Warning, /system/qtcurve/po/it/qtcurve.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the qtcurve package.
0003 # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: \n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-04 00:42+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-12-06 15:57+0100\n"
0011 "Last-Translator: Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
0013 "Language: it\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "Paolo Zamponi"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "feus73@gmail.com"
0029 
0030 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:42 qt5/config/exportthemedialog.cpp:47
0031 #, kde-format
0032 msgid "Export Theme"
0033 msgstr "Esporta tema"
0034 
0035 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:45 qt5/config/exportthemedialog.cpp:52
0036 #, kde-format
0037 msgid "Name:"
0038 msgstr "Nome:"
0039 
0040 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:46 qt5/config/exportthemedialog.cpp:53
0041 #, kde-format
0042 msgid "Comment:"
0043 msgstr "Commento:"
0044 
0045 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:47 qt5/config/exportthemedialog.cpp:54
0046 #, kde-format
0047 msgid "Destination folder:"
0048 msgstr "Cartella di destinazione:"
0049 
0050 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:49 qt5/config/exportthemedialog.cpp:56
0051 #, kde-format
0052 msgid "QtCurve based theme"
0053 msgstr "Tema basato su QtCurve"
0054 
0055 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:77 qt5/config/exportthemedialog.cpp:88
0056 #, kde-format
0057 msgid "Name is empty!"
0058 msgstr "Il nome è vuoto."
0059 
0060 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:97 qt5/config/exportthemedialog.cpp:106
0061 #, kde-format
0062 msgid ""
0063 "Successfully created:\n"
0064 "%1"
0065 msgstr ""
0066 "Creato correttamente:\n"
0067 "%1"
0068 
0069 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:100 qt5/config/exportthemedialog.cpp:109
0070 #, kde-format
0071 msgid "Failed to create file: %1"
0072 msgstr "Impossibile creare il file: %1"
0073 
0074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0075 #: qt4/config/imageproperties.ui:17 qt5/config/imageproperties.ui:17
0076 #, kde-format
0077 msgid "File:"
0078 msgstr "File:"
0079 
0080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scaleImage)
0081 #: qt4/config/imageproperties.ui:27 qt5/config/imageproperties.ui:27
0082 #, kde-format
0083 msgid "Scale to:"
0084 msgstr "Ridimensiona a:"
0085 
0086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0087 #: qt4/config/imageproperties.ui:49 qt5/config/imageproperties.ui:49
0088 #, kde-format
0089 msgid "x"
0090 msgstr "x"
0091 
0092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, posLabel)
0093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0094 #: qt4/config/imageproperties.ui:62 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4088
0095 #: qt5/config/imageproperties.ui:62 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4152
0096 #, kde-format
0097 msgid "Position:"
0098 msgstr "Posizione:"
0099 
0100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onBorderLabel)
0101 #: qt4/config/imageproperties.ui:73 qt5/config/imageproperties.ui:73
0102 #, kde-format
0103 msgid "On window border:"
0104 msgstr "Sul bordo della finestra:"
0105 
0106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onBorder)
0107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lvLines)
0108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_addLightBorder)
0109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_separator)
0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, xbar)
0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, popupBorder)
0112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadePopupMenu)
0113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grouping)
0114 #: qt4/config/imageproperties.ui:80 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1442
0115 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2250 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2267
0116 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3101 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3338
0117 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3352
0118 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:120
0119 #: qt5/config/imageproperties.ui:80 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1451
0120 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2331 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2348
0121 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3385 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3399
0122 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:120
0123 #, kde-format
0124 msgid "Enabled"
0125 msgstr "Abilitato"
0126 
0127 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:39
0128 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:42
0129 #, kde-format
0130 msgid "Top left"
0131 msgstr "In alto a sinistra"
0132 
0133 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:40
0134 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:43
0135 #, kde-format
0136 msgid "Top middle"
0137 msgstr "In alto in mezzo"
0138 
0139 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:41
0140 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:44
0141 #, kde-format
0142 msgid "Top right"
0143 msgstr "In alto a destra"
0144 
0145 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:42
0146 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:45
0147 #, kde-format
0148 msgid "Bottom left"
0149 msgstr "In basso a sinistra"
0150 
0151 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:43
0152 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:46
0153 #, kde-format
0154 msgid "Bottom middle"
0155 msgstr "In basso in mezzo"
0156 
0157 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:44
0158 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:47
0159 #, kde-format
0160 msgid "Bottom right"
0161 msgstr "In basso a destra"
0162 
0163 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:45
0164 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:48
0165 #, kde-format
0166 msgid "Left middle"
0167 msgstr "Centrato a sinistra"
0168 
0169 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:46
0170 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:49
0171 #, kde-format
0172 msgid "Right middle"
0173 msgstr "Centrato a destra"
0174 
0175 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:47
0176 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:50
0177 #, kde-format
0178 msgid "Centred"
0179 msgstr "Centrato"
0180 
0181 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:60
0182 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:66
0183 #, kde-format
0184 msgid "Edit %1"
0185 msgstr "Modifica %1"
0186 
0187 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:236 qt4/kwin/qtcurveclient.cpp:223
0188 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:239 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:251
0189 #: qt5/kwin/qtcurveclient.cpp:223
0190 #, kde-format
0191 msgid "QtCurve"
0192 msgstr "QtCurve"
0193 
0194 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:237 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:240
0195 #, kde-format
0196 msgid "Unified widget style."
0197 msgstr "Stile degli oggetti unificato."
0198 
0199 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:239 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:242
0200 #, kde-format
0201 msgid "(C) Craig Drummond, 2003-2011 & Yichao Yu, 2013-2015"
0202 msgstr "(C) Craig Drummond, 2003-2011 & Yichao Yu, 2013-2015"
0203 
0204 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:256 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:257
0205 #, kde-format
0206 msgid "Preview Window"
0207 msgstr "Anteprima della finestra"
0208 
0209 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:309 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:313
0210 #, kde-format
0211 msgid "Select Password Character"
0212 msgstr "Seleziona i caratteri della password"
0213 
0214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_94)
0215 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:525 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:984
0216 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2462 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:525
0217 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:990 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2543
0218 #, kde-format
0219 msgid "Background"
0220 msgstr "Sfondo"
0221 
0222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1)
0223 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:528 qt4/config/stylepreview.ui:168
0224 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:528 qt5/config/stylepreview.ui:168
0225 #, kde-format
0226 msgid "Button"
0227 msgstr "Pulsante"
0228 
0229 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:530 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:530
0230 #, kde-format
0231 msgid "Text"
0232 msgstr "Testo"
0233 
0234 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:534 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:594
0235 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:617 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:670
0236 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:775 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:783
0237 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:68 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:535
0238 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:595 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:618
0239 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:671 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:776
0240 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:784 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:65
0241 #, kde-format
0242 msgid "None"
0243 msgstr "Nessuno"
0244 
0245 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:537 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:599
0246 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:538 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:600
0247 #, kde-format
0248 msgid "<unknown>"
0249 msgstr "<sconosciuto>"
0250 
0251 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:539 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:50
0252 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:540 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:47
0253 #, kde-format
0254 msgid "Custom:"
0255 msgstr "Personalizzato:"
0256 
0257 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:541 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:542
0258 #, kde-format
0259 msgid "Selected background"
0260 msgstr "Sfondo selezionato"
0261 
0262 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:543 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:544
0263 #, kde-format
0264 msgid "Blended selected background"
0265 msgstr "Sfondo selezionato mescolato"
0266 
0267 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:545 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:546
0268 #, kde-format
0269 msgid "Menu background"
0270 msgstr "Sfondo del menu"
0271 
0272 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:545 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:636
0273 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:546 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:637
0274 #, kde-format
0275 msgid "Darken"
0276 msgstr "Più scuro"
0277 
0278 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:547 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:48
0279 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:548 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:45
0280 #, kde-format
0281 msgid "Titlebar"
0282 msgstr "Barra del titolo"
0283 
0284 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:569 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2291
0285 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:570 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2273
0286 #, kde-format
0287 msgid "Custom gradient %1"
0288 msgstr "Sfumatura personalizzata %1"
0289 
0290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatSbarButtons)
0291 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:573 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1040
0292 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:574 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1049
0293 #, kde-format
0294 msgid "Flat"
0295 msgstr "Piatto"
0296 
0297 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:574 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:849
0298 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:575 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:850
0299 #, kde-format
0300 msgid "Raised"
0301 msgstr "Innalzato"
0302 
0303 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:575 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:576
0304 #, kde-format
0305 msgid "Dull glass"
0306 msgstr "Vetro offuscato"
0307 
0308 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:576 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:577
0309 #, kde-format
0310 msgid "Shiny glass"
0311 msgstr "Vetro lucido"
0312 
0313 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:577 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:578
0314 #, kde-format
0315 msgid "Agua"
0316 msgstr "Acqua"
0317 
0318 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:578 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:579
0319 #, kde-format
0320 msgid "Soft gradient"
0321 msgstr "Sfumatura leggera"
0322 
0323 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:579 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:580
0324 #, kde-format
0325 msgid "Standard gradient"
0326 msgstr "Sfumatura standard"
0327 
0328 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:580 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:581
0329 #, kde-format
0330 msgid "Harsh gradient"
0331 msgstr "Sfumatura netta"
0332 
0333 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:581 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:582
0334 #, kde-format
0335 msgid "Inverted gradient"
0336 msgstr "Sfumatura invertita"
0337 
0338 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:582 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:583
0339 #, kde-format
0340 msgid "Dark inverted gradient"
0341 msgstr "Sfumatura scura invertita"
0342 
0343 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:583 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:584
0344 #, kde-format
0345 msgid "Split gradient"
0346 msgstr "Sfumatura divisa"
0347 
0348 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:584 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:585
0349 #, kde-format
0350 msgid "Bevelled"
0351 msgstr "Smussato"
0352 
0353 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:589 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:590
0354 #, kde-format
0355 msgid "Fade out (popup menuitems)"
0356 msgstr "Dissolvenza in uscita (elementi del menu a comparsa)"
0357 
0358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stripedSbar)
0359 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:591 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1098
0360 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:592 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1107
0361 #, kde-format
0362 msgid "Striped"
0363 msgstr "A strisce"
0364 
0365 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:594 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:679
0366 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:595 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:680
0367 #, kde-format
0368 msgid "Same as general setting"
0369 msgstr "Come nell'impostazione generale"
0370 
0371 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:597 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:598
0372 #, kde-format
0373 msgid "Tiled image"
0374 msgstr "Immagine ripetuta"
0375 
0376 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:618 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:619
0377 #, kde-format
0378 msgid "Sunken lines"
0379 msgstr "Linee incassate"
0380 
0381 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:619 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:620
0382 #, kde-format
0383 msgid "Flat lines"
0384 msgstr "Linee piatte"
0385 
0386 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:620 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:621
0387 #, kde-format
0388 msgid "Dots"
0389 msgstr "Punti"
0390 
0391 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:623 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:624
0392 #, kde-format
0393 msgid "Single dot"
0394 msgstr "Punto singolo"
0395 
0396 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:625 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:626
0397 #, kde-format
0398 msgid "Dashes"
0399 msgstr "Trattini"
0400 
0401 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:631 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:632
0402 #, kde-format
0403 msgid "Corner indicator"
0404 msgstr "Indicatore d'angolo"
0405 
0406 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:632 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:633
0407 #, kde-format
0408 msgid "Font color thin border"
0409 msgstr "Bordo sottile del colore del carattere"
0410 
0411 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:633 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:634
0412 #, kde-format
0413 msgid "Selected background thick border"
0414 msgstr "Bordo spesso dello sfondo selezionato"
0415 
0416 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:634 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:635
0417 #, kde-format
0418 msgid "Selected background tinting"
0419 msgstr "Tinteggiatura dello sfondo selezionato"
0420 
0421 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:635 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:636
0422 #, kde-format
0423 msgid "A slight glow"
0424 msgstr "Un leggero bagliore"
0425 
0426 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:637 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:638
0427 #, kde-format
0428 msgid "Use selected background color"
0429 msgstr "Usa il colore di sfondo selezionato"
0430 
0431 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:638 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:639
0432 #, kde-format
0433 msgid "No indicator"
0434 msgstr "Nessun indicatore"
0435 
0436 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:643 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:644
0437 #, kde-format
0438 msgid "KDE"
0439 msgstr "KDE"
0440 
0441 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:644 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:645
0442 #, kde-format
0443 msgid "MS Windows"
0444 msgstr "MS Windows"
0445 
0446 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:645 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:646
0447 #, kde-format
0448 msgid "Platinum"
0449 msgstr "Platino"
0450 
0451 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:646 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:647
0452 #, kde-format
0453 msgid "NeXT"
0454 msgstr "NeXT"
0455 
0456 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:647 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:648
0457 #, kde-format
0458 msgid "No buttons"
0459 msgstr "Nessun pulsante"
0460 
0461 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:652 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:653
0462 #, kde-format
0463 msgid "Square"
0464 msgstr "Quadrato"
0465 
0466 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:653 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:654
0467 #, kde-format
0468 msgid "Slightly rounded"
0469 msgstr "Leggermente arrotondato"
0470 
0471 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:654 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:655
0472 #, kde-format
0473 msgid "Fully rounded"
0474 msgstr "Completamente arrotondato"
0475 
0476 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:655 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:656
0477 #, kde-format
0478 msgid "Extra rounded"
0479 msgstr "Arrotondamento addizionale"
0480 
0481 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:656 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:657
0482 #, kde-format
0483 msgid "Max rounded"
0484 msgstr "Arrotondamento massimo"
0485 
0486 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:661 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:662
0487 #, kde-format
0488 msgid "No coloration"
0489 msgstr "Nessuna colorazione"
0490 
0491 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:662 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:663
0492 #, kde-format
0493 msgid "Color border"
0494 msgstr "Colore del bordo"
0495 
0496 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:663 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:664
0497 #, kde-format
0498 msgid "Thick color border"
0499 msgstr "Colore del bordo sottile"
0500 
0501 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:664 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:665
0502 #, kde-format
0503 msgid "Plastik style"
0504 msgstr "Stile Plastik"
0505 
0506 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:665 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:724
0507 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:666 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:725
0508 #, kde-format
0509 msgid "Glow"
0510 msgstr "Bagliore"
0511 
0512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderTab)
0513 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:671 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1679
0514 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:70 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:672
0515 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1706 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:67
0516 #, kde-format
0517 msgid "Light"
0518 msgstr "Leggero"
0519 
0520 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:672 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:69
0521 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:673 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:66
0522 #, kde-format
0523 msgid "Dark"
0524 msgstr "Scuro"
0525 
0526 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:673 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:674
0527 #, kde-format
0528 msgid "Light (all sides)"
0529 msgstr "Leggero (in tutti i lati)"
0530 
0531 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:674 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:675
0532 #, kde-format
0533 msgid "Dark (all sides)"
0534 msgstr "Scuro (in tutti i lati)"
0535 
0536 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:679 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:694
0537 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:702 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:680
0538 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:695 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:703
0539 #, kde-format
0540 msgid "Plain"
0541 msgstr "Piano"
0542 
0543 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:680 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:681
0544 #, kde-format
0545 msgid "Etched"
0546 msgstr "Inciso"
0547 
0548 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:681 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:682
0549 #, kde-format
0550 msgid "Shadowed"
0551 msgstr "Ombreggiato"
0552 
0553 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:686 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:687
0554 #, kde-format
0555 msgid "Simple"
0556 msgstr "Semplice"
0557 
0558 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:687 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:688
0559 #, kde-format
0560 msgid "Use HSL color space"
0561 msgstr "Usa lo spazio di colore HSL"
0562 
0563 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:688 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:689
0564 #, kde-format
0565 msgid "Use HSV color space"
0566 msgstr "Usa lo spazio di colore HSV"
0567 
0568 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:689 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:690
0569 #, kde-format
0570 msgid "Use HCY color space"
0571 msgstr "Usa lo spazio di colore HCY"
0572 
0573 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:695 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:696
0574 #, kde-format
0575 msgid "Stripes"
0576 msgstr "Strisce"
0577 
0578 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:696 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:697
0579 #, kde-format
0580 msgid "Diagonal stripes"
0581 msgstr "Strisce diagonali"
0582 
0583 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:697 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:698
0584 #, kde-format
0585 msgid "Faded stripes"
0586 msgstr "Strisce sbiadite"
0587 
0588 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:703 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:704
0589 #, kde-format
0590 msgid "Round"
0591 msgstr "Arrotondato"
0592 
0593 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:704 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:705
0594 #, kde-format
0595 msgid "Plain - rotated"
0596 msgstr "Piano - ruotato"
0597 
0598 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:705 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:706
0599 #, kde-format
0600 msgid "Round - rotated"
0601 msgstr "Arrotondato - ruotato"
0602 
0603 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:706 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:707
0604 #, kde-format
0605 msgid "Triangular"
0606 msgstr "Triangolare"
0607 
0608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_round)
0609 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:707 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2315
0610 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:708 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2396
0611 #, kde-format
0612 msgid "Circular"
0613 msgstr "Circolare"
0614 
0615 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:712 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:713
0616 #, kde-format
0617 msgid "Base color"
0618 msgstr "Colore di base"
0619 
0620 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:713 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:714
0621 #, kde-format
0622 msgid "Background color"
0623 msgstr "Colore di sfondo"
0624 
0625 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:714 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:715
0626 #, kde-format
0627 msgid "Darkened background color"
0628 msgstr "Colore dello sfondo scurito"
0629 
0630 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:719 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:720
0631 #, kde-format
0632 msgid "Standard (dotted)"
0633 msgstr "Standard (a punti)"
0634 
0635 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:720 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:721
0636 #, kde-format
0637 msgid "Highlight color"
0638 msgstr "Colore di evidenziazione"
0639 
0640 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:721 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:722
0641 #, kde-format
0642 msgid "Highlight color (full size)"
0643 msgstr "Colore di evidenziazione (dimensione intera)"
0644 
0645 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:722 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:723
0646 #, kde-format
0647 msgid "Highlight color, and fill"
0648 msgstr "Colore di evidenziazione, e riempimento"
0649 
0650 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:723 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:724
0651 #, kde-format
0652 msgid "Line drawn with highlight color"
0653 msgstr "Linea disegnata con il colore evidenziato"
0654 
0655 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:725 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:726
0656 #, kde-format
0657 msgid "Nothing"
0658 msgstr "Niente"
0659 
0660 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:730 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:825
0661 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:731 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:826
0662 #, kde-format
0663 msgid "No border"
0664 msgstr "Nessun bordo"
0665 
0666 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:731 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:732
0667 #, kde-format
0668 msgid "Light border"
0669 msgstr "Bordo leggero"
0670 
0671 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:732 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:733
0672 #, kde-format
0673 msgid "3D border (light only)"
0674 msgstr "Bordo 3D (solo chiaro)"
0675 
0676 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:733 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:734
0677 #, kde-format
0678 msgid "3D border (dark and light)"
0679 msgstr "Bordo 3D (chiaro e scuro)"
0680 
0681 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:734 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:735
0682 #, kde-format
0683 msgid "Shine"
0684 msgstr "Lucentezza"
0685 
0686 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:739 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:740
0687 #, kde-format
0688 msgid "Left"
0689 msgstr "Sinistra"
0690 
0691 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:740 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:741
0692 #, kde-format
0693 msgid "Center (between controls)"
0694 msgstr "Centrato (tra i controlli)"
0695 
0696 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:741 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:742
0697 #, kde-format
0698 msgid "Center (full width)"
0699 msgstr "Centrato (tutta la larghezza)"
0700 
0701 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:742 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:743
0702 #, kde-format
0703 msgid "Right"
0704 msgstr "Destra"
0705 
0706 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:754 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:755
0707 #, kde-format
0708 msgid "Do not show"
0709 msgstr "Non mostrare"
0710 
0711 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:755 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:756
0712 #, kde-format
0713 msgid "Place on menu button"
0714 msgstr "Metti sul pulsante del menu"
0715 
0716 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:756 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:757
0717 #, kde-format
0718 msgid "Place next to title"
0719 msgstr "Metti vicino al titolo"
0720 
0721 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:761 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:762
0722 #, kde-format
0723 msgid "Highlight on top"
0724 msgstr "Evidenzia in alto"
0725 
0726 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:762 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:763
0727 #, kde-format
0728 msgid "Highlight on bottom"
0729 msgstr "Evidenzia in basso"
0730 
0731 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:763 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:764
0732 #, kde-format
0733 msgid "Add a slight glow"
0734 msgstr "Aggiungi un leggero bagliore"
0735 
0736 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:768 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:769
0737 #, kde-format
0738 msgid "Top to bottom"
0739 msgstr "Dall'alto in basso"
0740 
0741 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:769 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:770
0742 #, kde-format
0743 msgid "Left to right"
0744 msgstr "Da sinistra a destra"
0745 
0746 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:776 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:777
0747 #, kde-format
0748 msgid "New style (KDE and Gtk2 similar)"
0749 msgstr "Nuovo stile (KDE e Gtk2 simili)"
0750 
0751 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:777 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:778
0752 #, kde-format
0753 msgid "Old style (KDE and Gtk2 different)"
0754 msgstr "Vecchio stile (KDE e Gtk2 diversi)"
0755 
0756 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:784 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:785
0757 #, kde-format
0758 msgid "Bordered rings"
0759 msgstr "Anelli con bordo"
0760 
0761 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:785 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:786
0762 #, kde-format
0763 msgid "Plain rings"
0764 msgstr "Anelli piani"
0765 
0766 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:786 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:787
0767 #, kde-format
0768 msgid "Square rings"
0769 msgstr "Anelli quadrati"
0770 
0771 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:787 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:788
0772 #, kde-format
0773 msgid "File"
0774 msgstr "File"
0775 
0776 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:792 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:793
0777 #, kde-format
0778 msgid "No glow"
0779 msgstr "Nessun bagliore"
0780 
0781 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:793 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:794
0782 #, kde-format
0783 msgid "Add glow at the start"
0784 msgstr "Aggiungi bagliore all'inizio"
0785 
0786 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:794 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:795
0787 #, kde-format
0788 msgid "Add glow in the middle"
0789 msgstr "Aggiungi bagliore nel mezzo"
0790 
0791 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:795 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:796
0792 #, kde-format
0793 msgid "Add glow at the end"
0794 msgstr "Aggiungi bagliore alla fine"
0795 
0796 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:800 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:801
0797 #, kde-format
0798 msgid "Small (%1 pixels)"
0799 msgstr "Piccolo (%1 pixel)"
0800 
0801 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:801 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:802
0802 #, kde-format
0803 msgid "Large (%1 pixels)"
0804 msgstr "Grande (%1 pixel)"
0805 
0806 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:816 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:817
0807 #, kde-format
0808 msgid "Titlebar only"
0809 msgstr "Solo barra del titolo"
0810 
0811 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:817 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:818
0812 #, kde-format
0813 msgid "Titlebar and menubar"
0814 msgstr "Barra del titolo e del menu"
0815 
0816 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:818 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:819
0817 #, kde-format
0818 msgid "Titlebar, menubar, and toolbars"
0819 msgstr "Barre del titolo, del menu e degli strumenti"
0820 
0821 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:819 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:820
0822 #, kde-format
0823 msgid "All empty areas"
0824 msgstr "Tutte le aree vuote"
0825 
0826 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:826 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:827
0827 #, kde-format
0828 msgid "Standard frame border"
0829 msgstr "Bordo del riquadro standard"
0830 
0831 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:827 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:828
0832 #, kde-format
0833 msgid "Single separator line"
0834 msgstr "Linea di separazione singola"
0835 
0836 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:828 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:829
0837 #, kde-format
0838 msgid "Shaded background"
0839 msgstr "Sfondo ombreggiato"
0840 
0841 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:829 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:830
0842 #, kde-format
0843 msgid "Faded background"
0844 msgstr "Sfondo sfuocato"
0845 
0846 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:841 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:842
0847 #, kde-format
0848 msgid "Outside frame"
0849 msgstr "Fuori dal riquadro"
0850 
0851 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:842 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:843
0852 #, kde-format
0853 msgid "On frame"
0854 msgstr "Sul riquadro"
0855 
0856 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:843 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:844
0857 #, kde-format
0858 msgid "Inside frame"
0859 msgstr "Dentro al riquadro"
0860 
0861 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:848 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:849
0862 #, kde-format
0863 msgid "Standard (auto-raise)"
0864 msgstr "Standard (sollevato automaticamente)"
0865 
0866 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:850 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:851
0867 #, kde-format
0868 msgid "Raised and joined"
0869 msgstr "Sollevato ed unito"
0870 
0871 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, sliderWidth)
0872 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sliderWidth)
0873 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:972 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1085
0874 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:978 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1094
0875 #, kde-format
0876 msgid " pixels"
0877 msgstr " pixel"
0878 
0879 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:985 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:991
0880 #, kde-format
0881 msgid "Menu Background"
0882 msgstr "Sfondo del menu"
0883 
0884 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:986 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:992
0885 #, kde-format
0886 msgid "Background Image"
0887 msgstr "Immagine di sfondo"
0888 
0889 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:990 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:996
0890 #, kde-format
0891 msgid "Menu Image"
0892 msgstr "Immagine del menu"
0893 
0894 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1732 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1668
0895 #, kde-format
0896 msgid "Presets and Preview"
0897 msgstr "Preimpostazioni ed anteprima"
0898 
0899 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
0900 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1733
0901 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:30
0902 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1669
0903 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:30
0904 #, kde-format
0905 msgid "General"
0906 msgstr "Generale"
0907 
0908 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1734 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1670
0909 #, kde-format
0910 msgid "Rounding"
0911 msgstr "Arrotondamento"
0912 
0913 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, opacityTab)
0914 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1735
0915 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:209
0916 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1671
0917 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:209
0918 #, kde-format
0919 msgid "Opacity"
0920 msgstr "Opacità"
0921 
0922 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1736 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1672
0923 #, kde-format
0924 msgid "Group Boxes"
0925 msgstr "Riquadri di gruppo"
0926 
0927 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1737 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1673
0928 #, kde-format
0929 msgid "Combos"
0930 msgstr "Caselle combinate"
0931 
0932 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1738 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1674
0933 #, kde-format
0934 msgid "Spin Buttons"
0935 msgstr "Pulsanti di regolazione"
0936 
0937 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1739 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1675
0938 #, kde-format
0939 msgid "Splitters"
0940 msgstr "Divisori"
0941 
0942 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1740 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1676
0943 #, kde-format
0944 msgid "Sliders and Scrollbars"
0945 msgstr "Cursori e barre di scorrimento"
0946 
0947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareProgress)
0948 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1741 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:484
0949 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1677 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:493
0950 #, kde-format
0951 msgid "Progressbars"
0952 msgstr "Barre di avanzamento"
0953 
0954 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1742 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1678
0955 #, kde-format
0956 msgid "Default Button"
0957 msgstr "Pulsante predefinito"
0958 
0959 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1743 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1679
0960 #, kde-format
0961 msgid "Mouse-over"
0962 msgstr "Al passaggio del mouse"
0963 
0964 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1744 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1680
0965 #, kde-format
0966 msgid "Item Views"
0967 msgstr "Viste dell'elemento"
0968 
0969 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1745 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1681
0970 #, kde-format
0971 msgid "Scrollviews"
0972 msgstr "Barre di scorrimento"
0973 
0974 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1746 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1682
0975 #, kde-format
0976 msgid "Tabs"
0977 msgstr "Schede"
0978 
0979 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1747 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1683
0980 #, kde-format
0981 msgid "Checks and Radios"
0982 msgstr "Caselle e scelte singole"
0983 
0984 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1748 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1684
0985 #, kde-format
0986 msgid "Windows"
0987 msgstr "Finestre"
0988 
0989 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1755 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1690
0990 #, kde-format
0991 msgid ""
0992 "<p><b>NOTE:</b><i>The settings here affect the borders drawn around "
0993 "application windows and dialogs - and not internal (or MDI) windows. "
0994 "Therefore, these settings will <b>not</b> be reflected in the Preview page.</"
0995 "i></p>"
0996 msgstr ""
0997 "<p><b>NOTA:</b><i>Queste impostazioni riguardano i bordi disegnati intorno "
0998 "alle finestre delle applicazioni, non quelli delle finestre interne (o MDI). "
0999 "Quindi <b>non</b> si rifletteranno sulla pagina di anteprima.</i></p>"
1000 
1001 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1761 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1696
1002 #, kde-format
1003 msgid "Window Manager"
1004 msgstr "Gestore delle finestre"
1005 
1006 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1763 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1698
1007 #, kde-format
1008 msgid "Window buttons"
1009 msgstr "Pulsanti delle finestre"
1010 
1011 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1764 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1699
1012 #, kde-format
1013 msgid "Window button colors"
1014 msgstr "Colori dei pulsanti della finestra"
1015 
1016 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1765 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1700
1017 #, kde-format
1018 msgid "Menubars"
1019 msgstr "Barre del menu"
1020 
1021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squarePopupMenus)
1022 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1766 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:559
1023 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1701 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:568
1024 #, kde-format
1025 msgid "Popup menus"
1026 msgstr "Menu a comparsa"
1027 
1028 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1767 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1702
1029 #, kde-format
1030 msgid "Toolbars"
1031 msgstr "Barre degli strumenti"
1032 
1033 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1768 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1703
1034 #, kde-format
1035 msgid "Statusbars"
1036 msgstr "Barre di stato"
1037 
1038 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1769 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1704
1039 #, kde-format
1040 msgid "Dock windows"
1041 msgstr "Finestre di aggancio"
1042 
1043 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1770 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1705
1044 #, kde-format
1045 msgid "Advanced Settings"
1046 msgstr "Impostazioni avanzate"
1047 
1048 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1771 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1706
1049 #, kde-format
1050 msgid "Applications"
1051 msgstr "Applicazioni"
1052 
1053 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1772 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1707
1054 #, kde-format
1055 msgid "Legacy"
1056 msgstr "Compatibilità"
1057 
1058 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1773 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1708
1059 #, kde-format
1060 msgid "Custom Gradients"
1061 msgstr "Sfumature personalizzate"
1062 
1063 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1774 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1709
1064 #, kde-format
1065 msgid "Custom Shades"
1066 msgstr "Ombre personalizzate"
1067 
1068 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1791 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1747
1069 #, kde-format
1070 msgid "Save"
1071 msgstr "Salva"
1072 
1073 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1792 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1748
1074 #, kde-format
1075 msgid "Delete"
1076 msgstr "Elimina"
1077 
1078 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1793 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1749
1079 #, kde-format
1080 msgid "Import..."
