Warning, /system/qtcurve/po/fr/qtcurve.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # Sebastien Renard <renard@kde.org>, 2014. 0004 # Maxence Le Doré <maxence.ledore@gmail.com>, 2014, 2015. 0005 # Vincent Pinon <vpinon@kde.org>, 2017. 0006 # Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2017, 2018. 0007 # SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org> 0008 # 0009 msgid "" 0010 msgstr "" 0011 "Project-Id-Version: \n" 0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0013 "POT-Creation-Date: 2023-12-04 00:42+0000\n" 0014 "PO-Revision-Date: 2023-12-05 11:47+0100\n" 0015 "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" 0016 "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" 0017 "Language: fr\n" 0018 "MIME-Version: 1.0\n" 0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0022 "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n" 0023 "X-Environment: kde\n" 0024 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0025 "X-Text-Markup: kde4\n" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your names" 0030 msgstr "Maxence Le Doré, Sebastien Renard, Simon Depiets, Xavier Besnard" 0031 0032 #, kde-format 0033 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0034 msgid "Your emails" 0035 msgstr "" 0036 "maxence.ledore@gmail.com, renard@kde.org, sdepiets@gmail.com, xavier." 0037 "besnard@kde.org" 0038 0039 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:42 qt5/config/exportthemedialog.cpp:47 0040 #, kde-format 0041 msgid "Export Theme" 0042 msgstr "Exporter le thème" 0043 0044 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:45 qt5/config/exportthemedialog.cpp:52 0045 #, kde-format 0046 msgid "Name:" 0047 msgstr "Nom :" 0048 0049 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:46 qt5/config/exportthemedialog.cpp:53 0050 #, kde-format 0051 msgid "Comment:" 0052 msgstr "Commentaire :" 0053 0054 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:47 qt5/config/exportthemedialog.cpp:54 0055 #, kde-format 0056 msgid "Destination folder:" 0057 msgstr "Dossier de destination :" 0058 0059 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:49 qt5/config/exportthemedialog.cpp:56 0060 #, kde-format 0061 msgid "QtCurve based theme" 0062 msgstr "Thème fondé sur QtCurve" 0063 0064 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:77 qt5/config/exportthemedialog.cpp:88 0065 #, kde-format 0066 msgid "Name is empty!" 0067 msgstr "Le nom n'est pas renseigné." 0068 0069 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:97 qt5/config/exportthemedialog.cpp:106 0070 #, kde-format 0071 msgid "" 0072 "Successfully created:\n" 0073 "%1" 0074 msgstr "" 0075 "Créer avec succès :\n" 0076 "%1" 0077 0078 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:100 qt5/config/exportthemedialog.cpp:109 0079 #, kde-format 0080 msgid "Failed to create file: %1" 0081 msgstr "Impossible de créer le fichier : %1" 0082 0083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0084 #: qt4/config/imageproperties.ui:17 qt5/config/imageproperties.ui:17 0085 #, kde-format 0086 msgid "File:" 0087 msgstr "Fichier" 0088 0089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scaleImage) 0090 #: qt4/config/imageproperties.ui:27 qt5/config/imageproperties.ui:27 0091 #, kde-format 0092 msgid "Scale to:" 0093 msgstr "Mettre à l'échelle à :" 0094 0095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0096 #: qt4/config/imageproperties.ui:49 qt5/config/imageproperties.ui:49 0097 #, kde-format 0098 msgid "x" 0099 msgstr "x" 0100 0101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, posLabel) 0102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0103 #: qt4/config/imageproperties.ui:62 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4088 0104 #: qt5/config/imageproperties.ui:62 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4152 0105 #, kde-format 0106 msgid "Position:" 0107 msgstr "Position :" 0108 0109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onBorderLabel) 0110 #: qt4/config/imageproperties.ui:73 qt5/config/imageproperties.ui:73 0111 #, kde-format 0112 msgid "On window border:" 0113 msgstr "Sur la bordure de fenêtre :" 0114 0115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onBorder) 0116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lvLines) 0117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_addLightBorder) 0118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_separator) 0119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, xbar) 0120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, popupBorder) 0121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadePopupMenu) 0122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grouping) 0123 #: qt4/config/imageproperties.ui:80 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1442 0124 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2250 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2267 0125 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3101 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3338 0126 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3352 0127 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:120 0128 #: qt5/config/imageproperties.ui:80 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1451 0129 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2331 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2348 0130 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3385 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3399 0131 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:120 0132 #, kde-format 0133 msgid "Enabled" 0134 msgstr "Activé" 0135 0136 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:39 0137 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:42 0138 #, kde-format 0139 msgid "Top left" 0140 msgstr "En haut à gauche" 0141 0142 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:40 0143 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:43 0144 #, kde-format 0145 msgid "Top middle" 0146 msgstr "En haut au milieu" 0147 0148 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:41 0149 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:44 0150 #, kde-format 0151 msgid "Top right" 0152 msgstr "En haut à droite" 0153 0154 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:42 0155 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:45 0156 #, kde-format 0157 msgid "Bottom left" 0158 msgstr "En bas à gauche" 0159 0160 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:43 0161 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:46 0162 #, kde-format 0163 msgid "Bottom middle" 0164 msgstr "En bas au milieu" 0165 0166 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:44 0167 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:47 0168 #, kde-format 0169 msgid "Bottom right" 0170 msgstr "En bas à droite" 0171 0172 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:45 0173 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:48 0174 #, kde-format 0175 msgid "Left middle" 0176 msgstr "À gauche au milieu" 0177 0178 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:46 0179 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:49 0180 #, kde-format 0181 msgid "Right middle" 0182 msgstr "À droite au milieu" 0183 0184 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:47 0185 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:50 0186 #, kde-format 0187 msgid "Centred" 0188 msgstr "Centré" 0189 0190 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:60 0191 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:66 0192 #, kde-format 0193 msgid "Edit %1" 0194 msgstr "Éditer %1" 0195 0196 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:236 qt4/kwin/qtcurveclient.cpp:223 0197 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:239 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:251 0198 #: qt5/kwin/qtcurveclient.cpp:223 0199 #, kde-format 0200 msgid "QtCurve" 0201 msgstr "QtCurve" 0202 0203 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:237 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:240 0204 #, kde-format 0205 msgid "Unified widget style." 0206 msgstr "Style de composant graphique unifié" 0207 0208 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:239 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:242 0209 #, kde-format 0210 msgid "(C) Craig Drummond, 2003-2011 & Yichao Yu, 2013-2015" 0211 msgstr "(C) Craig Drummond, 2003-2011 & Yichao Yu, 2013-2015" 0212 0213 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:256 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:257 0214 #, kde-format 0215 msgid "Preview Window" 0216 msgstr "Fenêtre d'aperçu" 0217 0218 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:309 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:313 0219 #, kde-format 0220 msgid "Select Password Character" 0221 msgstr "Sélectionner le caractère de masquage de mot de passe" 0222 0223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_94) 0224 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:525 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:984 0225 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2462 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:525 0226 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:990 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2543 0227 #, kde-format 0228 msgid "Background" 0229 msgstr "Arrière-plan" 0230 0231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) 0232 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:528 qt4/config/stylepreview.ui:168 0233 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:528 qt5/config/stylepreview.ui:168 0234 #, kde-format 0235 msgid "Button" 0236 msgstr "Bouton" 0237 0238 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:530 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:530 0239 #, kde-format 0240 msgid "Text" 0241 msgstr "Texte" 0242 0243 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:534 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:594 0244 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:617 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:670 0245 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:775 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:783 0246 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:68 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:535 0247 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:595 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:618 0248 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:671 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:776 0249 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:784 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:65 0250 #, kde-format 0251 msgid "None" 0252 msgstr "Aucun" 0253 0254 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:537 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:599 0255 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:538 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:600 0256 #, kde-format 0257 msgid "<unknown>" 0258 msgstr "<unknown>" 0259 0260 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:539 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:50 0261 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:540 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:47 0262 #, kde-format 0263 msgid "Custom:" 0264 msgstr "Personnalisé :" 0265 0266 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:541 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:542 0267 #, kde-format 0268 msgid "Selected background" 0269 msgstr "Fond sélectionné :" 0270 0271 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:543 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:544 0272 #, kde-format 0273 msgid "Blended selected background" 0274 msgstr "Fond choisi mélangé" 0275 0276 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:545 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:546 0277 #, kde-format 0278 msgid "Menu background" 0279 msgstr "Fond du menu" 0280 0281 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:545 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:636 0282 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:546 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:637 0283 #, kde-format 0284 msgid "Darken" 0285 msgstr "Noircir" 0286 0287 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:547 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:48 0288 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:548 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:45 0289 #, kde-format 0290 msgid "Titlebar" 0291 msgstr "Barre de titre" 0292 0293 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:569 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2291 0294 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:570 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2273 0295 #, kde-format 0296 msgid "Custom gradient %1" 0297 msgstr "Dégradé personnalisé %1" 0298 0299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatSbarButtons) 0300 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:573 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1040 0301 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:574 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1049 0302 #, kde-format 0303 msgid "Flat" 0304 msgstr "Plat" 0305 0306 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:574 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:849 0307 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:575 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:850 0308 #, kde-format 0309 msgid "Raised" 0310 msgstr "En relief" 0311 0312 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:575 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:576 0313 #, kde-format 0314 msgid "Dull glass" 0315 msgstr "Verre dépoli" 0316 0317 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:576 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:577 0318 #, kde-format 0319 msgid "Shiny glass" 0320 msgstr "Verre brillant" 0321 0322 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:577 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:578 0323 #, kde-format 0324 msgid "Agua" 0325 msgstr "Agua" 0326 0327 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:578 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:579 0328 #, kde-format 0329 msgid "Soft gradient" 0330 msgstr "Gradient doux" 0331 0332 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:579 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:580 0333 #, kde-format 0334 msgid "Standard gradient" 0335 msgstr "Gradient standard" 0336 0337 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:580 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:581 0338 #, kde-format 0339 msgid "Harsh gradient" 0340 msgstr "Gradient dur" 0341 0342 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:581 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:582 0343 #, kde-format 0344 msgid "Inverted gradient" 0345 msgstr "Gradient inverse" 0346 0347 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:582 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:583 0348 #, kde-format 0349 msgid "Dark inverted gradient" 0350 msgstr "Gradient inverse assombri" 0351 0352 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:583 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:584 0353 #, kde-format 0354 msgid "Split gradient" 0355 msgstr "Gradient brisé" 0356 0357 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:584 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:585 0358 #, kde-format 0359 msgid "Bevelled" 0360 msgstr "Biseauté" 0361 0362 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:589 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:590 0363 #, kde-format 0364 msgid "Fade out (popup menuitems)" 0365 msgstr "Fondu de sortie (popup d'éléments de menu)" 0366 0367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stripedSbar) 0368 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:591 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1098 0369 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:592 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1107 0370 #, kde-format 0371 msgid "Striped" 0372 msgstr "Rayé" 0373 0374 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:594 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:679 0375 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:595 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:680 0376 #, kde-format 0377 msgid "Same as general setting" 0378 msgstr "Identique aux paramètres généraux" 0379 0380 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:597 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:598 0381 #, kde-format 0382 msgid "Tiled image" 0383 msgstr "Image en mosaïque" 0384 0385 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:618 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:619 0386 #, kde-format 0387 msgid "Sunken lines" 0388 msgstr "Lignes creusées" 0389 0390 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:619 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:620 0391 #, kde-format 0392 msgid "Flat lines" 0393 msgstr "Lignes plates" 0394 0395 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:620 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:621 0396 #, kde-format 0397 msgid "Dots" 0398 msgstr "Points" 0399 0400 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:623 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:624 0401 #, kde-format 0402 msgid "Single dot" 0403 msgstr "Point simple" 0404 0405 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:625 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:626 0406 #, kde-format 0407 msgid "Dashes" 0408 msgstr "Tirets" 0409 0410 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:631 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:632 0411 #, kde-format 0412 msgid "Corner indicator" 0413 msgstr "Indicateur de coin" 0414 0415 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:632 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:633 0416 #, kde-format 0417 msgid "Font color thin border" 0418 msgstr "Couleur de bord mince de police" 0419 0420 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:633 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:634 0421 #, kde-format 0422 msgid "Selected background thick border" 0423 msgstr "Bordure épaisse de fond sélectionnée" 0424 0425 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:634 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:635 0426 #, kde-format 0427 msgid "Selected background tinting" 0428 msgstr "Teinte de fond sélectionnée" 0429 0430 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:635 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:636 0431 #, kde-format 0432 msgid "A slight glow" 0433 msgstr "Une légère luisance" 0434 0435 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:637 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:638 0436 #, kde-format 0437 msgid "Use selected background color" 0438 msgstr "Utiliser la couleur de fond sélectionnée" 0439 0440 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:638 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:639 0441 #, kde-format 0442 msgid "No indicator" 0443 msgstr "Aucun indicateur" 0444 0445 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:643 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:644 0446 #, kde-format 0447 msgid "KDE" 0448 msgstr "KDE" 0449 0450 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:644 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:645 0451 #, kde-format 0452 msgid "MS Windows" 0453 msgstr "MS Windows" 0454 0455 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:645 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:646 0456 #, kde-format 0457 msgid "Platinum" 0458 msgstr "Platine" 0459 0460 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:646 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:647 0461 #, kde-format 0462 msgid "NeXT" 0463 msgstr "Suivant" 0464 0465 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:647 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:648 0466 #, kde-format 0467 msgid "No buttons" 0468 msgstr "Pas de boutons" 0469 0470 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:652 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:653 0471 #, kde-format 0472 msgid "Square" 0473 msgstr "Carré" 0474 0475 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:653 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:654 0476 #, kde-format 0477 msgid "Slightly rounded" 0478 msgstr "Légèrement arrondi" 0479 0480 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:654 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:655 0481 #, kde-format 0482 msgid "Fully rounded" 0483 msgstr "Pleinement arrondi" 0484 0485 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:655 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:656 0486 #, kde-format 0487 msgid "Extra rounded" 0488 msgstr "Arrondi d'avantage" 0489 0490 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:656 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:657 0491 #, kde-format 0492 msgid "Max rounded" 0493 msgstr "Arrondi au maximum" 0494 0495 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:661 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:662 0496 #, kde-format 0497 msgid "No coloration" 0498 msgstr "Aucune coloration" 0499 0500 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:662 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:663 0501 #, kde-format 0502 msgid "Color border" 0503 msgstr "Couleur de bordure" 0504 0505 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:663 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:664 0506 #, kde-format 0507 msgid "Thick color border" 0508 msgstr "Couleur de bordure épaisse" 0509 0510 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:664 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:665 0511 #, kde-format 0512 msgid "Plastik style" 0513 msgstr "Style plastique" 0514 0515 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:665 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:724 0516 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:666 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:725 0517 #, kde-format 0518 msgid "Glow" 0519 msgstr "Brillant" 0520 0521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderTab) 0522 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:671 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1679 0523 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:70 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:672 0524 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1706 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:67 0525 #, kde-format 0526 msgid "Light" 0527 msgstr "Lumière" 0528 0529 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:672 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:69 0530 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:673 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:66 0531 #, kde-format 0532 msgid "Dark" 0533 msgstr "Foncé" 0534 0535 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:673 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:674 0536 #, kde-format 0537 msgid "Light (all sides)" 0538 msgstr "Clair (tout face)" 0539 0540 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:674 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:675 0541 #, kde-format 0542 msgid "Dark (all sides)" 0543 msgstr "Foncé (tout face)" 0544 0545 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:679 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:694 0546 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:702 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:680 0547 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:695 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:703 0548 #, kde-format 0549 msgid "Plain" 0550 msgstr "Standard" 0551 0552 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:680 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:681 0553 #, kde-format 0554 msgid "Etched" 0555 msgstr "Gravée" 0556 0557 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:681 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:682 0558 #, kde-format 0559 msgid "Shadowed" 0560 msgstr "Ombré" 0561 0562 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:686 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:687 0563 #, kde-format 0564 msgid "Simple" 0565 msgstr "Simple" 0566 0567 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:687 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:688 0568 #, kde-format 0569 msgid "Use HSL color space" 0570 msgstr "Utiliser l'espace couleur HSL" 0571 0572 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:688 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:689 0573 #, kde-format 0574 msgid "Use HSV color space" 0575 msgstr "Utiliser l'espace couleur HSV" 0576 0577 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:689 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:690 0578 #, kde-format 0579 msgid "Use HCY color space" 0580 msgstr "Utiliser l'espace couleur HCY" 0581 0582 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:695 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:696 0583 #, kde-format 0584 msgid "Stripes" 0585 msgstr "Bandes" 0586 0587 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:696 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:697 0588 #, kde-format 0589 msgid "Diagonal stripes" 0590 msgstr "Rayures diagonales" 0591 0592 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:697 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:698 0593 #, kde-format 0594 msgid "Faded stripes" 0595 msgstr "Rayures fondues" 0596 0597 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:703 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:704 0598 #, kde-format 0599 msgid "Round" 0600 msgstr "Rond" 0601 0602 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:704 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:705 0603 #, kde-format 0604 msgid "Plain - rotated" 0605 msgstr "Plein - tourné" 0606 0607 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:705 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:706 0608 #, kde-format 0609 msgid "Round - rotated" 0610 msgstr "Arrondi - tourné" 0611 0612 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:706 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:707 0613 #, kde-format 0614 msgid "Triangular" 0615 msgstr "Triangulaire" 0616 0617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_round) 0618 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:707 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2315 0619 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:708 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2396 0620 #, kde-format 0621 msgid "Circular" 0622 msgstr "Circulaire" 0623 0624 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:712 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:713 0625 #, kde-format 0626 msgid "Base color" 0627 msgstr "Couleur de base" 0628 0629 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:713 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:714 0630 #, kde-format 0631 msgid "Background color" 0632 msgstr "Couleur d'arrière-plan" 0633 0634 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:714 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:715 0635 #, kde-format 0636 msgid "Darkened background color" 0637 msgstr "Fond assombri" 0638 0639 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:719 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:720 0640 #, kde-format 0641 msgid "Standard (dotted)" 0642 msgstr "Standard (pointillé)" 0643 0644 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:720 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:721 0645 #, kde-format 0646 msgid "Highlight color" 0647 msgstr "Couleur de mise en évidence" 0648 0649 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:721 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:722 0650 #, kde-format 0651 msgid "Highlight color (full size)" 0652 msgstr "Couleur de mise en avant (pleine taille)" 0653 0654 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:722 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:723 0655 #, kde-format 0656 msgid "Highlight color, and fill" 0657 msgstr "Couleur de mise en avant et remplissage" 0658 0659 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:723 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:724 0660 #, kde-format 0661 msgid "Line drawn with highlight color" 0662 msgstr "Ligne dessinée avec couleur de mise en évidence" 0663 0664 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:725 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:726 0665 #, kde-format 0666 msgid "Nothing" 0667 msgstr "Rien" 0668 0669 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:730 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:825 0670 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:731 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:826 0671 #, kde-format 0672 msgid "No border" 0673 msgstr "Aucune bordure" 0674 0675 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:731 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:732 0676 #, kde-format 0677 msgid "Light border" 0678 msgstr "Bordure illuminée" 0679 0680 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:732 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:733 0681 #, kde-format 0682 msgid "3D border (light only)" 0683 msgstr "Bordure en relief (claire uniquement)" 0684 0685 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:733 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:734 0686 #, kde-format 0687 msgid "3D border (dark and light)" 0688 msgstr "Bordure en relief (sombre uniquement)" 0689 0690 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:734 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:735 0691 #, kde-format 0692 msgid "Shine" 0693 msgstr "Rayonner" 0694 0695 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:739 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:740 0696 #, kde-format 0697 msgid "Left" 0698 msgstr "Gauche" 0699 0700 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:740 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:741 0701 #, kde-format 0702 msgid "Center (between controls)" 0703 msgstr "Centré (entre les éléments de contrôles)" 0704 0705 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:741 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:742 0706 #, kde-format 0707 msgid "Center (full width)" 0708 msgstr "Centre (pleine largeur)" 0709 0710 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:742 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:743 0711 #, kde-format 0712 msgid "Right" 0713 msgstr "Droite" 0714 0715 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:754 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:755 0716 #, kde-format 0717 msgid "Do not show" 0718 msgstr "ne pas afficher" 0719 0720 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:755 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:756 0721 #, kde-format 0722 msgid "Place on menu button" 0723 msgstr "Placer sur le menu bouton" 0724 0725 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:756 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:757 0726 #, kde-format 0727 msgid "Place next to title" 0728 msgstr "Place à coté du titre" 0729 0730 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:761 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:762 0731 #, kde-format 0732 msgid "Highlight on top" 0733 msgstr "Mise en avant au dessus" 0734 0735 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:762 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:763 0736 #, kde-format 0737 msgid "Highlight on bottom" 0738 msgstr "Mise en avant en bas" 0739 0740 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:763 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:764 0741 #, kde-format 0742 msgid "Add a slight glow" 0743 msgstr "Ajouter une légère luisance" 0744 0745 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:768 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:769 0746 #, kde-format 0747 msgid "Top to bottom" 0748 msgstr "De haut en bas" 0749 0750 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:769 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:770 0751 #, kde-format 0752 msgid "Left to right" 0753 msgstr "Gauche à droite" 0754 0755 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:776 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:777 0756 #, kde-format 0757 msgid "New style (KDE and Gtk2 similar)" 0758 msgstr "Nouveau style (similaire à KDE et Gtk2)" 0759 0760 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:777 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:778 0761 #, kde-format 0762 msgid "Old style (KDE and Gtk2 different)" 0763 msgstr "Ancien style (différent de KDE et Gtk2)" 0764 0765 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:784 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:785 0766 #, kde-format 0767 msgid "Bordered rings" 0768 msgstr "Ronds bordés" 0769 0770 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:785 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:786 0771 #, kde-format 0772 msgid "Plain rings" 0773 msgstr "Ronds pleins" 0774 0775 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:786 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:787 0776 #, kde-format 0777 msgid "Square rings" 0778 msgstr "Ronds carrés" 0779 0780 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:787 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:788 0781 #, kde-format 0782 msgid "File" 0783 msgstr "Fichier" 0784 0785 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:792 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:793 0786 #, kde-format 0787 msgid "No glow" 0788 msgstr "Aucune luisance" 0789 0790 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:793 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:794 0791 #, kde-format 0792 msgid "Add glow at the start" 0793 msgstr "Ajouter une luisance au démarrage" 0794 0795 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:794 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:795 0796 #, kde-format 0797 msgid "Add glow in the middle" 0798 msgstr "Ajouter une luisance au milieu " 0799 0800 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:795 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:796 0801 #, kde-format 0802 msgid "Add glow at the end" 0803 msgstr "Ajouter une luisance à la fin" 0804 0805 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:800 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:801 0806 #, kde-format 0807 msgid "Small (%1 pixels)" 0808 msgstr "Petite (%1 pixels)" 0809 0810 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:801 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:802 0811 #, kde-format 0812 msgid "Large (%1 pixels)" 0813 msgstr "Grande (%1 pixels)" 0814 0815 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:816 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:817 0816 #, kde-format 0817 msgid "Titlebar only" 0818 msgstr "Barre de titre uniquement" 0819 0820 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:817 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:818 0821 #, kde-format 0822 msgid "Titlebar and menubar" 0823 msgstr "Barre de titre et barre de menu" 0824 0825 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:818 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:819 0826 #, kde-format 0827 msgid "Titlebar, menubar, and toolbars" 0828 msgstr "Barre de titre, barre de menu et barre d'outils" 0829 0830 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:819 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:820 0831 #, kde-format 0832 msgid "All empty areas" 0833 msgstr "Tous les zones vides" 0834 0835 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:826 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:827 0836 #, kde-format 0837 msgid "Standard frame border" 0838 msgstr "Bordure de cadre standard" 0839 0840 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:827 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:828 0841 #, kde-format 0842 msgid "Single separator line" 0843 msgstr "Ligne séparatrice unique" 0844 0845 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:828 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:829 0846 #, kde-format 0847 msgid "Shaded background" 0848 msgstr "Fond ombré" 0849 0850 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:829 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:830 0851 #, kde-format 0852 msgid "Faded background" 0853 msgstr "Fond fondu" 0854 0855 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:841 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:842 0856 #, kde-format 0857 msgid "Outside frame" 0858 msgstr "Cadre extérieur" 0859 0860 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:842 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:843 0861 #, kde-format 0862 msgid "On frame" 0863 msgstr "Sur cadre" 0864 0865 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:843 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:844 0866 #, kde-format 0867 msgid "Inside frame" 0868 msgstr "Cadre intérieur" 0869 0870 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:848 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:849 0871 #, kde-format 0872 msgid "Standard (auto-raise)" 0873 msgstr "Standard (élevé automatiquement)" 0874 0875 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:850 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:851 0876 #, kde-format 0877 msgid "Raised and joined" 0878 msgstr "Élevé et joint" 0879 0880 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, sliderWidth) 0881 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sliderWidth) 0882 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:972 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1085 0883 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:978 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1094 0884 #, kde-format 0885 msgid " pixels" 0886 msgstr " pixels" 0887 0888 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:985 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:991 0889 #, kde-format 0890 msgid "Menu Background" 0891 msgstr "Fond du menu" 0892 0893 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:986 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:992 0894 #, kde-format 0895 msgid "Background Image" 0896 msgstr "Image d'arrière-plan" 0897 0898 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:990 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:996 0899 #, kde-format 0900 msgid "Menu Image" 0901 msgstr "Image du menu" 0902 0903 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1732 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1668 0904 #, kde-format 0905 msgid "Presets and Preview" 0906 msgstr "Paramètres prédéfinis et Aperçu" 0907 0908 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab) 0909 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1733 0910 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:30 0911 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1669 0912 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:30 0913 #, kde-format 0914 msgid "General" 0915 msgstr "Général" 0916 0917 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1734 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1670 0918 #, kde-format 0919 msgid "Rounding" 0920 msgstr "Arrondi" 0921 0922 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, opacityTab) 0923 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1735 0924 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:209 0925 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1671 0926 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:209 0927 #, kde-format 0928 msgid "Opacity" 0929 msgstr "Opacité" 0930 0931 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1736 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1672 0932 #, kde-format 0933 msgid "Group Boxes" 0934 msgstr "Grouper les boîtes" 0935 0936 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1737 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1673 0937 #, kde-format 0938 msgid "Combos" 0939 msgstr "Listes déroulantes" 0940 0941 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1738 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1674 0942 #, kde-format 0943 msgid "Spin Buttons" 0944 msgstr "Boutons tournants" 0945 0946 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1739 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1675 0947 #, kde-format 0948 msgid "Splitters" 0949 msgstr "Séparateurs" 0950 0951 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1740 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1676 0952 #, kde-format 0953 msgid "Sliders and Scrollbars" 0954 msgstr "Curseurs et barres de défilement" 0955 0956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareProgress) 0957 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1741 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:484 0958 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1677 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:493 0959 #, kde-format 0960 msgid "Progressbars" 0961 msgstr "Barre de progression" 0962 0963 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1742 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1678 0964 #, kde-format 0965 msgid "Default Button" 0966 msgstr "Bouton par défaut" 0967 0968 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1743 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1679 0969 #, kde-format 0970 msgid "Mouse-over" 0971 msgstr "Survol de souris" 0972 0973 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1744 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1680 0974 #, kde-format 0975 msgid "Item Views" 0976 msgstr "Vues d'élément" 0977 0978 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1745 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1681 0979 #, kde-format 0980 msgid "Scrollviews" 0981 msgstr "Vues de défilement" 0982 0983 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1746 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1682 0984 #, kde-format 0985 msgid "Tabs" 0986 msgstr "Onglets" 0987 0988 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1747 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1683 0989 #, kde-format 0990 msgid "Checks and Radios" 0991 msgstr "Cases et boutons à cocher" 0992 0993 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1748 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1684 0994 #, kde-format 0995 msgid "Windows" 0996 msgstr "Fenêtres" 0997 0998 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1755 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1690 0999 #, kde-format 1000 msgid "" 1001 "<p><b>NOTE:</b><i>The settings here affect the borders drawn around " 1002 "application windows and dialogs - and not internal (or MDI) windows. " 1003 "Therefore, these settings will <b>not</b> be reflected in the Preview page.</" 1004 "i></p>" 1005 msgstr "" 1006 "<p><b>Remarque :</b><i>Ces paramètres affectent les bordures dessinées " 1007 "autour des fenêtres et des dialogues d'application - mais pas les fenêtres " 1008 "internes (ou MDI). En outre, ces paramètres ne seront <b>pas</b> reflétés " 1009 "dans la page d'aperçu.</i></p>" 1010 1011 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1761 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1696 1012 #, kde-format 1013 msgid "Window Manager" 1014 msgstr "Gestionnaire de fenêtres" 1015 1016 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1763 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1698 1017 #, kde-format 1018 msgid "Window buttons" 1019 msgstr "Boutons de fenêtre" 1020 1021 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1764 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1699 1022 #, kde-format 1023 msgid "Window button colors" 1024 msgstr "Couleurs des boutons de fenêtre" 1025 1026 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1765 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1700 1027 #, kde-format 1028 msgid "Menubars" 1029 msgstr "Barre de menus" 1030 1031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squarePopupMenus) 1032 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1766 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:559 1033 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1701 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:568 1034 #, kde-format 1035 msgid "Popup menus" 1036 msgstr "Menus contextuels" 1037 1038 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1767 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1702 1039 #, kde-format 1040 msgid "Toolbars" 1041 msgstr "Barres d'outils" 1042 1043 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1768 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1703 1044 #, kde-format 1045 msgid "Statusbars" 1046 msgstr "Barre d'état" 1047 1048 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1769 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1704 1049 #, kde-format 1050 msgid "Dock windows" 1051 msgstr "Fenêtres de type dock" 1052 1053 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1770 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1705 1054 #, kde-format 1055 msgid "Advanced Settings" 1056 msgstr "Configuration avancée " 1057 1058 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1771 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1706 1059 #, kde-format 1060 msgid "Applications" 1061 msgstr "Applications" 1062 1063 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1772 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1707 1064 #, kde-format 1065 msgid "Legacy" 1066 msgstr "Ancien" 1067 1068 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1773 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1708 1069 #, kde-format 1070 msgid "Custom Gradients" 1071 msgstr "Gradients personnalisés" 1072 1073 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1774 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1709 1074 #, kde-format 1075 msgid "Custom Shades" 1076 msgstr "Ombres personnalisées" 1077 1078 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1791 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1747 1079 #, kde-format 1080 msgid "Save" 1081 msgstr "Enregistrer" 1082 1083 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1792 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1748 1084 #, kde-format 1085 msgid "Delete" 1086 msgstr "Supprimer " 1087 1088 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1793 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1749 1089 #, kde-format 1090 msgid "Import..." 1091 msgstr "Importer..." 1092 1093 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1794 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1751 1094 #, kde-format 1095 msgid "Export..." 1096 msgstr "Exporter... " 1097 1098 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1798 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1756 1099 #, kde-format 1100 msgid "(Current)" 1101 msgstr "(Courant)" 1102 1103 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1799 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1757 1104 #, kde-format 1105 msgid "(Default)" 1106 msgstr "(Par défaut)" 1107 1108 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2088 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2052 1109 #, kde-format 1110 msgid "" 1111 "Export your current KDE4 color palette, and font, so that they can be used " 1112 "by KDE3 applications?" 1113 msgstr "" 1114 "Exporter votre palette et police KDE4 courante de telle sorte qu'elles " 1115 "puissent être utilisées par des applications KDE3 ?" 1116 1117 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2134 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2105 1118 #, kde-format 1119 msgid "" 1120 "Export your current KDE4 color palette, and font, so that they can be used " 1121 "by pure-Qt3 applications?" 1122 msgstr "" 1123 "Exporter votre palette et police KDE4 courante de telle sorte qu'elles " 1124 "puissent être utilisées par des applications purement Qt3 ?" 1125 1126 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2187 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2165 1127 #, kde-format 1128 msgid "" 1129 "<p>Set the following config items so that window titlebar and menubars " 1130 "appear blended?</p><ul><li>Menubar, titlebar, and inactive titlebar gradient " 1131 "to \"%1\"</li><li>Disable \"Blend titlebar color into background color\"</" 1132 "li><li>Set menubar coloration to \"%2\"</li><li>Extend window dragging into " 1133 "menubar</li>" 1134 msgstr "" 1135 "<p>Définir les éléments de configuration suivant de telle sorte que les " 1136 "barres de titre et barre de menus de fenêtres apparaissent mélangées ? </" 1137 "p><ul><li>Gradient de barre de menu, barre de titre, et barre de titre " 1138 "inactive défini par « %1 »</li><li>Désactiver « Mélanger la couleur de barre " 1139 "de titre avec la couleur d'arrière plan »</li><li>Définir la coloration de " 1140 "la barre de menu à « %2 »</li><li>Étendre le glissement de fenêtre à la " 1141 "barre de menu</li>" 1142 1143 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2260 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2241 1144 #, kde-format 1145 msgid "Reattach" 1146 msgstr "Rattacher" 1147 1148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewControlButton) 1149 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2277 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:206 1150 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2258 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:215 1151 #, kde-format 1152 msgid "Detach" 1153 msgstr "Détacher" 1154 1155 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2296 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2278 1156 #, kde-format 1157 msgid "Copy settings from another gradient" 1158 msgstr "Copier les paramètres depuis un autre gradient" 1159 1160 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2310 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2292 1161 #, kde-format 1162 msgid "Add" 1163 msgstr "Ajouter" 1164 1165 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2311 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2293 1166 #, kde-format 1167 msgid "Remove" 1168 msgstr "Supprimer" 1169 1170 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2312 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2294 1171 #, kde-format 1172 msgid "Update" 1173 msgstr "Mettre à jour " 1174 1175 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2527 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2518 1176 #, kde-format 1177 msgid "Save Preset" 1178 msgstr "Enregistrer le modèle" 1179 1180 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2527 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2518 1181 #, kde-format 1182 msgid "Please enter a name for the preset:" 1183 msgstr "Veuillez saisir un nom pour le modèle :" 1184 1185 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2529 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2520 1186 #, kde-format 1187 msgid "New preset" 1188 msgstr "Nouveau modèle" 1189 1190 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2532 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2613 1191 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2623 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2634 1192 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2523 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2608 1193 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2618 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2641 1194 #, kde-format 1195 msgid "%1 New" 1196 msgstr "%1 nouveau" 1197 1198 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2535 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2526 1199 #, kde-format 1200 msgid "Sorry, failed to save preset" 1201 msgstr "Désolé, impossible d'enregistrer le modèle" 1202 1203 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2611 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2606 1204 #, kde-format 1205 msgid "" 1206 "<p>You cannot use the name \"%1\".</p><p>Please enter a different name:</p>" 1207 msgstr "" 1208 "<p>Vous ne pouvez pas utiliser le nom « %1 ».</p><p>Veuillez saisir un nom " 1209 "différent :</p>" 1210 1211 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2620 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2615 1212 #, kde-format 1213 msgid "" 1214 "<p>A system defined preset named \"%1\" already exists.</p><p>Please enter a " 1215 "new name:</p>" 1216 msgstr "" 1217 "<p>Un modèle nommé « %1 » et défini par le système existe déjà.</" 1218 "p><p>Veuillez saisir un nom différent :</p>" 1219 1220 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2627 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2626 1221 #, kde-format 1222 msgid "" 1223 "<p>A preset named \"%1\" already exists.</p><p>Do you wish to overwrite this?" 1224 "</p>" 1225 msgstr "" 1226 "<p>un modèle nommé « %1 » existe déjà.</p><p> Voulez-vous l'écraser ?</p>" 1227 1228 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2633 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2640 1229 #, kde-format 1230 msgid "<p>Please enter a new name:</p>" 1231 msgstr "<p>Veuillez saisir un nouveau nom :</p>" 1232 1233 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2651 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2663 1234 #, kde-format 1235 msgid "<p>Are you sure you wish to delete:</p><p><b>%1</b></p>" 1236 msgstr "<p>Voulez-vous vraiment supprimer :</p> <p><b>%1</b></p>" 1237 1238 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2661 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2676 1239 #, kde-format 1240 msgid "<p>Sorry, failed to remove the preset file:</p><p><i>%1</i></p>" 1241 msgstr "" 1242 "<p>Désolé, impossible de supprimer le fichier modèle :</p><p><i>%1</i></p>" 1243 1244 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2669 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2830 1245 #, kde-format 1246 msgid "*" 1247 msgstr "*" 1248 1249 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2682 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2697 1250 #, kde-format 1251 msgid "<p>Sorry, failed to load file.</p><p><i>Empty preset name?</i></p>" 1252 msgstr "" 1253 "<p>Désolé, impossible de charger le fichier.</p><p><i>Nom de modèle vide ?</" 1254 "i></p>" 1255 1256 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2685 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2699 1257 #, kde-format 1258 msgid "" 1259 "<p>Sorry, failed to load file.</p><p><i>Cannot have a preset named \"%1\"</" 1260 "i></p>" 1261 msgstr "" 1262 "<p>Désolé, impossible de charger le fichier.</p><p>Un modèle ne peut avoir " 1263 "le nom « %1 »</p>" 1264 1265 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2695 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2708 1266 #, kde-format 1267 msgid "Sorry, failed to open compressed file." 1268 msgstr "Désolé, impossible d'ouvrir un fichier compressé." 1269 1270 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2714 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2727 1271 #, kde-format 1272 msgid "" 1273 "Invalid compressed settings file.\n" 1274 "(Could not locate settings file.)" 1275 msgstr "" 1276 "Fichier de paramètres de compression non valable.\n" 1277 "(Le fichier de paramètres n'a pas pu être localisé)" 1278 1279 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2720 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2729 1280 #, kde-format 1281 msgid "" 1282 "Invalid compressed settings file.\n" 1283 "(Could not list ZIP contents.)" 1284 msgstr "" 1285 "Fichier de paramètres de compression non valable.\n" 1286 "(Impossible de lister le contenu ZIP)." 1287 1288 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2729 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2737 1289 #, kde-format 1290 msgid "Import Preset" 1291 msgstr "Importer un modèle" 1292 1293 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2800 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2811 1294 #, kde-format 1295 msgid "Sorry, failed to load file." 1296 msgstr "Désolé, impossible de charger le fichier." 1297 1298 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2811 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2826 1299 #, kde-format 1300 msgid "" 1301 "<p>In which format would you like to export the QtCurve settings?" 1302 "<ul><li><i>QtCurve settings file</i> - a file to be imported via this config " 1303 "dialog.</li><li><i>Standalone theme</i> - a style that user's can select " 1304 "from the KDE style panel.</li></ul></p>" 1305 msgstr "" 1306 "<p>Dans quel format voulez-vous exporter les paramètres QtCurve ?" 1307 "<ul><li><i>Fichier de paramètres QtCurve</i> - un fichier à importer via ce " 1308 "dialogue de configuration.</li><li><i>Thème isolé et autonome</i> - un style " 1309 "que les utilisateurs peuvent sélectionner depuis le panneau de style KDE.</" 1310 "li></ul></p>" 1311 1312 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2816 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2832 1313 #, kde-format 1314 msgid "Export Settings" 1315 msgstr "Exporter la configuration " 1316 1317 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2817 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2833 1318 #, kde-format 1319 msgid "QtCurve Settings File" 1320 msgstr "Fichier de paramètres QtCurve" 1321 1322 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2818 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2834 1323 #, kde-format 1324 msgid "Standalone Theme" 1325 msgstr "Thème autonome" 1326 1327 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2899 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2922 1328 #, kde-format 1329 msgid "" 1330 "Could not write to file:\n" 1331 "%1" 1332 msgstr "" 1333 "Impossible d'écrire dans le fichier :\n" 1334 "%1" 1335 1336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) 1337 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:23 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:23 1338 #, kde-format 1339 msgid "title" 1340 msgstr "titre" 1341 1342 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 1343 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:100 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:100 1344 #, kde-format 1345 msgid "Presets" 1346 msgstr "Pré-configuration" 1347 1348 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, presetsCombo) 1349 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:110 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:110 1350 #, kde-format 1351 msgid "" 1352 "<p>This combo contains the list of pre-defined settings.\n" 1353 "<ul>\n" 1354 "<li><i>(Current)</i> will discard any changes, and revert to the currently " 1355 "saved style.</li>\n" 1356 "<li><i>(Default)</i> will discard any changes, and revert to the QtCurve " 1357 "default style.</li>\n" 1358 "</ul>" 1359 msgstr "" 1360 "<p>Cette liste déroulante contient la liste des paramètres prédéfinis.\n" 1361 "<ul>\n" 1362 "<li><i>(Courant)</i> ignorera tout changement, et reviendra au style " 1363 "enregistré actuellement.</li>\n" 1364 "<li><i>(Défaut)</i> ignorera tout changement, et reviendra au style QtCurve " 1365 "par défaut.</li>\n" 1366 "</ul>" 1367 1368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, saveButton) 1369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveButton) 1370 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:132 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:132 1371 #, kde-format 1372 msgid "<p>Save the current settings to be retrieved later.</p>" 1373 msgstr "" 1374 "<p>Enregistrer les paramètres actuels pour être restaurés plus tard.</p>" 1375 1376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteButton) 1377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton) 1378 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:139 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:139 1379 #, kde-format 1380 msgid "<p>Delete a previously stored setting.</p>" 1381 msgstr "<p>Supprimer un paramètre précédemment enregistré.</p>" 1382 1383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, importButton) 1384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importButton) 1385 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:146 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:146 1386 #, kde-format 1387 msgid "" 1388 "<p>Import a QtCurve settings file - such as one downloaded from www.kde-look." 1389 "org</p>" 1390 msgstr "" 1391 "<p>Importer un fichier de paramètres QtCurve - tel qu'un téléchargé depuis " 1392 "www.kde-look.org</p>" 1393 1394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, exportButton) 1395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportButton) 1396 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:153 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:153 1397 #, kde-format 1398 msgid "" 1399 "<p>Export the currently defined settings to a file, so that these may be " 1400 "shared with others.</p>" 1401 msgstr "" 1402 "<p>Exporter les paramètres définis actuellement dans un fichier, de telle " 1403 "sorte qu'ils puissent être partagés avec d'autres.</p>" 1404 1405 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewGroupBox) 1406 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradPreviewBox) 1407 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:171 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4233 1408 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:171 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4297 1409 #, kde-format 1410 msgid "Preview" 1411 msgstr "Aperçu" 1412 1413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 1414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 1415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_3) 1416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2_7) 1417 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:223 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:899 1418 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2902 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3376 1419 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:232 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:908 1420 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2983 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3440 1421 #, kde-format 1422 msgid "Appearance:" 1423 msgstr "Apparence :" 1424 1425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, appearance) 1426 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:236 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:245 1427 #, kde-format 1428 msgid "" 1429 "<p>The setting here affects the general appearance - and will be applied to " 1430 "buttons, combo boxes, and spin buttons.</p>" 1431 msgstr "" 1432 "<p>Le paramètre ici affecte l'apparence générale - et sera appliquée aux " 1433 "boutons, listes déroulantes, et boutons tournants.</p>" 1434 1435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47) 1436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75) 1437 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:243 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3193 1438 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:252 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3257 1439 #, kde-format 1440 msgid "Background appearance:" 1441 msgstr "Apparence de fond :" 1442 1443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, bgndAppearance) 1444 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:252 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:261 1445 #, kde-format 1446 msgid "" 1447 "<p>Sets a gradient to be used as the background for windows and dialogs.</" 1448 "p><p><b>NOTE:</b> This is an experimental option, and will (probably) have a " 1449 "detrimental effect on performance.</p>" 1450 msgstr "" 1451 "<p>Définit un gradient à utiliser comme arrière-plan pour les fenêtres et " 1452 "les dialogues.</p><p><b>Remarque :</b> il s'agit d'une option expérimentale " 1453 "qui aura (probablement) un impact négatif sur les performances.</p>" 1454 1455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bgndAppearance_btn) 1456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bgndImage_btn) 1457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, menuBgndAppearance_btn) 1458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, menuBgndImage_btn) 1459 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:259 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:292 1460 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3209 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3242 1461 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:268 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:301 1462 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3273 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3306 1463 #, kde-format 1464 msgid "..." 1465 msgstr "..." 