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderlessMax) 5500 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:75 5501 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:75 5502 #, kde-format 5503 msgid "Remove from maximised windows" 5504 msgstr "Rimuovi dalle finestre massimizzate" 5505 5506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outerBorder_label) 5507 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:82 5508 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:82 5509 #, kde-format 5510 msgid "Outer border:" 5511 msgstr "Bordo esterno:" 5512 5513 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, outerBorder) 5514 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:89 5515 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:89 5516 #, kde-format 5517 msgid "" 5518 "Adds 1 pixel border around the outside of windows. This is useful if you are " 5519 "not using desktop effects." 5520 msgstr "" 5521 "Aggiunge un bordo di un pixel nella parte esterna di una finestra. Questo è " 5522 "utile se non stai usando gli effetti del desktop." 5523 5524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, innerBorder_label) 5525 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:96 5526 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:96 5527 #, kde-format 5528 msgid "Inner border:" 5529 msgstr "Bordo interno:" 5530 5531 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, innerBorder) 5532 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:103 5533 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:103 5534 #, kde-format 5535 msgid "" 5536 "Adds a 1 pixel dark border between the window contents and the decoration. " 5537 "This is useful if you are using transparent decorations." 5538 msgstr "" 5539 "Aggiunge un bordo spesso un pixel e più scuro tra il contenuto della " 5540 "finestra e la decorazione. Questo è utile se stai usando delle decorazioni " 5541 "trasparenti." 5542 5543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupingLabel) 5544 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:110 5545 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:110 5546 #, kde-format 5547 msgid "Window grouping:" 5548 msgstr "Raggruppamento delle finestre:" 5549 5550 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, grouping) 5551 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:117 5552 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:117 5553 #, kde-format 5554 msgid "" 5555 "If enabled, QtCurve will allow windows to be grouped - causing the titlebar " 5556 "to act as a kind-of tab-widget." 5557 msgstr "" 5558 "Se abilitato QtCurve permetterà alle finestre di essere raggruppate, in modo " 5559 "che la barra del titolo agisca come una specie di oggetto a schede." 5560 5561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5562 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:127 5563 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:127 5564 #, kde-format 5565 msgid "Titlebar text padding:" 5566 msgstr "Spaziatura del testo della barra del titolo:" 5567 5568 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, titleBarPad) 5569 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, titleBarPad) 5570 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:134 5571 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:134 5572 #, kde-format 5573 msgid "" 5574 "Controls the amount of extra padding added to the top and bottom of the " 5575 "titlebar text height. Changing this will affect the height of the titlebar " 5576 "and its buttons. " 5577 msgstr "" 5578 "Controlla la quantità di spazio addizionale aggiunto in alto e in basso " 5579 "all'altezza del testo della barra del titolo. Cambiandola influenzerai " 5580 "l'altezza della barra del titolo e dei suoi pulsanti. " 5581 5582 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, titleBarPad) 5583 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, edgePad) 5584 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, titleBarPad) 5585 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, edgePad) 5586 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:137 5587 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:154 5588 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:137 5589 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:154 5590 #, kde-format 5591 msgid "px" 5592 msgstr "px" 5593 5594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5595 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:144 5596 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:144 5597 #, kde-format 5598 msgid "Titlebar border padding:" 5599 msgstr "Spaziatura del bordo della barra del titolo:" 5600 5601 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, edgePad) 5602 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edgePad) 5603 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:151 5604 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:151 5605 #, kde-format 5606 msgid "" 5607 "Controls the amount of extra padding added to the titlebar border. Changing " 5608 "this will only affect the height of the titlebar, and not the buttons. " 5609 msgstr "" 5610 "Controlla la quantità di spazio addizionale aggiunto al bordo della barra " 5611 "del titolo. Cambiandolo influenzerai solo l'altezza della barra del titolo, " 5612 "non i pulsanti. " 5613 5614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLabel) 5615 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:182 5616 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:182 5617 #, kde-format 5618 msgid "" 5619 "<p><b>NOTE:</b> <i>This window decoration uses the QtCurve widget style, and " 5620 "shares its configuration. Only the settings that are exclusively used by the " 5621 "window decoration are shown here. To alter settings such as the titlebar " 5622 "gradient, or text alignment, please set the appropriate options in the " 5623 "widget style.