1081 msgstr "Importa..."
1082 
1083 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1794 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1751
1084 #, kde-format
1085 msgid "Export..."
1086 msgstr "Esporta..."
1087 
1088 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1798 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1756
1089 #, kde-format
1090 msgid "(Current)"
1091 msgstr "(Attuale)"
1092 
1093 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1799 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1757
1094 #, kde-format
1095 msgid "(Default)"
1096 msgstr "(Predefinito)"
1097 
1098 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2088 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2052
1099 #, kde-format
1100 msgid ""
1101 "Export your current KDE4 color palette, and font, so that they can be used "
1102 "by KDE3 applications?"
1103 msgstr ""
1104 "Esporta la tua tavolozza dei colori per KDE4 attuale ed i caratteri, in modo "
1105 "che possano essere usate dalle applicazioni KDE3?"
1106 
1107 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2134 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2105
1108 #, kde-format
1109 msgid ""
1110 "Export your current KDE4 color palette, and font, so that they can be used "
1111 "by pure-Qt3 applications?"
1112 msgstr ""
1113 "Esporto la tua attuale tavolozza dei colori per KDE4 ed i caratteri, in modo "
1114 "che possano essere usate dalle applicazioni pure Qt3?"
1115 
1116 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2187 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2165
1117 #, kde-format
1118 msgid ""
1119 "<p>Set the following config items so that window titlebar and menubars "
1120 "appear blended?</p><ul><li>Menubar, titlebar, and inactive titlebar gradient "
1121 "to \"%1\"</li><li>Disable \"Blend titlebar color into background color\"</"
1122 "li><li>Set menubar coloration to \"%2\"</li><li>Extend window dragging into "
1123 "menubar</li>"
1124 msgstr ""
1125 "<p>Imposta i seguenti elementi di configurazione, in mode che le barre del "
1126 "titolo e del menu delle finestre appaiano unite?</p><ul><li>Sfumatura della "
1127 "barra del menu e del titolo, inclusa la barra del titolo della finestra "
1128 "inattiva, a «%1»</li><li>Disabilita «Miscela il colore della barra del "
1129 "titolo con quello dello sfondo»</li><li>Imposta la colorazione della barra "
1130 "del menu a «%2»</li><li>Estende il trascinamento della finestra nella barra "
1131 "del menu</li>"
1132 
1133 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2260 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2241
1134 #, kde-format
1135 msgid "Reattach"
1136 msgstr "Riattacca"
1137 
1138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewControlButton)
1139 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2277 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:206
1140 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2258 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:215
1141 #, kde-format
1142 msgid "Detach"
1143 msgstr "Stacca"
1144 
1145 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2296 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2278
1146 #, kde-format
1147 msgid "Copy settings from another gradient"
1148 msgstr "Copia le impostazioni da un'altra sfumatura"
1149 
1150 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2310 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2292
1151 #, kde-format
1152 msgid "Add"
1153 msgstr "Aggiungi"
1154 
1155 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2311 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2293
1156 #, kde-format
1157 msgid "Remove"
1158 msgstr "Rimuovi"
1159 
1160 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2312 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2294
1161 #, kde-format
1162 msgid "Update"
1163 msgstr "Aggiorna"
1164 
1165 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2527 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2518
1166 #, kde-format
1167 msgid "Save Preset"
1168 msgstr "Salva preimpostazione"
1169 
1170 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2527 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2518
1171 #, kde-format
1172 msgid "Please enter a name for the preset:"
1173 msgstr "Inserisci un nome per la preimpostazione:"
1174 
1175 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2529 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2520
1176 #, kde-format
1177 msgid "New preset"
1178 msgstr "Nuova preimpostazione"
1179 
1180 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2532 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2613
1181 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2623 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2634
1182 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2523 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2608
1183 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2618 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2641
1184 #, kde-format
1185 msgid "%1 New"
1186 msgstr "Nuovo %1"
1187 
1188 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2535 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2526
1189 #, kde-format
1190 msgid "Sorry, failed to save preset"
1191 msgstr "Impossibile salvare la preimpostazione"
1192 
1193 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2611 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2606
1194 #, kde-format
1195 msgid ""
1196 "<p>You cannot use the name \"%1\".</p><p>Please enter a different name:</p>"
1197 msgstr "<p>Non puoi usare il nome «%1».</p><p>Usane un altro:</p>"
1198 
1199 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2620 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2615
1200 #, kde-format
1201 msgid ""
1202 "<p>A system defined preset named \"%1\" already exists.</p><p>Please enter a "
1203 "new name:</p>"
1204 msgstr ""
1205 "<p>Esiste già una preimpostazione definita dal sistema chiamata «%1».</"
1206 "p><p>Inserisci un nuovo nome:</p>"
1207 
1208 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2627 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2626
1209 #, kde-format
1210 msgid ""
1211 "<p>A preset named \"%1\" already exists.</p><p>Do you wish to overwrite this?"
1212 "</p>"
1213 msgstr ""
1214 "<p>Esiste già una preimpostazione chiamata «%1».</p><p>Vuoi sovrascriverla?</"
1215 "p>"
1216 
1217 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2633 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2640
1218 #, kde-format
1219 msgid "<p>Please enter a new name:</p>"
1220 msgstr "<p>Inserisci un nuovo nome:</p>"
1221 
1222 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2651 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2663
1223 #, kde-format
1224 msgid "<p>Are you sure you wish to delete:</p><p><b>%1</b></p>"
1225 msgstr "<p>Sei sicuro di voler eliminare:</p><p><b>%1</b></p>"
1226 
1227 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2661 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2676
1228 #, kde-format
1229 msgid "<p>Sorry, failed to remove the preset file:</p><p><i>%1</i></p>"
1230 msgstr ""
1231 "<p>Impossibile eliminare il file di preimpostazione:</p><p><i>%1</i></p>"
1232 
1233 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2669 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2830
1234 #, kde-format
1235 msgid "*"
1236 msgstr "*"
1237 
1238 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2682 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2697
1239 #, kde-format
1240 msgid "<p>Sorry, failed to load file.</p><p><i>Empty preset name?</i></p>"
1241 msgstr ""
1242 "<p>Impossibile caricare il file.</p><p><i>Nome della preimpostazione vuoto?</"
1243 "i></p>"
1244 
1245 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2685 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2699
1246 #, kde-format
1247 msgid ""
1248 "<p>Sorry, failed to load file.</p><p><i>Cannot have a preset named \"%1\"</"
1249 "i></p>"
1250 msgstr ""
1251 "<p>Impossibile caricare il file.</p><p><i>Non puoi avere una preimpostazione "
1252 "chiamata «%1»</i></p>"
1253 
1254 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2695 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2708
1255 #, kde-format
1256 msgid "Sorry, failed to open compressed file."
1257 msgstr "Impossibile aprire il file compresso."
1258 
1259 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2714 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2727
1260 #, kde-format
1261 msgid ""
1262 "Invalid compressed settings file.\n"
1263 "(Could not locate settings file.)"
1264 msgstr ""
1265 "File delle impostazioni compresse non valido.\n"
1266 "(Impossibile localizzare il file delle impostazioni)."
1267 
1268 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2720 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2729
1269 #, kde-format
1270 msgid ""
1271 "Invalid compressed settings file.\n"
1272 "(Could not list ZIP contents.)"
1273 msgstr ""
1274 "File delle impostazioni compresse non valido.\n"
1275 "(Impossibile elencare i contenuti ZIP)."
1276 
1277 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2729 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2737
1278 #, kde-format
1279 msgid "Import Preset"
1280 msgstr "Importa preimpostazione"
1281 
1282 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2800 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2811
1283 #, kde-format
1284 msgid "Sorry, failed to load file."
1285 msgstr "Impossibile caricare il file."
1286 
1287 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2811 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2826
1288 #, kde-format
1289 msgid ""
1290 "<p>In which format would you like to export the QtCurve settings?"
1291 "<ul><li><i>QtCurve settings file</i> - a file to be imported via this config "
1292 "dialog.</li><li><i>Standalone theme</i> - a style that user's can select "
1293 "from the KDE style panel.</li></ul></p>"
1294 msgstr ""
1295 "<p>In quale formato vuoi esportare le impostazioni di QtCurve?"
1296 "<ul><li><i>File di impostazioni di QtCurve</i> - un file da importare con "
1297 "questa finestra di configurazione.</li><li><i>Tema indipendente</i> - uno "
1298 "stile che l'utente può selezionare dal pannello di stile di KDE.</li></ul></"
1299 "p>"
1300 
1301 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2816 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2832
1302 #, kde-format
1303 msgid "Export Settings"
1304 msgstr "Esporta impostazioni"
1305 
1306 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2817 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2833
1307 #, kde-format
1308 msgid "QtCurve Settings File"
1309 msgstr "File di impostazioni di QtCurve"
1310 
1311 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2818 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2834
1312 #, kde-format
1313 msgid "Standalone Theme"
1314 msgstr "Tema indipendente"
1315 
1316 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2899 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2922
1317 #, kde-format
1318 msgid ""
1319 "Could not write to file:\n"
1320 "%1"
1321 msgstr ""
1322 "Impossibile scrivere nel file:\n"
1323 "%1"
1324 
1325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
1326 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:23 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:23
1327 #, kde-format
1328 msgid "title"
1329 msgstr "titolo"
1330 
1331 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1332 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:100 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:100
1333 #, kde-format
1334 msgid "Presets"
1335 msgstr "Preimpostazioni"
1336 
1337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, presetsCombo)
1338 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:110 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:110
1339 #, kde-format
1340 msgid ""
1341 "<p>This combo contains the list of pre-defined settings.\n"
1342 "<ul>\n"
1343 "<li><i>(Current)</i> will discard any changes, and revert to the currently "
1344 "saved style.</li>\n"
1345 "<li><i>(Default)</i> will discard any changes, and revert to the QtCurve "
1346 "default style.</li>\n"
1347 "</ul>"
1348 msgstr ""
1349 "<p>Questo combo contiene l'elenco delle impostazioni predefinite.\n"
1350 "<ul>\n"
1351 "<li><i>(Attuale)</i> scarterà qualsiasi modifica e riporterà allo stile "
1352 "attualmente salvato.</li>\n"
1353 "<li><i>(Predefinito)</i> scarterà qualsiasi modifica e riporterà allo stile "
1354 "predefinito di QtCurve.</li>\n"
1355 "</ul>"
1356 
1357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, saveButton)
1358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveButton)
1359 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:132 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:132
1360 #, kde-format
1361 msgid "<p>Save the current settings to be retrieved later.</p>"
1362 msgstr ""
1363 "<p>Salva le attuali impostazioni per poterle recuperare in seguito.</p>"
1364 
1365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteButton)
1366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton)
1367 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:139 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:139
1368 #, kde-format
1369 msgid "<p>Delete a previously stored setting.</p>"
1370 msgstr "<p>Elimina un'impostazione salvata in precedenza.</p>"
1371 
1372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, importButton)
1373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importButton)
1374 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:146 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:146
1375 #, kde-format
1376 msgid ""
1377 "<p>Import a QtCurve settings file - such as one downloaded from www.kde-look."
1378 "org</p>"
1379 msgstr ""
1380 "<p>Importa un file di configurazione di QtCurve, ad esempio scaricato da www."
1381 "kde-look.org</p>"
1382 
1383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, exportButton)
1384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportButton)
1385 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:153 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:153
1386 #, kde-format
1387 msgid ""
1388 "<p>Export the currently defined settings to a file, so that these may be "
1389 "shared with others.</p>"
1390 msgstr ""
1391 "<p>Esporta le configurazioni attualmente definite in un file, in modo che "
1392 "possano essere condivise con gli altri.</p>"
1393 
1394 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewGroupBox)
1395 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradPreviewBox)
1396 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:171 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4233
1397 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:171 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4297
1398 #, kde-format
1399 msgid "Preview"
1400 msgstr "Anteprima"
1401 
1402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
1404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_3)
1405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2_7)
1406 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:223 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:899
1407 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2902 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3376
1408 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:232 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:908
1409 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2983 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3440
1410 #, kde-format
1411 msgid "Appearance:"
1412 msgstr "Aspetto:"
1413 
1414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, appearance)
1415 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:236 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:245
1416 #, kde-format
1417 msgid ""
1418 "<p>The setting here affects the general appearance - and will be applied to "
1419 "buttons, combo boxes, and spin buttons.</p>"
1420 msgstr ""
1421 "<p>Le impostazioni qui presenti influenzano l'aspetto generale: saranno "
1422 "applicate ai pulsanti, alle caselle combinate ed ai pulsanti di regolazione."
1423 "</p>"
1424 
1425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47)
1426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75)
1427 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:243 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3193
1428 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:252 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3257
1429 #, kde-format
1430 msgid "Background appearance:"
1431 msgstr "Aspetto dello sfondo:"
1432 
1433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, bgndAppearance)
1434 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:252 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:261
1435 #, kde-format
1436 msgid ""
1437 "<p>Sets a gradient to be used as the background for windows and dialogs.</"
1438 "p><p><b>NOTE:</b> This is an experimental option, and will (probably) have a "
1439 "detrimental effect on performance.</p>"
1440 msgstr ""
1441 "<p>Imposta una sfumatura da usare come sfondo per le finestre e per le "
1442 "finestre di dialogo.</p><p><b>NOTA:</b> È una funzione sperimentale, e "
1443 "(probabilmente) avrà un effetto nocivo sulle prestazioni.</p>"
1444 
1445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bgndAppearance_btn)
1446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bgndImage_btn)
1447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, menuBgndAppearance_btn)
1448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, menuBgndImage_btn)
1449 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:259 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:292
1450 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3209 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3242
1451 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:268 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:301
1452 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3273 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3306
1453 #, kde-format
1454 msgid "..."
1455 msgstr "..."
1456 
1457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, bgndGrad)
1458 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:268 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:277
1459 #, kde-format
1460 msgid "<p>Control the orientation of the background gradient.</p>"
1461 msgstr "<p>Controlla l'orientazione della sfumatura dello sfondo.</p>"
1462 
1463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47b)
1464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_xx)
1465 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:275 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3225
1466 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:284 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3289
1467 #, kde-format
1468 msgid "Background image:"
1469 msgstr "Immagine di sfondo:"
1470 
1471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, bgndImage)
1472 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:285 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:294
1473 #, kde-format
1474 msgid ""
1475 "<p>This adds a background image to the top-right of dialogs and windows.\n"
1476 "            <ul><li>None - No image.</li><li>Bordered rings - 'Air' like "
1477 "rings with borders.</li><li>Plain rings - 'Air' like rings, but without any "
1478 "border.</li><li>Square rings - 3 simple rounded squares.</li></ul></p>"
1479 msgstr ""
1480 "<p>Aggiunge un'immagine di sfondo in alto a destra nelle finestre e nelle "
1481 "finestre di dialogo.\n"
1482 "            <ul><li>Nessuna: Nessuna immagine.</li><li>Anelli con bordo: "
1483 "Anelli di tipo «Aria» con bordo.</li><li>Anelli piani: Anelli di tipo "
1484 "«Aria», ma senza bordo.</li><li>Anelli quadrati: 3 semplici anelli quadrati."
1485 "</li></ul></p>"
1486 
1487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
1488 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:301 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:310
1489 #, kde-format
1490 msgid "Sunken appearance:"
1491 msgstr "Aspetto incassato:"
1492 
1493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sunkenAppearance)
1494 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:308 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:317
1495 #, kde-format
1496 msgid ""
1497 "<p>Define the gradient to be used for sunken widgets - e.g. pressed buttons."
1498 "</p>"
1499 msgstr ""
1500 "<p>Definisce la sfumatura da usare per gli oggetti incassati, ad esempio i "
1501 "pulsanti premuti.</p>"
1502 
1503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_102)
1505 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:315 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3509
1506 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:324 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3573
1507 #, kde-format
1508 msgid "Button effect:"
1509 msgstr "Effetto del pulsante:"
1510 
1511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, buttonEffect)
1512 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:322 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:331
1513 #, kde-format
1514 msgid ""
1515 "<p>Control what effect should be applied to buttons, combo boxes, etc.</p>"
1516 msgstr ""
1517 "<p>Controlla quali effetti devono essere applicati a pulsanti, a caselle "
1518 "combinate, ecc.</p>"
1519 
1520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thin_buttons)
1521 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:329 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:338
1522 #, kde-format
1523 msgid "<p>Make buttons, and other widgets, slightly thinner.</p>"
1524 msgstr "<p>Rende pulsanti ed altri oggetti leggermente più sottili.</p>"
1525 
1526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thin_buttons)
1527 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:332 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:341
1528 #, kde-format
1529 msgid "Thinner buttons"
1530 msgstr "Pulsanti più sottili"
1531 
1532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, etchEntry)
1533 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:339 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:348
1534 #, kde-format
1535 msgid ""
1536 "<p>When the 'Button effect' is set to etched or shadowed, then this option "
1537 "controls whether line-edits and scrollviews (such as listviews and "
1538 "treeviews) should have an etched look.</p>"
1539 msgstr ""
1540 "<p>Quest'opzione controlla se le righe modificate e le barre di scorrimento "
1541 "(come le viste ad elenco e quelle ad albero) debbano avere un aspetto inciso "
1542 "se l'«Effetto del pulsante» è impostato a inciso oppure ombreggiato.</p>"
1543 
1544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, etchEntry)
1545 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:342 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:351
1546 #, kde-format
1547 msgid "Etch entries and scrollviews "
1548 msgstr "Voci incise e barre di scorrimento "
1549 
1550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
1551 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:349 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:358
1552 #, kde-format
1553 msgid "Focus rectangle:"
1554 msgstr "Rettangolo del fuoco:"
1555 
1556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focus)
1557 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:356 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:365
1558 #, kde-format
1559 msgid "<p>Controls how QtCurve indicates that a widget has keyboard focus.</p>"
1560 msgstr ""
1561 "<p>Controlla come QtCurve indica se un oggetto ha il fuoco da tastiera.</p>"
1562 
1563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tt)
1564 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:363 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:372
1565 #, kde-format
1566 msgid "Tooltips:"
1567 msgstr "Suggerimenti:"
1568 
1569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tooltipAppearance)
1570 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:370 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:379
1571 #, kde-format
1572 msgid "<p>Controls the appearance of tooltip backgrounds.</p>"
1573 msgstr "<p>Controlla l'aspetto degli sfondi dei suggerimenti.</p>"
1574 
1575 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, vArrows)
1576 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:386 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:395
1577 #, kde-format
1578 msgid ""
1579 "<p>QtCurve supports 2 arrows types; plain (i.e. triangular) and the more "
1580 "modern looking 'V' style arrows.</p>"
1581 msgstr ""
1582 "<p>QtCurve supporta due tipi di frecce: quelle piane (cioé triangolari), e "
1583 "quelle dall'aspetto più moderno a forma di «V».</p>"
1584 
1585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vArrows)
1586 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:389 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:398
1587 #, kde-format
1588 msgid "'V' style arrows"
1589 msgstr "Frecce con stile a «V»"
1590 
1591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stdSidebarButtons)
1592 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:396 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:405
1593 #, kde-format
1594 msgid ""
1595 "<p>Select this to have the sidebar buttons in konqueror, kate, kaffeine, "
1596 "ktorrent, etc., drawn as per normal buttons - otherwise they will be drawn "
1597 "in a more flat style with the active tab colored with the highlight color.</"
1598 "p>"
1599 msgstr ""
1600 "<p>Selezionalo per avere i pulsanti delle barre laterali di konqueror, di "
1601 "kate, di kaffeine, di ktorrent, ecc., disegnati come quelli normali - "
1602 "diversamente saranno disegnati con uno stile più piatto, con la scheda "
1603 "attiva colorata con il colore di evidenziazione.</p>"
1604 
1605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdSidebarButtons)
1606 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:399 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:408
1607 #, kde-format
1608 msgid "Standard buttons for sidebars"
1609 msgstr "Pulsanti standard per le barre laterali"
1610 
1611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkerBorders)
1612 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:406 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:415
1613 #, kde-format
1614 msgid "<p>Darkens the borders of frames, buttons, etc.</p>"
1615 msgstr "<p>Scurisce i bordi dei riquadri, dei pulsanti, ecc.</p>"
1616 
1617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkerBorders)
1618 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:409 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:418
1619 #, kde-format
1620 msgid "Darker borders"
1621 msgstr "Bordi più scuri"
1622 
1623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fadeLines)
1624 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:416 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:425
1625 #, kde-format
1626 msgid ""
1627 "<p>Controls whether horizontal and vertical lines should be drawn with "
1628 "fading ends.</p>"
1629 msgstr ""
1630 "<p>Controlla se le linee orizzontali e quelle verticali debbano essere "
1631 "disegnate con le estremità in dissolvenza.</p>"
1632 
1633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadeLines)
1634 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:419 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:428
1635 #, kde-format
1636 msgid "Draw fading lines"
1637 msgstr "Disegna linee in dissolvenza"
1638 
1639 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thin_frames)
1640 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:426 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:435
1641 #, kde-format
1642 msgid ""
1643 "<p>Controls whether the internal 3d part of frames, etc., should be drawn.</"
1644 "p>"
1645 msgstr ""
1646 "<p>Controlla se debbano essere disegnate le parti interne 3D di riquadri, "
1647 "ecc.</p>"
1648 
1649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thin_frames)
1650 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:429 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:438
1651 #, kde-format
1652 msgid "Thinner frames, edit boxes, etc."
1653 msgstr "Rendi più sottili i riquadri, le casella di inserimento, ecc."
1654 
1655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideShortcutUnderline)
1656 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:436 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:445
1657 #, kde-format
1658 msgid "Hide shortcut underline until 'Alt' key is pressed."
1659 msgstr ""
1660 "Nascondi la sottolineatura della scorciatoia finché il tasto «Alt» è premuto."