1466 1467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, bgndGrad) 1468 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:268 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:277 1469 #, kde-format 1470 msgid "<p>Control the orientation of the background gradient.</p>" 1471 msgstr "<p>Contrôle l'orientation du gradient d'arrière plan.</p>" 1472 1473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47b) 1474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_xx) 1475 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:275 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3225 1476 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:284 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3289 1477 #, kde-format 1478 msgid "Background image:" 1479 msgstr "Image d'arrière-plan :" 1480 1481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, bgndImage) 1482 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:285 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:294 1483 #, kde-format 1484 msgid "" 1485 "<p>This adds a background image to the top-right of dialogs and windows.\n" 1486 " <ul><li>None - No image.</li><li>Bordered rings - 'Air' like " 1487 "rings with borders.</li><li>Plain rings - 'Air' like rings, but without any " 1488 "border.</li><li>Square rings - 3 simple rounded squares.</li></ul></p>" 1489 msgstr "" 1490 "<p>Ceci ajoute une image d'arrière-plan dans le coin supérieur droit des " 1491 "boîtes de dialogue et des fenêtres.\n" 1492 "<ul><li>None - Aucune image.</li><li>Anneaux bordés - Anneaux avec bord " 1493 "similaire au thème « Air ».</li><li>Anneaux pleins - Anneaux non bordés " 1494 "similaire au thème « Air ».</li><li>Anneaux carrés - Trois carrés simplement " 1495 "arrondis.</li></ul></p>" 1496 1497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 1498 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:301 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:310 1499 #, kde-format 1500 msgid "Sunken appearance:" 1501 msgstr "Apparence creusée :" 1502 1503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sunkenAppearance) 1504 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:308 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:317 1505 #, kde-format 1506 msgid "" 1507 "<p>Define the gradient to be used for sunken widgets - e.g. pressed buttons." 1508 "</p>" 1509 msgstr "" 1510 "<p>Définit le gradient à utiliser pour les composants graphiques creusés - " 1511 "exemple : boutons appuyés.</p>" 1512 1513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_102) 1515 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:315 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3509 1516 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:324 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3573 1517 #, kde-format 1518 msgid "Button effect:" 1519 msgstr "Effet sur le bouton :" 1520 1521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, buttonEffect) 1522 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:322 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:331 1523 #, kde-format 1524 msgid "" 1525 "<p>Control what effect should be applied to buttons, combo boxes, etc.</p>" 1526 msgstr "" 1527 "<p>Contrôle quel effet devrait être appliqué aux boutons, listes " 1528 "déroulantes, etc.</p>" 1529 1530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thin_buttons) 1531 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:329 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:338 1532 #, kde-format 1533 msgid "<p>Make buttons, and other widgets, slightly thinner.</p>" 1534 msgstr "" 1535 "<p>Rendre les boutons, et autres composants graphiques, légèrement plus fins." 1536 "</p>" 1537 1538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thin_buttons) 1539 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:332 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:341 1540 #, kde-format 1541 msgid "Thinner buttons" 1542 msgstr "Boutons plus fins" 1543 1544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, etchEntry) 1545 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:339 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:348 1546 #, kde-format 1547 msgid "" 1548 "<p>When the 'Button effect' is set to etched or shadowed, then this option " 1549 "controls whether line-edits and scrollviews (such as listviews and " 1550 "treeviews) should have an etched look.</p>" 1551 msgstr "" 1552 "<p>Lorsque l'effet sur bouton est défini comme to gravé ou ombré, alors " 1553 "cette option contrôle si les éditions de ligne et les vues de défilement " 1554 "(telles que vues en liste et vues en arborescence) doivent avoir l'aspect " 1555 "gravé également.</p>" 1556 1557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, etchEntry) 1558 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:342 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:351 1559 #, kde-format 1560 msgid "Etch entries and scrollviews " 1561 msgstr "Entrées gravées et vues de défilements" 1562 1563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 1564 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:349 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:358 1565 #, kde-format 1566 msgid "Focus rectangle:" 1567 msgstr "Rectangle de focus :" 1568 1569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focus) 1570 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:356 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:365 1571 #, kde-format 1572 msgid "<p>Controls how QtCurve indicates that a widget has keyboard focus.</p>" 1573 msgstr "" 1574 "<p>Contrôle la manière dont QtCurve indique qu'un composant graphique " 1575 "dispose du focus clavier.</p>" 1576 1577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tt) 1578 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:363 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:372 1579 #, kde-format 1580 msgid "Tooltips:" 1581 msgstr "Infobulles :" 1582 1583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tooltipAppearance) 1584 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:370 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:379 1585 #, kde-format 1586 msgid "<p>Controls the appearance of tooltip backgrounds.</p>" 1587 msgstr "<p>Contrôle l'apparence de l'arrière-plan des infos-bulles.</p>" 1588 1589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, vArrows) 1590 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:386 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:395 1591 #, kde-format 1592 msgid "" 1593 "<p>QtCurve supports 2 arrows types; plain (i.e. triangular) and the more " 1594 "modern looking 'V' style arrows.</p>" 1595 msgstr "" 1596 "<p>QtCurve autorise deux types de flèches : pleines (i.e. triangulaire) et " 1597 "les plus modernes flèches stylisées en « V ».</p>" 1598 1599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vArrows) 1600 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:389 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:398 1601 #, kde-format 1602 msgid "'V' style arrows" 1603 msgstr "Flèches stylisées en « V »" 1604 1605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stdSidebarButtons) 1606 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:396 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:405 1607 #, kde-format 1608 msgid "" 1609 "<p>Select this to have the sidebar buttons in konqueror, kate, kaffeine, " 1610 "ktorrent, etc., drawn as per normal buttons - otherwise they will be drawn " 1611 "in a more flat style with the active tab colored with the highlight color.</" 1612 "p>" 1613 msgstr "" 1614 "<p>Sélectionner ceci pour avoir les boutons de barre latérale retrouvés dans " 1615 "konqueror, Kate, Kaffeine, KTorrent, etc., dessinés comme les boutons " 1616 "normaux - autrement ils seront dessinés dans un style plus plat avec les " 1617 "onglets actifs colorés avec la couleur de mise en avant.</p>" 1618 1619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdSidebarButtons) 1620 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:399 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:408 1621 #, kde-format 1622 msgid "Standard buttons for sidebars" 1623 msgstr "Boutons standards pour les barres latérales" 1624 1625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkerBorders) 1626 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:406 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:415 1627 #, kde-format 1628 msgid "<p>Darkens the borders of frames, buttons, etc.</p>" 1629 msgstr "<p>Assombrit les bordures de cadres, boutons, etc.</p>" 1630 1631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkerBorders) 1632 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:409 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:418 1633 #, kde-format 1634 msgid "Darker borders" 1635 msgstr "Assombrir les bordures" 1636 1637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fadeLines) 1638 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:416 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:425 1639 #, kde-format 1640 msgid "" 1641 "<p>Controls whether horizontal and vertical lines should be drawn with " 1642 "fading ends.</p>" 1643 msgstr "" 1644 "<p>Contrôle si les lignes horizontales et verticales doivent être dessinées " 1645 "avec une terminaison fondue.</p>" 1646 1647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadeLines) 1648 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:419 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:428 1649 #, kde-format 1650 msgid "Draw fading lines" 1651 msgstr "Dessiner des lignes en fondu" 1652 1653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thin_frames) 1654 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:426 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:435 1655 #, kde-format 1656 msgid "" 1657 "<p>Controls whether the internal 3d part of frames, etc., should be drawn.</" 1658 "p>" 1659 msgstr "" 1660 "<p>Contrôle si la partie interne en 3D des cadres, etc., doit être dessinée." 1661 "</p>" 1662 1663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thin_frames) 1664 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:429 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:438 1665 #, kde-format 1666 msgid "Thinner frames, edit boxes, etc." 1667 msgstr "Cadres, boîtes d'édition, etc., plus fins." 1668 1669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideShortcutUnderline) 1670 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:436 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:445 1671 #, kde-format 1672 msgid "Hide shortcut underline until 'Alt' key is pressed." 1673 msgstr "" 1674 "Masquer les raccourcis sous-lignés jusqu'à ce que « Alt » soit appuyée." 1675 1676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 1677 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:450 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:459 1678 #, kde-format 1679 msgid "General setting:" 1680 msgstr "Paramètres généraux :" 1681 1682 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, round) 1683 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:457 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:466 1684 #, kde-format 1685 msgid "" 1686 "<p>Set how 'rounded' widgets can be. The 'max' round setting only applies to " 1687 "buttons.</p>" 1688 msgstr "" 1689 "<p>Définir comment les composants graphiques doivent être arrondis. La " 1690 "paramètre arrondi « max » s'applique uniquement aux boutons.</p>" 1691 1692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_93) 1693 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:464 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:473 1694 #, kde-format 1695 msgid "Do not round:" 1696 msgstr "Ne pas arrondir :" 1697 1698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareEntry) 1699 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:471 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:480 1700 #, kde-format 1701 msgid "" 1702 "<p>Controls whether text entry fields should respect the general round " 1703 "setting, or always be square.</p>" 1704 msgstr "" 1705 "<p>Contrôle si les champs de saisie de texte devraient respecter le " 1706 "paramètre d'arrondissement général, ou être toujours carré.</p>" 1707 1708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareEntry) 1709 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:474 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:483 1710 #, kde-format 1711 msgid "Entry fields" 1712 msgstr "Champs de saisie" 1713 1714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareProgress) 1715 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:481 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:490 1716 #, kde-format 1717 msgid "" 1718 "<p>Controls whether progress bars should respect the general round setting, " 1719 "or always be square.</p>" 1720 msgstr "" 1721 "<p>Contrôle si les barres de progression devraient respecter le paramètre " 1722 "d'arrondissement général, ou être toujours carré.</p>" 1723 1724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareScrollViews) 1725 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:491 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:500 1726 #, kde-format 1727 msgid "" 1728 "<p>Controls whether the frame of a scrollview should respect the general " 1729 "round setting, or always be square.</p>" 1730 msgstr "" 1731 "<p>Contrôle si les cadres de vue en défilement devraient respecter le " 1732 "paramètre d'arrondissement général, ou être toujours carré.</p>" 1733 1734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareScrollViews) 1735 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:494 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:503 1736 #, kde-format 1737 msgid "Scrollable windows" 1738 msgstr "Fenêtre autorisant le défilement de contenu" 1739 1740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareLvSelection) 1741 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:501 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:510 1742 #, kde-format 1743 msgid "" 1744 "<p>If enabled, then selected items in listviews and treeviews will be drawn " 1745 "with square edges, regardless of the general round setting.</p>" 1746 msgstr "" 1747 "<p>Si activé, alors les éléments sélectionnés dans la vues en liste et les " 1748 "vues en arborescence seront dessinés avec des coins carrés, sans tenir " 1749 "compte des paramètres généraux d'arrondis.</p>" 1750 1751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareLvSelection) 1752 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:504 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:513 1753 #, kde-format 1754 msgid "Listview selections" 1755 msgstr "Sélections en vue de liste" 1756 1757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareTabFrame) 1758 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:511 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:520 1759 #, kde-format 1760 msgid "" 1761 "<p>Controls whether the frames of tab widgets should respect the general " 1762 "round setting, or always be square.</p>" 1763 msgstr "" 1764 "<p>Contrôle si les cadres des onglets de composants graphiques devraient " 1765 "respecter le paramètre d'arrondissement général, ou être toujours carré.</p>" 1766 1767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareTabFrame) 1768 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:514 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:523 1769 #, kde-format 1770 msgid "Tab widget frames" 1771 msgstr "Cadres d'onglet de composant graphique" 1772 1773 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareFrame) 1774 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:521 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:530 1775 #, kde-format 1776 msgid "" 1777 "<p>Controls whether general frames should respect the general round setting, " 1778 "or always be square.</p>" 1779 msgstr "" 1780 "<p>Contrôle si les cadres généraux devraient respecter le paramètre " 1781 "d'arrondissement général, ou être toujours carré.</p>" 1782 1783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareFrame) 1784 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:524 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:533 1785 #, kde-format 1786 msgid "General frames" 1787 msgstr "Cadres généraux" 1788 1789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareSlider) 1790 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:531 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:540 1791 #, kde-format 1792 msgid "Sliders" 1793 msgstr "Curseurs" 1794 1795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareScrollbarSlider) 1796 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:538 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:547 1797 #, kde-format 1798 msgid "Scrollbar sliders" 1799 msgstr "Curseurs de barre de défilement" 1800 1801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareWindows) 1802 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:545 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:554 1803 #, kde-format 1804 msgid "Window borders (will use slight round)" 1805 msgstr "Bordures de fenêtre (utilisera un léger arrondi)" 1806 1807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareTooltips) 1808 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:552 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:561 1809 #, kde-format 1810 msgid "Tooltips" 1811 msgstr "Infobulles" 1812 1813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47a) 1814 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:575 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:584 1815 #, kde-format 1816 msgid "Windows:" 1817 msgstr "Fenêtres :" 1818 1819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, bgndOpacity) 1820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, bgndOpacity) 1821 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:582 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:591 1822 #, kde-format 1823 msgid "" 1824 "<p>Sets the opacity of window backgrounds when using desktop effects.</p>" 1825 msgstr "" 1826 "<p>Définit l'opacité des arrières-plan de fenêtre lors de l'usage d'effets " 1827 "de bureau.</p>" 1828 1829 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, bgndOpacity) 1830 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, dlgOpacity) 1831 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, menuBgndOpacity) 1832 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, gbFactor) 1833 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, splitterHighlight) 1834 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, highlightFactor) 1835 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, colorSelTab) 1836 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, tabBgnd) 1837 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, crHighlight) 1838 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, lighterPopupMenuBgnd) 1839 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, expanderHighlight) 1840 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, stopPosition) 1841 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, stopValue) 1842 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, stopAlpha) 1843 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, activeOpacity) 1844 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, inactiveOpacity) 1845 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, bgndOpacity) 1846 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, dlgOpacity) 1847 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, menuBgndOpacity) 1848 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, gbFactor) 1849 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, splitterHighlight) 1850 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, colorSelTab) 1851 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, tabBgnd) 1852 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, crHighlight) 1853 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, lighterPopupMenuBgnd) 1854 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, expanderHighlight) 1855 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, stopPosition) 1856 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, stopValue) 1857 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, stopAlpha) 1858 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, activeOpacity) 1859 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, inactiveOpacity) 1860 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:585 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:602 1861 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:619 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:681 1862 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:888 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1314 1863 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1517 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1565 1864 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2060 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3186 1865 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3758 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4121 1866 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4140 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4159 1867 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:239 1868 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:268 1869 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:594 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:611 1870 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:628 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:690 1871 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:897 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1323 1872 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1526 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1574 1873 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2141 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3250 1874 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3822 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4182 1875 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4201 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4220 1876 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:239 1877 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:268 1878 #, no-c-format, kde-format 1879 msgid "%" 1880 msgstr "%" 1881 1882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47x) 1883 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:592 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:601 1884 #, kde-format 1885 msgid "Dialogs:" 1886 msgstr "Boîtes de dialogues :" 1887 1888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, dlgOpacity) 1889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, dlgOpacity) 1890 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:599 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:608 1891 #, kde-format 1892 msgid "" 1893 "<p>Sets the opacity of dialog backgrounds when using desktop effects.</p>" 1894 msgstr "" 1895 "<p>Définit l'opacité des boîtes de dialogues lors de l'usage d'effets de " 1896 "bureau.</p>" 1897 1898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_yy) 1899 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:609 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:618 1900 #, kde-format 1901 msgid "Pop-up menus:" 1902 msgstr "Menus contextuels :" 1903 1904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, menuBgndOpacity) 1905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, menuBgndOpacity) 1906 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:616 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:625 1907 #, kde-format 1908 msgid "<p>Sets the opacity of popup menus when using desktop effects.</p>" 1909 msgstr "" 1910 "<p>Définit l'opacité des menus contextuels lors de l'usage d'effets de " 1911 "bureau.</p>" 1912 1913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_100) 1914 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:651 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:660 1915 #, kde-format 1916 msgid "" 1917 "<p><b>NOTE:</b> <i>Opacity settings are <b>experimental</b> and can cause " 1918 "certain applications (mainly Gtk2 ones) to crash. If you have an application " 1919 "that crashes, use the "Applications" page to disable opacity " 1920 "settings for that application.</i></p>\n" 1921 "<p><b>NOTE:</b> <i><b>DON'T</b> use opacity settings when using the compiz " 1922 "window manager.</i></p>" 1923 msgstr "" 1924 "<p><b>Remarque :</b> <i>Les paramètres d'opacité sont <b>expérimentaux</b> " 1925 "et peuvent provoquer le plantage de certaines applications (notamment celles " 1926 "reposant sur Gtk2). Si l'une de vos applications plante, utilisez la page " 1927 ""Applications" pour désactiver les paramètres d'opacité pour cette " 1928 "application.</i></p>\n" 1929 "<p><b>Remarque :</b><i><b>NE PAS</b> utiliser les paramètres d'opacité " 1930 "simultanément avec le gestionnaire de fenêtres Compiz.</i></p>" 1931 1932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_98) 1933 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:668 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:677 1934 #, kde-format 1935 msgid "Frame type:" 1936 msgstr "Type de cadre :" 1937 1938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, gbFactor) 1939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gbFactor) 1940 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:678 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:687 1941 #, kde-format 1942 msgid "" 1943 "<p>Defines how much a group box's background should be darkened or lightened " 1944 "by.</p>" 1945 msgstr "" 1946 "<p>Définit combien l'arrière plan d'une boîte groupée devrait être assombri " 1947 "ou éclairci.</p>" 1948 1949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_99) 1950 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:688 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:697 1951 #, kde-format 1952 msgid "Label:" 1953 msgstr "Étiquette :" 1954 1955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gbLabel_bold) 1956 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:695 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:704 1957 #, kde-format 1958 msgid "<p>Controls whether group boxes should use a bold for their title.</p>" 1959 msgstr "" 1960 "<p>Contrôle si les boîtes groupées devraient utilisées a style gras pour " 1961 "leur titre.</p>" 1962 1963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gbLabel_bold) 1964 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:698 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:707 1965 #, kde-format 1966 msgid "Use bold font" 1967 msgstr "Utilise une police grasse" 1968 1969 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gbLabel_textPos) 1970 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:705 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:714 1971 #, kde-format 1972 msgid "<p>Specifies the vertical position of a group box's text label.</p>" 1973 msgstr "" 1974 "<p>Spécifie la position verticale de l'étiquette textuelle d'un boîte " 1975 "groupée.</p>" 1976 1977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gbLabel_centred) 1978 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:712 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:721 1979 #, kde-format 1980 msgid "" 1981 "<p>Controls whether a group boxe's label should be centred, or left/right " 1982 "aligned.</p>" 1983 msgstr "" 1984 "<p>Contrôle si l'étiquette d'une boîte groupée devrait être centrée, ou " 1985 "alignée à gauche ou à droite.</p>" 1986 1987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gbLabel_centred) 1988 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:715 1989 #, kde-format 1990 msgid "Centred (KDE4 only)" 1991 msgstr "Centré (KDE4 uniquement)" 1992 1993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) 1994 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:726 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:735 1995 #, kde-format 1996 msgid "Button:" 1997 msgstr "Bouton :" 1998 1999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboBtn) 2000 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:733 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:742 2001 #, kde-format 2002 msgid "" 2003 "<p>Controls the coloration of the button part (i.e. the part with the arrow) " 2004 "of combo boxes.</p>" 2005 msgstr "" 2006 "<p>Contrôle la coloration de la partie bouton (i.e. la partie avec la " 2007 "flèche) des listes déroulantes.</p>" 2008 2009 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customComboBtnColor) 2010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customSlidersColor) 2011 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:746 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:933 2012 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:755 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:942 2013 #, kde-format 2014 msgid "<p>Sets the custom color.</p>" 2015 msgstr "<p>Définit la couleur personnalisée.</p>" 2016 2017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, comboSplitter) 2018 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:753 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:762 2019 #, kde-format 2020 msgid "" 2021 "<p>This option controls whether a line is drawn near non-editable combo box " 2022 "arrow buttons.</p>" 2023 msgstr "" 2024 "<p>Cette option contrôle si une ligne est dessinée proche de boutons fléchés " 2025 "d'une liste déroulante non éditable.</p>" 2026 2027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, comboSplitter) 2028 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:756 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:765 2029 #, kde-format 2030 msgid "Draw splitter" 2031 msgstr "Séparateur de tracé" 2032 2033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64) 2034 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:763 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:772 2035 #, kde-format 2036 msgid "Editable style:" 2037 msgstr "Style éditable :" 2038 2039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unifyCombo) 2040 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:770 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:779 2041 #, kde-format 2042 msgid "" 2043 "<p>Controls whether the combo box button, of editable combos, should appear " 2044 "as a button or an arrow within the edit field.</p>" 2045 msgstr "" 2046 "<p>Contrôle si les boutons de liste déroulante, des listes déroulantes " 2047 "éditables, devraient apparaître comme boutons ou comme flèches au sein du " 2048 "champ de saisie.</p>" 2049 2050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifyCombo) 2051 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:773 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:782 2052 #, kde-format 2053 msgid "Draw arrow within edit field" 2054 msgstr "Dessiner la flèche à l'intérieur du champ d'édition" 2055 2056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63) 2057 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:780 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:789 2058 #, kde-format 2059 msgid "Non-editable style:" 2060 msgstr "Style non éditable :" 2061 2062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkComboMenus) 2063 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:787 2064 #, kde-format 2065 msgid "" 2066 "<p>In Gtk, the list that is attached to a combo-box appears in the same " 2067 "style as a popup-menu. KDE4 has the ability to mimic this look.</p>" 2068 msgstr "" 2069 "<p>Avec Gtk, la liste qui est attachée à une liste déroulante apparaît dans " 2070 "le même style qu'un menu contextuel. KDE4 a la capacité de mimer cet aspect. " 2071 "</p>" 2072 2073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gtkComboMenus) 2074 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:790 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:799 2075 #, kde-format 2076 msgid "Gtk-style" 2077 msgstr "Style « GTK »" 2078 2079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doubleGtkComboArrow) 2080 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:797 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:806 2081 #, kde-format 2082 msgid "" 2083 "<p>Controls whether a single down arrow, or a up and down arrow, should be " 2084 "drawn on non-editable combo boxes.</p>" 2085 msgstr "" 2086 "<p>Contrôle si une unique flèche dirigée vers le bas ou une flèche bi-" 2087 "directionnelle devrait être dessinée sur une liste déroulante non-éditable.