</i></p>" 5624 msgstr "" 5625 "<p><b>NOTA</b> <i>questa decorazione della finestra usa lo stile degli " 5626 "oggetti di QtCurve e condivide la sua configurazione. Vengono mostrate qui " 5627 "solo le impostazioni che sono usate esclusivamente per la decorazione della " 5628 "finestra; per modificarne altre, come la sfumatura della barra del titolo " 5629 "oppure l'allineamento del testo, imposta le opzioni appropriate nello stile " 5630 "dell'oggetto.</i></p>" 5631 5632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 5633 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:217 5634 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:217 5635 #, kde-format 5636 msgid "Active windows:" 5637 msgstr "Finestre attive:" 5638 5639 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, activeOpacity) 5640 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, activeOpacity) 5641 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:224 5642 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:224 5643 #, no-c-format, kde-format 5644 msgid "" 5645 "Controls the opacity of the active window decoration. 0% would cause the " 5646 "decoration to be totally translucent." 5647 msgstr "" 5648 "Controlla l'opacità della decorazione della finestra attiva: allo 0% la " 5649 "decorazione è interamente traslucida." 5650 5651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 5652 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:246 5653 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:246 5654 #, kde-format 5655 msgid "Inactive windows:" 5656 msgstr "Finestre inattive:" 5657 5658 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, inactiveOpacity) 5659 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, inactiveOpacity) 5660 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:253 5661 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:253 5662 #, no-c-format, kde-format 5663 msgid "" 5664 "Controls the opacity of the inactive window decoration. 0% would cause the " 5665 "decoration to be totally translucent." 5666 msgstr "" 5667 "Controlla l'opacità della decorazione della finestra inattiva: allo 0% la " 5668 "decorazione è interamente traslucida." 5669 5670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 5671 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:275 5672 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:275 5673 #, kde-format 5674 msgid "Side and bottom borders:" 5675 msgstr "Bordi laterale ed inferiore:" 5676 5677 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, opaqueBorder) 5678 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:282 5679 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:282 5680 #, kde-format 5681 msgid "" 5682 "If enabled, only the titlebar part of the decoration will use the opacity " 5683 "setting." 5684 msgstr "" 5685 "Se abilitato, le impostazioni di opacità verranno usate solo dalla parte che " 5686 "costituisce la barra del titolo della decorazione." 5687 5688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, opaqueBorder) 5689 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:285 5690 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:285 5691 #, kde-format 5692 msgid "Ignore opacity settings" 5693 msgstr "Ignora le impostazioni di opacità" 5694 5695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLabel_2) 5696 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:316 5697 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:316 5698 #, no-c-format, kde-format 5699 msgid "" 5700 "<p><b>NOTE:</b> <i>If you set the above values to 100%, then the window " 5701 "titlebar (and border) opacity will be controlled by the style's window and " 5702 "dialog background opacity settings.</i></p>" 5703 msgstr "" 5704 "<p><b>NOTA:</b> <i>se imposti il valore qui sopra al 100%, l'opacità della " 5705 "barra del titolo e del bordo della finestra saranno controllate dallo stile " 5706 "della finestra e dalle impostazioni di opacità dello sfondo della finestra.</" 5707 "i></p>" 5708 5709 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, shadowTab) 5710 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:343 5711 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:343 5712 #, kde-format 5713 msgid "Shadows" 5714 msgstr "Ombre" 5715 5716 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useShadows) 5717 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:349 5718 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:349 5719 #, kde-format 5720 msgid "" 5721 "If enabled, QtCurve will draw its own shadows - and not use the generic " 5722 "window manager shadows. This will allow you to specify different shadow " 5723 "colours, etc, for active and inactive windows." 5724 msgstr "" 5725 "Se abilitato, QtCurve disegnerà le sue ombre: non userà cioé quelle " 5726 "generiche del gestore delle finestre. Ciò ti permetterà di specificare " 5727 "diversi colori per le ombre ecc, per le finestre attive e per quelle " 5728 "inattive." 