1661 
1662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1663 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:450 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:459
1664 #, kde-format
1665 msgid "General setting:"
1666 msgstr "Impostazione generale:"
1667 
1668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, round)
1669 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:457 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:466
1670 #, kde-format
1671 msgid ""
1672 "<p>Set how 'rounded' widgets can be. The 'max' round setting only applies to "
1673 "buttons.</p>"
1674 msgstr ""
1675 "<p>Imposta come possono essere «arrotondati» gli oggetti. L'arrotondamento "
1676 "«Massimo» si applica solo ai pulsanti.</p>"
1677 
1678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_93)
1679 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:464 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:473
1680 #, kde-format
1681 msgid "Do not round:"
1682 msgstr "Non arrotondare:"
1683 
1684 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareEntry)
1685 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:471 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:480
1686 #, kde-format
1687 msgid ""
1688 "<p>Controls whether text entry fields should respect the general round "
1689 "setting, or always be square.</p>"
1690 msgstr ""
1691 "<p>Controlla se i campi d'inserimento del testo debbano rispettare le "
1692 "impostazioni generali di arrotondamento, oppure essere sempre quadrati.</p>"
1693 
1694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareEntry)
1695 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:474 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:483
1696 #, kde-format
1697 msgid "Entry fields"
1698 msgstr "Campi di inserimento"
1699 
1700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareProgress)
1701 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:481 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:490
1702 #, kde-format
1703 msgid ""
1704 "<p>Controls whether progress bars should respect the general round setting, "
1705 "or always be square.</p>"
1706 msgstr ""
1707 "<p>Controlla se le barre di avanzamento debbano rispettare le impostazioni "
1708 "generali di arrotondamento, oppure essere sempre quadrate.</p>"
1709 
1710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareScrollViews)
1711 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:491 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:500
1712 #, kde-format
1713 msgid ""
1714 "<p>Controls whether the frame of a scrollview should respect the general "
1715 "round setting, or always be square.</p>"
1716 msgstr ""
1717 "<p>Controlla se i riquadri di una vista scorrevole debbano rispettare le "
1718 "impostazioni generali di arrotondamento, oppure essere sempre quadrati.</p>"
1719 
1720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareScrollViews)
1721 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:494 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:503
1722 #, kde-format
1723 msgid "Scrollable windows"
1724 msgstr "Finestre scorrevoli"
1725 
1726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareLvSelection)
1727 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:501 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:510
1728 #, kde-format
1729 msgid ""
1730 "<p>If enabled, then selected items in listviews and treeviews will be drawn "
1731 "with square edges, regardless of the general round setting.</p>"
1732 msgstr ""
1733 "<p>Se abilitato, gli elementi selezionati nelle viste ad elenco ed in quelle "
1734 "ad albero saranno disegnati con i bordi quadrati, indipendentemente dalle "
1735 "impostazioni generali di arrotondamento.</p>"
1736 
1737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareLvSelection)
1738 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:504 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:513
1739 #, kde-format
1740 msgid "Listview selections"
1741 msgstr "Selezioni da una vista ad elenco"
1742 
1743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareTabFrame)
1744 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:511 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:520
1745 #, kde-format
1746 msgid ""
1747 "<p>Controls whether the frames of tab widgets should respect the general "
1748 "round setting, or always be square.</p>"
1749 msgstr ""
1750 "<p>Controlla se i riquadri delle schede debbano rispettare le impostazioni "
1751 "generali di arrotondamento, oppure essere sempre quadrati.</p>"
1752 
1753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareTabFrame)
1754 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:514 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:523
1755 #, kde-format
1756 msgid "Tab widget frames"
1757 msgstr "Oggetto a schede"
1758 
1759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareFrame)
1760 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:521 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:530
1761 #, kde-format
1762 msgid ""
1763 "<p>Controls whether general frames should respect the general round setting, "
1764 "or always be square.</p>"
1765 msgstr ""
1766 "<p>Controlla se i riquadri generali debbano rispettare le impostazioni di "
1767 "arrotondamento generali, oppure essere sempre quadrati.</p>"
1768 
1769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareFrame)
1770 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:524 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:533
1771 #, kde-format
1772 msgid "General frames"
1773 msgstr "Riquadri generali"
1774 
1775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareSlider)
1776 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:531 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:540
1777 #, kde-format
1778 msgid "Sliders"
1779 msgstr "Cursori"
1780 
1781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareScrollbarSlider)
1782 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:538 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:547
1783 #, kde-format
1784 msgid "Scrollbar sliders"
1785 msgstr "Cursori della barra di scorrimento"
1786 
1787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareWindows)
1788 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:545 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:554
1789 #, kde-format
1790 msgid "Window borders (will use slight round)"
1791 msgstr "Bordi della finestra (verranno usati leggermente arrotondati)"
1792 
1793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareTooltips)
1794 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:552 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:561
1795 #, kde-format
1796 msgid "Tooltips"
1797 msgstr "Suggerimenti"
1798 
1799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47a)
1800 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:575 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:584
1801 #, kde-format
1802 msgid "Windows:"
1803 msgstr "Finestre:"
1804 
1805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, bgndOpacity)
1806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, bgndOpacity)
1807 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:582 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:591
1808 #, kde-format
1809 msgid ""
1810 "<p>Sets the opacity of window backgrounds when using desktop effects.</p>"
1811 msgstr ""
1812 "<p>Imposta l'opacità delle finestre in secondo piano quando si usano gli "
1813 "effetti del desktop.</p>"
1814 
1815 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, bgndOpacity)
1816 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, dlgOpacity)
1817 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, menuBgndOpacity)
1818 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, gbFactor)
1819 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, splitterHighlight)
1820 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, highlightFactor)
1821 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, colorSelTab)
1822 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, tabBgnd)
1823 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, crHighlight)
1824 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, lighterPopupMenuBgnd)
1825 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, expanderHighlight)
1826 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, stopPosition)
1827 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, stopValue)
1828 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, stopAlpha)
1829 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, activeOpacity)
1830 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, inactiveOpacity)
1831 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, bgndOpacity)
1832 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, dlgOpacity)
1833 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, menuBgndOpacity)
1834 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, gbFactor)
1835 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, splitterHighlight)
1836 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, colorSelTab)
1837 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, tabBgnd)
1838 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, crHighlight)
1839 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, lighterPopupMenuBgnd)
1840 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, expanderHighlight)
1841 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, stopPosition)
1842 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, stopValue)
1843 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, stopAlpha)
1844 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, activeOpacity)
1845 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, inactiveOpacity)
1846 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:585 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:602
1847 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:619 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:681
1848 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:888 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1314
1849 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1517 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1565
1850 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2060 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3186
1851 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3758 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4121
1852 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4140 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4159
1853 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:239
1854 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:268
1855 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:594 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:611
1856 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:628 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:690
1857 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:897 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1323
1858 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1526 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1574
1859 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2141 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3250
1860 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3822 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4182
1861 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4201 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4220
1862 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:239
1863 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:268
1864 #, no-c-format, kde-format
1865 msgid "%"
1866 msgstr "%"
1867 
1868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47x)
1869 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:592 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:601
1870 #, kde-format
1871 msgid "Dialogs:"
1872 msgstr "Finestre:"
1873 
1874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, dlgOpacity)
1875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, dlgOpacity)
1876 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:599 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:608
1877 #, kde-format
1878 msgid ""
1879 "<p>Sets the opacity of dialog backgrounds when using desktop effects.</p>"
1880 msgstr ""
1881 "<p>Imposta l'opacità delle finestre in secondo piano quando si usano gli "
1882 "effetti del desktop.</p>"
1883 
1884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_yy)
1885 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:609 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:618
1886 #, kde-format
1887 msgid "Pop-up menus:"
1888 msgstr "Menu a comparsa:"
1889 
1890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, menuBgndOpacity)
1891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, menuBgndOpacity)
1892 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:616 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:625
1893 #, kde-format
1894 msgid "<p>Sets the opacity of popup menus when using desktop effects.</p>"
1895 msgstr ""
1896 "<p>Imposta l'opacità dei menu a comparsa quando si usano gli effetti del "
1897 "desktop.</p>"
1898 
1899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_100)
1900 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:651 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:660
1901 #, kde-format
1902 msgid ""
1903 "<p><b>NOTE:</b> <i>Opacity settings are <b>experimental</b> and can cause "
1904 "certain applications (mainly Gtk2 ones) to crash. If you have an application "
1905 "that crashes, use the &quot;Applications&quot; page to disable opacity "
1906 "settings for that application.</i></p>\n"
1907 "<p><b>NOTE:</b> <i><b>DON'T</b> use opacity settings when using the compiz "
1908 "window manager.</i></p>"
1909 msgstr ""
1910 "<p><b>NOTA:</b> <i>Le impostazioni di opacità sono <b>sperimentali</b>, e "
1911 "possono causare il crash di alcune applicazioni (principalmente basate su "
1912 "Gtk2). Se riscontri dei crash con un'applicazione, usa la pagina &quot;"
1913 "Applicazioni&quot; per disabilitare le impostazioni di opacità per "
1914 "quell'applicazione.</i></p>\n"
1915 "<p><b>NOTA:</b> <i><b>NON</b> usare le impostazioni di opacità con il "
1916 "gestore di finestre Compiz.</i></p>"
1917 
1918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_98)
1919 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:668 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:677
1920 #, kde-format
1921 msgid "Frame type:"
1922 msgstr "Tipo di riquadro:"
1923 
1924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, gbFactor)
1925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gbFactor)
1926 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:678 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:687
1927 #, kde-format
1928 msgid ""
1929 "<p>Defines how much a group box's background should be darkened or lightened "
1930 "by.</p>"
1931 msgstr ""
1932 "<p>Definisce di quanto debba essere scurito o schiarito lo sfondo di un "
1933 "riquadro di gruppo.</p>"
1934 
1935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_99)
1936 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:688 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:697
1937 #, kde-format
1938 msgid "Label:"
1939 msgstr "Etichetta:"
1940 
1941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gbLabel_bold)
1942 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:695 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:704
1943 #, kde-format
1944 msgid "<p>Controls whether group boxes should use a bold for their title.</p>"
1945 msgstr ""
1946 "<p>Controlla se i riquadri di gruppo debbano usare il grassetto per il loro "
1947 "titolo.</p>"
1948 
1949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gbLabel_bold)
1950 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:698 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:707
1951 #, kde-format
1952 msgid "Use bold font"
1953 msgstr "Usa un carattere in grassetto"
1954 
1955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gbLabel_textPos)
1956 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:705 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:714
1957 #, kde-format
1958 msgid "<p>Specifies the vertical position of a group box's text label.</p>"
1959 msgstr ""
1960 "<p>Specifica la posizione verticale dell'etichetta di testo di un riquadro "
1961 "di gruppo.</p>"
1962 
1963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gbLabel_centred)
1964 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:712 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:721
1965 #, kde-format
1966 msgid ""
1967 "<p>Controls whether a group boxe's label should be centred, or left/right "
1968 "aligned.</p>"
1969 msgstr ""
1970 "<p>Controlla se l'etichetta di un riquadro di gruppo debba essere centrata, "
1971 "oppure allineata a destra o a sinistra.</p>"
1972 
1973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gbLabel_centred)
1974 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:715
1975 #, kde-format
1976 msgid "Centred (KDE4 only)"
1977 msgstr "Centrata (solo in KDE4)"
1978 
1979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
1980 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:726 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:735
1981 #, kde-format
1982 msgid "Button:"
1983 msgstr "Pulsante:"
1984 
1985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboBtn)
1986 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:733 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:742
1987 #, kde-format
1988 msgid ""
1989 "<p>Controls the coloration of the button part (i.e. the part with the arrow) "
1990 "of combo boxes.</p>"
1991 msgstr ""
1992 "<p>Controlla la colorazione delle parti del pulsante (ad esempio la parte "
1993 "con la freccia) dei riquadri di gruppo.</p>"
1994 
1995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customComboBtnColor)
1996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customSlidersColor)
1997 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:746 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:933
1998 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:755 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:942
1999 #, kde-format
2000 msgid "<p>Sets the custom color.</p>"
2001 msgstr "<p>Imposta il colore personalizzato.</p>"
2002 
2003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, comboSplitter)
2004 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:753 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:762
2005 #, kde-format
2006 msgid ""
2007 "<p>This option controls whether a line is drawn near non-editable combo box "
2008 "arrow buttons.</p>"
2009 msgstr ""
2010 "<p>Quest'opzione controlla se una linea è disegnata vicina a dei pulsanti "
2011 "con freccia di una casella combinata non modificabile.</p>"
2012 
2013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, comboSplitter)
2014 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:756 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:765
2015 #, kde-format
2016 msgid "Draw splitter"
2017 msgstr "Disegna divisore"
2018 
2019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64)
2020 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:763 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:772
2021 #, kde-format
2022 msgid "Editable style:"
2023 msgstr "Stile modificabile:"
2024 
2025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unifyCombo)
2026 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:770 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:779
2027 #, kde-format
2028 msgid ""
2029 "<p>Controls whether the combo box button, of editable combos, should appear "
2030 "as a button or an arrow within the edit field.</p>"
2031 msgstr ""
2032 "<p>Controlla se il pulsante della casella combinata (delle caselle "
2033 "modificabili) debba apparire come un pulsante oppure come una freccia "
2034 "all'interno del campo di modifica.</p>"
2035 
2036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifyCombo)
2037 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:773 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:782
2038 #, kde-format
2039 msgid "Draw arrow within edit field"
2040 msgstr "Disegna una freccia all'interno di un campo di modifica"
2041 
2042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63)
2043 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:780 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:789
2044 #, kde-format
2045 msgid "Non-editable style:"
2046 msgstr "Stile non modificabile:"
2047 
2048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkComboMenus)
2049 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:787
2050 #, kde-format
2051 msgid ""
2052 "<p>In Gtk, the list that is attached to a combo-box appears in the same "
2053 "style as a popup-menu. KDE4 has the ability to mimic this look.</p>"
2054 msgstr ""
2055 "<p>L'elenco che è allegato alla casella combinata, in Gtk, appare nello "
2056 "stesso stile del menu a comparsa. KDE4 può imitare questo aspetto.</p>"
2057 
2058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gtkComboMenus)
2059 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:790 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:799
2060 #, kde-format
2061 msgid "Gtk-style"
2062 msgstr "Stile Gtk"
2063 
2064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doubleGtkComboArrow)
2065 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:797 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:806
2066 #, kde-format
2067 msgid ""
2068 "<p>Controls whether a single down arrow, or a up and down arrow, should be "
2069 "drawn on non-editable combo boxes.</p>"
2070 msgstr ""
2071 "<p>Controlla se nelle caselle combinate non modificabili debba essere "
2072 "disegnata una freccia singola in giù, oppure una freccia in su e in giù.</p>"
2073 
2074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doubleGtkComboArrow)
2075 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:800 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:809
2076 #, kde-format
2077 msgid "Draw double-arrow for Gtk style"
2078 msgstr "Disegna una doppia freccia per lo stile Gtk"
2079 
2080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unifySpinBtns)
2081 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:824 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:833
2082 #, kde-format
2083 msgid ""
2084 "<p>Controls whether the up and down buttons should appear as individual "
2085 "buttons, or be combined.</p>"
2086 msgstr ""
2087 "<p>Controlla se i pulsanti su e giù debbano apparire come pulsanti "
2088 "individuali, oppure debbano essere combinati.</p>"
2089 
2090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifySpinBtns)
2091 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:827 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:836
2092 #, kde-format
2093 msgid "Combine both buttons"
2094 msgstr "Combina entrambi i pulsanti"
2095 
2096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unifySpin)
2097 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:834 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:843
2098 #, kde-format
2099 msgid ""
2100 "<p>Controls whether the up and down buttons should appear as buttons, or "
2101 "just arrows within the edit field.</p>"
2102 msgstr ""
2103 "<p>Controlla se i pulsanti su e giù debbano apparire come pulsanti oppure "
2104 "solo come frecce all'interno del campo di modifica.</p>"
2105 
2106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifySpin)
2107 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:837 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:846
2108 #, kde-format
2109 msgid "Draw arrows within edit field"
2110 msgstr "Disegna delle frecce all'interno di un campo di modifica"
2111 
2112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2113 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:864 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:873
2114 #, kde-format
2115 msgid "Markings:"
2116 msgstr "Contrassegni:"
2117 
2118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, splitters)
2119 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:871 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:880
2120 #, kde-format
2121 msgid "<p>Sets the marking used to indicate that the widget is a splitter.</p>"
2122 msgstr ""
2123 "<p>Imposta i contrassegni usati per indicare che l'oggetto è un divisore.</p>"
2124 
2125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
2126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
2127 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:878 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2050
2128 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:887 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2131
2129 #, kde-format
2130 msgid "Background mouse-over highlight:"
2131 msgstr "Evidenzia lo sfondo al passaggio del mouse:"
2132 
2133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, splitterHighlight)
2134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, splitterHighlight)
2135 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:885 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:894
2136 #, kde-format
2137 msgid ""
2138 "<p>Defines by how much the theme should brighten (or darken) the background "
2139 "of the splitter when the mouse hovers over.</p>"
2140 msgstr ""
2141 "<p>Definisce di quanto il tema debba schiarire (o scurire) lo sfondo del "
2142 "divisore al passaggio del mouse.</p>"
2143 
2144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderAppearance)
2145 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:906 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:915
2146 #, kde-format
2147 msgid ""
2148 "<p>Controls the appearance of both scrollbar sliders and other sliders.</p>"
2149 msgstr ""
2150 "<p>Controlla l'aspetto dei cursori, sia delle barre di scorrimento che degli "
2151 "altri.</p>"
2152 
2153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
2154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
2155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
2156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
2157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2_5)
2158 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:913 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1284
2159 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1909 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2193
2160 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2929 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:922
2161 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1293 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1972
2162 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2274 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3010
2163 #, kde-format
2164 msgid "Coloration:"
2165 msgstr "Colorazione:"
2166 
2167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shadeSliders)
2168 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:920 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:929
2169 #, kde-format
2170 msgid ""
2171 "<p>Controls the color setting of both scrollbar sliders and other sliders.</"
2172 "p>"
2173 msgstr ""
2174 "<p>Controlla le impostazioni del colore del cursore, sia delle barre di "
2175 "scorrimento che degli altri.</p>"
2176 
2177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, colorSliderMouseOver)
2178 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:943 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:952
2179 #, kde-format
2180 msgid ""
2181 "<p>Controls whether the coloration happens all the time, or only when the "
2182 "mouse hovers over the slider.</p>"
2183 msgstr ""
2184 "<p>Controlla se la colorazione debba avvenire tutte le volte, oppure solo "
2185 "quando il mouse passa sopra al cursore.</p>"
2186 
2187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorSliderMouseOver)
2188 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:946 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:955
2189 #, kde-format
2190 msgid "Mouse-over only"
2191 msgstr "Solo al passaggio del mouse"
2192 
2193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
2194 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:953 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:962
2195 #, kde-format
2196 msgid "Style:"
2197 msgstr "Stile:"
2198 
2199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderStyle)
2200 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:960 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:969
2201 #, kde-format
2202 msgid ""
2203 "<p>Controls the appearance of standard sliders - i.e. not scrollbar sliders. "
2204 "'Triangular' is very similar to plastik's sliders.</p>"
2205 msgstr ""
2206 "<p>Controlla l'aspetto dei cursori standard, cioé non di quelli delle barre "
2207 "di scorrimento. «Triangolare» è molto simile ai cursori plastik.</p>"
2208 
2209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50)
2210 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:967 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:976
2211 #, kde-format
2212 msgid "Used slider groove:"
2213 msgstr "Solco usato del cursore:"
2214 
2215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fillSlider)
2216 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:974 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:983
2217 #, kde-format
2218 msgid ""
2219 "<p>Indicates whether the used part of a slider's groove should be filled or "
2220 "not. (Does not affect scrollbar sliders).</p>"
2221 msgstr ""
2222 "<p>Indica se la parte usata del solco di un cursore debba essere riempita "
2223 "oppure no. (Non influenza i cursori delle barre di scorrimento).</p>"
2224 
2225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillSlider)
2226 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:977 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:986
2227 #, kde-format
2228 msgid "Fill"
2229 msgstr "Riempi"
2230 
2231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderFill)
2232 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:984 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:993
2233 #, kde-format
2234 msgid ""
2235 "<p>Controls the gradient setting used for the used part of a standard "
2236 "sliders' groove.</p>"
2237 msgstr ""
2238 "<p>Controlla le impostazioni della sfumatura in uso per la parte usata del "
2239 "solco di un cursore standard.</p>"
2240 
2241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
2242 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:991 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1000
2243 #, kde-format
2244 msgid "<p>Groove appearance:</p>"
2245 msgstr "<p>Aspetto del solco:</p>"
2246 
2247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, grooveAppearance)
2248 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:998 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1007
2249 #, kde-format
2250 msgid ""
2251 "<p>Controls the gradient setting used for both scrollbar sliders, and other "
2252 "sliders.</p>"
2253 msgstr ""
2254 "<p>Controlla l'impostazione della sfumatura usata, sia nei cursori delle "
2255 "barre di scorrimento che negli altri cursori.</p>"
2256 
2257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thinSbarGroove)
2258 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1005 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1014
2259 #, kde-format
2260 msgid ""
2261 "<p>Controls whether scrollbar slider grooves should be the same thickness as "
2262 "the slider, or be thinner (and more like the groove of a standard slider).</"
2263 "p>"
2264 msgstr ""
2265 "<p>Controlla se le scanalature del cursore della barra di scorrimento "
2266 "debbano avere lo stesso spessore del cursore, oppure essere più sottili (e "
2267 "più simili al solco di un cursore standard).</p>"
2268 
2269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thinSbarGroove)
2270 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1008 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1017
2271 #, kde-format
2272 msgid "Thin"
2273 msgstr "Sottile"
2274 
2275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderSbarGroove)
2276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderSelection)
2277 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1015 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1425
2278 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1024 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1434
2279 #, kde-format
2280 msgid "Bordered"
2281 msgstr "Con bordo"
2282 
2283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
2284 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1022 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1031
2285 #, kde-format
2286 msgid "Scrollbar buttons:"
2287 msgstr "Pulsanti delle barre di scorrimento:"
2288 
2289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, scrollbarType)
2290 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1030 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1039
2291 #, kde-format
2292 msgid ""
2293 "<p>This controls the position, and number, of buttons on a scrollbar.\n"
2294 "            <ul><li>KDE - 1 button at the top/left, and two at the bottom/"
2295 "right</li><li>Windows - 1 button at each end</li><li>Platinum - no buttons "
2296 "at the top/left, two at bottom/right</li><li>Next - two buttons at the top/"
2297 "left, none at bottom/right</li><li>None - no buttons, only the slider</li></"
2298 "ul></p>"
2299 msgstr ""
2300 "<p>Controlla la posizione ed il numero dei pulsanti di una barra di "
2301 "scorrimento.\n"
2302 "            <ul><li>KDE: un pulsante in alto a sinistra, due in basso a "
2303 "destra</li><li>Windows: un pulsante ad ogni estremità</li><li>Platino: "
2304 "nessun pulsante in alto a sinistra, due in basso a destra</li><li>Next: due "
2305 "pulsanti in alto a sinistra, nessuno in basso a destra</li><li>Nessuno: "
2306 "nessun pulsante, solo il cursore</li></ul></p>"
2307 
2308 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, flatSbarButtons)
2309 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1037 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1046
2310 #, kde-format
2311 msgid ""
2312 "<p>If enabled, then scrollbar buttons are not drawn and only the arrows will "
2313 "appear.</p>"
2314 msgstr ""
2315 "<p>Se abilitato, i pulsanti delle barre di scorrimento non vengono "
2316 "disegnati; appariranno solo le frecce.</p>"
2317 
2318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
2319 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1047 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1056
2320 #, kde-format
2321 msgid "Background:"
2322 msgstr "Sfondo:"
2323 
2324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sbarBgndAppearance)
2325 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1054 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1063
2326 #, kde-format
2327 msgid ""
2328 "<p>Configures the background gradient to be used with 'Flat' scrollbar "
2329 "buttons.</p>"
2330 msgstr ""
2331 "<p>Configura la sfumatura dello sfondo da usare per i pulsanti «piatti» "
2332 "delle barre di scorrimento.</p>"
2333 
2334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
2335 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1061 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1070
2336 #, kde-format
2337 msgid "Slider thumbs:"
2338 msgstr "Miniature del cursore:"
2339 
2340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderThumbs)
2341 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1068 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1077
2342 #, kde-format
2343 msgid ""
2344 "<p>Defines what markings should be placed in the center of scrollbar sliders "
2345 "(and plain style sliders).</p>"
2346 msgstr ""
2347 "<p>Definisce quale contrassegno debba essere messo nel centro del cursore "
2348 "della barra di scorrimento (e dei cursori in stile piatto).</p>"
2349 
2350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15a)
2351 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1075 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1084
2352 #, kde-format
2353 msgid "Slider width:"
2354 msgstr "Larghezza del cursore:"
2355 
2356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, sliderWidth)
2357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sliderWidth)
2358 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1082 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1091
2359 #, kde-format
2360 msgid ""
2361 "<p>Controls the width of scrollbar sliders, and plain style sliders.</p>"
2362 msgstr ""
2363 "<p>Controlla la larghezza del cursore delle barre di scorrimento e dei "
2364 "cursori a stile piano.</p>"
2365 
2366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stripedSbar)
2367 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1095 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1104
2368 #, kde-format
2369 msgid "<p>If enabled, a fading stripe will be added.</p>"
2370 msgstr "<p>Se abilitato, verrà aggiunta una striscia in dissolvenza.</p>"
2371 
2372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
2373 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1112 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1121
2374 #, kde-format
2375 msgid "Bar:"
2376 msgstr "Barra:"
2377 
2378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, progressAppearance)
2379 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1119 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1128
2380 #, kde-format
2381 msgid ""
2382 "<p>Defines the gradient to be used for the progress part of a progressbar.</"
2383 "p>"
2384 msgstr ""
2385 "<p>Definisce la sfumatura da usare per la parte di progresso di una barra di "
2386 "avanzamento.</p>"
2387 
2388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, stripedProgress)
2389 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1126 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1135
2390 #, kde-format
2391 msgid ""
2392 "<p>Defines the stripe type to be used for the progress part of a progressbar."
2393 "</p>"
2394 msgstr ""
2395 "<p>Definisce il tipo di striscia da usare per la parte di progresso di una "
2396 "barra di avanzamento.</p>"
2397 
2398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, animatedProgress)
2399 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1133 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1142
2400 #, kde-format
2401 msgid ""
2402 "<p>Determines if the stripes on progressbars should be animated, or not.</p>"
2403 msgstr ""
2404 "<p>Determina se le strisce su una barra di avanzamento debbano essere "
2405 "animate oppure no.</p>"
2406 
2407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animatedProgress)
2408 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1136 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1145
2409 #, kde-format
2410 msgid "Animated"
2411 msgstr "Animata"
2412 
2413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glowProgress)
2414 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1143 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1152
2415 #, kde-format
2416 msgid "<p>Add a white 'glow' to progressbars.</p>"
2417 msgstr "<p>Aggiungi un «bagliore» bianco alle barre di avanzamento.</p>"
2418 
2419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fillProgress)
2420 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1156 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1165
2421 #, kde-format
2422 msgid ""
2423 "<p>Enable this option to remove the 1 pixel border around the filled element."