</" 2088 "p>" 2089 2090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doubleGtkComboArrow) 2091 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:800 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:809 2092 #, kde-format 2093 msgid "Draw double-arrow for Gtk style" 2094 msgstr "Dessiner une flèche double pour le style Gtk" 2095 2096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unifySpinBtns) 2097 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:824 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:833 2098 #, kde-format 2099 msgid "" 2100 "<p>Controls whether the up and down buttons should appear as individual " 2101 "buttons, or be combined.</p>" 2102 msgstr "" 2103 "<p>Contrôle si les boutons haut et bas devraient apparaître comme boutons " 2104 "individuels, ou être combinés.</p>" 2105 2106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifySpinBtns) 2107 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:827 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:836 2108 #, kde-format 2109 msgid "Combine both buttons" 2110 msgstr "Combiner les boutons ensemble" 2111 2112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unifySpin) 2113 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:834 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:843 2114 #, kde-format 2115 msgid "" 2116 "<p>Controls whether the up and down buttons should appear as buttons, or " 2117 "just arrows within the edit field.</p>" 2118 msgstr "" 2119 "<p>Contrôle si les boutons haut et bas devraient apparaître comme boutons, " 2120 "ou juste comme flèches à l'intérieur du champ d'édition.</p>" 2121 2122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifySpin) 2123 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:837 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:846 2124 #, kde-format 2125 msgid "Draw arrows within edit field" 2126 msgstr "Dessiner les flèches dans le champ d'édition" 2127 2128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 2129 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:864 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:873 2130 #, kde-format 2131 msgid "Markings:" 2132 msgstr "Marquages :" 2133 2134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, splitters) 2135 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:871 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:880 2136 #, kde-format 2137 msgid "<p>Sets the marking used to indicate that the widget is a splitter.</p>" 2138 msgstr "" 2139 "<p>Définis le marquage utilisé pour indiquer que le composant graphique est " 2140 "un séparateur.</p>" 2141 2142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) 2143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54) 2144 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:878 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2050 2145 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:887 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2131 2146 #, kde-format 2147 msgid "Background mouse-over highlight:" 2148 msgstr "Mise en avant de l'arrière plan par survol souris" 2149 2150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, splitterHighlight) 2151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, splitterHighlight) 2152 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:885 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:894 2153 #, kde-format 2154 msgid "" 2155 "<p>Defines by how much the theme should brighten (or darken) the background " 2156 "of the splitter when the mouse hovers over.</p>" 2157 msgstr "" 2158 "<p>Définit combien le thème devrait éclaircir (ou assombrir) l'arrière plan " 2159 "du séparateur lorsque la souris le survole.</p>" 2160 2161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderAppearance) 2162 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:906 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:915 2163 #, kde-format 2164 msgid "" 2165 "<p>Controls the appearance of both scrollbar sliders and other sliders.</p>" 2166 msgstr "" 2167 "<p>Contrôle simultanément l'apparence du curseur de la barre de défilement " 2168 "et des autres curseurs.</p>" 2169 2170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 2171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 2172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 2173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 2174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2_5) 2175 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:913 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1284 2176 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1909 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2193 2177 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2929 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:922 2178 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1293 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1972 2179 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2274 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3010 2180 #, kde-format 2181 msgid "Coloration:" 2182 msgstr "Coloration :" 2183 2184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shadeSliders) 2185 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:920 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:929 2186 #, kde-format 2187 msgid "" 2188 "<p>Controls the color setting of both scrollbar sliders and other sliders.</" 2189 "p>" 2190 msgstr "" 2191 "<p>Contrôle simultanément les paramètres de couleurs du curseur de la barre " 2192 "de défilement et des autres curseurs.</p>" 2193 2194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, colorSliderMouseOver) 2195 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:943 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:952 2196 #, kde-format 2197 msgid "" 2198 "<p>Controls whether the coloration happens all the time, or only when the " 2199 "mouse hovers over the slider.</p>" 2200 msgstr "" 2201 "<p>Contrôle si la coloration est réalisée en permanence, ou uniquement " 2202 "lorsque la souris survole le curseur.</p>" 2203 2204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorSliderMouseOver) 2205 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:946 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:955 2206 #, kde-format 2207 msgid "Mouse-over only" 2208 msgstr "Survol souris uniquement" 2209 2210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 2211 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:953 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:962 2212 #, kde-format 2213 msgid "Style:" 2214 msgstr "Style :" 2215 2216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderStyle) 2217 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:960 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:969 2218 #, kde-format 2219 msgid "" 2220 "<p>Controls the appearance of standard sliders - i.e. not scrollbar sliders. " 2221 "'Triangular' is very similar to plastik's sliders.</p>" 2222 msgstr "" 2223 "<p>Contrôle l'apparence des curseurs standards - i.e. curseurs de défilement " 2224 "exclus. « Triangulaire » est très similaire aux curseurs plastiques.</p>" 2225 2226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50) 2227 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:967 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:976 2228 #, kde-format 2229 msgid "Used slider groove:" 2230 msgstr "Curseur rainuré utilisé :" 2231 2232 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fillSlider) 2233 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:974 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:983 2234 #, kde-format 2235 msgid "" 2236 "<p>Indicates whether the used part of a slider's groove should be filled or " 2237 "not. (Does not affect scrollbar sliders).</p>" 2238 msgstr "" 2239 "<p>Indique si la partie rainurée du curseur devrait être remplie ou non. " 2240 "(n'affecte pas les curseurs de défilement).</p>" 2241 2242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillSlider) 2243 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:977 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:986 2244 #, kde-format 2245 msgid "Fill" 2246 msgstr "Remplir" 2247 2248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderFill) 2249 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:984 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:993 2250 #, kde-format 2251 msgid "" 2252 "<p>Controls the gradient setting used for the used part of a standard " 2253 "sliders' groove.</p>" 2254 msgstr "" 2255 "<p>Contrôle le paramètre de gradient utilisé pour la partie définie de façon " 2256 "standard d'un curseur rainuré.</p>" 2257 2258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 2259 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:991 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1000 2260 #, kde-format 2261 msgid "<p>Groove appearance:</p>" 2262 msgstr "<p>Apparence rainurée :</p>" 2263 2264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, grooveAppearance) 2265 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:998 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1007 2266 #, kde-format 2267 msgid "" 2268 "<p>Controls the gradient setting used for both scrollbar sliders, and other " 2269 "sliders.</p>" 2270 msgstr "" 2271 "<p>Contrôle paramètre de gradient utilisé pour les curseurs de barre, de " 2272 "défilements et les autres curseurs.</p>" 2273 2274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thinSbarGroove) 2275 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1005 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1014 2276 #, kde-format 2277 msgid "" 2278 "<p>Controls whether scrollbar slider grooves should be the same thickness as " 2279 "the slider, or be thinner (and more like the groove of a standard slider).</" 2280 "p>" 2281 msgstr "" 2282 "<p>Contrôle si les rainures du curseur de barre de défilement devrait être " 2283 "de la même épaisseur que le curseur, ou être plus fine (et plus semblable " 2284 "aux rainures d'un curseur standard).</p>" 2285 2286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thinSbarGroove) 2287 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1008 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1017 2288 #, kde-format 2289 msgid "Thin" 2290 msgstr "Finesse" 2291 2292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderSbarGroove) 2293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderSelection) 2294 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1015 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1425 2295 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1024 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1434 2296 #, kde-format 2297 msgid "Bordered" 2298 msgstr "Bordé" 2299 2300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 2301 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1022 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1031 2302 #, kde-format 2303 msgid "Scrollbar buttons:" 2304 msgstr "Boutons de barre défilements :" 2305 2306 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, scrollbarType) 2307 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1030 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1039 2308 #, kde-format 2309 msgid "" 2310 "<p>This controls the position, and number, of buttons on a scrollbar.\n" 2311 " <ul><li>KDE - 1 button at the top/left, and two at the bottom/" 2312 "right</li><li>Windows - 1 button at each end</li><li>Platinum - no buttons " 2313 "at the top/left, two at bottom/right</li><li>Next - two buttons at the top/" 2314 "left, none at bottom/right</li><li>None - no buttons, only the slider</li></" 2315 "ul></p>" 2316 msgstr "" 2317 "<p>Ceci contrôle la position et le nombres de boutons sur la barre de " 2318 "défilement.\n" 2319 "<ul><li>KDE - un bouton en haut à gauche et deux en bas à droite</" 2320 "li><li>Windows - un bouton à chaque bout</li><li>Platinum - aucun bouton en " 2321 "haut à gauche et deux en bas à droite</li><li>Next - deux boutons en haut à " 2322 "gauche et aucun en bas à droite</li><li>None - aucun bouton, uniquement le " 2323 "curseur</li></ul></p>" 2324 2325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, flatSbarButtons) 2326 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1037 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1046 2327 #, kde-format 2328 msgid "" 2329 "<p>If enabled, then scrollbar buttons are not drawn and only the arrows will " 2330 "appear.</p>" 2331 msgstr "" 2332 "<p>Si activé, alors les boutons de la barre de défilement ne sont pas " 2333 "dessinés et seule la flèche apparaîtra.</p>" 2334 2335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) 2336 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1047 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1056 2337 #, kde-format 2338 msgid "Background:" 2339 msgstr "Fond :" 2340 2341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sbarBgndAppearance) 2342 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1054 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1063 2343 #, kde-format 2344 msgid "" 2345 "<p>Configures the background gradient to be used with 'Flat' scrollbar " 2346 "buttons.</p>" 2347 msgstr "" 2348 "<p>Configure le gradient d'arrière-plan à utiliser avec boutons plat pour le " 2349 "défilement.</p>" 2350 2351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 2352 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1061 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1070 2353 #, kde-format 2354 msgid "Slider thumbs:" 2355 msgstr "Vignettes curseurs :" 2356 2357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderThumbs) 2358 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1068 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1077 2359 #, kde-format 2360 msgid "" 2361 "<p>Defines what markings should be placed in the center of scrollbar sliders " 2362 "(and plain style sliders).</p>" 2363 msgstr "" 2364 "<p>Définit quels marquages doivent être placés au centre des curseurs de la " 2365 "barre des défilements (et les curseurs de style plein).</p>" 2366 2367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15a) 2368 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1075 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1084 2369 #, kde-format 2370 msgid "Slider width:" 2371 msgstr "Largeur du curseur :" 2372 2373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, sliderWidth) 2374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sliderWidth) 2375 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1082 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1091 2376 #, kde-format 2377 msgid "" 2378 "<p>Controls the width of scrollbar sliders, and plain style sliders.</p>" 2379 msgstr "" 2380 "<p>Contrôle la largeur des curseurs de barre de défilement, et des curseurs " 2381 "en style plein.</p>" 2382 2383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stripedSbar) 2384 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1095 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1104 2385 #, kde-format 2386 msgid "<p>If enabled, a fading stripe will be added.</p>" 2387 msgstr "<p>Si activé, une bande en fondu sera ajoutée.</p>" 2388 2389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 2390 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1112 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1121 2391 #, kde-format 2392 msgid "Bar:" 2393 msgstr "Barre :" 2394 2395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, progressAppearance) 2396 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1119 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1128 2397 #, kde-format 2398 msgid "" 2399 "<p>Defines the gradient to be used for the progress part of a progressbar.</" 2400 "p>" 2401 msgstr "" 2402 "<p>Définit le gradient à utiliser pour la partie en progression achevée d'un " 2403 "barre de progression.</p>" 2404 2405 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, stripedProgress) 2406 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1126 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1135 2407 #, kde-format 2408 msgid "" 2409 "<p>Defines the stripe type to be used for the progress part of a progressbar." 2410 "</p>" 2411 msgstr "" 2412 "<p>Définit le type de bande à utiliser pour la partie en progression achevée " 2413 "d'un barre de progression.</p>" 2414 2415 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, animatedProgress) 2416 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1133 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1142 2417 #, kde-format 2418 msgid "" 2419 "<p>Determines if the stripes on progressbars should be animated, or not.</p>" 2420 msgstr "" 2421 "<p>Détermine si les bandes des barres de progression devraient être animées, " 2422 "ou non.</p>" 2423 2424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animatedProgress) 2425 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1136 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1145 2426 #, kde-format 2427 msgid "Animated" 2428 msgstr "Animé" 2429 2430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glowProgress) 2431 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1143 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1152 2432 #, kde-format 2433 msgid "<p>Add a white 'glow' to progressbars.</p>" 2434 msgstr "<p>Ajouter une luisance blanche aux barres de progression.</p>" 2435 2436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fillProgress) 2437 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1156 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1165 2438 #, kde-format 2439 msgid "" 2440 "<p>Enable this option to remove the 1 pixel border around the filled element." 2441 "</p>" 2442 msgstr "" 2443 "<p>Activer cette option pour supprimer la bordure d'un pixel autour d'un " 2444 "élément rempli.</p>" 2445 2446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillProgress) 2447 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1159 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1168 2448 #, kde-format 2449 msgid "Fill groove" 2450 msgstr "Remplir la rainure" 2451 2452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 2453 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1166 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1175 2454 #, kde-format 2455 msgid "Groove:" 2456 msgstr "Rainure :" 2457 2458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, progressGrooveAppearance) 2459 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1173 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1182 2460 #, kde-format 2461 msgid "" 2462 "<p>Defines the gradient to be used for the groove part of a progressbar.</p>" 2463 msgstr "" 2464 "<p>Définit le gradient à utiliser pour la partie rainurée d'une barre de " 2465 "progression.</p>" 2466 2467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, progressGrooveColor) 2468 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1180 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1189 2469 #, kde-format 2470 msgid "" 2471 "<p>Defines the color to be used for the groove part of a progressbar.</p>" 2472 msgstr "" 2473 "<p>Définit la couleur à utiliser pour la partie rainurée d'une barre de " 2474 "progression.</p>" 2475 2476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, borderProgress) 2477 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1193 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1202 2478 #, kde-format 2479 msgid "" 2480 "<p>Enable this option to have a border around the progress bar groove and " 2481 "contents.</p>" 2482 msgstr "" 2483 "<p>Activer cette option avoir une bordure autour de la rainure de la barre " 2484 "de progression et de son contenu.</p>" 2485 2486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderProgress) 2487 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1196 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1205 2488 #, kde-format 2489 msgid "Border all sides" 2490 msgstr "Border toutes les faces." 2491 2492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_85) 2493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_86) 2494 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1203 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1851 2495 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1212 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1905 2496 #, kde-format 2497 msgid "Text:" 2498 msgstr "Texte :" 2499 2500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, boldProgress_false) 2501 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1224 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1233 2502 #, kde-format 2503 msgid "" 2504 "<p>If enabled, the text on a progressbar will use the general widget font.</" 2505 "p>" 2506 msgstr "" 2507 "<p>Si activé, le texte sur la barre de progression utilisera la police " 2508 "générale du composant graphique.</p>" 2509 2510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boldProgress_false) 2511 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1227 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1236 2512 #, kde-format 2513 msgid "Standard font" 2514 msgstr "Police standard" 2515 2516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, boldProgress) 2517 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1234 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1243 2518 #, kde-format 2519 msgid "<p>If enabled, the text on a progressbar will use a bold font.</p>" 2520 msgstr "" 2521 "<p>Si activé, le texte sur la barre de progression utilisera une police " 2522 "grasse.</p>" 2523 2524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boldProgress) 2525 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1237 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1246 2526 #, kde-format 2527 msgid "Bold font" 2528 msgstr "Police grasse" 2529 2530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 2531 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1256 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1265 2532 #, kde-format 2533 msgid "Indicate with:" 2534 msgstr "Indiquer avec :" 2535 2536 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defBtnIndicator) 2537 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1263 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1272 2538 #, kde-format 2539 msgid "" 2540 "<p>Defines the way in which the theme indicates which button is the " 2541 "'default' button.</p>" 2542 msgstr "" 2543 "<p>Définit la manière par laquelle le thème indique quel bouton est le " 2544 "bouton par « défaut ».</p>" 2545 2546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, embolden) 2547 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1270 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1279 2548 #, kde-format 2549 msgid "" 2550 "<p>If enabled, the text of the 'default' button will be drawn twice - the " 2551 "second time will be 1 pixel to the left. This gives it a more 'bold' look.</" 2552 "p>" 2553 msgstr "" 2554 "<p>Si activé, le texte du bouton par « défaut » sera dessiné deux fois - la " 2555 "seconde fois sera décalé d'un pixel vers la gauche. Cela donnera un aspect " 2556 "plus « gras ».</p>" 2557 2558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, embolden) 2559 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1273 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1282 2560 #, kde-format 2561 msgid "Embolden text" 2562 msgstr "Texte rendu plus gras." 2563 2564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, coloredMouseOver) 2565 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1291 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1300 2566 #, kde-format 2567 msgid "" 2568 "<p>Defines how the theme can use color to indicate which active widget is " 2569 "under the mouse.</p>" 2570 msgstr "" 2571 "<p>Définit comment le thème peut utiliser la couleur pour indiquer quel " 2572 "composant graphique actif est survolé par la souris.</p>" 2573 2574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8) 2575 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1298 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1307 2576 #, no-c-format, kde-format 2577 msgid "" 2578 "<p>This controls the % that widgets will be highlighted by when the mouse " 2579 "hovers over them.</p>" 2580 msgstr "" 2581 "<p>Ceci contrôle le taux auquel les composants graphiques seront mis en " 2582 "avant lorsque la souris les survolera.</p>" 2583 2584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) 2585 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1301 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1310 2586 #, kde-format 2587 msgid "Highlight by:" 2588 msgstr "Mise en évidence par :" 2589 2590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, highlightFactor) 2591 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1311 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1320 2592 #, kde-format 2593 msgid "" 2594 "<p>Defines by how much the theme should brighten (or darken) the color of " 2595 "the active widget under the mouse.</p>" 2596 msgstr "" 2597 "<p>Définit de combien le thème devrait éclaircir (ou assombrir) la couleur " 2598 "du composant graphique actif sous la souris.</p>" 2599 2600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 2601 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1328 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1337 2602 #, kde-format 2603 msgid "Header appearance:" 2604 msgstr "Apparence d'en-tête :" 2605 2606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, lvAppearance) 2607 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1335 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1344 2608 #, kde-format 2609 msgid "" 2610 "<p>Defines the gradient to be used in the header of listviews and treeviews." 2611 "</p>" 2612 msgstr "" 2613 "<p>Définit le gradient à utiliser dans l'en-tête des des vues de listes et " 2614 "de vues en arborescence.</p>" 2615 2616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lvButton) 2617 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1348 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1357 2618 #, kde-format 2619 msgid "" 2620 "<p>If enabled, headers will be drawn using the button color, otherwise the " 2621 "standard window background color will be used.</p>" 2622 msgstr "" 2623 "<p>Si activé, les en-têtes seront dessinés en utilisant la couleur de " 2624 "bouton, autrement la couleur standard de l'arrière-plan de fenêtre sera " 2625 "utilisée.</p>" 2626 2627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lvButton) 2628 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1351 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1360 2629 #, kde-format 2630 msgid "Button color" 2631 msgstr "Couleur de bouton" 2632 2633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65) 2634 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1358 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1367 2635 #, kde-format 2636 msgid "Shade header of sorted column:" 2637 msgstr "Ombré l'en-tête des colonnes triées :" 2638 2639 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sortedLv) 2640 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1365 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1374 2641 #, kde-format 2642 msgid "" 2643 "<p>Controls the coloration to be applied to the header of the currently " 2644 "sorted column." 2645 msgstr "" 2646 "<p>Contrôle la coloration à appliquer à l'en-tête de la colonne triée " 2647 "courante." 2648 2649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customSortedLvColor) 2650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customCheckRadioColor) 2651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customCrBgndColor) 2652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenubarsColor) 2653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenuStripeColor) 2654 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1381 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1929 2655 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2105 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2952 2656 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3311 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1390 2657 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1992 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2186 2658 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3033 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3358 2659 #, kde-format 2660 msgid "<p>Sets the custom color." 2661 msgstr "<p>Définit la couleur personnalisée." 2662 2663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66) 2664 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1388 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1397 2665 #, kde-format 2666 msgid "Rows:" 2667 msgstr "Lignes :" 2668 2669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, forceAlternateLvCols) 2670 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1395 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1404 2671 #, kde-format 2672 msgid "" 2673 "<p>If this is enabled, QtCurve will attempt to make all listviews and " 2674 "treeviews have alternating row colors - regardless of whether the " 2675 "application author has enabled this or not." 2676 msgstr "" 2677 "<p>Si ceci est activé, QtCurve tentera d'assurer que toutes les vues de " 2678 "liste et les vues arborescentes aient des couleurs de lignes alternées - " 2679 "sans prendre en compte le fait que l'auteur de l'application ait ou non " 2680 "activé ce comportement." 2681 2682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceAlternateLvCols) 2683 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1398 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1407 2684 #, kde-format 2685 msgid "Force alternate colors" 2686 msgstr "Forcer des couleurs alternatives" 2687 2688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8_2_4) 2689 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1405 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1414 2690 #, kde-format 2691 msgid "Selection appearance:" 2692 msgstr "Apparence de sélection :" 2693 2694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, selectionAppearance) 2695 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1415 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1424 2696 #, kde-format 2697 msgid "<p>Defines the gradient to be used when selecting items." 2698 msgstr "<p>Définit le gradient à utiliser lors de la sélection d'éléments." 2699 2700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, borderSelection) 2701 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1422 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1431 2702 #, kde-format 2703 msgid "" 2704 "<p>If enabled, then selected items in listviews and treeviews will be drawn " 2705 "with bordered edges - but only if they are set to be rounded as well." 2706 msgstr "" 2707 "<p>Si activé, alors les éléments sélectionnés dans les vues en liste et les " 2708 "vues en arborescence seront dessinées avec des coins bordées - mais " 2709 "uniquement si ils sont définis comme arrondis également." 2710 2711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48) 2712 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1432 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1441 2713 #, kde-format 2714 msgid "Lines between items:" 2715 msgstr "Ligne entre les éléments :" 2716 2717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lvLines) 2718 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1439 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1448 2719 #, kde-format 2720 msgid "<p>Controls the style of lines drawn between items in a treeview." 2721 msgstr "" 2722 "<p>Contrôle le type de lignes dessinés entre les éléments dans les vues en " 2723 "arborescence." 2724 2725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkScrollViews) 2726 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1453 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1462 2727 #, kde-format 2728 msgid "" 2729 "<p>Controls whether the scrollbars should be detached from the scrollview (i." 2730 "e. on the outside), or embedded within the scrollview." 2731 msgstr "" 2732 "<p>Contrôle si les barres de défilement doivent être détachées de la vue de " 2733 "défilement (i.e. à l'extérieur), ou intégrées au sein de la vue de " 2734 "défilement." 