5729 5730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShadows) 5731 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:352 5732 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:352 5733 #, kde-format 5734 msgid "Use custom shadows" 5735 msgstr "Usa ombre personalizzate" 5736 5737 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, activeShadows) 5738 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:362 5739 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:362 5740 #, kde-format 5741 msgid "Active Windows" 5742 msgstr "Finestre attive" 5743 5744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 5745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 5746 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:368 5747 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:436 5748 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:368 5749 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:436 5750 #, kde-format 5751 msgid "Size: " 5752 msgstr "Dimensione: " 5753 5754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 5755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 5756 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:381 5757 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:449 5758 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:381 5759 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:449 5760 #, kde-format 5761 msgid "Horizontal offset:" 5762 msgstr "Scostamento orizzontale:" 5763 5764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6b) 5765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11b) 5766 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:394 5767 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:462 5768 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:394 5769 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:462 5770 #, kde-format 5771 msgid "Vertical offset:" 5772 msgstr "Scostamento verticale:" 5773 5774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 5775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 5776 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:407 5777 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:475 5778 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:407 5779 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:475 5780 #, kde-format 5781 msgid "Color:" 5782 msgstr "Colore:" 5783 5784 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inactiveShadows) 5785 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:430 5786 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:430 5787 #, kde-format 5788 msgid "Inactive Windows" 5789 msgstr "Finestre inattive" 5790 5791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ias_g_l) 5792 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:492 5793 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:492 5794 #, kde-format 5795 msgid "Gradients:" 5796 msgstr "Sfumature:" 5797 5798 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, inactiveUsesActiveGradients) 5799 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:499 5800 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:499 5801 #, kde-format 5802 msgid "" 5803 "If enabled, the shadows of inactive windows will be drawn using the same " 5804 "gradient routine as that used for active windows." 5805 msgstr "" 5806 "Se abilitato, le ombre delle finestre inattive saranno disegnate usando la " 5807 "stessa routine di sfumatura usata per quelle attive." 5808 5809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inactiveUsesActiveGradients) 5810 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:502 5811 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:502 5812 #, kde-format 5813 msgid "As per active windows" 5814 msgstr "Come per le finestre attive" 5815 5816 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2055 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2108 5817 #, kde-format 5818 msgctxt "@action:button" 5819 msgid "Export" 5820 msgstr "Esporta" 5821 5822 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2173 5823 #, kde-format 5824 msgctxt "@action:button" 5825 msgid "Set" 5826 msgstr "Imposta" 5827 5828 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2683 5829 #, kde-format 5830 msgid "Open" 5831 msgstr "Apri" 5832 5833 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2684 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2854 5834 #, kde-format 5835 msgid "QtCurve Settings Files (*" 5836 msgstr "File di impostazioni di QtCurve (*" 5837 5838 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2853 5839 #, kde-format 5840 msgid "Save As" 5841 msgstr "Salva come" 5842 5843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gbLabel_centred) 5844 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:724 5845 #, kde-format 5846 msgid "Centred (KDE only)" 5847 msgstr "Centrato (solo in KDE)" 5848 5849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkComboMenus) 5850 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:796 5851 #, kde-format 5852 msgid "" 5853 "<p>In Gtk, the list that is attached to a combo-box appears in the same " 5854 "style as a popup-menu. KDE has the ability to mimic this look.</p>" 5855 msgstr "" 5856 "<p>L'elenco che è allegato alla casella combinata appare nello stesso stile " 5857 "del menu a comparsa in Gtk. KDE può imitare questo aspetto.</p>" 5858 5859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_useHover) 5860 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2453 5861 #, kde-format 5862 msgid "<p>If enabled, symbols will use the KDE hover color when moused-over." 5863 msgstr "" 5864 "<p>Se abilitato, i simboli useranno il colore al passaggio del mouse quando " 5865 "questo vi passa sopra." 