2424 "</p>"
2425 msgstr ""
2426 "<p>Abilita questa opzione per rimuovere il bordo di un pixel intorno agli "
2427 "elementi riempiti.</p>"
2428 
2429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillProgress)
2430 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1159 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1168
2431 #, kde-format
2432 msgid "Fill groove"
2433 msgstr "Riempi il solco"
2434 
2435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
2436 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1166 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1175
2437 #, kde-format
2438 msgid "Groove:"
2439 msgstr "Solco:"
2440 
2441 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, progressGrooveAppearance)
2442 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1173 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1182
2443 #, kde-format
2444 msgid ""
2445 "<p>Defines the gradient to be used for the groove part of a progressbar.</p>"
2446 msgstr ""
2447 "<p>Definisce la sfumatura da usare per la parte solcata di una barra di "
2448 "avanzamento.</p>"
2449 
2450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, progressGrooveColor)
2451 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1180 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1189
2452 #, kde-format
2453 msgid ""
2454 "<p>Defines the color to be used for the groove part of a progressbar.</p>"
2455 msgstr ""
2456 "<p>Definisce il colore da usare per la parte solcata di una barra di "
2457 "avanzamento.</p>"
2458 
2459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, borderProgress)
2460 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1193 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1202
2461 #, kde-format
2462 msgid ""
2463 "<p>Enable this option to have a border around the progress bar groove and "
2464 "contents.</p>"
2465 msgstr ""
2466 "<p>Abilita questa opzione per avere un bordo intorno al solco della barra di "
2467 "avanzamento ed ai contenuti.</p>"
2468 
2469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderProgress)
2470 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1196 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1205
2471 #, kde-format
2472 msgid "Border all sides"
2473 msgstr "Borda tutti i lati"
2474 
2475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_85)
2476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_86)
2477 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1203 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1851
2478 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1212 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1905
2479 #, kde-format
2480 msgid "Text:"
2481 msgstr "Testo:"
2482 
2483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, boldProgress_false)
2484 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1224 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1233
2485 #, kde-format
2486 msgid ""
2487 "<p>If enabled, the text on a progressbar will use the general widget font.</"
2488 "p>"
2489 msgstr ""
2490 "<p>Se abilitato, il testo in una barra di avanzamento userà il carattere "
2491 "generale degli oggetti.</p>"
2492 
2493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boldProgress_false)
2494 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1227 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1236
2495 #, kde-format
2496 msgid "Standard font"
2497 msgstr "Carattere standard"
2498 
2499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, boldProgress)
2500 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1234 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1243
2501 #, kde-format
2502 msgid "<p>If enabled, the text on a progressbar will use a bold font.</p>"
2503 msgstr ""
2504 "<p>Se abilitato, il testo in una barra di avanzamento userà un carattere in "
2505 "grassetto.</p>"
2506 
2507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boldProgress)
2508 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1237 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1246
2509 #, kde-format
2510 msgid "Bold font"
2511 msgstr "Carattere in grassetto"
2512 
2513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
2514 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1256 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1265
2515 #, kde-format
2516 msgid "Indicate with:"
2517 msgstr "Indica con:"
2518 
2519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defBtnIndicator)
2520 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1263 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1272
2521 #, kde-format
2522 msgid ""
2523 "<p>Defines the way in which the theme indicates which button is the "
2524 "'default' button.</p>"
2525 msgstr ""
2526 "<p>Definisce come il tema indica quale pulsante è il «predefinito».</p>"
2527 
2528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, embolden)
2529 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1270 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1279
2530 #, kde-format
2531 msgid ""
2532 "<p>If enabled, the text of the 'default' button will be drawn twice - the "
2533 "second time will be 1 pixel to the left. This gives it a more 'bold' look.</"
2534 "p>"
2535 msgstr ""
2536 "<p>Se abilitato il testo del pulsante «predefinito» sarà disegnato due "
2537 "volte, e la seconda sarà di un pixel a sinistra. Questo gli conferisce un "
2538 "aspetto più da «grassetto».</p>"
2539 
2540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, embolden)
2541 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1273 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1282
2542 #, kde-format
2543 msgid "Embolden text"
2544 msgstr "Rendi in grassetto il testo"
2545 
2546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, coloredMouseOver)
2547 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1291 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1300
2548 #, kde-format
2549 msgid ""
2550 "<p>Defines how the theme can use color to indicate which active widget is "
2551 "under the mouse.</p>"
2552 msgstr ""
2553 "<p>Definisce come il tema può usare il colore per indicare il tipo di "
2554 "oggetto attivo che è sotto il mouse.</p>"
2555 
2556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8)
2557 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1298 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1307
2558 #, no-c-format, kde-format
2559 msgid ""
2560 "<p>This controls the % that widgets will be highlighted by when the mouse "
2561 "hovers over them.</p>"
2562 msgstr ""
2563 "<p>Controlla la percentuale di oggetto che verrà evidenziata quando il mouse "
2564 "gli passa sopra.</p>"
2565 
2566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
2567 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1301 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1310
2568 #, kde-format
2569 msgid "Highlight by:"
2570 msgstr "Evidenzia per:"
2571 
2572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, highlightFactor)
2573 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1311 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1320
2574 #, kde-format
2575 msgid ""
2576 "<p>Defines by how much the theme should brighten (or darken) the color of "
2577 "the active widget under the mouse.</p>"
2578 msgstr ""
2579 "<p>Definisce di quanto il tema debba schiarire (o scurire) il colore "
2580 "dell'oggetto attivo sotto il mouse.</p>"
2581 
2582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
2583 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1328 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1337
2584 #, kde-format
2585 msgid "Header appearance:"
2586 msgstr "Aspetto dell'intestazione:"
2587 
2588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, lvAppearance)
2589 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1335 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1344
2590 #, kde-format
2591 msgid ""
2592 "<p>Defines the gradient to be used in the header of listviews and treeviews."
2593 "</p>"
2594 msgstr ""
2595 "<p>Definisce la sfumatura da usare nell'intestazione delle viste ad elenco e "
2596 "ad albero.</p>"
2597 
2598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lvButton)
2599 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1348 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1357
2600 #, kde-format
2601 msgid ""
2602 "<p>If enabled, headers will be drawn using the button color, otherwise the "
2603 "standard window background color will be used.</p>"
2604 msgstr ""
2605 "<p>Se abilitato le intestazioni saranno disegnate usando il colore dei "
2606 "pulsanti, diversamente sarà usato il colore standard di sfondo delle "
2607 "finestre.</p>"
2608 
2609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lvButton)
2610 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1351 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1360
2611 #, kde-format
2612 msgid "Button color"
2613 msgstr "Colore del pulsante"
2614 
2615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65)
2616 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1358 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1367
2617 #, kde-format
2618 msgid "Shade header of sorted column:"
2619 msgstr "Ombreggia l'intestazione delle colonne ordinate:"
2620 
2621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sortedLv)
2622 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1365 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1374
2623 #, kde-format
2624 msgid ""
2625 "<p>Controls the coloration to be applied to the header of the currently "
2626 "sorted column."
2627 msgstr ""
2628 "<p>Controlla la colorazione da applicare all'intestazione delle colonne "
2629 "attualmente ordinate."
2630 
2631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customSortedLvColor)
2632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customCheckRadioColor)
2633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customCrBgndColor)
2634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenubarsColor)
2635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenuStripeColor)
2636 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1381 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1929
2637 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2105 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2952
2638 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3311 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1390
2639 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1992 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2186
2640 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3033 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3358
2641 #, kde-format
2642 msgid "<p>Sets the custom color."
2643 msgstr "<p>Imposta il colore personalizzato."
2644 
2645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66)
2646 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1388 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1397
2647 #, kde-format
2648 msgid "Rows:"
2649 msgstr "Righe:"
2650 
2651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, forceAlternateLvCols)
2652 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1395 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1404
2653 #, kde-format
2654 msgid ""
2655 "<p>If this is enabled, QtCurve will attempt to make all listviews and "
2656 "treeviews have alternating row colors - regardless of whether the "
2657 "application author has enabled this or not."
2658 msgstr ""
2659 "<p>Se abilitato, QtCurve proverà a fare in modo che le viste ad elenco e ad "
2660 "albero siano rese con righe a colori alternati, indipendentemente dal fatto "
2661 "che l'autore dell'applicazione abbia abilitato questo comportamento oppure "
2662 "no."
2663 
2664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceAlternateLvCols)
2665 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1398 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1407
2666 #, kde-format
2667 msgid "Force alternate colors"
2668 msgstr "Forza colori alternati"
2669 
2670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8_2_4)
2671 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1405 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1414
2672 #, kde-format
2673 msgid "Selection appearance:"
2674 msgstr "Aspetto della selezione:"
2675 
2676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, selectionAppearance)
2677 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1415 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1424
2678 #, kde-format
2679 msgid "<p>Defines the gradient to be used when selecting items."
2680 msgstr "<p>Definisce la sfumatura da usare quando si selezionano gli elementi."
2681 
2682 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, borderSelection)
2683 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1422 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1431
2684 #, kde-format
2685 msgid ""
2686 "<p>If enabled, then selected items in listviews and treeviews will be drawn "
2687 "with bordered edges - but only if they are set to be rounded as well."
2688 msgstr ""
2689 "<p>Se abilitato, gli elementi selezionati nelle viste ad elenco e in quelle "
2690 "ad albero saranno disegnati bordati, ma solo se sono impostati per essere "
2691 "anche arrotondati."
2692 
2693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48)
2694 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1432 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1441
2695 #, kde-format
2696 msgid "Lines between items:"
2697 msgstr "Linee tra gli elementi:"
2698 
2699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lvLines)
2700 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1439 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1448
2701 #, kde-format
2702 msgid "<p>Controls the style of lines drawn between items in a treeview."
2703 msgstr ""
2704 "<p>Controlla lo stile delle linee disegnate tra gli elementi nella vista ad "
2705 "albero."
2706 
2707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkScrollViews)
2708 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1453 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1462
2709 #, kde-format
2710 msgid ""
2711 "<p>Controls whether the scrollbars should be detached from the scrollview (i."
2712 "e. on the outside), or embedded within the scrollview."
2713 msgstr ""
2714 "<p>Controlla se le barre di scorrimento debbano essere staccate dalla vista "
2715 "a scorrimento (cioé all'esterno), oppure essere incorporate nella vista "
2716 "stessa."
2717 
2718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gtkScrollViews)
2719 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1456 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1465
2720 #, kde-format
2721 msgid "Scrollbars on the outside"
2722 msgstr "Barre di scorrimento all'esterno"
2723 
2724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightScrollViews)
2725 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1463 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1472
2726 #, kde-format
2727 msgid ""
2728 "<p>Controls whether the active scrollview should be highlighted as per line-"
2729 "edits."
2730 msgstr ""
2731 "<p>Controlla se la barra di scorrimento attiva debba essere evidenziata "
2732 "quando le righe vengono modificate."
2733 
2734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightScrollViews)
2735 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1466 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1475
2736 #, kde-format
2737 msgid "Highlight on focus (KDE)"
2738 msgstr "Evidenzia al fuoco (KDE)"
2739 
2740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
2741 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1490 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1499
2742 #, kde-format
2743 msgid "Active tab appearance:"
2744 msgstr "Aspetto della scheda attiva:"
2745 
2746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, activeTabAppearance)
2747 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1497 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1506
2748 #, kde-format
2749 msgid "<p>Defines the gradient to be used for the currently active tab."
2750 msgstr "<p>Definisce la sfumatura da usare per la scheda attualmente attiva."
2751 
2752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightTab)
2753 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1504 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1513
2754 #, kde-format
2755 msgid ""
2756 "<p>This will cause a colored stripe to be drawn at the top/bottom of the "
2757 "current tab."
2758 msgstr ""
2759 "<p>Questo causerà il disegno di una striscia colorata in alto e in basso "
2760 "nella scheda corrente."
2761 
2762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightTab)
2763 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1507 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1516
2764 #, kde-format
2765 msgid "Highlight"
2766 msgstr "Evidenzia"
2767 
2768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, colorSelTab)
2769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, colorSelTab)
2770 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1514 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1523
2771 #, kde-format
2772 msgid ""
2773 "<p>Controls the amount of tinting applied to the active tab. The active tab "
2774 "is tinted by blending the 'highlight' color with the background color."
2775 msgstr ""
2776 "<p>Controlla la quantità di tinta applicata alla scheda attiva. La scheda "
2777 "attiva viene colorata mischiando il colore «Evidenzia» con quello di sfondo."
2778 
2779 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntNumInput, colorSelTab)
2780 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, colorSelTab)
2781 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1520 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1529
2782 #, kde-format
2783 msgid "Tint by "
2784 msgstr "Tinta per "
2785 
2786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
2787 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1527 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1536
2788 #, kde-format
2789 msgid "Inactive tab appearance:"
2790 msgstr "Aspetto della scheda inattiva:"
2791 
2792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tabAppearance)
2793 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1534 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1543
2794 #, kde-format
2795 msgid "<p>Defines the gradient to be used for the inactive tabs."
2796 msgstr "<p>Definisce la sfumatura da usare per le schede inattive."
2797 
2798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
2799 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1541 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1550
2800 #, kde-format
2801 msgid "Mouse-over:"
2802 msgstr "Al passaggio del mouse:"
2803 
2804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tabMouseOver)
2805 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1548 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1557
2806 #, kde-format
2807 msgid ""
2808 "<p>Controls the mouse-over effect applied to the tab currently under the "
2809 "mouse. Note, if 'glow' is selected, then 'Round tabs' will be set to 'All' - "
2810 "and this creates a 2 pixel gap between tabs."
2811 msgstr ""
2812 "<p>Controlla l'effetto al passaggio del mouse che viene applicato alla "
2813 "scheda attualmente sotto al mouse. Nota, se viene selezionato il «bagliore», "
2814 "allora «Arrotonda le schede» sarà impostato a «Tutte»: questo crea una "
2815 "distanza di 2 pixel tra le schede."
2816 
2817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
2818 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1555 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1564
2819 #, kde-format
2820 msgid "Alter background by:"
2821 msgstr "Altera lo sfondo per:"
2822 
2823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, tabBgnd)
2824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, tabBgnd)
2825 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1562 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1571
2826 #, kde-format
2827 msgid "<p>Lightens, or darkens, the background of the whole tab widget."
2828 msgstr "<p>Schiarisce o scurisce lo sfondo di tutta la scheda."
2829 
2830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
2831 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1575 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1584
2832 #, kde-format
2833 msgid "Round tabs:"
2834 msgstr "Arrotonda le schede:"
2835 
2836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roundAllTabs_false)
2837 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1606 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1624
2838 #, kde-format
2839 msgid ""
2840 "<p>If enabled, only the active tab is rounded - and all the inactive tabs "
2841 "appear closer together."
2842 msgstr ""
2843 "<p>Se abilitato viene arrotondata solo la scheda attiva, e tutte le inattive "
2844 "sembrano più vicine."
2845 
2846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roundAllTabs_false)
2847 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1609 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1627
2848 #, kde-format
2849 msgid "Selected only"
2850 msgstr "Solo quella selezionata"
2851 
2852 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roundAllTabs)
2853 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1619 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1637
2854 #, kde-format
2855 msgid ""
2856 "<p>If enabled, all tabs are rounded - there will be a 2 pixel gap between "
2857 "each tab if 'glow' is selected as the general colored mouse over style."
2858 msgstr ""
2859 "<p>Se abilitato, tutte le schede sono arrotondate: ci saranno 2 pixel di "
2860 "distanza tra ciascuna scheda se viene selezionato il «bagliore» come stile "
2861 "generale di colorazione al passaggio del mouse."
2862 
2863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roundAllTabs)
2864 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1622 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1640
2865 #, kde-format
2866 msgid "All"
2867 msgstr "Tutte"
2868 
2869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
2870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
2871 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1635 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3427
2872 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1653 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3491
2873 #, kde-format
2874 msgid "Border:"
2875 msgstr "Bordo:"
2876 
2877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderTab_false)
2878 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1666 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1693
2879 #, kde-format
2880 msgid ""
2881 "<p>If enabled, the tabs and the tab widget will have a 3D style border - "
2882 "with a light shade on the top and left, and a dark shade on the bottom and "
2883 "right."
2884 msgstr ""
2885 "<p>Se abilitato, le schede e l'oggetto a scheda avranno un bordo in stile "
2886 "3D, con un'ombra chiara in alto e a sinistra ed una scura in basso e a "
2887 "destra."
2888 
2889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderTab_false)
2890 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1669 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1696
2891 #, kde-format
2892 msgid "Standard"
2893 msgstr "Standard"
2894 
2895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderTab)
2896 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1676 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1703
2897 #, kde-format
2898 msgid ""
2899 "<p>If enabled, the tabs and tab widget will have an outer dark border, and a "
2900 "light inner border."
2901 msgstr ""
2902 "<p>Se abilitato, le schede e l'oggetto a scheda avranno un bordo esterno "
2903 "scuro ed uno interno chiaro."
2904 
2905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62)
2906 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1692 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1719
2907 #, kde-format
2908 msgid "Inactive tab inner border:"
2909 msgstr "Bordi interni delle schede inattive:"
2910 
2911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderInactiveTab)
2912 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1723 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1759
2913 #, kde-format
2914 msgid ""
2915 "<p>If enabled, inactive tabs will have a border as per the 'Border' setting."
2916 msgstr ""
2917 "<p>Se abilitato, le schede inattive avranno un bordo in base alle "
2918 "impostazioni del «Bordo»."
2919 
2920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderInactiveTab)
2921 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1726 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1762
2922 #, kde-format
2923 msgid "Same as active tab"
2924 msgstr "Come per le schede attive"
2925 
2926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderInactiveTab_false)
2927 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1736 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1772
2928 #, kde-format
2929 msgid "<p>If enabled, inactive tabs will have no inner border."
2930 msgstr "<p>Se abilitato, le schede inattive non avranno un bordo interno."
2931 
2932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderInactiveTab_false)
2933 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1739 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1775
2934 #, kde-format
2935 msgid "No inner border"
2936 msgstr "Nessun bordo interno"
2937 
2938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67)
2939 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1749 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1785
2940 #, kde-format
2941 msgid "Shade of bottom tabs:"
2942 msgstr "Ombra delle schede in basso:"
2943 
2944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, invertBotTab_false)
2945 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1777 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1822
2946 #, kde-format
2947 msgid ""
2948 "<p>If enabled, tabs on the bottom will use the same gradient as tabs on the "
2949 "top. i.e. if the top tabs shades from light to the background color, then "
2950 "the bottom tabs will go from the background color to light - this can "
2951 "sometimes give the appearance that the bottom tabs are sticking out."
2952 msgstr ""
2953 "<p>Se abilitato, le schede in basso useranno la stessa sfumatura di quelle "
2954 "in alto. Ad esempio, se le schede in alto sfumano dal chiaro al colore di "
2955 "sfondo, allora le altre passeranno dal colore di sfondo al chiaro: questo a "
2956 "volte può dare l'impressione che le schede in basso sporgano."
2957 
2958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, invertBotTab_false)
2959 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1780 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1825
2960 #, kde-format
2961 msgid "Same as top tabs"
2962 msgstr "Come per le schede in alto"
2963 
2964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, invertBotTab)
2965 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1787 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1832
2966 #, kde-format
2967 msgid ""
2968 "<p>If enabled, tabs on the bottom will use the an inverted gradient to tabs "
2969 "on the top. i.e. if the top tabs shades from light to the background color, "
2970 "then bottom tabs will go from the background color to dark."
2971 msgstr ""
2972 "<p>Se abilitato, le schede in basso useranno una sfumatura invertita "
2973 "rispetto a quelle in alto; in pratica, se queste ultime sfumano dal chiaro "
2974 "al colore di sfondo, allora le altre passeranno dal colore di sfondo allo "
2975 "scuro."
2976 
2977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, invertBotTab)
2978 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1790 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1835
2979 #, kde-format
2980 msgid "Invert"
2981 msgstr "Inverti"
2982 
2983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67a)
2984 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1800 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1845
2985 #, kde-format
2986 msgid "Tabs within toolbars:"
2987 msgstr "Schede all'interno delle barre degli strumenti:"
2988 
2989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, toolbarTabs)
2990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, centerTabText_false)
2991 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1828 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1879
2992 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1882 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1942
2993 #, kde-format
2994 msgid "<p>If enabled, tabs that are within toolbars will be drawn as normal."
2995 msgstr ""
2996 "<p>Se abilitato, le schede che si trovano all'interno delle barre degli "
2997 "strumenti saranno disegnate come normali."
2998 
2999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, toolbarTabs)
3000 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1831 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1885
3001 #, kde-format
3002 msgid "Draw as standard tabs"
3003 msgstr "Disegna come schede standard"
3004 
3005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, toolbarTabs_false)
3006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, centerTabText)
3007 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1838 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1889
3008 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1892 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1952
3009 #, kde-format
3010 msgid ""
3011 "<p>If enabled, tabs that are within toolbars will be drawn the same as "
3012 "sidebar buttons."
3013 msgstr ""
3014 "<p>Se abilitato, le schede che si trovano all'interno delle barre degli "
3015 "strumenti verranno disegnate come i pulsanti delle barre laterali."
3016 
3017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, toolbarTabs_false)
3018 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1841 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1895
3019 #, kde-format
3020 msgid "Draw as per sidebar button settings"
3021 msgstr "Disegna con le impostazioni dei pulsanti della barra laterale"
3022 
3023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, centerTabText_false)
3024 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1882 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1945
3025 #, kde-format
3026 msgid "Left aligned"
3027 msgstr "Allineato a sinistra"
3028 
3029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, centerTabText)
3030 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1892 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1955
3031 #, kde-format
3032 msgid "Centre aligned"
3033 msgstr "Allineato al centro"
3034 
3035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shadeCheckRadio)
3036 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1916 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1979
3037 #, kde-format
3038 msgid ""
3039 "<p>Controls the color of the indicator part of a check or radio - ie. the "
3040 "'dot' or 'check' mark."
3041 msgstr ""
3042 "<p>Controlla il colore della parte indicatrice di una casella o di un "
3043 "pulsante a scelta singola, cioé del «punto» o del «segno di spunta»."
3044 
3045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
3046 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1939 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2002
3047 #, kde-format
3048 msgid "Checkmarks:"
3049 msgstr "Segni di spunta:"
3050 
3051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, xCheck_false)
3052 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1970 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2042
3053 #, kde-format
3054 msgid ""
3055 "<p>If enabled, checkboxes will have a 'tick' to indicate that they are "
3056 "selected."
3057 msgstr ""
3058 "<p>Se abilitato, le caselle avranno un «segno di spunta» per indicare che "
3059 "sono selezionate."
3060 
3061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, xCheck_false)
3062 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1973 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2045
3063 #, kde-format
3064 msgid "Tick"
3065 msgstr "Segno di spunta"
3066 
3067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, xCheck)
3068 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1983 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2055
3069 #, kde-format
3070 msgid ""
3071 "<p>If enabled, checkboxes will have a 'cross' (or 'X') to indicate that they "
3072 "are selected."
3073 msgstr ""
3074 "<p>Se abilitato, le caselle avranno una «croce» (oppure una «X») per "
3075 "indicare che sono selezionate."
3076 
3077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, xCheck)
3078 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1986 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2058
3079 #, kde-format
3080 msgid "Cross"
3081 msgstr "Croce"
3082 
3083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71)
3084 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1996 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2068
3085 #, kde-format
3086 msgid "Radio 'dot':"
3087 msgstr "«Punto» per la scelta singola:"
3088 
3089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, smallRadio_false)
3090 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2027 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2108
3091 #, kde-format
3092 msgid ""
3093 "<p>If enabled, radio buttons will have a large 'dot' to indicate that they "
3094 "are selected."
3095 msgstr ""
3096 "<p>Se abilitato, i pulsanti a scelta singola avranno un grande «punto» per "
3097 "indicare che sono selezionati."
3098 
3099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smallRadio_false)
3100 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2030 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:59
3101 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2111 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:56
3102 #, kde-format
3103 msgid "Large"
3104 msgstr "Grande"
3105 
3106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, smallRadio)
3107 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2037 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2118
3108 #, kde-format
3109 msgid ""
3110 "<p>If enabled, radio buttons will have a small 'dot' to indicate that they "
3111 "are selected."
3112 msgstr ""
3113 "<p>Se abilitato, i pulsanti a scelta singola avranno un piccolo «punto» per "
3114 "indicare che sono selezionati."
3115 
3116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smallRadio)
3117 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2040 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2121
3118 #, kde-format
3119 msgid "Small"
3120 msgstr "Piccolo"
3121 
3122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, crHighlight)
3123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, crHighlight)
3124 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2057 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2138
3125 #, kde-format
3126 msgid ""
3127 "<p>Defines by how much the theme should brighten (or darken) the background "
3128 "of the text associated with a checkbox, or radio button, when the mouse "
3129 "hovers over it."
3130 msgstr ""
3131 "<p>Definisce di quanto il tema debba schiarire (o scurire) lo sfondo del "
3132 "testo associato ad una casella, o ad un pulsante a scelta singola, al "
3133 "passaggio del mouse."
3134 
3135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_70)
3136 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2067 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2148
3137 #, kde-format
3138 msgid "Emblem:"
3139 msgstr "Emblema:"
3140 
3141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, crButton)
3142 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2074 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2155
3143 #, kde-format
3144 msgid ""
3145 "<p>Controls whether the background of the checkbox, or radio button, should "
3146 "appear sunken like or button like."
3147 msgstr ""
3148 "<p>Controlla se lo sfondo della casella, o del pulsante a scelta singola, "
3149 "debba apparire come se fosse affondato oppure come un pulsante."
3150 
3151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, crButton)
3152 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2077 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2158
3153 #, kde-format
3154 msgid "Button like"
3155 msgstr "Come un pulsante"
3156 
3157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_87)
3158 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2084 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2165
3159 #, kde-format
3160 msgid "Size:"
3161 msgstr "Dimensione:"
3162 
3163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, crSize)
3164 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2091 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2172
3165 #, kde-format
3166 msgid "<p>Configures the size of checkboxes and radio buttons."
3167 msgstr ""
3168 "<p>Configura la dimensione delle caselle e dei pulsanti a scelta singola."
3169 
3170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, crColor)
3171 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2098 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2179
3172 #, kde-format
3173 msgid ""
3174 "<p>Sets the color of selected checkboxes and radio buttons when these are "
3175 "set to 'button like'."
3176 msgstr ""
3177 "<p>Imposta il colore delle caselle e dei pulsanti a scelta singola "
3178 "selezionati quando sono impostati a «Come un pulsante»."
3179 
3180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_88)
3181 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2112 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2193
3182 #, kde-format
3183 msgid "Selected emblem:"
3184 msgstr "Seleziona emblema:"
3185 
3186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
3187 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2123 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2204
3188 #, kde-format
3189 msgid "Active appearance:"
3190 msgstr "Aspetto della attiva:"
3191 
3192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarAppearance)
3193 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2130 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2211
3194 #, kde-format
3195 msgid "<p>Controls the gradient applied to the titlebar of active windows."
3196 msgstr ""
3197 "<p>Controlla la sfumatura da applicare alla barra del titolo delle finestre "
3198 "attive."
3199 
3200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
3201 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2137 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2218
3202 #, kde-format
3203 msgid "Inactive appearance:"
3204 msgstr "Aspetto della inattiva:"
3205 
3206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inactiveTitlebarAppearance)
3207 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2144 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2225
3208 #, kde-format
3209 msgid "<p>Controls the gradient applied to the titlebar of inactive windows."