2735 2736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gtkScrollViews) 2737 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1456 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1465 2738 #, kde-format 2739 msgid "Scrollbars on the outside" 2740 msgstr "Barres de défilements à l'extérieur" 2741 2742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightScrollViews) 2743 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1463 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1472 2744 #, kde-format 2745 msgid "" 2746 "<p>Controls whether the active scrollview should be highlighted as per line-" 2747 "edits." 2748 msgstr "<p>Contrôle si la vue de défilement active devrait être mis en avant." 2749 2750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightScrollViews) 2751 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1466 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1475 2752 #, kde-format 2753 msgid "Highlight on focus (KDE)" 2754 msgstr "Mettre en avant lors d'un focus (KDE)" 2755 2756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 2757 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1490 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1499 2758 #, kde-format 2759 msgid "Active tab appearance:" 2760 msgstr "Apparence des onglets actifs :" 2761 2762 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, activeTabAppearance) 2763 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1497 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1506 2764 #, kde-format 2765 msgid "<p>Defines the gradient to be used for the currently active tab." 2766 msgstr "<p>Définit le gradient à utiliser pour l'onglet actif." 2767 2768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightTab) 2769 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1504 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1513 2770 #, kde-format 2771 msgid "" 2772 "<p>This will cause a colored stripe to be drawn at the top/bottom of the " 2773 "current tab." 2774 msgstr "" 2775 "<p>Ceci conduira à ce que des bandes colorées soient dessinées en haut et en " 2776 "bas de l'onglet courant." 2777 2778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightTab) 2779 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1507 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1516 2780 #, kde-format 2781 msgid "Highlight" 2782 msgstr "Mise en avant" 2783 2784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, colorSelTab) 2785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, colorSelTab) 2786 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1514 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1523 2787 #, kde-format 2788 msgid "" 2789 "<p>Controls the amount of tinting applied to the active tab. The active tab " 2790 "is tinted by blending the 'highlight' color with the background color." 2791 msgstr "" 2792 "<p>Contrôle la quantité de teinte appliquée à l'onglet actif. L'onglet actif " 2793 "est teinté en mélangeant la couleur de mise en avant avec la couleur " 2794 "d'arrière-plan." 2795 2796 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntNumInput, colorSelTab) 2797 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, colorSelTab) 2798 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1520 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1529 2799 #, kde-format 2800 msgid "Tint by " 2801 msgstr "Teinter par :" 2802 2803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 2804 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1527 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1536 2805 #, kde-format 2806 msgid "Inactive tab appearance:" 2807 msgstr "Apparence d'onglet inactif :" 2808 2809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tabAppearance) 2810 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1534 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1543 2811 #, kde-format 2812 msgid "<p>Defines the gradient to be used for the inactive tabs." 2813 msgstr "<p>Définit le gradient à utiliser pour les onglets inactifs." 2814 2815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 2816 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1541 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1550 2817 #, kde-format 2818 msgid "Mouse-over:" 2819 msgstr "Survol souris :" 2820 2821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tabMouseOver) 2822 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1548 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1557 2823 #, kde-format 2824 msgid "" 2825 "<p>Controls the mouse-over effect applied to the tab currently under the " 2826 "mouse. Note, if 'glow' is selected, then 'Round tabs' will be set to 'All' - " 2827 "and this creates a 2 pixel gap between tabs." 2828 msgstr "" 2829 "<p>Contrôle l'effet de survol souris appliqué à l'onglet courant sous la " 2830 "souris. Notez que si « luisance » est sélectionnée, alors « onglets " 2831 "arrondis » sera défini pour « tous » - et ceci crée un écart de deux pixels " 2832 "entre chaque onglet." 2833 2834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49) 2835 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1555 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1564 2836 #, kde-format 2837 msgid "Alter background by:" 2838 msgstr "Changer l'arrière-plan par :" 2839 2840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, tabBgnd) 2841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, tabBgnd) 2842 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1562 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1571 2843 #, kde-format 2844 msgid "<p>Lightens, or darkens, the background of the whole tab widget." 2845 msgstr "" 2846 "<p>Éclaircit, ou assombrit, l'arrière-plan de l'ensemble du composant " 2847 "graphique." 2848 2849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51) 2850 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1575 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1584 2851 #, kde-format 2852 msgid "Round tabs:" 2853 msgstr "Onglets arrondis" 2854 2855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roundAllTabs_false) 2856 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1606 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1624 2857 #, kde-format 2858 msgid "" 2859 "<p>If enabled, only the active tab is rounded - and all the inactive tabs " 2860 "appear closer together." 2861 msgstr "" 2862 "<p>Si activé, seul l'onglet actif est arrondi - et tous les onglets inactifs " 2863 "apparaissent plus proches les uns des autres." 2864 2865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roundAllTabs_false) 2866 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1609 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1627 2867 #, kde-format 2868 msgid "Selected only" 2869 msgstr "Sélectionné(s) uniquement" 2870 2871 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roundAllTabs) 2872 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1619 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1637 2873 #, kde-format 2874 msgid "" 2875 "<p>If enabled, all tabs are rounded - there will be a 2 pixel gap between " 2876 "each tab if 'glow' is selected as the general colored mouse over style." 2877 msgstr "" 2878 "<p>Si activé, seuls les onglets sont arrondis - il y aura un écart de deux " 2879 "pixels entre chaque onglet si « luisance » est sélectionnée comme coloration " 2880 "générale lors du survol par la souris." 2881 2882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roundAllTabs) 2883 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1622 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1640 2884 #, kde-format 2885 msgid "All" 2886 msgstr "Tous" 2887 2888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 2889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 2890 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1635 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3427 2891 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1653 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3491 2892 #, kde-format 2893 msgid "Border:" 2894 msgstr "Bordure :" 2895 2896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderTab_false) 2897 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1666 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1693 2898 #, kde-format 2899 msgid "" 2900 "<p>If enabled, the tabs and the tab widget will have a 3D style border - " 2901 "with a light shade on the top and left, and a dark shade on the bottom and " 2902 "right." 2903 msgstr "" 2904 "<p>Si activé, les onglets et l'onglet composant graphique auront un style de " 2905 "bordure 3D - avec une légère ombre en haut à gauche et une ombre foncée en " 2906 "bas à droite." 2907 2908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderTab_false) 2909 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1669 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1696 2910 #, kde-format 2911 msgid "Standard" 2912 msgstr "Standard" 2913 2914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderTab) 2915 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1676 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1703 2916 #, kde-format 2917 msgid "" 2918 "<p>If enabled, the tabs and tab widget will have an outer dark border, and a " 2919 "light inner border." 2920 msgstr "" 2921 "<p>Si activé, les onglets et l'onglet composant graphique auront un bord " 2922 "extérieur sombre, et une bordure intérieure claire." 2923 2924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62) 2925 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1692 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1719 2926 #, kde-format 2927 msgid "Inactive tab inner border:" 2928 msgstr "Bordure intérieure d'onglet inactif :" 2929 2930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderInactiveTab) 2931 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1723 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1759 2932 #, kde-format 2933 msgid "" 2934 "<p>If enabled, inactive tabs will have a border as per the 'Border' setting." 2935 msgstr "" 2936 "<p>Si activé, les onglets inactifs auront une bordure définie telle que par " 2937 "le paramètre « Bordure »." 2938 2939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderInactiveTab) 2940 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1726 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1762 2941 #, kde-format 2942 msgid "Same as active tab" 2943 msgstr "Identique à l'onglet actif" 2944 2945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderInactiveTab_false) 2946 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1736 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1772 2947 #, kde-format 2948 msgid "<p>If enabled, inactive tabs will have no inner border." 2949 msgstr "<p>Si activé, les onglets inactifs n'auront pas de bordure intérieure." 2950 2951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderInactiveTab_false) 2952 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1739 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1775 2953 #, kde-format 2954 msgid "No inner border" 2955 msgstr "Aucune bordure intérieure" 2956 2957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67) 2958 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1749 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1785 2959 #, kde-format 2960 msgid "Shade of bottom tabs:" 2961 msgstr "Ombre au bas des onglets :" 2962 2963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, invertBotTab_false) 2964 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1777 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1822 2965 #, kde-format 2966 msgid "" 2967 "<p>If enabled, tabs on the bottom will use the same gradient as tabs on the " 2968 "top. i.e. if the top tabs shades from light to the background color, then " 2969 "the bottom tabs will go from the background color to light - this can " 2970 "sometimes give the appearance that the bottom tabs are sticking out." 2971 msgstr "" 2972 "<p>Si activé, les onglets inférieurs utiliseront le même gradient que les " 2973 "onglets supérieurs. i.e. si les ombres des onglets supérieurs sont de type " 2974 "illumination depuis la couleur d'arrière-plan, alors les onglets inférieurs " 2975 "partiront de la couleur de fond vers des tons claires. - ceci peut parfois " 2976 "donner l'impression que les onglets inférieurs débordent." 2977 2978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, invertBotTab_false) 2979 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1780 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1825 2980 #, kde-format 2981 msgid "Same as top tabs" 2982 msgstr "Identique aux onglets du haut" 2983 2984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, invertBotTab) 2985 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1787 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1832 2986 #, kde-format 2987 msgid "" 2988 "<p>If enabled, tabs on the bottom will use the an inverted gradient to tabs " 2989 "on the top. i.e. if the top tabs shades from light to the background color, " 2990 "then bottom tabs will go from the background color to dark." 2991 msgstr "" 2992 "<p>Si activé, les onglets situés en bas utiliseront un gradient inverse aux " 2993 "onglets situés en haut. i.e. si les ombres des onglets supérieurs sont de " 2994 "type illumination depuis la couleur d'arrière-plan, alors les onglets " 2995 "inférieurs partiront de la couleur de fond vers des tons sombres." 2996 2997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, invertBotTab) 2998 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1790 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1835 2999 #, kde-format 3000 msgid "Invert" 3001 msgstr "Inverser" 3002 3003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67a) 3004 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1800 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1845 3005 #, kde-format 3006 msgid "Tabs within toolbars:" 3007 msgstr "Onglets à l'intérieur de la barre d'outils :" 3008 3009 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, toolbarTabs) 3010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, centerTabText_false) 3011 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1828 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1879 3012 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1882 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1942 3013 #, kde-format 3014 msgid "<p>If enabled, tabs that are within toolbars will be drawn as normal." 3015 msgstr "" 3016 "<p>Si activé, les onglets qui sont à l'intérieur de barres d'outils seront " 3017 "dessinés de manière standard." 3018 3019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, toolbarTabs) 3020 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1831 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1885 3021 #, kde-format 3022 msgid "Draw as standard tabs" 3023 msgstr "Dessiner comme onglets standards" 3024 3025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, toolbarTabs_false) 3026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, centerTabText) 3027 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1838 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1889 3028 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1892 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1952 3029 #, kde-format 3030 msgid "" 3031 "<p>If enabled, tabs that are within toolbars will be drawn the same as " 3032 "sidebar buttons." 3033 msgstr "" 3034 "<p>Si activé, les onglets qui sont à l'intérieur de barres d'outils seront " 3035 "dessinés de la même façon que les boutons de barre latérale." 3036 3037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, toolbarTabs_false) 3038 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1841 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1895 3039 #, kde-format 3040 msgid "Draw as per sidebar button settings" 3041 msgstr "Dessiner selon les paramètres de boutons de chaque barre latérale" 3042 3043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, centerTabText_false) 3044 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1882 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1945 3045 #, kde-format 3046 msgid "Left aligned" 3047 msgstr "Aligné à gauche" 3048 3049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, centerTabText) 3050 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1892 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1955 3051 #, kde-format 3052 msgid "Centre aligned" 3053 msgstr "Aligné au centre" 3054 3055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shadeCheckRadio) 3056 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1916 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1979 3057 #, kde-format 3058 msgid "" 3059 "<p>Controls the color of the indicator part of a check or radio - ie. the " 3060 "'dot' or 'check' mark." 3061 msgstr "" 3062 "<p>Contrôle la couleur de la partie indicatrice d'une case à cocher ou d'un " 3063 "bouton radio - ie. le point ou la marque de coche." 3064 3065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53) 3066 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1939 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2002 3067 #, kde-format 3068 msgid "Checkmarks:" 3069 msgstr "Cases à cocher :" 3070 3071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, xCheck_false) 3072 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1970 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2042 3073 #, kde-format 3074 msgid "" 3075 "<p>If enabled, checkboxes will have a 'tick' to indicate that they are " 3076 "selected." 3077 msgstr "" 3078 "<p>Si activé, les cases à cocher auront une épaisseur caractéristique " 3079 "indiquant qu'elles sont sélectionnées." 3080 3081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, xCheck_false) 3082 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1973 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2045 3083 #, kde-format 3084 msgid "Tick" 3085 msgstr "Coche" 3086 3087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, xCheck) 3088 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1983 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2055 3089 #, kde-format 3090 msgid "" 3091 "<p>If enabled, checkboxes will have a 'cross' (or 'X') to indicate that they " 3092 "are selected." 3093 msgstr "" 3094 "<p>Si activé, les cases à cocher auront une croix (ou « X ») indiquant " 3095 "qu'elles sont sélectionnées." 3096 3097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, xCheck) 3098 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1986 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2058 3099 #, kde-format 3100 msgid "Cross" 3101 msgstr "Croix" 3102 3103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71) 3104 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1996 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2068 3105 #, kde-format 3106 msgid "Radio 'dot':" 3107 msgstr "Bouton radio de type « point » :" 3108 3109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, smallRadio_false) 3110 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2027 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2108 3111 #, kde-format 3112 msgid "" 3113 "<p>If enabled, radio buttons will have a large 'dot' to indicate that they " 3114 "are selected." 3115 msgstr "" 3116 "<p>Si activé, les boutons radio auront un large point indiquant qu'ils sont " 3117 "sélectionnées." 3118 3119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smallRadio_false) 3120 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2030 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:59 3121 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2111 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:56 3122 #, kde-format 3123 msgid "Large" 3124 msgstr "Grand" 3125 3126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, smallRadio) 3127 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2037 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2118 3128 #, kde-format 3129 msgid "" 3130 "<p>If enabled, radio buttons will have a small 'dot' to indicate that they " 3131 "are selected." 3132 msgstr "" 3133 "<p>Si activé, les boutons radio auront un petit point pour indiquer qu'ils " 3134 "sont sélectionnés." 3135 3136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smallRadio) 3137 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2040 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2121 3138 #, kde-format 3139 msgid "Small" 3140 msgstr "Faible" 3141 3142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, crHighlight) 3143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, crHighlight) 3144 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2057 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2138 3145 #, kde-format 3146 msgid "" 3147 "<p>Defines by how much the theme should brighten (or darken) the background " 3148 "of the text associated with a checkbox, or radio button, when the mouse " 3149 "hovers over it." 3150 msgstr "" 3151 "<p>Définit dans quelle proportion le thème doit éclaircir (ou assombrir) " 3152 "l'arrière-plan du texte associé avec une case à cocher, ou un bouton radio, " 3153 "lorsque la souris les survole." 3154 3155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_70) 3156 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2067 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2148 3157 #, kde-format 3158 msgid "Emblem:" 3159 msgstr "Emblème :" 3160 3161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, crButton) 3162 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2074 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2155 3163 #, kde-format 3164 msgid "" 3165 "<p>Controls whether the background of the checkbox, or radio button, should " 3166 "appear sunken like or button like." 3167 msgstr "" 3168 "<p>Contrôle si l'arrière plan d'une case à cocher, ou d'un bouton radio, " 3169 "doit apparaître creusé ou bien comme un bouton." 3170 3171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, crButton) 3172 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2077 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2158 3173 #, kde-format 3174 msgid "Button like" 3175 msgstr "Simili bouton" 3176 3177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_87) 3178 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2084 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2165 3179 #, kde-format 3180 msgid "Size:" 3181 msgstr "Taille :" 3182 3183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, crSize) 3184 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2091 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2172 3185 #, kde-format 3186 msgid "<p>Configures the size of checkboxes and radio buttons." 3187 msgstr "<p>Configure la taille des cases à cocher et des boutons radio." 3188 3189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, crColor) 3190 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2098 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2179 3191 #, kde-format 3192 msgid "" 3193 "<p>Sets the color of selected checkboxes and radio buttons when these are " 3194 "set to 'button like'." 3195 msgstr "" 3196 "<p>Définit la couleur des cases à cocher et des boutons radio sélectionnés " 3197 "lorsque ceux-ci sont définis comme « aspect bouton »." 3198 3199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_88) 3200 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2112 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2193 3201 #, kde-format 3202 msgid "Selected emblem:" 3203 msgstr "Emblème sélectionné :" 3204 3205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 3206 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2123 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2204 3207 #, kde-format 3208 msgid "Active appearance:" 3209 msgstr "Apparence active :" 3210 3211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarAppearance) 3212 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2130 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2211 3213 #, kde-format 3214 msgid "<p>Controls the gradient applied to the titlebar of active windows." 3215 msgstr "" 3216 "<p>Contrôle le gradient appliqué à la barre de titre des fenêtres actives." 3217 3218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 3219 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2137 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2218 3220 #, kde-format 3221 msgid "Inactive appearance:" 3222 msgstr "Apparence lorsque inactif :" 3223 3224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inactiveTitlebarAppearance) 3225 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2144 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2225 3226 #, kde-format 3227 msgid "<p>Controls the gradient applied to the titlebar of inactive windows." 3228 msgstr "" 3229 "<p>Contrôle le gradient appliqué à la barre de titre des fenêtres inactives." 3230 3231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 3232 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2151 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2232 3233 #, kde-format 3234 msgid "Text alignment:" 3235 msgstr "Alignement du texte" 3236 3237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarAlignment) 3238 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2158 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2239 3239 #, kde-format 3240 msgid "" 3241 "<p>Controls the alignment of the titlebar text. 'Center (full width)' means " 3242 "that the text is centered in the middle of the complete titlebar, whereas " 3243 "with 'Center (between controls)' the text is centered between the window " 3244 "controls to the left and right." 3245 msgstr "" 3246 "<p>Contrôle l'alignement du texte de la barre de titre. « Centré (pleine " 3247 "largeur) » que le texte est centré au milieu de la barre de titre complète, " 3248 "alors qu'avec « Centré (entre les contrôles) », le texte est centré entre " 3249 "les éléments de contrôle de la fenêtre à gauche et à droite." 3250 3251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74) 3252 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2165 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2246 3253 #, kde-format 3254 msgid "Text/icon effect:" 3255 msgstr "Effet de texte/icône :" 3256 3257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarEffect) 3258 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2172 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2253 3259 #, kde-format 3260 msgid "" 3261 "<p>Controls the 'effect' applied to the text and icons - shadow, etching, or " 3262 "none." 3263 msgstr "" 3264 "<p>Contrôle l'effet appliqué au texte et aux icônes - ombre, creusement, ou " 3265 "rien." 3266 3267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) 3268 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2179 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2260 3269 #, kde-format 3270 msgid "Application icon:" 3271 msgstr "Icône de l'application" 3272 3273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarIcon) 3274 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2186 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2267 3275 #, kde-format 3276 msgid "" 3277 "<p>Controls where the application's icon should be drawn on the titlebar. If " 3278 "'Place on menu button' is selected, then the icon takes place of the menu " 3279 "button." 3280 msgstr "" 3281 "<p>Contrôle où l'icône d'application devrait être dessinée sur la barre de " 3282 "titre. Si « Placer sur le bouton de menu » est sélectionné, alors l'icône " 3283 "prend place sur le bouton de menu." 3284 3285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_colorTitlebarOnly) 3286 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2200 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2281 3287 #, kde-format 3288 msgid "" 3289 "<p>If enabled, only the titlebar, and not the border, of windows will be " 3290 "colored." 3291 msgstr "" 3292 "<p>Si activé, seule la barre de titre, et pas la bordure, des fenêtres sera " 3293 "colorée." 3294 3295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_colorTitlebarOnly) 3296 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2203 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2284 3297 #, kde-format 3298 msgid "Only color titlebar" 3299 msgstr "Colorer uniquement la barre de titre" 3300 3301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_blend) 3302 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2210 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2291 3303 #, kde-format 3304 msgid "" 3305 "<p>If enabled, the background color will be used as the last part of the " 3306 "titlebar gradient." 3307 msgstr "" 3308 "<p>Si activé, la couleur d'arrière-plan sera utilisé comme la dernière " 3309 "partie du gradient de barre de titre." 3310 3311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_blend) 3312 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2213 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2294 3313 #, kde-format 3314 msgid "Blend titlebar color into background color" 3315 msgstr "Mélanger la couleur de la barre de titre à la couleur de fond" 3316 3317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_fill) 3318 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2220 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2301 3319 #, kde-format 3320 msgid "" 3321 "<p>If enabled, before drawing the titlebar gradient, it will be filled with " 3322 "the background colour/gradient." 3323 msgstr "" 3324 "<p>Si activé,avant que le gradient de la barre de titre ne soit dessiné, " 3325 "elle sera remplie avec la couleur d'arrière plan." 3326 3327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_fill) 3328 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2223 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2304 3329 #, kde-format 3330 msgid "Fill titlebar background before applying gradient." 3331 msgstr "Remplir le fond de la barre de titre avant l'application du gradient." 3332 3333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_menuColor) 3334 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2230 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2311 3335 #, kde-format 3336 msgid "" 3337 "<p>If enabled, the configured menubar color will be used for windows that " 3338 "have menubars." 3339 msgstr "" 3340 "<p>Si activé, la couleur de barre de menu configurée sera utilisée pour les " 3341 "fenêtres qui ont une barre de menu." 3342 3343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_menuColor) 3344 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2233 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2314 3345 #, kde-format 3346 msgid "Use menubar color" 3347 msgstr "Utiliser la couleur de la barre de menu" 3348 3349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 3350 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2240 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2321 3351 #, kde-format 3352 msgid "Add a light border:" 3353 msgstr "Ajouter une bordure claire :" 3354 3355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_addLightBorder) 3356 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2247 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2328 3357 #, kde-format 3358 msgid "" 3359 "<p>If enabled, a 1 pixel light border is added to the top and left of the " 3360 "window." 3361 msgstr "" 3362 "<p>Si activé, une bordure claire d'un pixel est ajoutée en haut à gauche de " 3363 "la fenêtre." 3364 3365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55b) 3366 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2257 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2338 3367 #, kde-format 3368 msgid "Draw separator on active windows:" 3369 msgstr "Dessiner les séparateurs sur les fenêtres actives :" 3370 3371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_separator) 3372 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2264 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2345 3373 #, kde-format 3374 msgid "<p>If enabled, a separator is drawn between the titlebar and window." 3375 msgstr "" 3376 "<p>Si activé, un séparateur est dessiné entre la barre de titre et la " 3377 "fenêtre." 3378 3379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_92) 3380 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2274 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2355 3381 #, kde-format 3382 msgid "Drag windows from:" 3383 msgstr "Glisser la fenêtre depuis :" 3384 3385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56) 3386 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2288 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2369 3387 #, kde-format 3388 msgid "Buttons:" 3389 msgstr "Boutons :" 3390 3391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarButtonAppearance) 3392 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2295 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2376 3393 #, kde-format 3394 msgid "<p>Defines the gradient used to fill the titlebar buttons." 