5866 5867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45) 5868 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3315 5869 #, kde-format 5870 msgid "Sub-menu open delay:" 5871 msgstr "Ritardo nell'apertura del sotto-menu:" 5872 5873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, menuCloseDelay) 5874 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3419 5875 #, kde-format 5876 msgid "" 5877 "Defines the delay before a sub-menu closes. Applicable on Qt5.5 or later" 5878 msgstr "" 5879 "Definisce il ritardo con cui si chiude un sotto-menu. Applicabile solo per " 5880 "Qt 5.5 o successivo" 5881 5882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stdBtnSizes) 5883 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3765 5884 #, kde-format 5885 msgid "" 5886 "<p>Auto-default buttons are buttons that can become 'default' buttons - i.e. " 5887 "will react the user pressing 'return'.</p>\n" 5888 "<p>In Gtk2 applications, most 'auto-default' buttons have a taller " 5889 "appearance than standard buttons. QtCurve attempts to mimic this for KDE " 5890 "applications - this may be disabled by enabling this option.</p>" 5891 msgstr "" 5892 "<p>I pulsanti «predefiniti automaticamente» sono quelli che possono " 5893 "diventare «predefiniti», cioé quelli che reagiranno se l'utente preme " 5894 "«Invio».</p>\n" 5895 "<p>Nelle applicazioni Gtk2 la maggior parte dei pulsanti «predefiniti " 5896 "automaticamente» appaiono più alti di quelli standard. QtCurve cerca di " 5897 "imitare questo comportamento per le applicazioni di KDE - ciò può essere " 5898 "disabilitato abilitando questa opzione.</p>" 5899 5900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdBtnSizes) 5901 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3768 5902 #, kde-format 5903 msgid "Use standard size for 'auto-default' buttons (KDE)" 5904 msgstr "" 5905 "Usa dimensione standard per i pulsanti «predefiniti automaticamente» (KDE)" 5906 5907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, useQtFileDialogApps) 5908 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3929 5909 #, kde-format 5910 msgid "" 5911 "<p>Comma separated list of names of Qt4 applications which should not use " 5912 "the KDE file dialog." 5913 msgstr "" 5914 "<p>Elenco di valori separati da virgola di nomi di applicazioni Qt4 che non " 5915 "devono usare la finestra di selezione dei file di KDE." 5916 5917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, menubarApps) 5918 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3943 5919 #, kde-format 5920 msgid "" 5921 "<p>Comma separated list of names of KDE applications where QtCurve needs to " 5922 "manually save whether the menubar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> to " 5923 "set for all KDE applications. The menubar state of Gtk2 applications is " 5924 "always manually saved.</p>" 5925 msgstr "" 5926 "<p>Elenco di valori separati da virgola di nomi di applicazioni KDE per cui " 5927 "QtCurve ha bisogno di salvare manualmente se la barra dei menu debba essere " 5928 "nascosta o no.</p><p>Usa <i>kde</i> per impostarlo per tutte le applicazioni " 5929 "KDE. Lo stato della barra dei menu delle applicazioni Gtk2 viene sempre " 5930 "salvato manualmente.</p>" 5931 5932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, statusbarApps) 5933 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3957 5934 #, kde-format 5935 msgid "" 5936 "<p>Comma separated list of names of KDE applications where QtCurve needs to " 5937 "manually save whether the statusbar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> " 5938 "to set for all KDE applications. The statusbar state of Gtk2 applications is " 5939 "always manually saved.</p>" 5940 msgstr "" 5941 "<p>Elenco di valori separati da virgola di nomi di applicazioni KDE per cui " 5942 "QtCurve ha bisogno di salvare manualmente se la barra di stato debba essere " 5943 "nascosta o no.</p><p>Usa <i>kde</i> per impostarlo per tutte le applicazioni " 5944 "KDE. Lo stato della barra di stato delle applicazioni Gtk2 viene sempre " 5945 "salvato manualmente.</p>" 5946 5947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nonnativeMenubarApps) 5948 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3971 5949 #, kde-format 5950 msgid "" 5951 "<html><head/><body><p>Comma separated list of names of KDE/Qt applications " 5952 "where QtCurve needs to instruct Qt not to use the native menubar.</p><p>Try " 5953 "this on Mac for applications where certain menu items do not behave as " 5954 "expected when they are part of the menus of the Mac-style toplevel menubar, " 5955 "but behave correctly for instance when they are part of a popup/context " 5956 "menu. Applications need to be restarted for changes to take effect.</p></" 5957 "body></html>" 5958 msgstr "" 5959 "<html><head/><body><p>Elenco separato da virgole di nomi di applicazioni KDE/" 5960 "Qt per le quali QtCurve deve istruire Qt a non utilizzare la barra dei menu " 5961 "nativa.</p><p>Provalo su Mac per applicazioni dove alcuni elementi del menu " 5962 "non si comportano nel modo atteso quando sono parte della barra di menu di " 5963 "livello superiore stile Mac, ma si comportano correttamente ad esempio in " 5964 "cui sono parte di un menu a comparsa o contestuale. Le applicazioni devono " 5965 "essere riavviate affinché i cambiamenti abbiano effetto.</p></body></html>" 5966 5967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) 5968 #: qt5/config/stylepreview.ui:79 5969 #, kde-format 5970 msgid "&Radio button" 5971 msgstr "Pulsante a &scelta singola" 5972 5973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2) 5974 #: qt5/config/stylepreview.ui:89 5975 #, kde-format 5976 msgid "Radio &button" 5977 msgstr "&Pulsante a scelta singola" 5978 5979 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, dockWidget) 5980 #: qt5/config/stylepreview.ui:275 5981 #, kde-format 5982 msgid "&Dock Widget" 5983 msgstr "Oggetto &di aggancio" 5984 5985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5986 #: qt5/config/stylepreview.ui:621 5987 #, kde-format 5988 msgid "®ular submenu item" 5989 msgstr "&oggetto regolare nel sotto-menu"