3210 msgstr ""
3211 "<p>Controlla la sfumatura da applicare alla barra del titolo delle finestre "
3212 "inattive."
3213 
3214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
3215 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2151 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2232
3216 #, kde-format
3217 msgid "Text alignment:"
3218 msgstr "Allineamento del testo:"
3219 
3220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarAlignment)
3221 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2158 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2239
3222 #, kde-format
3223 msgid ""
3224 "<p>Controls the alignment of the titlebar text. 'Center (full width)' means "
3225 "that the text is centered in the middle of the complete titlebar, whereas "
3226 "with 'Center (between controls)' the text is centered between the window "
3227 "controls to the left and right."
3228 msgstr ""
3229 "<p>Controlla l'allineamento del testo della barra del titolo. «Centrato "
3230 "(tutta la larghezza)» significa che il testo viene centrato in mezzo "
3231 "all'intera barra del titolo, mentre con «Centrato (tra i controlli)» il "
3232 "testo viene centrato tra i controlli di destra e di sinistra della finestra."
3233 
3234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74)
3235 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2165 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2246
3236 #, kde-format
3237 msgid "Text/icon effect:"
3238 msgstr "Effetto del testo e dell'icona:"
3239 
3240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarEffect)
3241 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2172 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2253
3242 #, kde-format
3243 msgid ""
3244 "<p>Controls the 'effect' applied to the text and icons - shadow, etching, or "
3245 "none."
3246 msgstr ""
3247 "<p>Controlla l'«effetto» applicato al testo ed alle icone: ombra, inciso "
3248 "oppure nessuno."
3249 
3250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
3251 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2179 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2260
3252 #, kde-format
3253 msgid "Application icon:"
3254 msgstr "Icona dell'applicazione:"
3255 
3256 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarIcon)
3257 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2186 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2267
3258 #, kde-format
3259 msgid ""
3260 "<p>Controls where the application's icon should be drawn on the titlebar. If "
3261 "'Place on menu button' is selected, then the icon takes place of the menu "
3262 "button."
3263 msgstr ""
3264 "<p>Controlla dove dovrebbe essere disegnata l'icona dell'applicazione nella "
3265 "barra del titolo. Se è selezionato «Metti sul pulsante del menu», l'icona "
3266 "prende il posto del pulsante del menu."
3267 
3268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_colorTitlebarOnly)
3269 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2200 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2281
3270 #, kde-format
3271 msgid ""
3272 "<p>If enabled, only the titlebar, and not the border, of windows will be "
3273 "colored."
3274 msgstr ""
3275 "<p>Se abilitato verrà colorata solo la barra del titolo delle finestre, non "
3276 "il bordo."
3277 
3278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_colorTitlebarOnly)
3279 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2203 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2284
3280 #, kde-format
3281 msgid "Only color titlebar"
3282 msgstr "Colora solo la barra del titolo"
3283 
3284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_blend)
3285 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2210 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2291
3286 #, kde-format
3287 msgid ""
3288 "<p>If enabled, the background color will be used as the last part of the "
3289 "titlebar gradient."
3290 msgstr ""
3291 "<p>Se abilitato, il colore dello sfondo verrà utilizzato come ultima parte "
3292 "della sfumatura della barra del titolo."
3293 
3294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_blend)
3295 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2213 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2294
3296 #, kde-format
3297 msgid "Blend titlebar color into background color"
3298 msgstr "Miscela il colore della barra del titolo con quello dello sfondo"
3299 
3300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_fill)
3301 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2220 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2301
3302 #, kde-format
3303 msgid ""
3304 "<p>If enabled, before drawing the titlebar gradient, it will be filled with "
3305 "the background colour/gradient."
3306 msgstr ""
3307 "<p>Se abilitato, la sfumature della barra del titolo verrà riempita col "
3308 "colore o con la sfumatura di sfondo prima di essere disegnata."
3309 
3310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_fill)
3311 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2223 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2304
3312 #, kde-format
3313 msgid "Fill titlebar background before applying gradient."
3314 msgstr ""
3315 "Riempi lo sfondo della barra del titolo prima di applicare la sfumatura."
3316 
3317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_menuColor)
3318 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2230 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2311
3319 #, kde-format
3320 msgid ""
3321 "<p>If enabled, the configured menubar color will be used for windows that "
3322 "have menubars."
3323 msgstr ""
3324 "<p>Se abilitato, il colore configurato della barra dei menu verrà usato per "
3325 "le finestre che hanno le barre dei menu."
3326 
3327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_menuColor)
3328 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2233 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2314
3329 #, kde-format
3330 msgid "Use menubar color"
3331 msgstr "Usa colore della barra dei menu"
3332 
3333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
3334 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2240 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2321
3335 #, kde-format
3336 msgid "Add a light border:"
3337 msgstr "Aggiungi un bordo chiaro:"
3338 
3339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_addLightBorder)
3340 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2247 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2328
3341 #, kde-format
3342 msgid ""
3343 "<p>If enabled, a 1 pixel light border is added to the top and left of the "
3344 "window."
3345 msgstr ""
3346 "<p>Se abilitato, viene aggiunto un bordo chiaro di un pixel in alto e a "
3347 "sinistra della finestra."
3348 
3349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55b)
3350 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2257 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2338
3351 #, kde-format
3352 msgid "Draw separator on active windows:"
3353 msgstr "Disegna un separatore nelle finestre attive:"
3354 
3355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_separator)
3356 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2264 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2345
3357 #, kde-format
3358 msgid "<p>If enabled, a separator is drawn between the titlebar and window."
3359 msgstr ""
3360 "<p>Se abilitato, viene disegnato un separatore tra la barra del titolo e la "
3361 "finestra."
3362 
3363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_92)
3364 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2274 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2355
3365 #, kde-format
3366 msgid "Drag windows from:"
3367 msgstr "Trascina le finestre da:"
3368 
3369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
3370 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2288 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2369
3371 #, kde-format
3372 msgid "Buttons:"
3373 msgstr "Pulsanti:"
3374 
3375 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarButtonAppearance)
3376 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2295 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2376
3377 #, kde-format
3378 msgid "<p>Defines the gradient used to fill the titlebar buttons."
3379 msgstr ""
3380 "<p>Definisce la sfumatura usata per riempire i pulsanti della barra del "
3381 "titolo."
3382 
3383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_noFrame)
3384 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2302 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2383
3385 #, kde-format
3386 msgid ""
3387 "<p>If enabled, only the symbol is drawn - and not the button background."
3388 msgstr ""
3389 "<p>Se abilitato verrà disegnato solo il simbolo, non lo sfondo del pulsante."
3390 
3391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_noFrame)
3392 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2305 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2386
3393 #, kde-format
3394 msgid "Only show symbols"
3395 msgstr "Mostra solo i simboli"
3396 
3397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_round)
3398 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2312 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2393
3399 #, kde-format
3400 msgid ""
3401 "<p>If enabled, the buttons will have a circular background - regardless of "
3402 "the general round setting."
3403 msgstr ""
3404 "<p>Se abilitato i pulsanti avranno uno sfondo circolare, indipendentemente "
3405 "dalle impostazioni generali di arrotondamento."
3406 
3407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverFrame)
3408 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2322 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2403
3409 #, kde-format
3410 msgid ""
3411 "<p>If enabled, the button background (or frame) will only be shown when "
3412 "under the mouse."
3413 msgstr ""
3414 "<p>Se abilitato, lo sfondo del pulsante (o il riquadro) verrà mostrato solo "
3415 "quando è sotto al mouse."
3416 
3417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverFrame)
3418 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2325 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2406
3419 #, kde-format
3420 msgid "Show frame on mouse-over"
3421 msgstr "Mostra il riquadro al passaggio del mouse"
3422 
3423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbol)
3424 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2332 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2413
3425 #, kde-format
3426 msgid ""
3427 "<p>If enabled, the icon will only be shown at full strength when under the "
3428 "mouse - otherwise it will be blended with the background."
3429 msgstr ""
3430 "<p>Se abilitato, l'icona verrà mostrata a pieno regime quando si trova sotto "
3431 "il mouse, altrimenti verrà mescolata con lo sfondo."
3432 
3433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbol)
3434 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2335 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2416
3435 #, kde-format
3436 msgid "Highlight symbol on mouse-over"
3437 msgstr "Evidenzia al passaggio del mouse"
3438 
3439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_button)
3440 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2342 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2423
3441 #, kde-format
3442 msgid ""
3443 "<p>If enabled, the titlebar buttons will be drawn using the standard button "
3444 "color - otherwise the titlebar color will be used."
3445 msgstr ""
3446 "<p>Se abilitato, i pulsanti della barra del titolo saranno disegnati usando "
3447 "il colore standard dei pulsanti, diversamente verrà usato il colore della "
3448 "barra del titolo."
3449 
3450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_button)
3451 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2345 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2426
3452 #, kde-format
3453 msgid "Standard button color"
3454 msgstr "Colore del pulsante standard"
3455 
3456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_custom)
3457 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2352 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2433
3458 #, kde-format
3459 msgid ""
3460 "<p>If enabled, the titlebar buttons will be drawn using the custom colors "
3461 "defined in the next page."
3462 msgstr ""
3463 "<p>Se abilitato, i pulsanti della barra del titolo saranno disegnati usando "
3464 "i colori personalizzati definiti nella pagina seguente."
3465 
3466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_custom)
3467 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2355 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2436
3468 #, kde-format
3469 msgid "Use custom background colors"
3470 msgstr "Usa colori di sfondo personalizzati"
3471 
3472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorOnMouseOver)
3473 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2362 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2443
3474 #, kde-format
3475 msgid ""
3476 "<p>If enabled, the colors will only be used when the button is under the "
3477 "mouse."
3478 msgstr ""
3479 "<p>Se abilitato, i colori verranno utilizzati solo quando il pulsante è "
3480 "sotto al mouse."
3481 
3482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorOnMouseOver)
3483 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2365 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2446
3484 #, kde-format
3485 msgid "Use color only for mouse-over"
3486 msgstr "Usa il colore solo al passaggio del mouse"
3487 
3488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_useHover)
3489 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2372
3490 #, kde-format
3491 msgid "<p>If enabled, symbols will use the KDE4 hover color when moused-over."
3492 msgstr ""
3493 "<p>Se abilitato, i simboli useranno il colore al passaggio del mouse di KDE4 "
3494 "quando questo gli passa sopra."
3495 
3496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_useHover)
3497 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2375 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2456
3498 #, kde-format
3499 msgid "Use hover color for mouse-over of symbols"
3500 msgstr ""
3501 "Usa il colore al passaggio del mouse quando questo passa sopra ai simboli"
3502 
3503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_sunkenBackground)
3504 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2382 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2463
3505 #, kde-format
3506 msgid "<p>If enabled, a sunken background is drawn behind the buttons."
3507 msgstr ""
3508 "<p>Se abilitato, viene disegnato uno sfondo incassato dietro i pulsanti."
3509 
3510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_sunkenBackground)
3511 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2385 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2466
3512 #, kde-format
3513 msgid "Sunken background"
3514 msgstr "Incassa lo sfondo"
3515 
3516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_arrowMinMax)
3517 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2392 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2473
3518 #, kde-format
3519 msgid "<p>If enabled, arrows are drawn as the icons for min and max buttons."
3520 msgstr ""
3521 "<p>Se abilitato, le frecce sono disegnate come icone nei pulsanti di minimo "
3522 "e di massimo."
3523 
3524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_arrowMinMax)
3525 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2395 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2476
3526 #, kde-format
3527 msgid "Use arrows for min/max buttons"
3528 msgstr "Usa le frecce per i pulsanti di minimo e di massimo"
3529 
3530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hideOnInactiveWindow)
3531 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2402 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2483
3532 #, kde-format
3533 msgid ""
3534 "<p>If enabled, buttons on inactive windows are only drawn when the mouse "
3535 "hovers over them."
3536 msgstr ""
3537 "<p>Se abilitato, i pulsanti sulle finestre inattive vengono disegnati solo "
3538 "quando il mouse gli passa sopra."
3539 
3540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hideOnInactiveWindow)
3541 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2405 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2486
3542 #, kde-format
3543 msgid "Hide on inactive windows"
3544 msgstr "Nascondi nelle finestre inattive"
3545 
3546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
3547 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2412 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2493
3548 #, kde-format
3549 msgid "Custom colors:"
3550 msgstr "Colori personalizzati:"
3551 
3552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorSymbolsOnly)
3553 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2419 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2500
3554 #, kde-format
3555 msgid ""
3556 "<p>If enabled, custom colors will be applied to the symbols, otherwise they "
3557 "will be applied to the button background."
3558 msgstr ""
3559 "<p>Se abilitato i colori personalizzati verranno applicati ai simboli, "
3560 "altrimenti allo sfondo del pulsante."
3561 
3562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorSymbolsOnly)
3563 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2422 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2503
3564 #, kde-format
3565 msgid "Use only for symbols"
3566 msgstr "Usa solo per i simboli"
3567 
3568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorInactive)
3569 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2429 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2510
3570 #, kde-format
3571 msgid ""
3572 "<p>If enabled, custom colors will be applied to active and inactive windows, "
3573 "otherwise they will only be applied to active windows."
3574 msgstr ""
3575 "<p>Se abilitato, i colori personalizzati verranno applicati alle finestre "
3576 "sia attive che inattive, altrimenti solo a quelle attive."
3577 
3578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorInactive)
3579 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2432 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2513
3580 #, kde-format
3581 msgid "Also apply to inactive windows"
3582 msgstr "Applica anche alle finestre inattive"
3583 
3584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbolFull)
3585 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2439 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2520
3586 #, kde-format
3587 msgid "<p>If enabled, the symbol will not be drawn unless under the mouse."
3588 msgstr ""
3589 "<p>Se abilitato, i simboli non verranno disegnati a meno che non siano sotto "
3590 "al mouse."
3591 
3592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbolFull)
3593 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2442 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2523
3594 #, kde-format
3595 msgid "Hide symbol until mouse-over"
3596 msgstr "Nascondi i simboli al passaggio del mouse"
3597 
3598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_customIcon)
3599 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2449 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2530
3600 #, kde-format
3601 msgid "Use custom icon colors"
3602 msgstr "Usa colori dell'icona personalizzati"
3603 
3604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_95)
3605 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2469 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2550
3606 #, kde-format
3607 msgid "Active Icon"
3608 msgstr "Icona attiva"
3609 
3610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_96)
3611 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2476 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2557
3612 #, kde-format
3613 msgid "Inactive Icon"
3614 msgstr "Icona inattiva"
3615 
3616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorClose)
3617 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2489 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2570
3618 #, kde-format
3619 msgid "<p>Sets the custom color for 'Close' buttons."
3620 msgstr "<p>Imposta il colore personalizzato per i pulsanti «Chiudi»."
3621 
3622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorMin)
3623 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2502 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2583
3624 #, kde-format
3625 msgid "<p>Sets the custom color for 'Minimise' buttons."
3626 msgstr "<p>Imposta il colore personalizzato per i pulsanti «Minimizza»."
3627 
3628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorMax)
3629 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2515 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2596
3630 #, kde-format
3631 msgid "<p>Sets the custom color for 'Maximize' and 'Restore' buttons."
3632 msgstr ""
3633 "<p>Imposta il colore personalizzato per i pulsanti «Massimizza» e "
3634 "«Ripristina»."
3635 
3636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorHelp)
3637 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2528 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2609
3638 #, kde-format
3639 msgid "<p>Sets the custom color for 'Help' buttons."
3640 msgstr "<p>Imposta il colore personalizzato per i pulsanti «Aiuto»."
3641 
3642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorMenu)
3643 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2541 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2622
3644 #, kde-format
3645 msgid "<p>Sets the custom color for 'Menu' buttons."
3646 msgstr "<p>Imposta il colore personalizzato per i pulsanti «Menu»."
3647 
3648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorShade)
3649 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2554 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2635
3650 #, kde-format
3651 msgid "<p>Sets the custom color for 'Shade', and 'Un-Shade', buttons."
3652 msgstr ""
3653 "<p>Imposta il colore personalizzato per i pulsanti «Ombra» e «Senza-Ombra»."
3654 
3655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorAllDesktops)
3656 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2567 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2648
3657 #, kde-format
3658 msgid "<p>Sets the custom color for 'On All Desktop' buttons."
3659 msgstr ""
3660 "<p>Imposta il colore personalizzato per i pulsanti «Su tutti i desktop»."
3661 
3662 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorKeepAbove)
3663 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2580 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2661
3664 #, kde-format
3665 msgid "<p>Sets the custom color for 'Keep Above' buttons."
3666 msgstr "<p>Imposta il colore personalizzato per i pulsanti «Tieni sopra»."
3667 
3668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorKeepBelow)
3669 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2593 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2674
3670 #, kde-format
3671 msgid "<p>Sets the custom color for 'Keep Below' buttons."
3672 msgstr "<p>Imposta il colore personalizzato per i pulsanti «Tieni sotto»."
3673 
3674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34)
3675 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2600 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2681
3676 #, kde-format
3677 msgid "Close:"
3678 msgstr "Chiudi:"
3679 
3680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35)
3681 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2610 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2691
3682 #, kde-format
3683 msgid "Minimise:"
3684 msgstr "Minimizza:"
3685 
3686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36)
3687 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2620 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2701
3688 #, kde-format
3689 msgid "Maximise:"
3690 msgstr "Massimizza:"
3691 
3692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
3693 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2630 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2711
3694 #, kde-format
3695 msgid "Help:"
3696 msgstr "Aiuto:"
3697 
3698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
3699 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2640 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2721
3700 #, kde-format
3701 msgid "Menu:"
3702 msgstr "Menu:"
3703 
3704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
3705 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2650 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2731
3706 #, kde-format
3707 msgid "Shade:"
3708 msgstr "Ombra:"
3709 
3710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
3711 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2660 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2741
3712 #, kde-format
3713 msgid "All Desktops:"
3714 msgstr "Tutti i desktop:"
3715 
3716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
3717 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2670 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2751
3718 #, kde-format
3719 msgid "Keep Above:"
3720 msgstr "Tieni sopra:"
3721 
3722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
3723 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2680 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2761
3724 #, kde-format
3725 msgid "Keep Below:"
3726 msgstr "Tieni sotto:"
3727 
3728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menubarAppearance)
3729 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2912 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2993
3730 #, kde-format
3731 msgid "<p>Defines the gradient used for the background of menubars."
3732 msgstr ""
3733 "<p>Definisce la sfumatura usata per disegnare lo sfondo delle barre dei menu."
3734 
3735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, menubarBlend)
3736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, menubarBlend)
3737 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2919 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3000
3738 #, kde-format
3739 msgid ""
3740 "<p>Sets the relevant config items, so that window titlebars and menubars are "
3741 "blended."
3742 msgstr ""
3743 "<p>Imposta gli elementi di configurazione pertinenti, in modo che le barre "
3744 "dei titoli e quelle dei menu della finestra siano fuse."
3745 
3746 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, menubarBlend)
3747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menubarBlend)
3748 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2922 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3003
3749 #, kde-format
3750 msgid "Blend with titlebar"
3751 msgstr "Fondi con la barra del titolo"
3752 
3753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shadeMenubars)
3754 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2939 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3020
3755 #, kde-format
3756 msgid "<p>Defines the color applied to the background of menubars."
3757 msgstr "<p>Definisce il colore applicato allo sfondo delle barre dei menu."
3758 
3759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, shadeMenubarOnlyWhenActive)
3760 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2962 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3043
3761 #, kde-format
3762 msgid ""
3763 "<p>Defines whether the background coloration should be applied to all "
3764 "menubars, or just those in active windows."
3765 msgstr ""
3766 "<p>Definisce se la colorazione dello sfondo debba essere applicata a tutte "
3767 "le barre del menu, oppure solo a quelle delle finestre attive."
3768 
3769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeMenubarOnlyWhenActive)
3770 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2965 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3046
3771 #, kde-format
3772 msgid "Active window only"
3773 msgstr "Solo per la finestra attiva"
3774 
3775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58)
3776 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2972 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3053
3777 #, kde-format
3778 msgid "Menubar text:"
3779 msgstr "Testo della barra del menu:"
3780 
3781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, customMenuTextColor)
3782 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2985 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3066
3783 #, kde-format
3784 msgid ""
3785 "<p>If enabled, then the following two color boxes are used to set the text "
3786 "color to be used for normal and selected menubar items."
3787 msgstr ""
3788 "<p>Se abilitato, vengono utilizzate le seguenti due caselle di colore per "
3789 "impostare il colore del testo usato per gli elementi normali e per quelli "
3790 "selezionati delle barre dei menu."
3791 
3792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customMenuTextColor)
3793 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2988 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3069
3794 #, kde-format
3795 msgid "Custom colors (normal/selected)"
3796 msgstr "Colori personalizzati (normale/selezionato)"
3797 
3798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenuNormTextColor)
3799 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3001 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3082
3800 #, kde-format
3801 msgid "<p>Sets the text color of normal menubar items."
3802 msgstr ""
3803 "<p>Imposta il colore del testo degli elementi normali nella barra dei menu."
3804 
3805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenuSelTextColor)
3806 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3017 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3098
3807 #, kde-format
3808 msgid "<p>Sets the text color of selected menubar items."
3809 msgstr ""
3810 "<p>Imposta il colore del testo degli elementi selezionati nella barra dei "
3811 "menu."
3812 
3813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59)
3814 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3027 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3108
3815 #, kde-format
3816 msgid "Menubar items:"
3817 msgstr "Elementi della barra del menu:"
3818 
3819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuitemAppearance)
3820 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3034 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3115
3821 #, kde-format
3822 msgid "<p>Defines the gradient to be applied to selected menubar items."
3823 msgstr ""
3824 "<p>Definisce la sfumatura da applicare agli elementi selezionati della barra "
3825 "del menu."
3826 
3827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menubarMouseOver)
3828 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3041 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3122
3829 #, kde-format
3830 msgid ""
3831 "<p>If enabled, menubar items will have their background gradient applied "
3832 "when the mouse hovers over them."
3833 msgstr ""
3834 "<p>Se abilitato, gli elementi della barra del menu avranno la loro sfumatura "
3835 "allo sfondo quando il mouse gli passa sopra."
3836 
3837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menubarMouseOver)
3838 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3044 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3125
3839 #, kde-format
3840 msgid "Enable mouse-over"
3841 msgstr "Abilita al passaggio del mouse"
3842 
3843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, colorMenubarMouseOver)
3844 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3051 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3132
3845 #, kde-format
3846 msgid ""
3847 "<p>If enabled, when the mouse hovers over a menubar item (and 'Enable mouse-"
3848 "over' is enabled) then it will also be colored, otherwise it will use a "
3849 "shade of the background color."
3850 msgstr ""
3851 "<p>Se abilitato, quando il mouse passa sopra un elemento del menu (e "
3852 "«Abilita al passaggio del mouse» è abilitato) questo verrà colorato, "
3853 "altrimenti verrà usata un'ombra del colore di sfondo."
3854 
3855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorMenubarMouseOver)
3856 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3054 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3135
3857 #, kde-format
3858 msgid "Color on mouse-over"
3859 msgstr "Colora al passaggio del mouse"
3860 
3861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, roundMbTopOnly)
3862 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3061 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3142
3863 #, kde-format
3864 msgid ""
3865 "<p>If enabled, only the top (and not bottom) of selected menubar items will "
3866 "be rounded."
3867 msgstr ""
3868 "<p>Se abilitato, verrà arrotondata solo la parte alta (e non quella bassa) "
3869 "degli elementi selezionati della barra dei menu."
3870 
3871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, roundMbTopOnly)
3872 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3064 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3145
3873 #, kde-format
3874 msgid "Round selected items on top only"
3875 msgstr "Arrotonda solo la parte alta degli elementi selezionati"
3876 
3877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68)
3878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_91)
3879 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3071 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3544
3880 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3152 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3608
3881 #, kde-format
3882 msgid "Hiding:"
3883 msgstr "Nascondi:"
3884 
3885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menubarHiding_keyboard)
3886 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3078 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3159
3887 #, kde-format
3888 msgid ""
3889 "<p>If enabled, menubars may be hidden (and re-shown), by using the 'Ctrl-Alt-"
3890 "M' key combination."
3891 msgstr ""
3892 "<p>Se abilitato, le barre dei menu possono essere nascoste (e mostrate "
3893 "nuovamente) usando la combinazione di tasti «Ctrl-Alt-M»."
3894 
3895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menubarHiding_keyboard)
3896 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3081 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3162
3897 #, kde-format
3898 msgid "Use Ctrl-Alt-M (experimental)"
3899 msgstr "Usa Ctrl-Alt-M (sperimentale)"
3900 
3901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menubarHiding_kwin)
3902 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3088 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3169
3903 #, kde-format
3904 msgid ""
3905 "<p>If enabled, menubars may be hidden (and re-shown), by using a special "
3906 "button in the QtCurve kwin decoration."
3907 msgstr ""
3908 "<p>Se abilitato, le barre del menu possono essere nascoste (e mostrate "
3909 "nuovamente) usando un pulsante speciale nella decorazione QtCurve per "
3910 "QtCurve."
3911 
3912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menubarHiding_kwin)
3913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, statusbarHiding_kwin)
3914 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3091 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3564
3915 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3172 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3628
3916 #, kde-format
3917 msgid "Window titlebar button (experimental)"
3918 msgstr "Pulsante nella barra del titolo della finestra (sperimentale)"
3919 
3920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, xbar)
3921 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3098
3922 #, kde-format
3923 msgid ""
3924 "<p>If enabled, the theme will support embedding the menubar of KDE4 "
3925 "applications in Bespin's XBar."
3926 msgstr ""
3927 "<p>Se abilitato, il tema supporterà l'incorporamento della barra dei menu "
3928 "delle applicazioni KDE4 nella XBar di Bespin."
3929 
3930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
3931 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3108
3932 #, kde-format
3933 msgid "XBar support:"
3934 msgstr "Supporto a XBar:"
3935 
3936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60)
3937 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3119 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3183
3938 #, kde-format
3939 msgid "Menu items:"
3940 msgstr "Elementi del menu:"
3941 
3942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, borderMenuitems)
3943 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3126 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3190
3944 #, kde-format
3945 msgid ""
3946 "<p>If enabled, selected menuitems will be drawn with a border around the "
3947 "gradient. This will cause them to have a rounded look if the general round "
3948 "setting is not set to none."
3949 msgstr ""
3950 "<p>Se abilitato, gli elementi del menu selezionati saranno disegnati con un "
3951 "bordo attorno alla sfumatura. A causa di ciò avranno un aspetto arrotondato, "
3952 "se le impostazioni generali di arrotondamento non sono impostate a nessuno."