3395 msgstr "" 3396 "<p>Définit le gradient utilisé pour remplir les boutons de la barre de titre." 3397 3398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_noFrame) 3399 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2302 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2383 3400 #, kde-format 3401 msgid "" 3402 "<p>If enabled, only the symbol is drawn - and not the button background." 3403 msgstr "" 3404 "<p>Si activé, seul le symbole est dessiné - et pas l'arrière-plan du bouton." 3405 3406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_noFrame) 3407 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2305 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2386 3408 #, kde-format 3409 msgid "Only show symbols" 3410 msgstr "Afficher uniquement les symboles" 3411 3412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_round) 3413 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2312 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2393 3414 #, kde-format 3415 msgid "" 3416 "<p>If enabled, the buttons will have a circular background - regardless of " 3417 "the general round setting." 3418 msgstr "" 3419 "<p>Si activé, les boutons auront un fond circulaire - en ignorant le " 3420 "paramètre général d'arrondissement." 3421 3422 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverFrame) 3423 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2322 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2403 3424 #, kde-format 3425 msgid "" 3426 "<p>If enabled, the button background (or frame) will only be shown when " 3427 "under the mouse." 3428 msgstr "" 3429 "<p>Si activé, l'arrière-plan du bouton (ou du cadre) ne sera visible que " 3430 "lorsque survolé par la souris." 3431 3432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverFrame) 3433 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2325 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2406 3434 #, kde-format 3435 msgid "Show frame on mouse-over" 3436 msgstr "Afficher le cadre au survol souris" 3437 3438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbol) 3439 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2332 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2413 3440 #, kde-format 3441 msgid "" 3442 "<p>If enabled, the icon will only be shown at full strength when under the " 3443 "mouse - otherwise it will be blended with the background." 3444 msgstr "" 3445 "<p>Si activé, l'icône sera pleinement visible quand survolé par la souris - " 3446 "autrement elle sera fondue dans l'arrière-plan." 3447 3448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbol) 3449 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2335 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2416 3450 #, kde-format 3451 msgid "Highlight symbol on mouse-over" 3452 msgstr "Mettre en avant un symbole lors du survol de la souris" 3453 3454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_button) 3455 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2342 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2423 3456 #, kde-format 3457 msgid "" 3458 "<p>If enabled, the titlebar buttons will be drawn using the standard button " 3459 "color - otherwise the titlebar color will be used." 3460 msgstr "" 3461 "<p>Si activé, les boutons de la barre de titre seront dessinés en utilisant " 3462 "la couleur de bouton standard - autrement la couleur de la barre de titre " 3463 "sera utilisée." 3464 3465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_button) 3466 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2345 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2426 3467 #, kde-format 3468 msgid "Standard button color" 3469 msgstr "Couleur standard des boutons" 3470 3471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_custom) 3472 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2352 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2433 3473 #, kde-format 3474 msgid "" 3475 "<p>If enabled, the titlebar buttons will be drawn using the custom colors " 3476 "defined in the next page." 3477 msgstr "" 3478 "<p>Si activé, les boutons de la barre de titre seront dessinés en utilisant " 3479 "les couleurs personnalisées définies dans la page suivante." 3480 3481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_custom) 3482 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2355 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2436 3483 #, kde-format 3484 msgid "Use custom background colors" 3485 msgstr "Utiliser des couleurs de fonds personnalisées" 3486 3487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorOnMouseOver) 3488 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2362 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2443 3489 #, kde-format 3490 msgid "" 3491 "<p>If enabled, the colors will only be used when the button is under the " 3492 "mouse." 3493 msgstr "" 3494 "<p>Si activé, les couleurs seront employées uniquement lorsque le bouton est " 3495 "sous la souris." 3496 3497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorOnMouseOver) 3498 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2365 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2446 3499 #, kde-format 3500 msgid "Use color only for mouse-over" 3501 msgstr "Utiliser des couleurs uniquement avec survol de la souris" 3502 3503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_useHover) 3504 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2372 3505 #, kde-format 3506 msgid "<p>If enabled, symbols will use the KDE4 hover color when moused-over." 3507 msgstr "" 3508 "<p>Si activé, les symboles utiliseront la couleur de survol de KDE4 lorsque " 3509 "survolés par la souris." 3510 3511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_useHover) 3512 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2375 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2456 3513 #, kde-format 3514 msgid "Use hover color for mouse-over of symbols" 3515 msgstr "Utiliser une couleur de survol pour les symboles survolés à la souris" 3516 3517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_sunkenBackground) 3518 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2382 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2463 3519 #, kde-format 3520 msgid "<p>If enabled, a sunken background is drawn behind the buttons." 3521 msgstr "<p>Si activé, un arrière-plan creusé est dessiné derrière les boutons." 3522 3523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_sunkenBackground) 3524 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2385 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2466 3525 #, kde-format 3526 msgid "Sunken background" 3527 msgstr "Arrière-plan creusé" 3528 3529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_arrowMinMax) 3530 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2392 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2473 3531 #, kde-format 3532 msgid "<p>If enabled, arrows are drawn as the icons for min and max buttons." 3533 msgstr "" 3534 "<p>Si activé, les flèches sont dessinées comme les icônes des boutons " 3535 "minimaux et maximaux." 3536 3537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_arrowMinMax) 3538 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2395 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2476 3539 #, kde-format 3540 msgid "Use arrows for min/max buttons" 3541 msgstr "Utiliser des flèches pour les boutons minimum/maximum" 3542 3543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hideOnInactiveWindow) 3544 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2402 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2483 3545 #, kde-format 3546 msgid "" 3547 "<p>If enabled, buttons on inactive windows are only drawn when the mouse " 3548 "hovers over them." 3549 msgstr "" 3550 "<p>Si activé, les boutons des fenêtres inactives sont uniquement dessinés " 3551 "lorsque la souris les survole." 3552 3553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hideOnInactiveWindow) 3554 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2405 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2486 3555 #, kde-format 3556 msgid "Hide on inactive windows" 3557 msgstr "Masquer lorsque les fenêtres sont inactives" 3558 3559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57) 3560 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2412 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2493 3561 #, kde-format 3562 msgid "Custom colors:" 3563 msgstr "Couleurs personnalisées :" 3564 3565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorSymbolsOnly) 3566 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2419 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2500 3567 #, kde-format 3568 msgid "" 3569 "<p>If enabled, custom colors will be applied to the symbols, otherwise they " 3570 "will be applied to the button background." 3571 msgstr "" 3572 "<p>Si activé, des couleurs personnalisées seront appliquées aux symboles, " 3573 "autrement elles seront appliquées à l'arrière-plan des boutons." 3574 3575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorSymbolsOnly) 3576 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2422 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2503 3577 #, kde-format 3578 msgid "Use only for symbols" 3579 msgstr "Utiliser uniquement pour les symboles" 3580 3581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorInactive) 3582 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2429 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2510 3583 #, kde-format 3584 msgid "" 3585 "<p>If enabled, custom colors will be applied to active and inactive windows, " 3586 "otherwise they will only be applied to active windows." 3587 msgstr "" 3588 "<p>Si activé, des couleurs personnalisées seront appliquées aux fenêtres " 3589 "actives et inactives, autrement elles seront appliquées aux fenêtres actives." 3590 3591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorInactive) 3592 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2432 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2513 3593 #, kde-format 3594 msgid "Also apply to inactive windows" 3595 msgstr "Appliquer également aux fenêtres inactives" 3596 3597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbolFull) 3598 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2439 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2520 3599 #, kde-format 3600 msgid "<p>If enabled, the symbol will not be drawn unless under the mouse." 3601 msgstr "" 3602 "<p>Si activé, le symbole ne sera pas dessiné tant qu'il ne sera pas sous la " 3603 "souris." 3604 3605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbolFull) 3606 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2442 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2523 3607 #, kde-format 3608 msgid "Hide symbol until mouse-over" 3609 msgstr "Masquer le symbole jusqu'à survol de souris" 3610 3611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_customIcon) 3612 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2449 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2530 3613 #, kde-format 3614 msgid "Use custom icon colors" 3615 msgstr "Utiliser des couleurs d'icônes personnalisées" 3616 3617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_95) 3618 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2469 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2550 3619 #, kde-format 3620 msgid "Active Icon" 3621 msgstr "Icône active" 3622 3623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_96) 3624 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2476 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2557 3625 #, kde-format 3626 msgid "Inactive Icon" 3627 msgstr "Icône inactive" 3628 3629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorClose) 3630 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2489 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2570 3631 #, kde-format 3632 msgid "<p>Sets the custom color for 'Close' buttons." 3633 msgstr "<p>Définit la couleur personnalisée pour les boutons « Fermer »." 3634 3635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorMin) 3636 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2502 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2583 3637 #, kde-format 3638 msgid "<p>Sets the custom color for 'Minimise' buttons." 3639 msgstr "<p>Définit la couleur personnalisée pour les boutons « Réduire »." 3640 3641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorMax) 3642 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2515 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2596 3643 #, kde-format 3644 msgid "<p>Sets the custom color for 'Maximize' and 'Restore' buttons." 3645 msgstr "<p>Définit la couleur personnalisée pour les boutons « Maximiser »." 3646 3647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorHelp) 3648 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2528 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2609 3649 #, kde-format 3650 msgid "<p>Sets the custom color for 'Help' buttons." 3651 msgstr "<p>Définit la couleur personnalisée pour les boutons « Aide »." 3652 3653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorMenu) 3654 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2541 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2622 3655 #, kde-format 3656 msgid "<p>Sets the custom color for 'Menu' buttons." 3657 msgstr "<p>Définit la couleur personnalisée pour les boutons « Menu »." 3658 3659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorShade) 3660 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2554 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2635 3661 #, kde-format 3662 msgid "<p>Sets the custom color for 'Shade', and 'Un-Shade', buttons." 3663 msgstr "" 3664 "<p>Définit la couleur personnalisée pour les boutons « ombrés » et « non " 3665 "ombrés »." 3666 3667 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorAllDesktops) 3668 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2567 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2648 3669 #, kde-format 3670 msgid "<p>Sets the custom color for 'On All Desktop' buttons." 3671 msgstr "" 3672 "<p>Définit la couleur personnalisée pour les boutons « Sur tous les " 3673 "bureaux »." 3674 3675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorKeepAbove) 3676 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2580 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2661 3677 #, kde-format 3678 msgid "<p>Sets the custom color for 'Keep Above' buttons." 3679 msgstr "" 3680 "<p>Définit la couleur personnalisée pour les boutons « Toujours au premier " 3681 "plan »." 3682 3683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorKeepBelow) 3684 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2593 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2674 3685 #, kde-format 3686 msgid "<p>Sets the custom color for 'Keep Below' buttons." 3687 msgstr "" 3688 "<p>Définit la couleur personnalisée pour les boutons « Toujours en arrière-" 3689 "plan »." 3690 3691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34) 3692 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2600 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2681 3693 #, kde-format 3694 msgid "Close:" 3695 msgstr "Fermer" 3696 3697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35) 3698 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2610 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2691 3699 #, kde-format 3700 msgid "Minimise:" 3701 msgstr "Réduire :" 3702 3703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36) 3704 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2620 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2701 3705 #, kde-format 3706 msgid "Maximise:" 3707 msgstr "Maximiser :" 3708 3709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 3710 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2630 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2711 3711 #, kde-format 3712 msgid "Help:" 3713 msgstr "Aide :" 3714 3715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) 3716 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2640 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2721 3717 #, kde-format 3718 msgid "Menu:" 3719 msgstr "Menu" 3720 3721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 3722 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2650 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2731 3723 #, kde-format 3724 msgid "Shade:" 3725 msgstr "Ombre" 3726 3727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 3728 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2660 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2741 3729 #, kde-format 3730 msgid "All Desktops:" 3731 msgstr "Tous les bureaux :" 3732 3733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 3734 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2670 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2751 3735 #, kde-format 3736 msgid "Keep Above:" 3737 msgstr "Conserver au-dessus :" 3738 3739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) 3740 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2680 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2761 3741 #, kde-format 3742 msgid "Keep Below:" 3743 msgstr "Conserver au-dessous :" 3744 3745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menubarAppearance) 3746 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2912 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2993 3747 #, kde-format 3748 msgid "<p>Defines the gradient used for the background of menubars." 3749 msgstr "<p>Définit le gradient utilisé pour le fond des barres de menu." 3750 3751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, menubarBlend) 3752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, menubarBlend) 3753 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2919 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3000 3754 #, kde-format 3755 msgid "" 3756 "<p>Sets the relevant config items, so that window titlebars and menubars are " 3757 "blended." 3758 msgstr "" 3759 "<p>Définit les éléments de configuration pertinent, de telle sorte que les " 3760 "barres de titre et les barres de menu soient mélangées." 3761 3762 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, menubarBlend) 3763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menubarBlend) 3764 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2922 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3003 3765 #, kde-format 3766 msgid "Blend with titlebar" 3767 msgstr "Mélanger avec la barre de titre" 3768 3769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shadeMenubars) 3770 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2939 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3020 3771 #, kde-format 3772 msgid "<p>Defines the color applied to the background of menubars." 3773 msgstr "<p> Définit la couleur appliquée à l'arrière-plan des barres de menu." 3774 3775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, shadeMenubarOnlyWhenActive) 3776 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2962 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3043 3777 #, kde-format 3778 msgid "" 3779 "<p>Defines whether the background coloration should be applied to all " 3780 "menubars, or just those in active windows." 3781 msgstr "" 3782 "<p>Définit si la coloration d'arrière plan devrait être appliquée à toutes " 3783 "les barres de menu, ou uniquement celles des fenêtres actives." 3784 3785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeMenubarOnlyWhenActive) 3786 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2965 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3046 3787 #, kde-format 3788 msgid "Active window only" 3789 msgstr "Fenêtre active uniquement" 3790 3791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58) 3792 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2972 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3053 3793 #, kde-format 3794 msgid "Menubar text:" 3795 msgstr "Texte de barre de menu :" 3796 3797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, customMenuTextColor) 3798 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2985 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3066 3799 #, kde-format 3800 msgid "" 3801 "<p>If enabled, then the following two color boxes are used to set the text " 3802 "color to be used for normal and selected menubar items." 3803 msgstr "" 3804 "<p>Si activé, alors les deux boîtes de couleur suivantes sont utilisées pour " 3805 "définir la couleur de texte utilisée pour les éléments de barre de menu dans " 3806 "leur état normal ou sélectionné." 3807 3808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customMenuTextColor) 3809 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2988 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3069 3810 #, kde-format 3811 msgid "Custom colors (normal/selected)" 3812 msgstr "Couleurs personnalisées (normales/sélectionnées)" 3813 3814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenuNormTextColor) 3815 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3001 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3082 3816 #, kde-format 3817 msgid "<p>Sets the text color of normal menubar items." 3818 msgstr "" 3819 "<p>Définit la couleur du texte des éléments de la barre de menu dans leur " 3820 "état normal." 3821 3822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenuSelTextColor) 3823 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3017 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3098 3824 #, kde-format 3825 msgid "<p>Sets the text color of selected menubar items." 3826 msgstr "" 3827 "<p>Définit la couleur du texte des éléments de la barre de menu dans leur " 3828 "état sélectionné." 3829 3830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59) 3831 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3027 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3108 3832 #, kde-format 3833 msgid "Menubar items:" 3834 msgstr "Éléments de barre de menu :" 3835 3836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuitemAppearance) 3837 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3034 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3115 3838 #, kde-format 3839 msgid "<p>Defines the gradient to be applied to selected menubar items." 3840 msgstr "" 3841 "<p>Définit le gradient à appliquer aux éléments sélectionnés de barre de " 3842 "menu." 3843 3844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menubarMouseOver) 3845 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3041 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3122 3846 #, kde-format 3847 msgid "" 3848 "<p>If enabled, menubar items will have their background gradient applied " 3849 "when the mouse hovers over them." 3850 msgstr "" 3851 "<p>Si activé, les éléments de barre de menu auront leur gradient d'arrière-" 3852 "plan appliqué lorsque la souris les survole." 3853 3854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menubarMouseOver) 3855 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3044 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3125 3856 #, kde-format 3857 msgid "Enable mouse-over" 3858 msgstr "Activer le survol souris" 3859 3860 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, colorMenubarMouseOver) 3861 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3051 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3132 3862 #, kde-format 3863 msgid "" 3864 "<p>If enabled, when the mouse hovers over a menubar item (and 'Enable mouse-" 3865 "over' is enabled) then it will also be colored, otherwise it will use a " 3866 "shade of the background color." 3867 msgstr "" 3868 "<p>Si activé, lorsque la souris survole un élément de barre de menu (et " 3869 "« Activer le survol souris » est activé) alors il sera également coloré, " 3870 "autrement il utilisera une ombre de la couleur d'arrière-plan." 3871 3872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorMenubarMouseOver) 3873 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3054 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3135 3874 #, kde-format 3875 msgid "Color on mouse-over" 3876 msgstr "Couleur lors du survol souris" 3877 3878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, roundMbTopOnly) 3879 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3061 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3142 3880 #, kde-format 3881 msgid "" 3882 "<p>If enabled, only the top (and not bottom) of selected menubar items will " 3883 "be rounded." 3884 msgstr "" 3885 "<p>Si activé, seul le haut (et pas le bas) des éléments sélectionnés de " 3886 "barre de menu seront arrondis." 3887 3888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, roundMbTopOnly) 3889 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3064 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3145 3890 #, kde-format 3891 msgid "Round selected items on top only" 3892 msgstr "Arrondir les éléments sélectionnés uniquement en avant" 3893 3894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68) 3895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_91) 3896 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3071 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3544 3897 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3152 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3608 3898 #, kde-format 3899 msgid "Hiding:" 3900 msgstr "Masquage :" 3901 3902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menubarHiding_keyboard) 3903 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3078 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3159 3904 #, kde-format 3905 msgid "" 3906 "<p>If enabled, menubars may be hidden (and re-shown), by using the 'Ctrl-Alt-" 3907 "M' key combination." 3908 msgstr "" 3909 "<p>Si activé, les barres de menus peuvent être masquées (et re-montrées), en " 3910 "utilisant la combinaison « Ctrl-Alt-M »." 3911 3912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menubarHiding_keyboard) 3913 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3081 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3162 3914 #, kde-format 3915 msgid "Use Ctrl-Alt-M (experimental)" 3916 msgstr "Utiliser Ctrl-Alt-M (expérimental)" 3917 3918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menubarHiding_kwin) 3919 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3088 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3169 3920 #, kde-format 3921 msgid "" 3922 "<p>If enabled, menubars may be hidden (and re-shown), by using a special " 3923 "button in the QtCurve kwin decoration." 3924 msgstr "" 3925 "<p>Si activé, les barres de menus peuvent être masquées (et re-montrées), en " 3926 "utilisant le bouton spécial inclus avec la décoration kwin QtCurve." 3927 3928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menubarHiding_kwin) 3929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, statusbarHiding_kwin) 3930 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3091 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3564 3931 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3172 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3628 3932 #, kde-format 3933 msgid "Window titlebar button (experimental)" 3934 msgstr "Bouton de barre de titre (expérimental)" 3935 3936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, xbar) 3937 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3098 3938 #, kde-format 3939 msgid "" 3940 "<p>If enabled, the theme will support embedding the menubar of KDE4 " 3941 "applications in Bespin's XBar." 3942 msgstr "" 3943 "<p>Si activé, le thème disposera de l'intégration de la barre de menu des " 3944 "applications KDE4 dans la XBar Bespin." 3945 3946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 3947 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3108 3948 #, kde-format 3949 msgid "XBar support:" 3950 msgstr "Gestion de XBar :" 3951 3952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60) 3953 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3119 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3183 3954 #, kde-format 3955 msgid "Menu items:" 3956 msgstr "Éléments de menu :" 3957 3958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, borderMenuitems) 3959 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3126 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3190 3960 #, kde-format 3961 msgid "" 3962 "<p>If enabled, selected menuitems will be drawn with a border around the " 3963 "gradient. This will cause them to have a rounded look if the general round " 3964 "setting is not set to none." 3965 msgstr "" 3966 "<p>Si activé, les éléments de menu sélectionnés seront dessinés avec une " 3967 "bordure autour du gradient. Cela leur donnera un aspect arrondi si le " 3968 "paramètre général d'arrondissement est défini comme « aucun »." 3969 3970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderMenuitems) 3971 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3129 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3193 3972 #, kde-format 3973 msgid "Border" 3974 msgstr "Bordure" 3975 3976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useHighlightForMenu) 3977 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3136 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3200 3978 #, kde-format 3979 msgid "" 3980 "<p>If enabled, selected menuitems will be drawn using the 'highlight' color, " 3981 "otherwise a darkened shade of the background color will be used instead." 3982 msgstr "" 3983 "<p>Si activé, les éléments de menu sélectionnés seront dessinés en utilisant " 3984 "la couleur de mise en avant, autrement une ombre noircie de la couleur " 3985 "d'arrière-plan." 3986 3987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useHighlightForMenu) 3988 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3139 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3203 3989 #, kde-format 3990 msgid "Use 'highlight' color for active items" 3991 msgstr "Utiliser la couleur de mise en avant pour les éléments" 3992 3993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thin_menuitems) 3994 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3146 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3210 3995 #, kde-format 3996 msgid "<p>Enable this to reduce the height of menuitems." 3997 msgstr "<p>Activer ceci pour réduire la hauteur des éléments de menu." 3998 3999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thin_menuitems) 4000 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3149 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3213 4001 #, kde-format 4002 msgid "Thinner" 4003 msgstr "Plus fin" 4004 4005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menuIcons) 4006 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3156 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3220 4007 #, kde-format 4008 msgid "" 4009 "<p>If enabled, then icons associated with menuitems will be drawn, otherwise " 4010 "they will be hidden (but the space they would have occupied will still be " 4011 "there)." 4012 msgstr "" 4013 "<p>Si activé, alors les icônes associées avec les éléments de menu seront " 4014 "dessinées, autrement elles seront cachées (mais l'espace qu'elles doivent " 4015 "occuper sera toujours présent)." 4016 4017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menuIcons) 4018 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3159 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3223 4019 #, kde-format 4020 msgid "Show icons" 4021 msgstr "Afficher les icônes" 4022 4023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, onlyTicksInMenu) 4024 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3166 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3230 4025 #, kde-format 4026 msgid "" 4027 "<p>If enabled, checked menu items get only a check mark instead of a " 4028 "checkbox or radiobutton." 4029 msgstr "" 4030 "<p>Si activé, les éléments de menu cochés sont prennent seulement une marque " 4031 "« coché » au lieu d'une case à cocher ou un bouton radio." 