3953 
3954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderMenuitems)
3955 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3129 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3193
3956 #, kde-format
3957 msgid "Border"
3958 msgstr "Bordo"
3959 
3960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useHighlightForMenu)
3961 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3136 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3200
3962 #, kde-format
3963 msgid ""
3964 "<p>If enabled, selected menuitems will be drawn using the 'highlight' color, "
3965 "otherwise a darkened shade of the background color will be used instead."
3966 msgstr ""
3967 "<p>Se abilitato, gli elementi del menu selezionati saranno disegnati usando "
3968 "il colore «Evidenzia», diversamente verrà usata un'ombra oscurata del colore "
3969 "di sfondo."
3970 
3971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useHighlightForMenu)
3972 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3139 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3203
3973 #, kde-format
3974 msgid "Use 'highlight' color for active items"
3975 msgstr "Usa il colore di «evidenziazione» per gli oggetti attivi"
3976 
3977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thin_menuitems)
3978 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3146 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3210
3979 #, kde-format
3980 msgid "<p>Enable this to reduce the height of menuitems."
3981 msgstr "<p>Abilitalo per ridurre l'altezza degli elementi dei menu."
3982 
3983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thin_menuitems)
3984 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3149 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3213
3985 #, kde-format
3986 msgid "Thinner"
3987 msgstr "Più sottile"
3988 
3989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menuIcons)
3990 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3156 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3220
3991 #, kde-format
3992 msgid ""
3993 "<p>If enabled, then icons associated with menuitems will be drawn, otherwise "
3994 "they will be hidden (but the space they would have occupied will still be "
3995 "there)."
3996 msgstr ""
3997 "<p>Se abilitato le icone associate agli elementi del menu verranno "
3998 "disegnate, altrimenti saranno nascoste (ma lo spazio che avrebbero occupato "
3999 "sarà ancora presente)."
4000 
4001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menuIcons)
4002 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3159 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3223
4003 #, kde-format
4004 msgid "Show icons"
4005 msgstr "Mostra le icone"
4006 
4007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, onlyTicksInMenu)
4008 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3166 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3230
4009 #, kde-format
4010 msgid ""
4011 "<p>If enabled, checked menu items get only a check mark instead of a "
4012 "checkbox or radiobutton."
4013 msgstr ""
4014 "<p>Se abilitato, gli elementi selezionati del menu avranno solo un segno di "
4015 "spunta invece di una casella o di un pulsante a scelta singola."
4016 
4017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyTicksInMenu)
4018 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3169 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3233
4019 #, kde-format
4020 msgid "Check marks only"
4021 msgstr "Solo segni di spunta"
4022 
4023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
4024 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3176 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3240
4025 #, kde-format
4026 msgid "Shade background by:"
4027 msgstr "Scurisci lo sfondo di:"
4028 
4029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, lighterPopupMenuBgnd)
4030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, expanderHighlight)
4031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, lighterPopupMenuBgnd)
4032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, expanderHighlight)
4033 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3183 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3755
4034 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3247 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3819
4035 #, kde-format
4036 msgid ""
4037 "<p>Defines the amount by which the popup menu background will be lightened "
4038 "(or darkened)."
4039 msgstr ""
4040 "<p>Definisce la quantità della quale lo sfondo del menu a comparsa verrà "
4041 "schiarito o scurito."
4042 
4043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuBgndAppearance)
4044 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3202 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3266
4045 #, kde-format
4046 msgid "<p>Defines the gradient applied to the background of the popup menus."
4047 msgstr "<p>Definisce la sfumatura applicata allo sfondo dei menu a comparsa."
4048 
4049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuBgndGrad)
4050 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3218 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3282
4051 #, kde-format
4052 msgid "<p>Defines background gradient orientation."
4053 msgstr "<p>Definisce l'orientazione della sfumatura dello sfondo."
4054 
4055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuBgndImage)
4056 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3235 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3299
4057 #, kde-format
4058 msgid ""
4059 "<p>This adds a background image to popup menus.\n"
4060 "            <ul><li>None - No image.</li><li>Bordered rings - 'Air' like "
4061 "rings with borders.</li><li>Plain rings - 'Air' like rings, but without any "
4062 "border.</li><li>Square rings - 3 simple rounded squares.</li></ul></p>"
4063 msgstr ""
4064 "<p>Aggiunge un'immagine di sfondo ai menu a comparsa.\n"
4065 "            <ul><li>Nessuna: nessuna immagine.</li><li>Anelli con bordo: "
4066 "anelli di tipo «Aria» con bordi.</li><li>Anelli piani: anelli di tipo "
4067 "«Aria», ma senza bordi.</li><li>Anelli quadrati: tre semplici anelli "
4068 "quadrati.</li></ul></p>"
4069 
4070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45)
4071 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3251
4072 #, kde-format
4073 msgid "Sub-menu delay:"
4074 msgstr "Ritardo del sotto-menu:"
4075 
4076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, menuDelay)
4077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, menuDelay)
4078 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3258 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3322
4079 #, kde-format
4080 msgid "<p>Defines the delay before a sub-menu appears."
4081 msgstr "<p>Definisce il ritardo con cui appare un sotto-menu."
4082 
4083 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, menuDelay)
4084 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, menuCloseDelay)
4085 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, menuDelay)
4086 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, menuCloseDelay)
4087 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3261 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3274
4088 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3325 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3422
4089 #, kde-format
4090 msgid "ms"
4091 msgstr "ms"
4092 
4093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, menuCloseDelay)
4094 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3271
4095 #, kde-format
4096 msgid ""
4097 "<p>Defines the delay before a sub-menu closes. Applicable on Qt 5.5 or later"
4098 msgstr ""
4099 "<p>Definisce il ritardo con cui si chiude un sotto-menu. Applicabile solo "
4100 "per Qt 5.5 o successivo"
4101 
4102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_103)
4103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
4104 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3281 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3429
4105 #, kde-format
4106 msgid "Sub-menu close delay:"
4107 msgstr "Ritardo nella chiusura del sotto-menu:"
4108 
4109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
4110 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3288 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3335
4111 #, kde-format
4112 msgid "Stripe:"
4113 msgstr "Striscia:"
4114 
4115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuStripe)
4116 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3295 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3342
4117 #, kde-format
4118 msgid ""
4119 "<p>Defines the coloration of the menu-stripe that will be drawn on the left "
4120 "of popup menus - but only if this option is not set to 'none'."
4121 msgstr ""
4122 "<p>Definisce la colorazione della striscia del menu che verrà disegnata alla "
4123 "sinistra dei menu a comparsa, solo se questa opzione non è impostata a "
4124 "«nessuno»."
4125 
4126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuStripeAppearance)
4127 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3321 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3368
4128 #, kde-format
4129 msgid "<p>Defines the gradient to be used for the menu stripe."
4130 msgstr "<p>Definisce la sfumatura da usare per la striscia del menu."
4131 
4132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61)
4133 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3328 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3375
4134 #, kde-format
4135 msgid "Border popupmenus:"
4136 msgstr "Borda i menu a comparsa:"
4137 
4138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, popupBorder)
4139 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3335 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3382
4140 #, kde-format
4141 msgid ""
4142 "<p>If enabled, the whole popup menu will have a border, otherwise no border "
4143 "will be drawn. This option should be enabled unless you have also enabled "
4144 "shadows in your window manager."
4145 msgstr ""
4146 "<p>Se abilitato tutto il menu a comparsa avrà un bordo, diversamente non "
4147 "verrà disegnato alcun bordo. Questa opzione dovrebbe essere abilitata, a "
4148 "meno che tu non abbia abilitato le ombre anche nel tuo gestore di finestre."
4149 
4150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_97)
4151 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3345 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3392
4152 #, kde-format
4153 msgid "Use menubar colour settings:"
4154 msgstr "Usa le impostazioni di colore per la barra dei menu:"
4155 
4156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buttonStyleMenuSections)
4157 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3359 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3406
4158 #, kde-format
4159 msgid ""
4160 "<html><head/><body><p>When enabled, menu section titles look a bit like "
4161 "buttons.</p><p>When disabled, they are left-aligned under a separator line "
4162 "and use a bold, underlined typeface.</p></body></html>"
4163 msgstr ""
4164 "<html><head/><body><p>Se abilitato, i titoli della sezione del menu "
4165 "assomigliano un po' a dei pulsanti.</p><p>Se disabilito sono allineati a "
4166 "sinistra sotto ad una linea separatrice, e viene usato un carattere "
4167 "tipografico in grassetto sottolineato.</p></body></html>"
4168 
4169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buttonStyleMenuSections)
4170 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3362 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3409
4171 #, kde-format
4172 msgid "Use button-like menu section headers"
4173 msgstr "Usa intestazioni simili a pulsanti nella sezione dei menu"
4174 
4175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, toolbarAppearance)
4176 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3386 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3450
4177 #, kde-format
4178 msgid "<p>Defines the gradient used to draw the background of toolbars."
4179 msgstr ""
4180 "<p>Definisce la sfumatura usata per disegnare lo sfondo delle barre degli "
4181 "strumenti."
4182 
4183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
4184 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3393 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3457
4185 #, kde-format
4186 msgid "Handles:"
4187 msgstr "Maniglie:"
4188 
4189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, handles)
4190 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3403 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3467
4191 #, kde-format
4192 msgid "<p>Defines the look of the toolbar handles."
4193 msgstr "<p>Definisce l'aspetto delle maniglie della barra degli strumenti."
4194 
4195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
4196 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3410 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3474
4197 #, kde-format
4198 msgid "Separators:"
4199 msgstr "Separatori:"
4200 
4201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, toolbarSeparators)
4202 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3420 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3484
4203 #, kde-format
4204 msgid "<p>Defines the style used to draw toolbar separators."
4205 msgstr ""
4206 "<p>Definisce lo stile usato per disegnare i separatori della barra degli "
4207 "strumenti."
4208 
4209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, toolbarBorders)
4210 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3437 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3501
4211 #, kde-format
4212 msgid ""
4213 "<p>Defines the border type drawn around the toolbar. (This setting also "
4214 "affects menubars)."
4215 msgstr ""
4216 "<p>Definisce il tipo di bordo disegnato intorno alla barra degli strumenti. "
4217 "(Questa impostazione influenza anche le barre del menu)."
4218 
4219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4b)
4220 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3444 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3508
4221 #, kde-format
4222 msgid "Button style:"
4223 msgstr "Stile del pulsante:"
4224 
4225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tbarBtns)
4226 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3454 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3518
4227 #, kde-format
4228 msgid "<p>Defines the style used for toolbar buttons."
4229 msgstr ""
4230 "<p>Definisce lo stile usato per i pulsanti delle barre degli strumenti."
4231 
4232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_84)
4233 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3461 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3525
4234 #, kde-format
4235 msgid "Colored mouse-over:"
4236 msgstr "Colorati al passaggio del mouse:"
4237 
4238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coloredTbarMo_false)
4239 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3479 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3543
4240 #, kde-format
4241 msgid "Only for glow mouse-over style"
4242 msgstr "Solo per lo stile bagliore al passaggio del mouse"
4243 
4244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coloredTbarMo)
4245 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3486 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3550
4246 #, kde-format
4247 msgid "For all mouse-over styles"
4248 msgstr "Per tutti gli stili a passaggio del mouse"
4249 
4250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78)
4251 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3495 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3559
4252 #, kde-format
4253 msgid "Button appearance:"
4254 msgstr "Aspetto del pulsante:"
4255 
4256 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tbarBtnAppearance)
4257 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3502 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3566
4258 #, kde-format
4259 msgid "<p>Defines the gradient used to draw buttons within toolbars.</p>"
4260 msgstr ""
4261 "<p>Definisce la sfumatura usata per disegnare i pulsanti nelle barre degli "
4262 "strumenti.</p>"
4263 
4264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tbarBtnEffect)
4265 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3516 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3580
4266 #, kde-format
4267 msgid "<p>Control what effect should be applied to buttons in toolbars.</p>"
4268 msgstr ""
4269 "<p>Controlla quale effetto deve essere applicato ai pulsanti nelle barre "
4270 "degli strumenti.</p>"
4271 
4272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_90)
4273 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3527 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3591
4274 #, kde-format
4275 msgid "Frames around items:"
4276 msgstr "Riquadri intorno agli elementi:"
4277 
4278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, drawStatusBarFrames)
4279 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3534 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3598
4280 #, kde-format
4281 msgid ""
4282 "<p>Controls whether QtCurve should draw frames around items in statusbars."
4283 msgstr ""
4284 "<p>Controlla se QtCurve debba disegnare i riquadri intorno agli elementi "
4285 "nelle barre di stato."
4286 
4287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawStatusBarFrames)
4288 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3537 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3601
4289 #, kde-format
4290 msgid "Visible"
4291 msgstr "Visibile"
4292 
4293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, statusbarHiding_keyboard)
4294 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3551 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3615
4295 #, kde-format
4296 msgid ""
4297 "<p>If enabled, statusbars may be hidden (and re-shown), by using the 'Ctrl-"
4298 "Alt-S' key combination."
4299 msgstr ""
4300 "<p>Se abilitato, le barre di stato possono essere nascoste (e mostrate "
4301 "nuovamente) usando la combinazione di tasti «Ctrl-Alt-S»."
4302 
4303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, statusbarHiding_keyboard)
4304 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3554 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3618
4305 #, kde-format
4306 msgid "Use Ctrl-Alt-S (experimental)"
4307 msgstr "Usa Ctrl-Alt-S (sperimentale)"
4308 
4309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, statusbarHiding_kwin)
4310 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3561 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3625
4311 #, kde-format
4312 msgid ""
4313 "<p>If enabled, statusbars may be hidden (and re-shown), by using a special "
4314 "button in the QtCurve kwin decoration."
4315 msgstr ""
4316 "<p>Se abilitato, le barre di stato possono essere nascoste (e mostrate "
4317 "nuovamente) usando un pulsante speciale nella decorazione QtCurve per Kwin."
4318 
4319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
4320 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3575 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3639
4321 #, kde-format
4322 msgid "Titlebar appearance:"
4323 msgstr "Aspetto della barra del titolo:"
4324 
4325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, dwtAppearance)
4326 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3582 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3646
4327 #, kde-format
4328 msgid ""
4329 "<p>Defines the gradient used to draw the background of the 'title' part of a "
4330 "dock windows."
4331 msgstr ""
4332 "<p>Definisce la sfumatura usata per disegnare lo sfondo della parte «titolo» "
4333 "delle finestre di aggancio."
4334 
4335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtRoundTopOnly)
4336 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3589 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3653
4337 #, kde-format
4338 msgid ""
4339 "<p>If enabled, only the top (for horizontal dock windows), or left (for "
4340 "vertical dock windows) will be rounded."
4341 msgstr ""
4342 "<p>Se abilitato, verrà arrotondata solo la parte in alto (per le finestre di "
4343 "aggancio orizzontali) o la sinistra (per quelle verticali)."
4344 
4345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtRoundTopOnly)
4346 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3592 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3656
4347 #, kde-format
4348 msgid "Round top/left only"
4349 msgstr "Arrotonda solo in alto/a sinistra"
4350 
4351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76)
4352 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3599 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3663
4353 #, kde-format
4354 msgid "Use window settings for:"
4355 msgstr "Usa le impostazioni della finestra per:"
4356 
4357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtBtnAsPerTitleBar)
4358 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3606 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3670
4359 #, kde-format
4360 msgid ""
4361 "<p>If enabled, the buttons on dock windows will have a similar appearance "
4362 "(and behaviour) to the buttons on standard windows, otherwise they will only "
4363 "have their symbols drawn until the mouse hovers over (when the button "
4364 "background will be drawn)."
4365 msgstr ""
4366 "<p>Se abilitato, i pulsanti in una finestra di aggancio avranno un aspetto "
4367 "(ed un comportamento) simile a quelli delle finestre standard, diversamente "
4368 "avranno i loro simboli disegnati solo finché il mouse gli passa sopra "
4369 "(quando sarà disegnato lo sfondo del pulsante)."
4370 
4371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtBtnAsPerTitleBar)
4372 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3609 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3673
4373 #, kde-format
4374 msgid "Button appearance"
4375 msgstr "Aspetto del pulsante"
4376 
4377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtColAsPerTitleBar)
4378 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3616 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3680
4379 #, kde-format
4380 msgid ""
4381 "<p>If enabled, the background of dock window titlebars will have use the "
4382 "color settings of standard windows, otherwise they will use the standard "
4383 "background color."
4384 msgstr ""
4385 "<p>Se abilitato, lo sfondo della barra del titolo delle finestre di aggancio "
4386 "userà le impostazioni del colore delle finestre standard, diversamente userà "
4387 "il colore di sfondo standard."
4388 
4389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtColAsPerTitleBar)
4390 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3619 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3683
4391 #, kde-format
4392 msgid "Background colors"
4393 msgstr "Colori di sfondo"
4394 
4395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtFontAsPerTitleBar)
4396 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3626 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3690
4397 #, kde-format
4398 msgid ""
4399 "<p>If enabled, the font of dock window titlebars will have use the font "
4400 "settings of standard windows, otherwise they will use the standard font."
4401 msgstr ""
4402 "<p>Se abilitato, il carattere della barra del titolo delle finestre di "
4403 "aggancio userà le impostazioni del carattere del testo delle finestre "
4404 "standard, diversamente userà il carattere standard."
4405 
4406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtFontAsPerTitleBar)
4407 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3629 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3693
4408 #, kde-format
4409 msgid "Font"
4410 msgstr "Carattere"
4411 
4412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtTextAsPerTitleBar)
4413 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3636 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3700
4414 #, kde-format
4415 msgid ""
4416 "<p>If enabled, the text of dock window titlebars will have use the text "
4417 "alignment settings of standard windows, otherwise they will be left aligned."
4418 msgstr ""
4419 "<p>Se abilitato, il testo delle barre del titolo delle finestre di aggancio "
4420 "userà le impostazioni di allineamento delle finestre standard, diversamente "
4421 "sarà allineato a sinistra."
4422 
4423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtTextAsPerTitleBar)
4424 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3639 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3703
4425 #, kde-format
4426 msgid "Text alignment"
4427 msgstr "Allineamento del testo"
4428 
4429 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtEffectAsPerTitleBar)
4430 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3646 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3710
4431 #, kde-format
4432 msgid ""
4433 "<p>If enabled, the text of dock window titlebars will have use the text "
4434 "effect settings of standard windows, otherwise they will be drawn with no "
4435 "effect."
4436 msgstr ""
4437 "<p>Se abilitato, il testo della barra del titolo delle finestre di aggancio "
4438 "userà le impostazioni dell'effetto del testo delle finestre standard, "
4439 "diversamente sarà disegnato senza alcun effetto."
4440 
4441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtEffectAsPerTitleBar)
4442 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3649 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3713
4443 #, kde-format
4444 msgid "Text effect"
4445 msgstr "Effetto del testo"
4446 
4447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtIconColAsPerTitleBar)
4448 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3656 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3720
4449 #, kde-format
4450 msgid ""
4451 "<p>If enabled, the icons of dock window titlebars will have use the colors "
4452 "of standard window icons, otherwise they will use the text colour setting."
4453 msgstr ""
4454 "<p>Se abilitato, le icone della barra del titolo delle finestre di aggancio "
4455 "useranno i colori delle icone delle finestre standard, diversamente useranno "
4456 "le impostazioni del colore del testo."
4457 
4458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtIconColAsPerTitleBar)
4459 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3659 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3723
4460 #, kde-format
4461 msgid "Icon colors"
4462 msgstr "Colori dell'icona"
4463 
4464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_80)
4465 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3673 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3737
4466 #, kde-format
4467 msgid "Dialog buttons:"
4468 msgstr "Pulsanti della finestra:"
4469 
4470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkButtonOrder)
4471 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3680 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3744
4472 #, kde-format
4473 msgid ""
4474 "<p>If enabled, dialogs will use the 'Cancel / OK' button order as used in "
4475 "the GNOME and OSX desktops, otherwise the 'OK / Cancel' order will be used."
4476 msgstr ""
4477 "<p>Se abilitato, le finestre useranno l'ordine dei pulsanti «Annulla / OK» "
4478 "come nei desktop Gnome e OSX, diversamente useranno «OK / Annulla»."
4479 
4480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gtkButtonOrder)
4481 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3683 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3747
4482 #, kde-format
4483 msgid "Use Gtk button order"
4484 msgstr "Usa l'ordine Gtk dei pulsanti"
4485 
4486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reorderGtkButtons)
4487 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3690 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3754
4488 #, kde-format
4489 msgid ""
4490 "<p>If this is enabled and 'Use Gtk button order' is not, QtCurve will "
4491 "attempt to manually set the order of buttons in Gtk dialogs.</p><p><b>NOTE:</"
4492 "b> This is experimental, and may produce unexpected results!</p>"
4493 msgstr ""
4494 "<p>Se è abilitato ma «Usa l'ordine Gtk dei pulsanti» non lo è, QtCurve "
4495 "proverà ad impostare manualmente l'ordine dei pulsanti nelle finestre Gtk.</"
4496 "p><p><b>NOTA:</b> È sperimentale, può causare risultati imprevisti.</p>"
4497 
4498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reorderGtkButtons)
4499 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3693 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3757
4500 #, kde-format
4501 msgid "Manually re-order Gtk buttons"
4502 msgstr "Riordina manualmente i pulsanti Gtk"
4503 
4504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stdBtnSizes)
4505 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3701
4506 #, kde-format
4507 msgid ""
4508 "<p>Auto-default buttons are buttons that can become 'default' buttons - i.e. "
4509 "will react to the user pressing 'return'.</p>\n"
4510 "<p>In Gtk2 applications, most 'auto-default' buttons have a taller "
4511 "appearance than standard buttons. QtCurve attempts to mimic this for KDE4 "
4512 "applications - this may be disabled by enabling this option.</p>"
4513 msgstr ""
4514 "<p>I pulsanti predefiniti automaticamente sono quelli che possono diventare "
4515 "«predefiniti», cioè quelli che reagiranno se l'utente preme «Invio».</p>\n"
4516 "<p>Nelle applicazioni Gtk2 la maggior parte dei pulsanti «predefiniti "
4517 "automaticamente» appaiono più alti di quelli standard. QtCurve cerca di "
4518 "imitare questo comportamento per le applicazioni di KDE4; ciò può essere "
4519 "disabilitato abilitando questa opzione.</p>"
4520 
4521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdBtnSizes)
4522 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3704
4523 #, kde-format
4524 msgid "Use standard size for 'auto-default' buttons (KDE4)"
4525 msgstr ""
4526 "Usa la dimensione standard per i pulsanti «predefiniti "
4527 "automaticamente» (KDE4)"
4528 
4529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_79)
4530 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3711 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3775
4531 #, kde-format
4532 msgid "Gtk icons"
4533 msgstr "Icone Gtk"
4534 
4535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mapKdeIcons)
4536 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3718 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3782
4537 #, kde-format
4538 msgid ""
4539 "<p>Enable this option so that QtCurve can attempt to map from the KDE icon "
4540 "names to their Gtk equivalent for Gtk applications."
4541 msgstr ""
4542 "<p>Abilita quest'opzione in modo che QtCurve possa provare ad associare i "
4543 "nomi delle icone di KDE all'equivalente Gtk per le applicazioni Gtk."
4544 
4545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mapKdeIcons)
4546 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3721 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3785
4547 #, kde-format
4548 msgid "Use KDE equivalent"
4549 msgstr "Usa l'equivalente KDE"
4550 
4551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4552 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3728 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3792
4553 #, kde-format
4554 msgid "Password character:"
4555 msgstr "Caratteri della password:"
4556 
4557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, passwordChar)
4558 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3741 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3805
4559 #, kde-format
4560 msgid "<p>Sets the character used to hide password entries."
4561 msgstr ""
4562 "<p>Imposta i caratteri da usare per nascondere l'inserimento delle password."
4563 
4564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77)
4565 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3748 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3812
4566 #, kde-format
4567 msgid "Gtk expander highlight:"
4568 msgstr "Evidenzia espansore Gtk:"
4569 
4570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowSizeLabel)
4571 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3765 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3829
4572 #, kde-format
4573 msgid "Drop shadow size:"
4574 msgstr "Dimensione della proiezione delle ombre:"
4575 
4576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, dropShadowSize)
4577 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3772 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3836
4578 #, kde-format
4579 msgid ""
4580 "<p>Sets the base value used for determining drop shadow sizes.</p><p>X11 "
4581 "only.</p>"
4582 msgstr ""
4583 "<p>Imposta il valore di base usato per determinare la dimensione della "
4584 "proiezione delle ombre.</p><p>Solo per X11.</p>"
4585 
4586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_81)
4587 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3788 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3852
4588 #, kde-format
4589 msgid "No background gradient:"
4590 msgstr "Nessuna sfumatura dello sfondo:"
4591 
4592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noBgndGradientApps)
4593 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3795 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3859
4594 #, kde-format
4595 msgid ""
4596 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the "
4597 "background gradient setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 "
4598 "applications.</p>"
4599 msgstr ""
4600 "<p>Elenco di valori separati da virgola di nomi di applicazioni che non "
4601 "devono usare le impostazioni di sfumatura dello sfondo. </p><p>Usa <i>gtk</"
4602 "i> per disabilitarlo per tutte le applicazioni Gtk2.</p>"
4603 
4604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_82)
4605 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3802 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3866
4606 #, kde-format
4607 msgid "No background image:"
4608 msgstr "Nessuna immagine di sfondo:"
4609 
4610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noBgndImageApps)
4611 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3809 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3873
4612 #, kde-format
4613 msgid ""
4614 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the "
4615 "background image setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 "
4616 "applications.</p>"
4617 msgstr ""
4618 "<p>Elenco di valori separati da virgola di nomi di applicazioni che non "
4619 "devono usare le impostazioni dell'immagine di sfondo. </p><p>Usa <i>gtk</i> "
4620 "per disabilitarlo per tutte le applicazioni Gtk2.</p>"
4621 
4622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_81b)
4623 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3816 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3880
4624 #, kde-format
4625 msgid "No background opacity:"
4626 msgstr "Nessuna opacità dello sfondo:"
4627 
4628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noBgndOpacityApps)
4629 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3823 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3887
4630 #, kde-format
4631 msgid ""
4632 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the "
4633 "background opacity setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 "
4634 "applications.</p>"
4635 msgstr ""
4636 "<p>Elenco di valori separati da virgola di nomi di applicazioni che non "
4637 "devono usare le impostazioni di opacità dello sfondo. </p><p>Usa <i>gtk</i> "
4638 "per disabilitarlo per tutte le applicazioni Gtk2.</p>"
4639 
4640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_81mnu)
4641 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3830 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3894
4642 #, kde-format
4643 msgid "No menu opacity (and no alpha channel for Gtk2):"
4644 msgstr "Nessuna opacità del menu (e nessun canale alfa per Gtk2):"
4645 
4646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noMenuBgndOpacityApps)
4647 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3837 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3901
4648 #, kde-format
4649 msgid ""
4650 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the "
4651 "menu opacity setting.</p><p><i>For Gtk2, this option also disables using an "
4652 "alpha-channel to smoothly round tooltips and popup menus.</i></p><p>Use "
4653 "<i>gtk</i> to disable for all Gtk2 applications.</p>"
4654 msgstr ""
4655 "<p>Elenco di valori separati da virgola di nomi di applicazioni che non "
4656 "devono usare le impostazioni di opacità del menu.</p> <p><i>Per Gtk2 questa "
4657 "opzione disabilita anche l'uso di un canale alfa per arrotondare in modo "
4658 "regolare i suggerimenti ed i menu a comparsa.</i></p><p>Usa <i>gtk</i> per "
4659 "disabilitarlo per tutte le applicazioni Gtk2.</p>"
4660 
4661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_82y)
4662 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3844 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3908
4663 #, kde-format
4664 msgid "No menu stripe:"
4665 msgstr "Nessuna striscia del menu:"
4666 
4667 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noMenuStripeApps)
4668 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3851 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3915
4669 #, kde-format
4670 msgid ""
4671 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the "
4672 "menu stripe setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 "
4673 "applications.</p>"
4674 msgstr ""
4675 "<p>Elenco di valori separati da virgola di nomi di applicazioni che non "
4676 "devono usare le impostazioni delle strisce dei menu. </p><p>Usa <i>gtk</i> "
4677 "per disabilitarlo per tutte le applicazioni Gtk2.</p>"
4678 
4679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_83)
4680 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3858 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3922
4681 #, kde-format
4682 msgid "Use Qt file dialog:"
4683 msgstr "Usa la finestra di selezione dei file di Qt:"
4684 
4685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, useQtFileDialogApps)
4686 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3865
4687 #, kde-format
4688 msgid ""
4689 "<p>Comma separated list of names of Qt4 applications which should not use "
4690 "the KDE4 file dialog."
4691 msgstr ""
4692 "<p>Elenco di valori separati da virgola di nomi di applicazioni Qt4 che non "
4693 "devono usare la finestra di selezione dei file di KDE4."
4694 
4695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_83a)
4696 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3872 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3936
4697 #, kde-format
4698 msgid "Save menubar visibility:"
4699 msgstr "Salva la visibilità della barra del menu:"
4700 
4701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, menubarApps)
4702 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3879
4703 #, kde-format
4704 msgid ""
4705 "<p>Comma separated list of names of KDE4 applications where QtCurve needs to "
4706 "manually save whether the menubar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> to "
4707 "set for all KDE applications. The menubar state of Gtk2 applications is "
4708 "always manually saved.</p>"
4709 msgstr ""
4710 "<p>Elenco di valori separati da virgola di nomi di applicazioni KDE4 per cui "
4711 "QtCurve ha bisogno di salvare manualmente se la barra dei menu debba essere "
4712 "nascosta o no.</p><p>Usa <i>kde</i> per impostarlo per tutte le applicazioni "
4713 "di KDE. Lo stato della barra dei menu delle applicazioni Gtk2 viene sempre "
4714 "salvato manualmente.</p>"
4715 
4716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_89)
4717 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3886 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3950
4718 #, kde-format
4719 msgid "Save statusbar visibility:"
4720 msgstr "Salva la visibilità della barra di stato:"
4721 
4722 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, statusbarApps)
4723 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3893
4724 #, kde-format
4725 msgid ""
4726 "<p>Comma separated list of names of KDE4 applications where QtCurve needs to "
4727 "manually save whether the statusbar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> "
4728 "to set for all KDE applications. The statusbar state of Gtk2 applications is "
4729 "always manually saved.</p>"
4730 msgstr ""
4731 "<p>Elenco di valori separati da virgola di nomi di applicazioni KDE4 per cui "
4732 "QtCurve ha bisogno di salvare manualmente se la barra di stato debba essere "
4733 "nascosta oppure no.</p><p>Usa <i>kde</i> per impostarlo per tutte le KDE "
4734 "applications. Lo stato della barra di stato delle applicazioni Gtk2 viene "
4735 "sempre salvato manualmente.</p>"
4736 
4737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_89a)
4738 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3900 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3964
4739 #, kde-format
4740 msgid "Force non-native menubar:"
4741 msgstr "Forza barre del menu non native:"
4742 
4743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nonnativeMenubarApps)
4744 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3907
4745 #, kde-format
4746 msgid ""
4747 "<html><head/><body><p>Comma separated list of names of KDE/Qt applications "
4748 "where QtCurve needs to instruct Qt not to use the native menubar.</p><p>This "
4749 "feature has effect only on Mac OS X/macOS and is intended for use with KF5 "
4750 "and Qt5 applications. Applications need to be restarted for changes to take "
4751 "effect.</p></body></html>"
4752 msgstr ""
4753 "<html><head/><body><p>Elenco separato da virgole di nomi di applicazioni KDE/"
4754 "Qt per le quali QtCurve deve istruire Qt a non utilizzare la barra dei menu "
4755 "nativa.</p><p>Questa funzionalità ha effetto solo in Mac OS X/macOS, ed è "
4756 "pensata per l'uso con le applicazioni KF5 e Qt5. Le applicazioni devono "
4757 "essere riavviate affinché le modifiche abbiano effetto.</p></body></html>"
4758 
4759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_101)
4760 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3936 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4000
4761 #, kde-format
4762 msgid ""
4763 "<i><p>In the above lists, you need to enter the executable name. e.g For "
4764 "Google Earth this is actually \"googleearth-bin\". You may use \"gtk2\" to "
4765 "disable for all Gtk2 applications, or \"kde\" for all KDE/Qt applications.</"
4766 "p>\n"
4767 "<p>To determine the name that QtCurve will detect, you can start an "
4768 "application from a konsole window using the following syntax (example is for "
4769 "Firefox):</p>\n"
4770 "<p><code>QTCURVE_DEBUG=1 firefox</code></p>\n"
4771 "<p>This will cause QtCurve to display the detected process name, as follows:"
4772 "</p>\n"
4773 "<p><code>QtCurve: Application name: \"firefox\"</code></p></i>"
4774 msgstr ""
4775 "<i><p>Nella lista qui sopra devi inserire il nome dell'eseguibile, ad "
4776 "esempio «googleearth-bin» per Google Earth . Puoi usare «gtk2» per "
4777 "disabilitarlo per tutte le applicazioni Gtk2, oppure «kde» per tutte quelle "
4778 "per KDE/Qt.</p>\n"
4779 "<p>Per determinare il nome che QtCurve rileva puoi avviare un'applicazione "
4780 "da una finestra di Konsole usando la seguente sintassi (questo esempio è per "
4781 "Firefox):</p>\n"
4782 "<p><code>QTCURVE_DEBUG=1 firefox</code></p>\n"
4783 "<p>Questo farà sì che QtCurve visualizzi il nome del processo rilevato, come "
4784 "segue:</p>\n"
4785 "<p><code>QtCurve: Application name: \"firefox\"</code></p></i>"
4786 
4787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, exportKde3Button)
4788 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportKde3Button)
4789 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3953 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4017
4790 #, kde-format
4791 msgid ""
4792 "<p>Exports your current color palette and font settings so that they may be "
4793 "used by KDE3 applications. This creates the relevant entries within the KDE3 "
4794 "kdeglobals file."
4795 msgstr ""
4796 "<p>Esporta l'attuale tavolozza dei colori e le impostazioni dei caratteri, "
4797 "in modo che possano essere usate dalle applicazioni di KDE3. Questo crea le "
4798 "voci pertinenti all'interno dei file kdeglobals di KDE3."
4799 
4800 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportKde3Button)
4801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportKde3Button)
4802 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3956 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4020
4803 #, kde-format
4804 msgid "Export colors and fonts for KDE3 applications..."
4805 msgstr "Esporta i colori ed i caratteri per le applicazioni di KDE3..."
4806 
4807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, exportQt3Button)
4808 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportQt3Button)
4809 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3963 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4027
4810 #, kde-format
4811 msgid ""
4812 "<p>Exports your current color palette and font settings so that they may be "
4813 "used by pure-Qt3 applications. This creates the relevant entries within the "
4814 "Qt3 ~/.qt/qtrc file."
4815 msgstr ""
4816 "<p>Esporta l'attuale tavolozza dei colori e le impostazioni dei caratteri, "
4817 "in modo che possano essere usate dalle applicazioni pure Qt3. Questo crea le "
4818 "voci pertinenti all'interno dei file ~/.qt/qtrc di Qt3."
4819 
4820 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportQt3Button)
4821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportQt3Button)
4822 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3966 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4030
4823 #, kde-format
4824 msgid "Export colors and fonts for pure-Qt3 applications..."
4825 msgstr "Esporta i colori ed i caratteri per le applicazioni pure Qt3..."
4826 
4827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gradCombo)
4828 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3990 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4054
4829 #, kde-format
4830 msgid "<p>Select the custom gradient to be configured."
4831 msgstr "<p>Seleziona la sfumatura personalizzata da configurare."
4832 
4833 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_b)
4834 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4011 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4075
4835 #, kde-format
4836 msgid "Settings"
4837 msgstr "Impostazioni"
4838 
4839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, gradStops)
4840 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4030 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4094
4841 #, no-c-format, kde-format
4842 msgid "Position (%)"
4843 msgstr "Posizione (%)"
4844 
4845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, gradStops)
4846 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4035 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4099
4847 #, no-c-format, kde-format
4848 msgid "Value (%)"
4849 msgstr "Valore (%)"
4850 
4851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, gradStops)
4852 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4040 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4104
4853 #, no-c-format, kde-format
4854 msgid "Alpha (%)"
4855 msgstr "Alfa (%)"
4856 
4857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gradBorder)
4858 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4058 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4122
4859 #, kde-format
4860 msgid ""
4861 "<p>Defines the inner border used when drawing buttons, etc., with this "
4862 "gradient.</p>\n"
4863 "<ul>\n"
4864 "<li><i>No border</i> - no inner border is drawn, and the gradient will "
4865 "extend to the outer edges.</li>\n"
4866 "<li><i>Light border</i> - A 'light' line is drawn around all edges.</li>\n"
4867 "<li><i>3D border (light only)</i> - A 'light' line is drawn around the top "
4868 "and left edges.</li>\n"
4869 "<li><i>3D border (dark and light)</i> - A 'light' line is drawn around the "
4870 "top and left edges, and a darker one around the bottom and right edges.</"
4871 "li>\n"
4872 "<li><i>Shine</i> - A shine is added to the top (or left) edge when this "
4873 "gradient is drawn on buttons or scrollbars.</li>\n"
4874 "</ul>\n"
4875 "<p><i>Note: This setting is not used when drawing the preview below.</i></"
4876 "p>\n"
4877 "\n"
4878 msgstr ""
4879 "<p>Definisce il bordo interno usato nel disegno di pulsanti eccetera, con "
4880 "questa sfumatura.</p>\n"
4881 "<ul>\n"
4882 "<li><i>Nessun bordo</i> - non viene disegnato alcun bordo interno, e la "
4883 "sfumatura si estende ai confini esterni.</li>\n"
4884 "<li><i>>Bordo leggero</i> - viene disegnata una riga «leggera» intorno a "
4885 "tutti i bordi.</li>\n"
4886 "<li><i>Bordo 3D (solo leggero)</i> - viene disegnata una riga «leggera» "
4887 "intorno ai bordi superiore e sinistro.</li>\n"
4888 "<li><i>Bordo 3D (pesante e leggero)</i> - viene disegnata una riga «leggera» "
4889 "intorno ai bordi superiore e sinistro, ed una più scura intorno "
4890 "all'inferiore e al destro.</li>\n"
4891 "<li><i>Lucentezza</i> - viene aggiunta una lucentezza al bordo superiore (o "
4892 "sinistro) quando questa sfumatura viene disegnata sui pulsanti o sulle barre "
4893 "di scorrimento.</li>\n"
4894 "</ul>\n"
4895 "<p><i>Nota: questa impostazione non viene usata quando viene disegnata "
4896 "l'anteprima qui sotto.</i></p>\n"
4897 "\n"
4898 
4899 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
4900 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4071 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4135
4901 #, kde-format
4902 msgid "Gradient Stop"
4903 msgstr "Interrompi sfumatura"
4904 
4905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4906 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4095 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4159
4907 #, kde-format
4908 msgid "Value:"
4909 msgstr "Valore:"
4910 
4911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6alpha)
4912 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4102 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4166
4913 #, kde-format
4914 msgid "Alpha:"
4915 msgstr "Alfa:"
4916 
4917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, stopPosition)
4918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, stopPosition)
4919 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4115 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4179
4920 #, no-c-format, kde-format
4921 msgid ""
4922 "<p>Set the position of the gradient value. 0% means the top of horizontal "
4923 "gradients, and the left for vertical gradients."
4924 msgstr ""
4925 "<p>Imposta la posizione del valore della sfumatura. 0% significa in alto per "
4926 "le sfumature orizzontali, e a sinistra per quelle verticali."
4927 
4928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, stopValue)
4929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, stopValue)
4930 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4134 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4198
4931 #, no-c-format, kde-format
4932 msgid ""
4933 "<p>Sets the strength of the gradient at the defined position. 110% would "
4934 "lighten a color by 10%, 90% would darken it by 10%, and 100% would be the "
4935 "original color."
4936 msgstr ""
4937 "<p>Imposta la forza della sfumatura in una posizione definita: 110% "
4938 "schiarirà un colore del 10%, 90% lo scurirà del 10%, mentre il colore "
4939 "originale sarà al 100%."
4940 
4941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, stopAlpha)
4942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, stopAlpha)
4943 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4153 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4217
4944 #, kde-format
4945 msgid "<p>Sets the alpha value of the gradient at the defined position."
4946 msgstr "<p>Imposta il valore di alfa del gradiente in una posizione definita."
4947 
4948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4949 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4210 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4274
4950 #, no-c-format, kde-format
4951 msgid ""
4952 "<p><b>NOTE: </b></p>\n"
4953 "<p><i><u>Position</u> has a range of 0% to 100% - 0% being top/left, and "
4954 "100% being bottom/right.</i></p>\n"
4955 "<p><i><u>Value</u> has a range of 0% to 200%. A value of 120% implies "
4956 "lightening by 20%, and a value of 80% implies darkening by 20%</i></p>"
4957 msgstr ""
4958 "<p><b>NOTA: </b></p>\n"
4959 "<p><i><u>Posizione</u> ha un intervallo che va da 0% a 100% - 0% significa "
4960 "in alto a sinistra, 100% in basso a destra.</i></p>\n"
4961 "<p><i><u>Valore</u> ha un intervallo che va da 0% to 200%. Un valore del "
4962 "120% implica uno schiarimento del 20%, mentre uno dell'80% lo inscurisce del "
4963 "20%</i></p>"
4964 
4965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, previewColor)
4966 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4248 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4312
4967 #, kde-format
4968 msgid "<p>Set the color to be used in the preview."
4969 msgstr "<p>Imposta il colore da usare nell'anteprima."
4970 
4971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4972 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4263 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4327
4973 #, kde-format
4974 msgid "Shading routine:"
4975 msgstr "Routine di ombreggiamento:"
4976 
4977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shading)
4978 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4276 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4340
4979 #, kde-format
4980 msgid "<p>Sets the color space that is used when shading a color."
4981 msgstr ""
4982 "<p>Imposta lo spazio di colore che viene usato per ombreggiare un colore."
4983 
4984 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, customShading)
4985 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4283 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4347
4986 #, kde-format
4987 msgid "Use Custom Shades"
4988 msgstr "Usa ombre personalizzate"
4989 
4990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4991 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4310 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4374
4992 #, kde-format
4993 msgid ""
4994 "<i><p>QtCurve uses various hard-coded shading values to draw elements such "
4995 "as button frames, the background for pressed buttons, etc. The following is "
4996 "a brief overview of how each shade is used - use this as a guide only, as "
4997 "shades are used for various things.</p>\n"
4998 "<p><ol>\n"
4999 "<li>Is used for the light part of 3d elements - such as the border of tab "
5000 "widgets.</li>\n"
5001 "<li>Is used for the lighter shade of striped progressbars.</li>\n"
5002 "<li>Is used for the dark part of 3d elements - such as the border of tab "
5003 "widgets.</li>\n"
5004 "<li>Is used for the shaded border of checks and radios, toolbar borders "
5005 "(when set to dark), the dark part of sunken/raised slider handles, etc.</"
5006 "li>\n"
5007 "<li>Is used for the background of pressed widgets, and the border of "
5008 "toolbars (when not dark).</li>\n"
5009 "<li>Is used as the border of most widgets.</li>\n"
5010 "</ol></p></i>"
5011 msgstr ""
5012 "<i><p>QtCurve utilizza vari valori di ombreggiatura non modificabili per "
5013 "disegnare elementi come le cornici dei pulsanti, lo sfondo per i pulsanti "
5014 "premuti, ecc. Di seguito viene fornita una breve panoramica di come viene "
5015 "utilizzata ciascuna sfumatura: utilizzala solo come guida, poiché le "
5016 "sfumature vengono utilizzate per vari cose.</p>\n"
5017 "<p><ol>\n"
5018 "<li>Viene utilizzata per la parte chiara degli elementi 3d, ad esempio il "
5019 "bordo degli oggetti a schede.</li>\n"
5020 "<li>Viene utilizzata per la tonalità più chiara della striscia di una barra "
5021 "di avanzamento.</li>\n"
5022 "<li>Viene utilizzata per la parte scura degli elementi 3d, ad esempio il "
5023 "bordo di un oggetto a schede.</li>\n"
5024 "<li>Viene utilizzata per il bordo ombreggiato delle caselle e dei pulsanti a "
5025 "scelta singola, per i bordi della barra degli strumenti (se impostato su "
5026 "scuro), per la parte scura delle maniglie di scorrimento incavate o "
5027 "sollevate, ecc.</li>\n"
5028 "<li>Viene utilizzata per lo sfondo degli oggetti premuti e per il bordo "
5029 "delle barre degli strumenti (quando non è scuro).</li>\n"
5030 "<li>Viene utilizzata per il bordo della maggior parte degli oggetti.</li>\n"
5031 "</ol></p></i>"
5032 
5033 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, customAlphas)
5034 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4392 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4456
5035 #, kde-format
5036 msgid "Use Custom Alpha Values"
5037 msgstr "Usa dei valori personalizzati di alfa"
5038 
5039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_light_alpha)
5040 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4401 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4465
5041 #, kde-format
5042 msgid "Light:"
5043 msgstr "Chiaro:"
5044 
5045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4b)
5046 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4427 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4491
5047 #, kde-format
5048 msgid ""
5049 "<p><i>QtCurve uses dark/light borders to create etch and shadow effects. By "
5050 "default QtCurve tries to lighten (or darken) the parent's background to "
5051 "achieve this - if no parent can be found, then white/black is used with an "
5052 "alpha value set. This behaviour may be overridden, and alpha values always "
5053 "used, by checking the option above.</i></p>"
5054 msgstr ""
5055 "<p><i>QtCurve usa dei bordi chiari/scuri per creare l'effetto inciso e le "
5056 "ombre. Come comportamento predefinito QtCurve cerca di schiarire (o di "
5057 "scurire) lo sfondo della finestra genitore, ma se non ne viene trovata "
5058 "nessuna, allora viene usato il bianco e nero e viene impostato un valore di "
5059 "alfa. Questo comportamento può essere scavalcato (verrà cioé sempre usato un "
5060 "valore di alfa) spuntando l'opzione qui sopra.</i></p>"
5061 
5062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_dark_alpha)
5063 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4440 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4504
5064 #, kde-format
5065 msgid "Dark:"
5066 msgstr "Scuro:"
5067 
5068 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
5069 #: qt4/config/stylepreview.ui:27 qt5/config/stylepreview.ui:27
5070 #, kde-format
5071 msgid "Tab 1"
5072 msgstr "Scheda 1"
5073 
5074 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuMenu_1)
5075 #: qt4/config/stylepreview.ui:37 qt5/config/stylepreview.ui:37
5076 #, kde-format
5077 msgid "&Menu 1"
5078 msgstr "&Menu 1"
5079 
5080 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuMenu_2)
5081 #: qt4/config/stylepreview.ui:46 qt5/config/stylepreview.ui:46
5082 #, kde-format
5083 msgid "Menu &2"
5084 msgstr "Menu &2"
5085 
5086 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menu2SubMenu)
5087 #: qt4/config/stylepreview.ui:50 qt5/config/stylepreview.ui:50
5088 #, kde-format
5089 msgid "&Submenu"
5090 msgstr "&Sotto-menu"
5091 
5092 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
5093 #: qt4/config/stylepreview.ui:73 qt5/config/stylepreview.ui:73
5094 #, kde-format
5095 msgid "Group Box"
5096 msgstr "Riquadro di gruppo"
5097 
5098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
5099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2)
5100 #: qt4/config/stylepreview.ui:79 qt4/config/stylepreview.ui:89
5101 #, kde-format
5102 msgid "Radio button"
5103 msgstr "Pulsante a scelta singola"
5104 
5105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1)
5106 #: qt4/config/stylepreview.ui:106 qt5/config/stylepreview.ui:106
5107 #, kde-format
5108 msgid "Checkbox"
5109 msgstr "Casella"
5110 
5111 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1)
5112 #: qt4/config/stylepreview.ui:178 qt5/config/stylepreview.ui:178
5113 #, kde-format
5114 msgid "Combobox"
5115 msgstr "Casella combinata"
5116 
5117 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1)
5118 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
5119 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5120 #: qt4/config/stylepreview.ui:183 qt4/config/stylepreview.ui:210
5121 #: qt4/config/stylepreview.ui:470 qt5/config/stylepreview.ui:183
5122 #: qt5/config/stylepreview.ui:210 qt5/config/stylepreview.ui:470
5123 #, kde-format
5124 msgid "Item 2"
5125 msgstr "Elemento 2"
5126 
5127 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1)
5128 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
5129 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5130 #: qt4/config/stylepreview.ui:188 qt4/config/stylepreview.ui:215
5131 #: qt4/config/stylepreview.ui:445 qt5/config/stylepreview.ui:188
5132 #: qt5/config/stylepreview.ui:215 qt5/config/stylepreview.ui:445
5133 #, kde-format
5134 msgid "Item 3"
5135 msgstr "Elemento 3"
5136 
5137 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1)
5138 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
5139 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5140 #: qt4/config/stylepreview.ui:193 qt4/config/stylepreview.ui:220
5141 #: qt4/config/stylepreview.ui:420 qt5/config/stylepreview.ui:193
5142 #: qt5/config/stylepreview.ui:220 qt5/config/stylepreview.ui:420
5143 #, kde-format
5144 msgid "Item 4"
5145 msgstr "Elemento 4"
5146 
5147 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
5148 #: qt4/config/stylepreview.ui:205 qt5/config/stylepreview.ui:205
5149 #, kde-format
5150 msgid "Editable combobox"
5151 msgstr "Casella combinata modificabile"
5152 
5153 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
5154 #: qt4/config/stylepreview.ui:256 qt5/config/stylepreview.ui:256
5155 #, kde-format
5156 msgid "Tab 2"
5157 msgstr "Scheda 2"
5158 
5159 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, dockWidget)
5160 #: qt4/config/stylepreview.ui:275
5161 #, kde-format
5162 msgid "Dock Widget"
5163 msgstr "Oggetto di aggancio"
5164 
5165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
5166 #: qt4/config/stylepreview.ui:310 qt5/config/stylepreview.ui:310
5167 #, kde-format
5168 msgid "Column 1"
5169 msgstr "Colonna 1"
5170 
5171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
5172 #: qt4/config/stylepreview.ui:315 qt5/config/stylepreview.ui:315
5173 #, kde-format
5174 msgid "Column 2"
5175 msgstr "Colonna 2"
5176 
5177 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5178 #: qt4/config/stylepreview.ui:320 qt5/config/stylepreview.ui:320
5179 #, kde-format
5180 msgid "Item 8"
5181 msgstr "Elemento 8"
5182 
5183 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5184 #: qt4/config/stylepreview.ui:324 qt4/config/stylepreview.ui:349
5185 #: qt4/config/stylepreview.ui:374 qt4/config/stylepreview.ui:399
5186 #: qt4/config/stylepreview.ui:424 qt4/config/stylepreview.ui:449
5187 #: qt4/config/stylepreview.ui:474 qt4/config/stylepreview.ui:499
5188 #: qt5/config/stylepreview.ui:324 qt5/config/stylepreview.ui:349
5189 #: qt5/config/stylepreview.ui:374 qt5/config/stylepreview.ui:399
5190 #: qt5/config/stylepreview.ui:424 qt5/config/stylepreview.ui:449
5191 #: qt5/config/stylepreview.ui:474 qt5/config/stylepreview.ui:499
5192 #, kde-format
5193 msgid "Sub 4"
5194 msgstr "Sotto-menu 4"
5195 
5196 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5197 #: qt4/config/stylepreview.ui:329 qt4/config/stylepreview.ui:354
5198 #: qt4/config/stylepreview.ui:379 qt4/config/stylepreview.ui:404
5199 #: qt4/config/stylepreview.ui:429 qt4/config/stylepreview.ui:454
5200 #: qt4/config/stylepreview.ui:479 qt4/config/stylepreview.ui:504
5201 #: qt5/config/stylepreview.ui:329 qt5/config/stylepreview.ui:354
5202 #: qt5/config/stylepreview.ui:379 qt5/config/stylepreview.ui:404
5203 #: qt5/config/stylepreview.ui:429 qt5/config/stylepreview.ui:454
5204 #: qt5/config/stylepreview.ui:479 qt5/config/stylepreview.ui:504
5205 #, kde-format
5206 msgid "Sub 3"
5207 msgstr "Sotto-menu 3"
5208 
5209 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5210 #: qt4/config/stylepreview.ui:334 qt4/config/stylepreview.ui:359
5211 #: qt4/config/stylepreview.ui:384 qt4/config/stylepreview.ui:409
5212 #: qt4/config/stylepreview.ui:434 qt4/config/stylepreview.ui:459
5213 #: qt4/config/stylepreview.ui:484 qt4/config/stylepreview.ui:509
5214 #: qt5/config/stylepreview.ui:334 qt5/config/stylepreview.ui:359
5215 #: qt5/config/stylepreview.ui:384 qt5/config/stylepreview.ui:409
5216 #: qt5/config/stylepreview.ui:434 qt5/config/stylepreview.ui:459
5217 #: qt5/config/stylepreview.ui:484 qt5/config/stylepreview.ui:509
5218 #, kde-format
5219 msgid "Sub 2"
5220 msgstr "Sotto-menu 2"
5221 
5222 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5223 #: qt4/config/stylepreview.ui:339 qt4/config/stylepreview.ui:364
5224 #: qt4/config/stylepreview.ui:389 qt4/config/stylepreview.ui:414
5225 #: qt4/config/stylepreview.ui:439 qt4/config/stylepreview.ui:464
5226 #: qt4/config/stylepreview.ui:489 qt4/config/stylepreview.ui:514
5227 #: qt5/config/stylepreview.ui:339 qt5/config/stylepreview.ui:364
5228 #: qt5/config/stylepreview.ui:389 qt5/config/stylepreview.ui:414
5229 #: qt5/config/stylepreview.ui:439 qt5/config/stylepreview.ui:464
5230 #: qt5/config/stylepreview.ui:489 qt5/config/stylepreview.ui:514
5231 #, kde-format
5232 msgid "Sub 1"
5233 msgstr "Sotto-menu 1"
5234 
5235 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5236 #: qt4/config/stylepreview.ui:345 qt5/config/stylepreview.ui:345
5237 #, kde-format
5238 msgid "Item 7"
5239 msgstr "Elemento 7"
5240 
5241 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5242 #: qt4/config/stylepreview.ui:370 qt5/config/stylepreview.ui:370
5243 #, kde-format
5244 msgid "Item 6"
5245 msgstr "Elemento 6"
5246 
5247 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5248 #: qt4/config/stylepreview.ui:395 qt5/config/stylepreview.ui:395
5249 #, kde-format
5250 msgid "Item 5"
5251 msgstr "Elemento 5"
5252 
5253 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5254 #: qt4/config/stylepreview.ui:495 qt5/config/stylepreview.ui:495
5255 #, kde-format
5256 msgid "Item 1"
5257 msgstr "Elemento 1"
5258 
5259 #. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5260 #: qt4/config/stylepreview.ui:534 qt5/config/stylepreview.ui:534
5261 #, kde-format
5262 msgid ""
5263 "Eleven saintly shrouded men\n"
5264 "Silhouettes stand against the sky\n"
5265 "One in front with a cross held high\n"
5266 "Come to wash my sins away..."