4032 4033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyTicksInMenu) 4034 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3169 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3233 4035 #, kde-format 4036 msgid "Check marks only" 4037 msgstr "Marques « coché » uniquement" 4038 4039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 4040 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3176 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3240 4041 #, kde-format 4042 msgid "Shade background by:" 4043 msgstr "Ombrer l'arrière-plan par :" 4044 4045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, lighterPopupMenuBgnd) 4046 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, expanderHighlight) 4047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, lighterPopupMenuBgnd) 4048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, expanderHighlight) 4049 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3183 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3755 4050 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3247 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3819 4051 #, kde-format 4052 msgid "" 4053 "<p>Defines the amount by which the popup menu background will be lightened " 4054 "(or darkened)." 4055 msgstr "" 4056 "<p>Définit la quantité par laquelle le fond de menu contextuel sera éclairci " 4057 "(ou assombri)." 4058 4059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuBgndAppearance) 4060 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3202 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3266 4061 #, kde-format 4062 msgid "<p>Defines the gradient applied to the background of the popup menus." 4063 msgstr "" 4064 "<p>Définit le gradient appliqué à l'arrière-plan des menus contextuels." 4065 4066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuBgndGrad) 4067 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3218 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3282 4068 #, kde-format 4069 msgid "<p>Defines background gradient orientation." 4070 msgstr "<p>Définit l'orientation du gradient d'arrière-plan." 4071 4072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuBgndImage) 4073 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3235 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3299 4074 #, kde-format 4075 msgid "" 4076 "<p>This adds a background image to popup menus.\n" 4077 " <ul><li>None - No image.</li><li>Bordered rings - 'Air' like " 4078 "rings with borders.</li><li>Plain rings - 'Air' like rings, but without any " 4079 "border.</li><li>Square rings - 3 simple rounded squares.</li></ul></p>" 4080 msgstr "" 4081 "<p>ceci ajoute une image d'arrière-plan aux menus contextuels.\n" 4082 "<ul><li>Aucun - Pas d'image.</li><li>Anneaux bordés - Des anneaux bordés " 4083 "similaires au style « Air ».</li><li>Anneaux pleins - Des anneaux non bordés " 4084 "similaires au style « Air ».</li><li>Anneaux carrés - Trois carrés simples " 4085 "et arrondis.</li></ul></p>" 4086 4087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45) 4088 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3251 4089 #, kde-format 4090 msgid "Sub-menu delay:" 4091 msgstr "Délai pour sous-menu :" 4092 4093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, menuDelay) 4094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, menuDelay) 4095 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3258 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3322 4096 #, kde-format 4097 msgid "<p>Defines the delay before a sub-menu appears." 4098 msgstr "<p>Définit le délai avant qu'un sous-menu apparaisse." 4099 4100 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, menuDelay) 4101 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, menuCloseDelay) 4102 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, menuDelay) 4103 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, menuCloseDelay) 4104 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3261 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3274 4105 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3325 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3422 4106 #, kde-format 4107 msgid "ms" 4108 msgstr "ms" 4109 4110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, menuCloseDelay) 4111 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3271 4112 #, kde-format 4113 msgid "" 4114 "<p>Defines the delay before a sub-menu closes. Applicable on Qt 5.5 or later" 4115 msgstr "" 4116 "<p>Définit le délai avant qu'un sous-menu se ferme. Nécessite Qt 5.5 ou " 4117 "postérieure" 4118 4119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_103) 4120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 4121 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3281 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3429 4122 #, kde-format 4123 msgid "Sub-menu close delay:" 4124 msgstr "Délai de fermeture de sous-menu :" 4125 4126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) 4127 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3288 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3335 4128 #, kde-format 4129 msgid "Stripe:" 4130 msgstr "Bande :" 4131 4132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuStripe) 4133 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3295 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3342 4134 #, kde-format 4135 msgid "" 4136 "<p>Defines the coloration of the menu-stripe that will be drawn on the left " 4137 "of popup menus - but only if this option is not set to 'none'." 4138 msgstr "" 4139 "<p>Définit la coloration de la bande de menu qui sera dessinée sur la gauche " 4140 "des menus contextuels - mais uniquement si cette option n'est pas définit " 4141 "par « aucun »." 4142 4143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuStripeAppearance) 4144 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3321 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3368 4145 #, kde-format 4146 msgid "<p>Defines the gradient to be used for the menu stripe." 4147 msgstr "<p>Définit le gradient à utiliser pour la bande d'un menu." 4148 4149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61) 4150 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3328 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3375 4151 #, kde-format 4152 msgid "Border popupmenus:" 4153 msgstr "Bordure de menus contextuels :" 4154 4155 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, popupBorder) 4156 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3335 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3382 4157 #, kde-format 4158 msgid "" 4159 "<p>If enabled, the whole popup menu will have a border, otherwise no border " 4160 "will be drawn. This option should be enabled unless you have also enabled " 4161 "shadows in your window manager." 4162 msgstr "" 4163 "<p>Si activé, tout le menu contextuel aura une bordure, autrement aucune " 4164 "bordure ne sera dessinée. Cette option devrait être activé à moins que vous " 4165 "ayez également activé les ombres dans votre gestionnaire de fenêtres." 4166 4167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_97) 4168 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3345 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3392 4169 #, kde-format 4170 msgid "Use menubar colour settings:" 4171 msgstr "Utiliser les paramètres de couleur de la barre de menu :" 4172 4173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buttonStyleMenuSections) 4174 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3359 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3406 4175 #, kde-format 4176 msgid "" 4177 "<html><head/><body><p>When enabled, menu section titles look a bit like " 4178 "buttons.</p><p>When disabled, they are left-aligned under a separator line " 4179 "and use a bold, underlined typeface.</p></body></html>" 4180 msgstr "" 4181 "<html><head/><body><p>Si activé, les titres des sections de menu " 4182 "ressembleront un peu à des boutons.</p><p>Si désactivé, ils seront alignés à " 4183 "gauche sous une ligne de séparation avec l'utilisation d'une police avec des " 4184 "caractères soulignés et en gras.</p></body></html>" 4185 4186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buttonStyleMenuSections) 4187 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3362 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3409 4188 #, kde-format 4189 msgid "Use button-like menu section headers" 4190 msgstr "Utiliser des boutons comme en-têtes de section de menu" 4191 4192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, toolbarAppearance) 4193 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3386 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3450 4194 #, kde-format 4195 msgid "<p>Defines the gradient used to draw the background of toolbars." 4196 msgstr "" 4197 "<p>Définit le gradient à utiliser pour dessiner le fond des barres d'outils." 4198 4199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 4200 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3393 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3457 4201 #, kde-format 4202 msgid "Handles:" 4203 msgstr "Gestionnaires :" 4204 4205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, handles) 4206 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3403 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3467 4207 #, kde-format 4208 msgid "<p>Defines the look of the toolbar handles." 4209 msgstr "<p>Définit l'aspect des gestionnaires de barre d'outil." 4210 4211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) 4212 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3410 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3474 4213 #, kde-format 4214 msgid "Separators:" 4215 msgstr "Séparateurs :" 4216 4217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, toolbarSeparators) 4218 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3420 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3484 4219 #, kde-format 4220 msgid "<p>Defines the style used to draw toolbar separators." 4221 msgstr "" 4222 "<p>Définit le style utilisé pour dessiner les séparateurs de barre d'outil." 4223 4224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, toolbarBorders) 4225 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3437 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3501 4226 #, kde-format 4227 msgid "" 4228 "<p>Defines the border type drawn around the toolbar. (This setting also " 4229 "affects menubars)." 4230 msgstr "" 4231 "<p>Définit le type de bordure dessinée autour de la barre d'outil. (Ce " 4232 "paramètre affectera aussi les barres de menus)." 4233 4234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4b) 4235 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3444 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3508 4236 #, kde-format 4237 msgid "Button style:" 4238 msgstr "Style de bouton :" 4239 4240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tbarBtns) 4241 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3454 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3518 4242 #, kde-format 4243 msgid "<p>Defines the style used for toolbar buttons." 4244 msgstr "<p>Définit le style utilisé pour les boutons." 4245 4246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_84) 4247 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3461 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3525 4248 #, kde-format 4249 msgid "Colored mouse-over:" 4250 msgstr "Coloré par survol souris :" 4251 4252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coloredTbarMo_false) 4253 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3479 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3543 4254 #, kde-format 4255 msgid "Only for glow mouse-over style" 4256 msgstr "Uniquement pour le style brillant au survol de la souris" 4257 4258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coloredTbarMo) 4259 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3486 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3550 4260 #, kde-format 4261 msgid "For all mouse-over styles" 4262 msgstr "Forcer tous les styles liés au survol de la souris" 4263 4264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78) 4265 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3495 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3559 4266 #, kde-format 4267 msgid "Button appearance:" 4268 msgstr "Apparence de bouton :" 4269 4270 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tbarBtnAppearance) 4271 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3502 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3566 4272 #, kde-format 4273 msgid "<p>Defines the gradient used to draw buttons within toolbars.</p>" 4274 msgstr "" 4275 "<p>Définit le gradient utilisé pour dessiner les boutons à l'intérieur des " 4276 "barres d'outils.</p>" 4277 4278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tbarBtnEffect) 4279 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3516 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3580 4280 #, kde-format 4281 msgid "<p>Control what effect should be applied to buttons in toolbars.</p>" 4282 msgstr "" 4283 "<p>Contrôle quel effet devrait être appliqué aux boutons dans les barres " 4284 "d'outils.</p>" 4285 4286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_90) 4287 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3527 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3591 4288 #, kde-format 4289 msgid "Frames around items:" 4290 msgstr "Cadres autour d'éléments :" 4291 4292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, drawStatusBarFrames) 4293 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3534 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3598 4294 #, kde-format 4295 msgid "" 4296 "<p>Controls whether QtCurve should draw frames around items in statusbars." 4297 msgstr "" 4298 "<p>Contrôle si QtCurve devrait dessiner des cadres autour des éléments dans " 4299 "les barres d'état." 4300 4301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawStatusBarFrames) 4302 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3537 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3601 4303 #, kde-format 4304 msgid "Visible" 4305 msgstr "Visible" 4306 4307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, statusbarHiding_keyboard) 4308 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3551 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3615 4309 #, kde-format 4310 msgid "" 4311 "<p>If enabled, statusbars may be hidden (and re-shown), by using the 'Ctrl-" 4312 "Alt-S' key combination." 4313 msgstr "" 4314 "<p>Si activé, les barres d'état peuvent être masquées (et rendues de nouveau " 4315 "visible), en utilisant la combinaison de touches « Ctrl-Alt-S »." 4316 4317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, statusbarHiding_keyboard) 4318 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3554 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3618 4319 #, kde-format 4320 msgid "Use Ctrl-Alt-S (experimental)" 4321 msgstr "Utiliser Ctrl-Alt-S (expérimental)" 4322 4323 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, statusbarHiding_kwin) 4324 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3561 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3625 4325 #, kde-format 4326 msgid "" 4327 "<p>If enabled, statusbars may be hidden (and re-shown), by using a special " 4328 "button in the QtCurve kwin decoration." 4329 msgstr "" 4330 "<p>Si activé, les barres d'état peuvent être masquées (et rendues de nouveau " 4331 "visible), en utilisant un bouton spécial dans la décoration de type kwin de " 4332 "QtCurve." 4333 4334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73) 4335 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3575 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3639 4336 #, kde-format 4337 msgid "Titlebar appearance:" 4338 msgstr "Apparence de la barre de titre :" 4339 4340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, dwtAppearance) 4341 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3582 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3646 4342 #, kde-format 4343 msgid "" 4344 "<p>Defines the gradient used to draw the background of the 'title' part of a " 4345 "dock windows." 4346 msgstr "" 4347 "<p>Définit le gradient utilisé pour dessiner l'arrière-plan de de la partie " 4348 "« titre » de fenêtre de type dock." 4349 4350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtRoundTopOnly) 4351 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3589 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3653 4352 #, kde-format 4353 msgid "" 4354 "<p>If enabled, only the top (for horizontal dock windows), or left (for " 4355 "vertical dock windows) will be rounded." 4356 msgstr "" 4357 "<p>Si activé, seul le haut (pour des fenêtres type dock horizontal), ou la " 4358 "gauche (pour des fenêtres type dock vertical) seront arrondis." 4359 4360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtRoundTopOnly) 4361 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3592 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3656 4362 #, kde-format 4363 msgid "Round top/left only" 4364 msgstr "Arrondir le coin supérieur gauche uniquement" 4365 4366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76) 4367 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3599 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3663 4368 #, kde-format 4369 msgid "Use window settings for:" 4370 msgstr "Utiliser les paramètres de la fenêtre pour :" 4371 4372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtBtnAsPerTitleBar) 4373 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3606 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3670 4374 #, kde-format 4375 msgid "" 4376 "<p>If enabled, the buttons on dock windows will have a similar appearance " 4377 "(and behaviour) to the buttons on standard windows, otherwise they will only " 4378 "have their symbols drawn until the mouse hovers over (when the button " 4379 "background will be drawn)." 4380 msgstr "" 4381 "<p>Si activé, les boutons sur fenêtres de type dock auront une apparence (et " 4382 "un comportement) similaire aux boutons des fenêtres standards, autrement ils " 4383 "n'auront leurs symboles dessinés qu'au survol de la souris (lorsque " 4384 "l'arrière-plan du bouton sera dessiné)." 4385 4386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtBtnAsPerTitleBar) 4387 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3609 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3673 4388 #, kde-format 4389 msgid "Button appearance" 4390 msgstr "Apparence de bouton" 4391 4392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtColAsPerTitleBar) 4393 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3616 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3680 4394 #, kde-format 4395 msgid "" 4396 "<p>If enabled, the background of dock window titlebars will have use the " 4397 "color settings of standard windows, otherwise they will use the standard " 4398 "background color." 4399 msgstr "" 4400 "<p>Si activé, l'arrière-plan des barres de titre de fenêtres de type dock " 4401 "utilisera les paramètres de couleur des fenêtres standards, autrement les " 4402 "barres de titres utiliseront la couleur de fond standard." 4403 4404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtColAsPerTitleBar) 4405 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3619 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3683 4406 #, kde-format 4407 msgid "Background colors" 4408 msgstr "Couleurs du fond" 4409 4410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtFontAsPerTitleBar) 4411 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3626 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3690 4412 #, kde-format 4413 msgid "" 4414 "<p>If enabled, the font of dock window titlebars will have use the font " 4415 "settings of standard windows, otherwise they will use the standard font." 4416 msgstr "" 4417 "<p>Si activé, les polices des barres de titre de fenêtre de type dock " 4418 "utiliseront les paramètres de police des fenêtres standards, autrement elles " 4419 "utiliseront la police standard." 4420 4421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtFontAsPerTitleBar) 4422 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3629 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3693 4423 #, kde-format 4424 msgid "Font" 4425 msgstr "Police" 4426 4427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtTextAsPerTitleBar) 4428 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3636 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3700 4429 #, kde-format 4430 msgid "" 4431 "<p>If enabled, the text of dock window titlebars will have use the text " 4432 "alignment settings of standard windows, otherwise they will be left aligned." 4433 msgstr "" 4434 "<p>Si activé, le texte des barres de titre de fenêtres de type dock les " 4435 "paramètres d'alignement de texte des fenêtres standards, autrement il sera " 4436 "aligné à gauche." 4437 4438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtTextAsPerTitleBar) 4439 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3639 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3703 4440 #, kde-format 4441 msgid "Text alignment" 4442 msgstr "Alignement du texte" 4443 4444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtEffectAsPerTitleBar) 4445 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3646 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3710 4446 #, kde-format 4447 msgid "" 4448 "<p>If enabled, the text of dock window titlebars will have use the text " 4449 "effect settings of standard windows, otherwise they will be drawn with no " 4450 "effect." 4451 msgstr "" 4452 "<p>Si activé, le texte des barres de titre de fenêtre de type dock utilisera " 4453 "les paramètres d'effet des fenêtres standards, autrement il sera dessiné " 4454 "sans aucun effet." 4455 4456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtEffectAsPerTitleBar) 4457 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3649 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3713 4458 #, kde-format 4459 msgid "Text effect" 4460 msgstr "Effets de texte" 4461 4462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtIconColAsPerTitleBar) 4463 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3656 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3720 4464 #, kde-format 4465 msgid "" 4466 "<p>If enabled, the icons of dock window titlebars will have use the colors " 4467 "of standard window icons, otherwise they will use the text colour setting." 4468 msgstr "" 4469 "<p>Si activé, les icônes des barres de titre de fenêtre de type dock " 4470 "utiliseront les couleurs des icônes de fenêtres standards, autrement elles " 4471 "utiliseront le paramètre de couleur de texte." 4472 4473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtIconColAsPerTitleBar) 4474 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3659 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3723 4475 #, kde-format 4476 msgid "Icon colors" 4477 msgstr "Couleurs d'icône" 4478 4479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_80) 4480 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3673 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3737 4481 #, kde-format 4482 msgid "Dialog buttons:" 4483 msgstr "Boutons de dialogue :" 4484 4485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkButtonOrder) 4486 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3680 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3744 4487 #, kde-format 4488 msgid "" 4489 "<p>If enabled, dialogs will use the 'Cancel / OK' button order as used in " 4490 "the GNOME and OSX desktops, otherwise the 'OK / Cancel' order will be used." 4491 msgstr "" 4492 "<p>Si activé, les boîtes de dialogues utiliseront l'ordre des boutons " 4493 "« Annuler / Ok » tel qu'avec les bureaux GNOME et OSX, autrement l'ordre " 4494 "« Ok / Annuler » sera utilisé." 4495 4496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gtkButtonOrder) 4497 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3683 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3747 4498 #, kde-format 4499 msgid "Use Gtk button order" 4500 msgstr "Utiliser l'ordre de bouton Gtk" 4501 4502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reorderGtkButtons) 4503 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3690 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3754 4504 #, kde-format 4505 msgid "" 4506 "<p>If this is enabled and 'Use Gtk button order' is not, QtCurve will " 4507 "attempt to manually set the order of buttons in Gtk dialogs.</p><p><b>NOTE:</" 4508 "b> This is experimental, and may produce unexpected results!</p>" 4509 msgstr "" 4510 "<p>Si ceci est activé et « Utiliser l'ordre des boutons Gtk » ne l'est pas, " 4511 "QtCurve tentera de manuellement définir l'ordre des boutons des boîtes de " 4512 "dialogue Gtk.</p><p><b>Remarque :</b> Ceci est expérimental, et peut " 4513 "produire des résultats indéfinis !</p>" 4514 4515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reorderGtkButtons) 4516 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3693 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3757 4517 #, kde-format 4518 msgid "Manually re-order Gtk buttons" 4519 msgstr "Réordonner manuellement les boutons Gtk" 4520 4521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stdBtnSizes) 4522 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3701 4523 #, kde-format 4524 msgid "" 4525 "<p>Auto-default buttons are buttons that can become 'default' buttons - i.e. " 4526 "will react to the user pressing 'return'.</p>\n" 4527 "<p>In Gtk2 applications, most 'auto-default' buttons have a taller " 4528 "appearance than standard buttons. QtCurve attempts to mimic this for KDE4 " 4529 "applications - this may be disabled by enabling this option.</p>" 4530 msgstr "" 4531 "<p>Les boutons « auto-défaut » sont des boutons pouvant devenir des boutons " 4532 "par défaut - c'est-à-dire qui réagiront lorsque l'utilisateur appuiera sur " 4533 "« Entrée ».</p>\n" 4534 "<p>Dans les applications « Gtk2 », la plupart des boutons « auto-défaut » " 4535 "ont une apparence plus grande que les boutons standards. Le module QtCurve " 4536 "tente de simuler ceci dans les applications de KDE4 - ce comportement peut " 4537 "être désactivé en activant cette option.</p>" 4538 4539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdBtnSizes) 4540 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3704 4541 #, kde-format 4542 msgid "Use standard size for 'auto-default' buttons (KDE4)" 4543 msgstr "Utiliser une taille standard pour les boutons « auto-défaut » (KDE4)" 4544 4545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_79) 4546 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3711 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3775 4547 #, kde-format 4548 msgid "Gtk icons" 4549 msgstr "Icônes Gtk" 4550 4551 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mapKdeIcons) 4552 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3718 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3782 4553 #, kde-format 4554 msgid "" 4555 "<p>Enable this option so that QtCurve can attempt to map from the KDE icon " 4556 "names to their Gtk equivalent for Gtk applications." 4557 msgstr "" 4558 "<p>Activer cette option de telle sorte que QtCurve puisse tenter de faire " 4559 "correspondre les noms d'icônes KDE avec leur équivalent Gtk pour les " 4560 "applications Gtk." 4561 4562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mapKdeIcons) 4563 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3721 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3785 4564 #, kde-format 4565 msgid "Use KDE equivalent" 4566 msgstr "Utiliser un équivalent KDE" 4567 4568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4569 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3728 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3792 4570 #, kde-format 4571 msgid "Password character:" 4572 msgstr "Caractère de masquage de mot de passe :" 4573 4574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, passwordChar) 4575 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3741 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3805 4576 #, kde-format 4577 msgid "<p>Sets the character used to hide password entries." 4578 msgstr "" 4579 "<p>Définit le caractère utilisé pour masquer la saisie de mot de passe." 4580 4581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77) 4582 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3748 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3812 4583 #, kde-format 4584 msgid "Gtk expander highlight:" 4585 msgstr "Mise en avant d'agrandissement Gtk :" 4586 4587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowSizeLabel) 4588 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3765 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3829 4589 #, kde-format 4590 msgid "Drop shadow size:" 4591 msgstr "Taille de l'ombre portée :" 4592 4593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, dropShadowSize) 4594 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3772 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3836 4595 #, kde-format 4596 msgid "" 4597 "<p>Sets the base value used for determining drop shadow sizes.</p><p>X11 " 4598 "only.</p>" 4599 msgstr "" 4600 "<p>Définit la valeur de base pour utilisée pour déterminer les tailles des " 4601 "ombres portées.</p><p>X11 uniquement.</p>" 4602 4603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_81) 4604 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3788 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3852 4605 #, kde-format 4606 msgid "No background gradient:" 4607 msgstr "Pas de gradient en arrière-plan" 4608 4609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noBgndGradientApps) 4610 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3795 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3859 4611 #, kde-format 4612 msgid "" 4613 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the " 4614 "background gradient setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 " 4615 "applications.</p>" 4616 msgstr "" 4617 "<p>Liste de noms d'applications séparés par des virgules et qui ne devraient " 4618 "pas utiliser le paramètre de gradient d'arrière-plan. </p><p>Utiliser " 4619 "<i>gtk</i> pour désactiver ceci pour toutes les applications Gtk2.</p>" 4620 4621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_82) 4622 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3802 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3866 4623 #, kde-format 4624 msgid "No background image:" 4625 msgstr "Pas d'image de fond :" 4626 4627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noBgndImageApps) 4628 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3809 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3873 4629 #, kde-format 4630 msgid "" 4631 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the " 4632 "background image setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 " 4633 "applications.</p>" 4634 msgstr "" 4635 "<p>Liste de noms d'applications séparés par des virgules et qui ne devraient " 4636 "pas utiliser le paramètre d'image d'arrière-plan. </p><p>Utiliser <i>gtk</i> " 4637 "pour désactiver ceci pour toutes les applications Gtk2.</p>" 4638 4639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_81b) 4640 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3816 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3880 4641 #, kde-format 4642 msgid "No background opacity:" 4643 msgstr "Pas d'opacité d'arrière-plan" 4644 4645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noBgndOpacityApps) 4646 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3823 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3887 4647 #, kde-format 4648 msgid "" 4649 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the " 4650 "background opacity setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 " 4651 "applications.</p>" 4652 msgstr "" 4653 "<p>Liste de noms d'applications séparés par des virgules et qui ne devraient " 4654 "pas utiliser le paramètre d'opacité d'arrière-plan. </p><p>Utiliser <i>gtk</" 4655 "i> pour désactiver ceci pour toutes les applications Gtk2.</p>" 4656 4657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_81mnu) 4658 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3830 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3894 4659 #, kde-format 4660 msgid "No menu opacity (and no alpha channel for Gtk2):" 4661 msgstr "Pas d'opacité de menu (et pas de canal alpha pour Gtk2) :" 4662 4663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noMenuBgndOpacityApps) 4664 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3837 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3901 4665 #, kde-format 4666 msgid "" 4667 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the " 4668 "menu opacity setting.