5267 msgstr ""
5268 "Undici uomini santi e incappucciati\n"
5269 "Le sagome in piedi contro il cielo\n"
5270 "Uno davanti con una croce tenuta in alto\n"
5271 "Sono venuti a lavare via i miei peccati..."
5272 
5273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5274 #: qt4/config/stylepreview.ui:546 qt5/config/stylepreview.ui:546
5275 #, kde-format
5276 msgid "&Regular item 1"
5277 msgstr "Elemento &regolare 1"
5278 
5279 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5280 #: qt4/config/stylepreview.ui:549 qt5/config/stylepreview.ui:549
5281 #, kde-format
5282 msgid "Ctrl+1"
5283 msgstr "Ctrl+1"
5284 
5285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5286 #: qt4/config/stylepreview.ui:560 qt5/config/stylepreview.ui:560
5287 #, kde-format
5288 msgid "Regular &item 2"
5289 msgstr "&Elemento regolare 2"
5290 
5291 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5292 #: qt4/config/stylepreview.ui:563 qt5/config/stylepreview.ui:563
5293 #, kde-format
5294 msgid "Ctrl+2"
5295 msgstr "Ctrl+2"
5296 
5297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5298 #: qt4/config/stylepreview.ui:577 qt5/config/stylepreview.ui:577
5299 #, kde-format
5300 msgid "&Checkable item"
5301 msgstr "Elemento &selezionabile"
5302 
5303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5304 #: qt4/config/stylepreview.ui:588 qt5/config/stylepreview.ui:588
5305 #, kde-format
5306 msgid "&Exclusive item 1"
5307 msgstr "&Elemento esclusivo 1"
5308 
5309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5310 #: qt4/config/stylepreview.ui:602 qt5/config/stylepreview.ui:602
5311 #, kde-format
5312 msgid "Exclusive &item 2"
5313 msgstr "Elemento esclus&ivo 2"
5314 
5315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5316 #: qt4/config/stylepreview.ui:613 qt5/config/stylepreview.ui:613
5317 #, kde-format
5318 msgid "Exclusive item &3"
5319 msgstr "Elemento esclusivo &3"
5320 
5321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5322 #: qt4/config/stylepreview.ui:621
5323 #, kde-format
5324 msgid "regular submenu item"
5325 msgstr "elemento regolare nel sotto-menu"
5326 
5327 #: qt4/kwin/qtcurveclient.cpp:314 qt5/kwin/qtcurveclient.cpp:314
5328 #, kde-format
5329 msgid "Active Window"
5330 msgstr "Finestra attiva"
5331 
5332 #: qt4/kwin/qtcurveclient.cpp:314 qt5/kwin/qtcurveclient.cpp:314
5333 #, kde-format
5334 msgid "Inactive Window"
5335 msgstr "Finestra inattiva"
5336 
5337 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58
5338 #, kde-format
5339 msgid "Toggle Menubar"
5340 msgstr "Commuta la barra dei menu"
5341 
5342 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58
5343 #, kde-format
5344 msgid "Toggle Statusbar"
5345 msgstr "Commuta la barra di stato"
5346 
5347 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158
5348 #, kde-format
5349 msgid "M"
5350 msgstr "M"
5351 
5352 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158
5353 #, kde-format
5354 msgid "S"
5355 msgstr "S"
5356 
5357 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:45
5358 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:42
5359 #, kde-format
5360 msgid "Focus"
5361 msgstr "Fuoco"
5362 
5363 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:46
5364 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:43
5365 #, kde-format
5366 msgid "Hover"
5367 msgstr "Al passaggio del mouse"
5368 
5369 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:47
5370 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:44
5371 #, kde-format
5372 msgid "Selection Background"
5373 msgstr "Sfondo di selezione"
5374 
5375 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:49
5376 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:46
5377 #, kde-format
5378 msgid "Gray"
5379 msgstr "Grigio"
5380 
5381 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:55
5382 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:52
5383 #, kde-format
5384 msgid "No Border"
5385 msgstr "Nessun bordo"
5386 
5387 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:56
5388 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:53
5389 #, kde-format
5390 msgid "No Side Border"
5391 msgstr "Nessun bordo laterale"
5392 
5393 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:57
5394 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:54
5395 #, kde-format
5396 msgid "Tiny"
5397 msgstr "Piccolissimo"
5398 
5399 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:58
5400 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:55
5401 #, kde-format
5402 msgid "Normal"
5403 msgstr "Normale"
5404 
5405 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:60
5406 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:57
5407 #, kde-format
5408 msgid "Very Large"
5409 msgstr "Molto grande"
5410 
5411 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:61
5412 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:58
5413 #, kde-format
5414 msgid "Huge"
5415 msgstr "Gigantesco"
5416 
5417 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:62
5418 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:59
5419 #, kde-format
5420 msgid "Very Huge"
5421 msgstr "Enorme"
5422 
5423 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:63
5424 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:60
5425 #, kde-format
5426 msgid "Oversized"
5427 msgstr "Fuori misura"
5428 
5429 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:71
5430 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:68
5431 #, kde-format
5432 msgid "Shadow"
5433 msgstr "Ombra"
5434 
5435 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:89
5436 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:83
5437 #, kde-format
5438 msgid ""
5439 "<h3>Already Open</h3><p>Another QtCurve configuration dialog is already "
5440 "open. Please close the other before proceeding."
5441 msgstr ""
5442 "<h3>Già aperta</h3><p>È già aperta un'altra finestra di configurazione "
5443 "QtCurve, chiudila prima di proseguire."
5444 
5445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4x)
5446 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:38
5447 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:38
5448 #, kde-format
5449 msgid "Border size:"
5450 msgstr "Dimensione del bordo:"
5451 
5452 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, borderSize)
5453 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:45
5454 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:45
5455 #, kde-format
5456 msgid "Controls the size of the window borders (bottom, left, and right)."
5457 msgstr ""
5458 "Controlla la dimensione dei bordi della finestra (in basso, a sinistra e a "
5459 "destra)."
5460 
5461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5462 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:55
5463 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:55
5464 #, kde-format
5465 msgid "Borders:"
5466 msgstr "Bordi:"
5467 
5468 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, roundBottom)
5469 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:62
5470 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:62
5471 #, kde-format
5472 msgid ""
5473 "If enabled, and the QtCurve style is set to rounded, then all corners of the "
5474 "window decoration will be rounded. Otherwise, only the top corners will be "
5475 "rounded."
5476 msgstr ""
5477 "Se abilitato, e se lo stile di QtCurve non è impostato ad arrotondato, tutti "
5478 "gli angoli delle decorazioni delle finestre saranno arrotondati. "
5479 "Diversamente, lo saranno solo gli angoli in alto."
5480 
5481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, roundBottom)
5482 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:65
5483 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:65
5484 #, kde-format
5485 msgid "Round all corners"
5486 msgstr "Arrotonda tutti gli angoli"
5487 
5488 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, borderlessMax)
5489 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:72
5490 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:72
5491 #, kde-format
5492 msgid ""
5493 "If enabled, all borders (including the titlebar) will be removed from "
5494 "maximised windows."
5495 msgstr ""
5496 "Se abilitato, tutti i bordi delle finestre massimizzate verranno rimossi "
5497 "(inclusi quelli della barra del titolo)."
5498 
5499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderlessMax)
5500 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:75
5501 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:75
5502 #, kde-format
5503 msgid "Remove from maximised windows"
5504 msgstr "Rimuovi dalle finestre massimizzate"
5505 
5506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outerBorder_label)
5507 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:82
5508 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:82
5509 #, kde-format
5510 msgid "Outer border:"
5511 msgstr "Bordo esterno:"
5512 
5513 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, outerBorder)
5514 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:89
5515 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:89
5516 #, kde-format
5517 msgid ""
5518 "Adds 1 pixel border around the outside of windows. This is useful if you are "
5519 "not using desktop effects."
5520 msgstr ""
5521 "Aggiunge un bordo di un pixel nella parte esterna di una finestra. Questo è "
5522 "utile se non stai usando gli effetti del desktop."
5523 
5524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, innerBorder_label)
5525 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:96
5526 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:96
5527 #, kde-format
5528 msgid "Inner border:"
5529 msgstr "Bordo interno:"
5530 
5531 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, innerBorder)
5532 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:103
5533 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:103
5534 #, kde-format
5535 msgid ""
5536 "Adds a 1 pixel dark border between the window contents and the decoration. "
5537 "This is useful if you are using transparent decorations."
5538 msgstr ""
5539 "Aggiunge un bordo spesso un pixel e più scuro tra il contenuto della "
5540 "finestra e la decorazione. Questo è utile se stai usando delle decorazioni "
5541 "trasparenti."
5542 
5543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupingLabel)
5544 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:110
5545 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:110
5546 #, kde-format
5547 msgid "Window grouping:"
5548 msgstr "Raggruppamento delle finestre:"
5549 
5550 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, grouping)
5551 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:117
5552 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:117
5553 #, kde-format
5554 msgid ""
5555 "If enabled, QtCurve will allow windows to be grouped - causing the titlebar "
5556 "to act as a kind-of tab-widget."
5557 msgstr ""
5558 "Se abilitato QtCurve permetterà alle finestre di essere raggruppate, in modo "
5559 "che la barra del titolo agisca come una specie di oggetto a schede."
5560 
5561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5562 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:127
5563 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:127
5564 #, kde-format
5565 msgid "Titlebar text padding:"
5566 msgstr "Spaziatura del testo della barra del titolo:"
5567 
5568 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, titleBarPad)
5569 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, titleBarPad)
5570 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:134
5571 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:134
5572 #, kde-format
5573 msgid ""
5574 "Controls the amount of extra padding added to the top and bottom of the "
5575 "titlebar text height. Changing this will affect the height of the titlebar "
5576 "and its buttons. "
5577 msgstr ""
5578 "Controlla la quantità di spazio addizionale aggiunto in alto e in basso "
5579 "all'altezza del testo della barra del titolo. Cambiandola influenzerai "
5580 "l'altezza della barra del titolo e dei suoi pulsanti. "
5581 
5582 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, titleBarPad)
5583 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, edgePad)
5584 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, titleBarPad)
5585 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, edgePad)
5586 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:137
5587 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:154
5588 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:137
5589 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:154
5590 #, kde-format
5591 msgid "px"
5592 msgstr "px"
5593 
5594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5595 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:144
5596 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:144
5597 #, kde-format
5598 msgid "Titlebar border padding:"
5599 msgstr "Spaziatura del bordo della barra del titolo:"
5600 
5601 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, edgePad)
5602 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edgePad)
5603 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:151
5604 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:151
5605 #, kde-format
5606 msgid ""
5607 "Controls the amount of extra padding added to the titlebar border. Changing "
5608 "this will only affect the height of the titlebar, and not the buttons. "
5609 msgstr ""
5610 "Controlla la quantità di spazio addizionale aggiunto al bordo della barra "
5611 "del titolo. Cambiandolo influenzerai solo l'altezza della barra del titolo, "
5612 "non i pulsanti. "
5613 
5614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLabel)
5615 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:182
5616 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:182
5617 #, kde-format
5618 msgid ""
5619 "<p><b>NOTE:</b> <i>This window decoration uses the QtCurve widget style, and "
5620 "shares its configuration. Only the settings that are exclusively used by the "
5621 "window decoration are shown here. To alter settings such as the titlebar "
5622 "gradient, or text alignment, please set the appropriate options in the "
5623 "widget style.</i></p>"
5624 msgstr ""
5625 "<p><b>NOTA</b> <i>questa decorazione della finestra usa lo stile degli "
5626 "oggetti di QtCurve e condivide la sua configurazione. Vengono mostrate qui "
5627 "solo le impostazioni che sono usate esclusivamente per la decorazione della "
5628 "finestra; per modificarne altre, come la sfumatura della barra del titolo "
5629 "oppure l'allineamento del testo, imposta le opzioni appropriate nello stile "
5630 "dell'oggetto.</i></p>"
5631 
5632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5633 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:217
5634 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:217
5635 #, kde-format
5636 msgid "Active windows:"
5637 msgstr "Finestre attive:"
5638 
5639 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, activeOpacity)
5640 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, activeOpacity)
5641 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:224
5642 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:224
5643 #, no-c-format, kde-format
5644 msgid ""
5645 "Controls the opacity of the active window decoration. 0% would cause the "
5646 "decoration to be totally translucent."
5647 msgstr ""
5648 "Controlla l'opacità della decorazione della finestra attiva: allo 0% la "
5649 "decorazione è interamente traslucida."
5650 
5651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5652 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:246
5653 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:246
5654 #, kde-format
5655 msgid "Inactive windows:"
5656 msgstr "Finestre inattive:"
5657 
5658 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, inactiveOpacity)
5659 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, inactiveOpacity)
5660 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:253
5661 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:253
5662 #, no-c-format, kde-format
5663 msgid ""
5664 "Controls the opacity of the inactive window decoration. 0% would cause the "
5665 "decoration to be totally translucent."
5666 msgstr ""
5667 "Controlla l'opacità della decorazione della finestra inattiva: allo 0% la "
5668 "decorazione è interamente traslucida."
5669 
5670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5671 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:275
5672 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:275
5673 #, kde-format
5674 msgid "Side and bottom borders:"
5675 msgstr "Bordi laterale ed inferiore:"
5676 
5677 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, opaqueBorder)
5678 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:282
5679 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:282
5680 #, kde-format
5681 msgid ""
5682 "If enabled, only the titlebar part of the decoration will use the opacity "
5683 "setting."
5684 msgstr ""
5685 "Se abilitato, le impostazioni di opacità verranno usate solo dalla parte che "
5686 "costituisce la barra del titolo della decorazione."
5687 
5688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, opaqueBorder)
5689 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:285
5690 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:285
5691 #, kde-format
5692 msgid "Ignore opacity settings"
5693 msgstr "Ignora le impostazioni di opacità"
5694 
5695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLabel_2)
5696 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:316
5697 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:316
5698 #, no-c-format, kde-format
5699 msgid ""
5700 "<p><b>NOTE:</b> <i>If you set the above values to 100%, then the window "
5701 "titlebar (and border) opacity will be controlled by the style's window and "
5702 "dialog background opacity settings.</i></p>"
5703 msgstr ""
5704 "<p><b>NOTA:</b> <i>se imposti il valore qui sopra al 100%, l'opacità della "
5705 "barra del titolo e del bordo della finestra saranno controllate dallo stile "
5706 "della finestra e dalle impostazioni di opacità dello sfondo della finestra.</"
5707 "i></p>"
5708 
5709 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, shadowTab)
5710 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:343
5711 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:343
5712 #, kde-format
5713 msgid "Shadows"
5714 msgstr "Ombre"
5715 
5716 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useShadows)
5717 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:349
5718 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:349
5719 #, kde-format
5720 msgid ""
5721 "If enabled, QtCurve will draw its own shadows - and not use the generic "
5722 "window manager shadows. This will allow you to specify different shadow "
5723 "colours, etc, for active and inactive windows."
5724 msgstr ""
5725 "Se abilitato, QtCurve disegnerà le sue ombre: non userà cioé quelle "
5726 "generiche del gestore delle finestre. Ciò ti permetterà di specificare "
5727 "diversi colori per le ombre ecc, per le finestre attive e per quelle "
5728 "inattive."
5729 
5730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShadows)
5731 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:352
5732 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:352
5733 #, kde-format
5734 msgid "Use custom shadows"
5735 msgstr "Usa ombre personalizzate"
5736 
5737 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, activeShadows)
5738 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:362
5739 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:362
5740 #, kde-format
5741 msgid "Active Windows"
5742 msgstr "Finestre attive"
5743 
5744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
5746 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:368
5747 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:436
5748 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:368
5749 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:436
5750 #, kde-format
5751 msgid "Size: "
5752 msgstr "Dimensione: "
5753 
5754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
5756 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:381
5757 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:449
5758 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:381
5759 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:449
5760 #, kde-format
5761 msgid "Horizontal offset:"
5762 msgstr "Scostamento orizzontale:"
5763 
5764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6b)
5765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11b)
5766 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:394
5767 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:462
5768 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:394
5769 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:462
5770 #, kde-format
5771 msgid "Vertical offset:"
5772 msgstr "Scostamento verticale:"
5773 
5774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
5776 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:407
5777 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:475
5778 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:407
5779 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:475
5780 #, kde-format
5781 msgid "Color:"
5782 msgstr "Colore:"
5783 
5784 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inactiveShadows)
5785 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:430
5786 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:430
5787 #, kde-format
5788 msgid "Inactive Windows"
5789 msgstr "Finestre inattive"
5790 
5791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ias_g_l)
5792 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:492
5793 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:492
5794 #, kde-format
5795 msgid "Gradients:"
5796 msgstr "Sfumature:"
5797 
5798 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, inactiveUsesActiveGradients)
5799 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:499
5800 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:499
5801 #, kde-format
5802 msgid ""
5803 "If enabled, the shadows of inactive windows will be drawn using the same "
5804 "gradient routine as that used for active windows."
5805 msgstr ""
5806 "Se abilitato, le ombre delle finestre inattive saranno disegnate usando la "
5807 "stessa routine di sfumatura usata per quelle attive."
5808 
5809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inactiveUsesActiveGradients)
5810 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:502
5811 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:502
5812 #, kde-format
5813 msgid "As per active windows"
5814 msgstr "Come per le finestre attive"
5815 
5816 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2055 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2108
5817 #, kde-format
5818 msgctxt "@action:button"
5819 msgid "Export"
5820 msgstr "Esporta"
5821 
5822 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2173
5823 #, kde-format
5824 msgctxt "@action:button"
5825 msgid "Set"
5826 msgstr "Imposta"
5827 
5828 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2683
5829 #, kde-format
5830 msgid "Open"
5831 msgstr "Apri"
5832 
5833 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2684 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2854
5834 #, kde-format
5835 msgid "QtCurve Settings Files (*"
5836 msgstr "File di impostazioni di QtCurve (*"
5837 
5838 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2853
5839 #, kde-format
5840 msgid "Save As"
5841 msgstr "Salva come"
5842 
5843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gbLabel_centred)
5844 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:724
5845 #, kde-format
5846 msgid "Centred (KDE only)"
5847 msgstr "Centrato (solo in KDE)"
5848 
5849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkComboMenus)
5850 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:796
5851 #, kde-format
5852 msgid ""
5853 "<p>In Gtk, the list that is attached to a combo-box appears in the same "
5854 "style as a popup-menu. KDE has the ability to mimic this look.</p>"
5855 msgstr ""
5856 "<p>L'elenco che è allegato alla casella combinata appare nello stesso stile "
5857 "del menu a comparsa in Gtk. KDE può imitare questo aspetto.</p>"
5858 
5859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_useHover)
5860 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2453
5861 #, kde-format
5862 msgid "<p>If enabled, symbols will use the KDE hover color when moused-over."
5863 msgstr ""
5864 "<p>Se abilitato, i simboli useranno il colore al passaggio del mouse quando "
5865 "questo vi passa sopra."
5866 
5867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45)
5868 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3315
5869 #, kde-format
5870 msgid "Sub-menu open delay:"
5871 msgstr "Ritardo nell'apertura del sotto-menu:"
5872 
5873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, menuCloseDelay)
5874 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3419
5875 #, kde-format
5876 msgid ""
5877 "Defines the delay before a sub-menu closes. Applicable on Qt5.5 or later"
5878 msgstr ""
5879 "Definisce il ritardo con cui si chiude un sotto-menu. Applicabile solo per "
5880 "Qt 5.5 o successivo"
5881 
5882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stdBtnSizes)
5883 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3765
5884 #, kde-format
5885 msgid ""
5886 "<p>Auto-default buttons are buttons that can become 'default' buttons - i.e. "
5887 "will react the user pressing 'return'.</p>\n"
5888 "<p>In Gtk2 applications, most 'auto-default' buttons have a taller "
5889 "appearance than standard buttons. QtCurve attempts to mimic this for KDE "
5890 "applications - this may be disabled by enabling this option.</p>"
5891 msgstr ""
5892 "<p>I pulsanti «predefiniti automaticamente» sono quelli che possono "
5893 "diventare «predefiniti», cioé quelli che reagiranno se l'utente preme "
5894 "«Invio».</p>\n"
5895 "<p>Nelle applicazioni Gtk2 la maggior parte dei pulsanti «predefiniti "
5896 "automaticamente» appaiono più alti di quelli standard. QtCurve cerca di "
5897 "imitare questo comportamento per le applicazioni di KDE - ciò può essere "
5898 "disabilitato abilitando questa opzione.</p>"
5899 
5900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdBtnSizes)
5901 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3768
5902 #, kde-format
5903 msgid "Use standard size for 'auto-default' buttons (KDE)"
5904 msgstr ""
5905 "Usa dimensione standard per i pulsanti «predefiniti automaticamente» (KDE)"
5906 
5907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, useQtFileDialogApps)
5908 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3929
5909 #, kde-format
5910 msgid ""
5911 "<p>Comma separated list of names of Qt4 applications which should not use "
5912 "the KDE file dialog."
5913 msgstr ""
5914 "<p>Elenco di valori separati da virgola di nomi di applicazioni Qt4 che non "
5915 "devono usare la finestra di selezione dei file di KDE."
5916 
5917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, menubarApps)
5918 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3943
5919 #, kde-format
5920 msgid ""
5921 "<p>Comma separated list of names of KDE applications where QtCurve needs to "
5922 "manually save whether the menubar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> to "
5923 "set for all KDE applications. The menubar state of Gtk2 applications is "
5924 "always manually saved.</p>"
5925 msgstr ""
5926 "<p>Elenco di valori separati da virgola di nomi di applicazioni KDE per cui "
5927 "QtCurve ha bisogno di salvare manualmente se la barra dei menu debba essere "
5928 "nascosta o no.</p><p>Usa <i>kde</i> per impostarlo per tutte le applicazioni "
5929 "KDE. Lo stato della barra dei menu delle applicazioni Gtk2 viene sempre "
5930 "salvato manualmente.</p>"
5931 
5932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, statusbarApps)
5933 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3957
5934 #, kde-format
5935 msgid ""
5936 "<p>Comma separated list of names of KDE applications where QtCurve needs to "
5937 "manually save whether the statusbar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> "
5938 "to set for all KDE applications. The statusbar state of Gtk2 applications is "
5939 "always manually saved.</p>"
5940 msgstr ""
5941 "<p>Elenco di valori separati da virgola di nomi di applicazioni KDE per cui "
5942 "QtCurve ha bisogno di salvare manualmente se la barra di stato debba essere "
5943 "nascosta o no.</p><p>Usa <i>kde</i> per impostarlo per tutte le applicazioni "
5944 "KDE. Lo stato della barra di stato delle applicazioni Gtk2 viene sempre "
5945 "salvato manualmente.</p>"
5946 
5947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nonnativeMenubarApps)
5948 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3971
5949 #, kde-format
5950 msgid ""
5951 "<html><head/><body><p>Comma separated list of names of KDE/Qt applications "
5952 "where QtCurve needs to instruct Qt not to use the native menubar.</p><p>Try "
5953 "this on Mac for applications where certain menu items do not behave as "
5954 "expected when they are part of the menus of the Mac-style toplevel menubar, "
5955 "but behave correctly for instance when they are part of a popup/context "
5956 "menu. Applications need to be restarted for changes to take effect.</p></"
5957 "body></html>"
5958 msgstr ""
5959 "<html><head/><body><p>Elenco separato da virgole di nomi di applicazioni KDE/"
5960 "Qt per le quali QtCurve deve istruire Qt a non utilizzare la barra dei menu "
5961 "nativa.</p><p>Provalo su Mac per applicazioni dove alcuni elementi del menu "
5962 "non si comportano nel modo atteso quando sono parte della barra di menu di "
5963 "livello superiore stile Mac, ma si comportano correttamente ad esempio in "
5964 "cui sono parte di un menu a comparsa o contestuale. Le applicazioni devono "
5965 "essere riavviate affinché i cambiamenti abbiano effetto.</p></body></html>"
5966 
5967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
5968 #: qt5/config/stylepreview.ui:79
5969 #, kde-format
5970 msgid "&Radio button"
5971 msgstr "Pulsante a &scelta singola"
5972 
5973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2)
5974 #: qt5/config/stylepreview.ui:89
5975 #, kde-format
5976 msgid "Radio &button"
5977 msgstr "&Pulsante a scelta singola"
5978 
5979 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, dockWidget)
5980 #: qt5/config/stylepreview.ui:275
5981 #, kde-format
5982 msgid "&Dock Widget"
5983 msgstr "Oggetto &di aggancio"
5984 
5985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5986 #: qt5/config/stylepreview.ui:621
5987 #, kde-format
5988 msgid "&regular submenu item"
5989 msgstr "&oggetto regolare nel sotto-menu"