</p><p><i>For Gtk2, this option also disables using an " 4669 "alpha-channel to smoothly round tooltips and popup menus.</i></p><p>Use " 4670 "<i>gtk</i> to disable for all Gtk2 applications.</p>" 4671 msgstr "" 4672 "<p>Liste de noms d'applications séparés par des virgules et qui ne devraient " 4673 "pas utiliser le paramètre d'opacité de menu.</p><p><i>Pour Gtk2, cette " 4674 "option désactive également l'usage du canal alpha pour arrondir sans " 4675 "crénelage les infos-bulles et les menus contextuels.</i></p><p>Utiliser " 4676 "<i>gtk</i> pour désactiver ceci pour toutes les applications Gtk2.</p>" 4677 4678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_82y) 4679 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3844 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3908 4680 #, kde-format 4681 msgid "No menu stripe:" 4682 msgstr "Pas de bande de menu :" 4683 4684 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noMenuStripeApps) 4685 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3851 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3915 4686 #, kde-format 4687 msgid "" 4688 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the " 4689 "menu stripe setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 " 4690 "applications.</p>" 4691 msgstr "" 4692 "<p>Liste de noms d'applications séparés par des virgules et qui ne devraient " 4693 "pas utiliser le paramètre de bande de menu.</p> <p> Utiliser <i>gtk</i> pour " 4694 "désactiver ceci pour toutes les applications Gtk2.</p>" 4695 4696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_83) 4697 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3858 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3922 4698 #, kde-format 4699 msgid "Use Qt file dialog:" 4700 msgstr "Utiliser le fichier de dialogue Qt" 4701 4702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, useQtFileDialogApps) 4703 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3865 4704 #, kde-format 4705 msgid "" 4706 "<p>Comma separated list of names of Qt4 applications which should not use " 4707 "the KDE4 file dialog." 4708 msgstr "" 4709 "<p>Liste de noms d'applications Qt4 séparés par des virgules et qui ne " 4710 "devraient pas utiliser le fichier de dialogue KDE4." 4711 4712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_83a) 4713 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3872 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3936 4714 #, kde-format 4715 msgid "Save menubar visibility:" 4716 msgstr "Enregistrer la visibilité de la barre de menu :" 4717 4718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, menubarApps) 4719 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3879 4720 #, kde-format 4721 msgid "" 4722 "<p>Comma separated list of names of KDE4 applications where QtCurve needs to " 4723 "manually save whether the menubar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> to " 4724 "set for all KDE applications. The menubar state of Gtk2 applications is " 4725 "always manually saved.</p>" 4726 msgstr "" 4727 "<p>Liste de noms d'applications KDE4 séparés par des virgules pour " 4728 "lesquelles QtCurve a besoin de manuellement enregistrer si la barre de menu " 4729 "est masquée ou non.</p> <p>Utiliser <i>kde</i> pour définir ceci pour toutes " 4730 "les applications KDE. L'état de la barre de menu des applications Gtk2 est " 4731 "toujours enregistré manuellement.</p>" 4732 4733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_89) 4734 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3886 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3950 4735 #, kde-format 4736 msgid "Save statusbar visibility:" 4737 msgstr "Enregistrer la visibilité de la barre d'état :" 4738 4739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, statusbarApps) 4740 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3893 4741 #, kde-format 4742 msgid "" 4743 "<p>Comma separated list of names of KDE4 applications where QtCurve needs to " 4744 "manually save whether the statusbar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> " 4745 "to set for all KDE applications. The statusbar state of Gtk2 applications is " 4746 "always manually saved.</p>" 4747 msgstr "" 4748 "<p>Liste de noms d'applications KDE4 séparés par des virgules et où QtCurve " 4749 "a besoin d'enregistrer manuellement le fait que la barre d'état est masquée " 4750 "ou non.</p><p>Utiliser <i>kde</i> pour définir ceci pour toutes les " 4751 "applications KDE. L'état de la barre d'état des applications Gtk2 est " 4752 "toujours enregistré manuellement.</p>" 4753 4754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_89a) 4755 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3900 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3964 4756 #, kde-format 4757 msgid "Force non-native menubar:" 4758 msgstr "Forcer la barre de manu non native :" 4759 4760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nonnativeMenubarApps) 4761 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3907 4762 #, kde-format 4763 msgid "" 4764 "<html><head/><body><p>Comma separated list of names of KDE/Qt applications " 4765 "where QtCurve needs to instruct Qt not to use the native menubar.</p><p>This " 4766 "feature has effect only on Mac OS X/macOS and is intended for use with KF5 " 4767 "and Qt5 applications. Applications need to be restarted for changes to take " 4768 "effect.</p></body></html>" 4769 msgstr "" 4770 "<html><head/><body><p>Liste de noms d'applications KDE / Qt séparés par des " 4771 "virgules pour lesquelles QtCurve doit indiquer à Qt de ne pas utiliser la " 4772 "barre de menus native.</p><p>Cette fonctionnalité fonctionne uniquement sur " 4773 "MacOS X /MacOS, elle est conçue pour les applications spis « KF5 » et " 4774 "« Qt5 ». Les applications doivent être redémarrées pour que les changements " 4775 "entrent en vigueur.</p></body></html>" 4776 4777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_101) 4778 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3936 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4000 4779 #, kde-format 4780 msgid "" 4781 "<i><p>In the above lists, you need to enter the executable name. e.g For " 4782 "Google Earth this is actually \"googleearth-bin\". You may use \"gtk2\" to " 4783 "disable for all Gtk2 applications, or \"kde\" for all KDE/Qt applications.</" 4784 "p>\n" 4785 "<p>To determine the name that QtCurve will detect, you can start an " 4786 "application from a konsole window using the following syntax (example is for " 4787 "Firefox):</p>\n" 4788 "<p><code>QTCURVE_DEBUG=1 firefox</code></p>\n" 4789 "<p>This will cause QtCurve to display the detected process name, as follows:" 4790 "</p>\n" 4791 "<p><code>QtCurve: Application name: \"firefox\"</code></p></i>" 4792 msgstr "" 4793 "<i><p>Dans les listes qui suivent, vous devez saisir le nom d'un exécutable, " 4794 "par exemple, pour Google Earth, il s'agit de « googleearth-bin ». Vous " 4795 "pouvez utiliser « gtk2 » pour désactiver le paramètre pour toutes les " 4796 "applications Gtk2, ou « kde » pour toutes les applications KDE/Qt.</p>\n" 4797 "<p>Pour déterminer le nom que détectera QtCurve, vous pouvez démarrer une " 4798 "application depuis une fenêtre de console en utilisant la syntaxe suivante " 4799 "(l'exemple est pour Firefox):</p>\n" 4800 "<p><code>QTCURVE_DEBUG=1 firefox</code></p>\n" 4801 "<p>Ceci conduira QtCurve à afficher le nom du processus détecter, comme " 4802 "suit : </p>\n" 4803 "<p><code>QtCurve: Nom de l'application : « firefox »</code></p></i>" 4804 4805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, exportKde3Button) 4806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportKde3Button) 4807 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3953 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4017 4808 #, kde-format 4809 msgid "" 4810 "<p>Exports your current color palette and font settings so that they may be " 4811 "used by KDE3 applications. This creates the relevant entries within the KDE3 " 4812 "kdeglobals file." 4813 msgstr "" 4814 "<p>Exporte vos paramètres de palettes de couleurs et de polices de telle " 4815 "sorte qu'ils puissent être utilisés par des applications KDE3. Ceci crée les " 4816 "entrées significatives au sein d'un fichier kdeglobals KDE3." 4817 4818 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportKde3Button) 4819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportKde3Button) 4820 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3956 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4020 4821 #, kde-format 4822 msgid "Export colors and fonts for KDE3 applications..." 4823 msgstr "Exporter couleurs et polices pour les applications KDE3" 4824 4825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, exportQt3Button) 4826 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportQt3Button) 4827 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3963 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4027 4828 #, kde-format 4829 msgid "" 4830 "<p>Exports your current color palette and font settings so that they may be " 4831 "used by pure-Qt3 applications. This creates the relevant entries within the " 4832 "Qt3 ~/.qt/qtrc file." 4833 msgstr "" 4834 "<p>Exporte vos paramètres de palettes de couleurs et de polices de telle " 4835 "sorte qu'ils puissent être utilisés par les applications purement Qt3. Ceci " 4836 "crée les entrées significatives au sein d'un fichier Qt3 ~/.qt/qtrc." 4837 4838 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportQt3Button) 4839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportQt3Button) 4840 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3966 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4030 4841 #, kde-format 4842 msgid "Export colors and fonts for pure-Qt3 applications..." 4843 msgstr "" 4844 "Exporter les couleurs et les polices pour les applications purement Qt3" 4845 4846 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gradCombo) 4847 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3990 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4054 4848 #, kde-format 4849 msgid "<p>Select the custom gradient to be configured." 4850 msgstr "<p>Sélectionner le gradient personnalisé à configurer." 4851 4852 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_b) 4853 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4011 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4075 4854 #, kde-format 4855 msgid "Settings" 4856 msgstr "Configuration" 4857 4858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, gradStops) 4859 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4030 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4094 4860 #, no-c-format, kde-format 4861 msgid "Position (%)" 4862 msgstr "Position" 4863 4864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, gradStops) 4865 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4035 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4099 4866 #, no-c-format, kde-format 4867 msgid "Value (%)" 4868 msgstr "Valeur (%)" 4869 4870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, gradStops) 4871 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4040 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4104 4872 #, no-c-format, kde-format 4873 msgid "Alpha (%)" 4874 msgstr "Alpha (%)" 4875 4876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gradBorder) 4877 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4058 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4122 4878 #, kde-format 4879 msgid "" 4880 "<p>Defines the inner border used when drawing buttons, etc., with this " 4881 "gradient.</p>\n" 4882 "<ul>\n" 4883 "<li><i>No border</i> - no inner border is drawn, and the gradient will " 4884 "extend to the outer edges.</li>\n" 4885 "<li><i>Light border</i> - A 'light' line is drawn around all edges.</li>\n" 4886 "<li><i>3D border (light only)</i> - A 'light' line is drawn around the top " 4887 "and left edges.</li>\n" 4888 "<li><i>3D border (dark and light)</i> - A 'light' line is drawn around the " 4889 "top and left edges, and a darker one around the bottom and right edges.</" 4890 "li>\n" 4891 "<li><i>Shine</i> - A shine is added to the top (or left) edge when this " 4892 "gradient is drawn on buttons or scrollbars.</li>\n" 4893 "</ul>\n" 4894 "<p><i>Note: This setting is not used when drawing the preview below.</i></" 4895 "p>\n" 4896 "\n" 4897 msgstr "" 4898 "<p>Définit la bordure interne utilisée lorsque des boutons, etc., sont " 4899 "dessinés avec ce gradient.</p>\n" 4900 "<ul>\n" 4901 "<li><i>Aucune bordure</i> - pas de bordure interne dessinée, et le gradient " 4902 "s'étendra jusqu'aux angles externes.</li>\n" 4903 "<li><i>Bordure légère</i> - Une ligne de bordure « claire » est dessinée " 4904 "autour de tout les angles.</li>\n" 4905 "<li><i>Bordure 3D (sombre et claire)</i> - Une ligne de bordure « claire » " 4906 "est dessinée autour des angles supérieurs gauches.</li>\n" 4907 "<li><i>Brillant</i> - Une brillance est ajoutée au coin supérieur (ou " 4908 "gauche) lorsque ce gradient est dessiné sur des boutons ou des barres de " 4909 "défilement. </li>\n" 4910 "</ul>\n" 4911 "<p><i>Remarque : ce paramètre n'est pas utilisé lors du tracé de l'aperçu " 4912 "qui suit. </i></p>\n" 4913 "\n" 4914 4915 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 4916 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4071 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4135 4917 #, kde-format 4918 msgid "Gradient Stop" 4919 msgstr "Point d'arrêt du gradient" 4920 4921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 4922 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4095 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4159 4923 #, kde-format 4924 msgid "Value:" 4925 msgstr "Valeur :" 4926 4927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6alpha) 4928 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4102 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4166 4929 #, kde-format 4930 msgid "Alpha:" 4931 msgstr "Alpha :" 4932 4933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, stopPosition) 4934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, stopPosition) 4935 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4115 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4179 4936 #, no-c-format, kde-format 4937 msgid "" 4938 "<p>Set the position of the gradient value. 0% means the top of horizontal " 4939 "gradients, and the left for vertical gradients." 4940 msgstr "" 4941 "<p>Définir la valeur de la position du gradient. 0 % correspond au haut d'un " 4942 "gradient horizontal, et la gauche pour les gradients verticaux." 4943 4944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, stopValue) 4945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, stopValue) 4946 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4134 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4198 4947 #, no-c-format, kde-format 4948 msgid "" 4949 "<p>Sets the strength of the gradient at the defined position. 110% would " 4950 "lighten a color by 10%, 90% would darken it by 10%, and 100% would be the " 4951 "original color." 4952 msgstr "" 4953 "<p>Définit la force du gradient à la position définie. 110 % éclaircit une " 4954 "couleur de 10 %, 90 % l'assombrit de 10 %, et 100 % produit la couleur " 4955 "originale." 4956 4957 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, stopAlpha) 4958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, stopAlpha) 4959 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4153 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4217 4960 #, kde-format 4961 msgid "<p>Sets the alpha value of the gradient at the defined position." 4962 msgstr "<p>Définit la valeur d'opacité du gradient à la position définie." 4963 4964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4965 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4210 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4274 4966 #, no-c-format, kde-format 4967 msgid "" 4968 "<p><b>NOTE: </b></p>\n" 4969 "<p><i><u>Position</u> has a range of 0% to 100% - 0% being top/left, and " 4970 "100% being bottom/right.</i></p>\n" 4971 "<p><i><u>Value</u> has a range of 0% to 200%. A value of 120% implies " 4972 "lightening by 20%, and a value of 80% implies darkening by 20%</i></p>" 4973 msgstr "" 4974 "<p><b>Remarque : </b></p>\n" 4975 "<p><i><u>Position</u> est dans un intervalle de 0 % to 100 % - 0 % étant en " 4976 "haut à gauche, et 100 % étant en bas à droite.</i></p>\n" 4977 "<p><i><u>Valeur</u> est dans un intervalle de 0 % à 200 %. Une valeur de " 4978 "120 % induit un éclaircissement de 20 %, et une valeur de 80 % induit un " 4979 "assombrissement de 20 %</i></p>" 4980 4981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, previewColor) 4982 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4248 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4312 4983 #, kde-format 4984 msgid "<p>Set the color to be used in the preview." 4985 msgstr "<p>Définir la couleur à utiliser dans l'aperçu." 4986 4987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4988 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4263 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4327 4989 #, kde-format 4990 msgid "Shading routine:" 4991 msgstr "Routine d'ombrage :" 4992 4993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shading) 4994 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4276 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4340 4995 #, kde-format 4996 msgid "<p>Sets the color space that is used when shading a color." 4997 msgstr "<p>Définit l'espace couleur utilisé au moment de nuancer une couleur." 4998 4999 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, customShading) 5000 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4283 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4347 5001 #, kde-format 5002 msgid "Use Custom Shades" 5003 msgstr "Utiliser des ombres personnalisées" 5004 5005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5006 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4310 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4374 5007 #, kde-format 5008 msgid "" 5009 "<i><p>QtCurve uses various hard-coded shading values to draw elements such " 5010 "as button frames, the background for pressed buttons, etc. The following is " 5011 "a brief overview of how each shade is used - use this as a guide only, as " 5012 "shades are used for various things.</p>\n" 5013 "<p><ol>\n" 5014 "<li>Is used for the light part of 3d elements - such as the border of tab " 5015 "widgets.</li>\n" 5016 "<li>Is used for the lighter shade of striped progressbars.</li>\n" 5017 "<li>Is used for the dark part of 3d elements - such as the border of tab " 5018 "widgets.</li>\n" 5019 "<li>Is used for the shaded border of checks and radios, toolbar borders " 5020 "(when set to dark), the dark part of sunken/raised slider handles, etc.</" 5021 "li>\n" 5022 "<li>Is used for the background of pressed widgets, and the border of " 5023 "toolbars (when not dark).</li>\n" 5024 "<li>Is used as the border of most widgets.</li>\n" 5025 "</ol></p></i>" 5026 msgstr "" 5027 "<i><p>QtCurve utilise une grande variété de valeurs de nuances codées en " 5028 "interne pour dessiner des éléments tels que les cadres de boutons, l'arrière-" 5029 "plan de boutons appuyés, etc. Ce qui suit est un bref résumé de la manière " 5030 "dont chaque ombrage est utilisé - utilisez ceci uniquement comme un guide, " 5031 "étant donné que les mécanismes d'ombrage sont utilisés pour un grande nombre " 5032 "de choses.</p>\n" 5033 "<p><ol>\n" 5034 "<li>Est utilisé pour la partie claire des éléments 3d - tels que les " 5035 "bordures d'onglet de composant graphique.</li>\n" 5036 "<li>Est utilisé pour l'ombre éclaircie des barres de progression à bandes.</" 5037 "li>\n" 5038 "<li>Est utilisé pour la partie sombre des éléments 3d - tels que les " 5039 "bordures d'onglet de composant graphique.</li>\n" 5040 "<li>Est utilisé pour les bordures ombrées des cases à cocher et boutons " 5041 "radios, des bordures de barres d'outils (lorsque définit comme sombre), la " 5042 "partie sombre des curseurs de gestion creusés/bombés etc.</li>\n" 5043 "<li>Est utilisé pour l'arrière-plan des composants graphiques appuyés, et la " 5044 "bordure des barres d'outils (lorsque non sombre).</li>\n" 5045 "<li>Est utilisé pour la bordure de la plupart des composants graphiques.</" 5046 "li>\n" 5047 "</ol></p></i>" 5048 5049 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, customAlphas) 5050 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4392 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4456 5051 #, kde-format 5052 msgid "Use Custom Alpha Values" 5053 msgstr "Utiliser des valeurs d'opacité personnalisées" 5054 5055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_light_alpha) 5056 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4401 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4465 5057 #, kde-format 5058 msgid "Light:" 5059 msgstr "Lumière :" 5060 5061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4b) 5062 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4427 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4491 5063 #, kde-format 5064 msgid "" 5065 "<p><i>QtCurve uses dark/light borders to create etch and shadow effects. By " 5066 "default QtCurve tries to lighten (or darken) the parent's background to " 5067 "achieve this - if no parent can be found, then white/black is used with an " 5068 "alpha value set. This behaviour may be overridden, and alpha values always " 5069 "used, by checking the option above.</i></p>" 5070 msgstr "" 5071 "<p><i>QtCurve utilise des bordures sombres/claires pour créer un creusement " 5072 "ou des ombres. Par défaut QtCurve essaye d'éclaircir (ou assombrir) " 5073 "l'arrière-plan parent pour y parvenir - si aucun parent ne peut être trouvé, " 5074 "alors noir et blanc est utilisé avec une définition de valeur d'opacité. Ce " 5075 "comportement peut être déclassé, et les valeurs d'opacité rester utilisées, " 5076 "en cochant l'option qui suit.</i></p>" 5077 5078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_dark_alpha) 5079 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4440 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4504 5080 #, kde-format 5081 msgid "Dark:" 5082 msgstr "Foncé :" 5083 5084 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 5085 #: qt4/config/stylepreview.ui:27 qt5/config/stylepreview.ui:27 5086 #, kde-format 5087 msgid "Tab 1" 5088 msgstr "Onglet 1" 5089 5090 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuMenu_1) 5091 #: qt4/config/stylepreview.ui:37 qt5/config/stylepreview.ui:37 5092 #, kde-format 5093 msgid "&Menu 1" 5094 msgstr "&Menu 1" 5095 5096 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuMenu_2) 5097 #: qt4/config/stylepreview.ui:46 qt5/config/stylepreview.ui:46 5098 #, kde-format 5099 msgid "Menu &2" 5100 msgstr "Menu &2" 5101 5102 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menu2SubMenu) 5103 #: qt4/config/stylepreview.ui:50 qt5/config/stylepreview.ui:50 5104 #, kde-format 5105 msgid "&Submenu" 5106 msgstr "&Sous-menu" 5107 5108 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) 5109 #: qt4/config/stylepreview.ui:73 qt5/config/stylepreview.ui:73 5110 #, kde-format 5111 msgid "Group Box" 5112 msgstr "Boîte de groupe" 5113 5114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) 5115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2) 5116 #: qt4/config/stylepreview.ui:79 qt4/config/stylepreview.ui:89 5117 #, kde-format 5118 msgid "Radio button" 5119 msgstr "Bouton radio" 5120 5121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1) 5122 #: qt4/config/stylepreview.ui:106 qt5/config/stylepreview.ui:106 5123 #, kde-format 5124 msgid "Checkbox" 5125 msgstr "Case à cocher" 5126 5127 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1) 5128 #: qt4/config/stylepreview.ui:178 qt5/config/stylepreview.ui:178 5129 #, kde-format 5130 msgid "Combobox" 5131 msgstr "Liste déroulante" 5132 5133 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1) 5134 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) 5135 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5136 #: qt4/config/stylepreview.ui:183 qt4/config/stylepreview.ui:210 5137 #: qt4/config/stylepreview.ui:470 qt5/config/stylepreview.ui:183 5138 #: qt5/config/stylepreview.ui:210 qt5/config/stylepreview.ui:470 5139 #, kde-format 5140 msgid "Item 2" 5141 msgstr "Élément 2" 5142 5143 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1) 5144 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) 5145 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5146 #: qt4/config/stylepreview.ui:188 qt4/config/stylepreview.ui:215 5147 #: qt4/config/stylepreview.ui:445 qt5/config/stylepreview.ui:188 5148 #: qt5/config/stylepreview.ui:215 qt5/config/stylepreview.ui:445 5149 #, kde-format 5150 msgid "Item 3" 5151 msgstr "Élément 3" 5152 5153 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1) 5154 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) 5155 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5156 #: qt4/config/stylepreview.ui:193 qt4/config/stylepreview.ui:220 5157 #: qt4/config/stylepreview.ui:420 qt5/config/stylepreview.ui:193 5158 #: qt5/config/stylepreview.ui:220 qt5/config/stylepreview.ui:420 5159 #, kde-format 5160 msgid "Item 4" 5161 msgstr "Élément 4" 5162 5163 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) 5164 #: qt4/config/stylepreview.ui:205 qt5/config/stylepreview.ui:205 5165 #, kde-format 5166 msgid "Editable combobox" 5167 msgstr "Liste déroulante modifiable" 5168 5169 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 5170 #: qt4/config/stylepreview.ui:256 qt5/config/stylepreview.ui:256 5171 #, kde-format 5172 msgid "Tab 2" 5173 msgstr "Onglet 2" 5174 5175 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, dockWidget) 5176 #: qt4/config/stylepreview.ui:275 5177 #, kde-format 5178 msgid "Dock Widget" 5179 msgstr "Composant graphique de type dock" 5180 5181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 5182 #: qt4/config/stylepreview.ui:310 qt5/config/stylepreview.ui:310 5183 #, kde-format 5184 msgid "Column 1" 5185 msgstr "Colonne 1" 5186 5187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 5188 #: qt4/config/stylepreview.ui:315 qt5/config/stylepreview.ui:315 5189 #, kde-format 5190 msgid "Column 2" 5191 msgstr "Colonne 2" 5192 5193 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5194 #: qt4/config/stylepreview.ui:320 qt5/config/stylepreview.ui:320 5195 #, kde-format 5196 msgid "Item 8" 5197 msgstr "Élément 8" 5198 5199 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5200 #: qt4/config/stylepreview.ui:324 qt4/config/stylepreview.ui:349 5201 #: qt4/config/stylepreview.ui:374 qt4/config/stylepreview.ui:399 5202 #: qt4/config/stylepreview.ui:424 qt4/config/stylepreview.ui:449 5203 #: qt4/config/stylepreview.ui:474 qt4/config/stylepreview.ui:499 5204 #: qt5/config/stylepreview.ui:324 qt5/config/stylepreview.ui:349 5205 #: qt5/config/stylepreview.ui:374 qt5/config/stylepreview.ui:399 5206 #: qt5/config/stylepreview.ui:424 qt5/config/stylepreview.ui:449 5207 #: qt5/config/stylepreview.ui:474 qt5/config/stylepreview.ui:499 5208 #, kde-format 5209 msgid "Sub 4" 5210 msgstr "Sub 4" 5211 5212 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5213 #: qt4/config/stylepreview.ui:329 qt4/config/stylepreview.ui:354 5214 #: qt4/config/stylepreview.ui:379 qt4/config/stylepreview.ui:404 5215 #: qt4/config/stylepreview.ui:429 qt4/config/stylepreview.ui:454 5216 #: qt4/config/stylepreview.ui:479 qt4/config/stylepreview.ui:504 5217 #: qt5/config/stylepreview.ui:329 qt5/config/stylepreview.ui:354 5218 #: qt5/config/stylepreview.ui:379 qt5/config/stylepreview.ui:404 5219 #: qt5/config/stylepreview.ui:429 qt5/config/stylepreview.ui:454 5220 #: qt5/config/stylepreview.ui:479 qt5/config/stylepreview.ui:504 5221 #, kde-format 5222 msgid "Sub 3" 5223 msgstr "Sub 3" 5224 5225 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5226 #: qt4/config/stylepreview.ui:334 qt4/config/stylepreview.ui:359 5227 #: qt4/config/stylepreview.ui:384 qt4/config/stylepreview.ui:409 5228 #: qt4/config/stylepreview.ui:434 qt4/config/stylepreview.ui:459 5229 #: qt4/config/stylepreview.ui:484 qt4/config/stylepreview.ui:509 5230 #: qt5/config/stylepreview.ui:334 qt5/config/stylepreview.ui:359 5231 #: qt5/config/stylepreview.ui:384 qt5/config/stylepreview.ui:409 5232 #: qt5/config/stylepreview.ui:434 qt5/config/stylepreview.ui:459 5233 #: qt5/config/stylepreview.ui:484 qt5/config/stylepreview.ui:509 5234 #, kde-format 5235 msgid "Sub 2" 5236 msgstr "Sub 2" 5237 5238 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5239 #: qt4/config/stylepreview.ui:339 qt4/config/stylepreview.ui:364 5240 #: qt4/config/stylepreview.ui:389 qt4/config/stylepreview.ui:414 5241 #: qt4/config/stylepreview.ui:439 qt4/config/stylepreview.ui:464 5242 #: qt4/config/stylepreview.ui:489 qt4/config/stylepreview.ui:514 5243 #: qt5/config/stylepreview.ui:339 qt5/config/stylepreview.ui:364 5244 #: qt5/config/stylepreview.ui:389 qt5/config/stylepreview.ui:414 5245 #: qt5/config/stylepreview.ui:439 qt5/config/stylepreview.ui:464 5246 #: qt5/config/stylepreview.ui:489 qt5/config/stylepreview.ui:514 5247 #, kde-format 5248 msgid "Sub 1" 5249 msgstr "Sub 1" 5250 5251 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5252 #: qt4/config/stylepreview.ui:345 qt5/config/stylepreview.ui:345 5253 #, kde-format 5254 msgid "Item 7" 5255 msgstr "Élément 7" 5256 5257 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5258 #: qt4/config/stylepreview.ui:370 qt5/config/stylepreview.ui:370 5259 #, kde-format 5260 msgid "Item 6" 5261 msgstr "Élément 6" 5262 5263 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5264 #: qt4/config/stylepreview.ui:395 qt5/config/stylepreview.ui:395 5265 #, kde-format 5266 msgid "Item 5" 5267 msgstr "Élément 5" 5268 5269 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5270 #: qt4/config/stylepreview.ui:495 qt5/config/stylepreview.ui:495 5271 #, kde-format 5272 msgid "Item 1" 5273 msgstr "Élément 1" 5274 5275 #. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5276 #: qt4/config/stylepreview.ui:534 qt5/config/stylepreview.ui:534 5277 #, kde-format 5278 msgid "" 5279 "Eleven saintly shrouded men\n" 5280 "Silhouettes stand against the sky\n" 5281 "One in front with a cross held high\n" 5282 "Come to wash my sins away..." 5283 msgstr "" 5284 "Onze saints hommes enveloppés \n" 5285 "Les silhouettes se dressent face au ciel \n" 5286 "Un devant avec une croix tenue bien haut \n" 5287 "Je viens laver mes péchés..." 5288 5289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5290 #: qt4/config/stylepreview.ui:546 qt5/config/stylepreview.ui:546 5291 #, kde-format 5292 msgid "&Regular item 1" 5293 msgstr "Élément &normal 1" 5294 5295 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5296 #: qt4/config/stylepreview.ui:549 qt5/config/stylepreview.ui:549 5297 #, kde-format 5298 msgid "Ctrl+1" 5299 msgstr "CTRL + 1" 5300 5301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5302 #: qt4/config/stylepreview.ui:560 qt5/config/stylepreview.ui:560 5303 #, kde-format 5304 msgid "Regular &item 2" 5305 msgstr "Éléments n&ormal 2" 5306 5307 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5308 #: qt4/config/stylepreview.ui:563 qt5/config/stylepreview.ui:563 5309 #, kde-format 5310 msgid "Ctrl+2" 5311 msgstr "CTRL + 2" 5312 5313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5314 #: qt4/config/stylepreview.ui:577 qt5/config/stylepreview.ui:577 5315 #, kde-format 5316 msgid "&Checkable item" 5317 msgstr "Élément à &cocher" 5318 5319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5320 #: qt4/config/stylepreview.ui:588 qt5/config/stylepreview.ui:588 5321 #, kde-format 5322 msgid "&Exclusive item 1" 5323 msgstr "Élément e&xclusif 1" 5324 5325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5326 #: qt4/config/stylepreview.ui:602 qt5/config/stylepreview.ui:602 5327 #, kde-format 5328 msgid "Exclusive &item 2" 5329 msgstr "Élément exc&lusif 2" 5330 5331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5332 #: qt4/config/stylepreview.ui:613 qt5/config/stylepreview.ui:613 5333 #, kde-format 5334 msgid "Exclusive item &3" 5335 msgstr "Élément exclusif &3" 5336 5337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5338 #: qt4/config/stylepreview.ui:621 5339 #, kde-format 5340 msgid "regular submenu item" 5341 msgstr "élément de sous-menu normal" 5342 5343 #: qt4/kwin/qtcurveclient.cpp:314 qt5/kwin/qtcurveclient.cpp:314 5344 #, kde-format 5345 msgid "Active Window" 5346 msgstr "Fenêtre active" 5347 5348 #: qt4/kwin/qtcurveclient.cpp:314 qt5/kwin/qtcurveclient.cpp:314 5349 #, kde-format 5350 msgid "Inactive Window" 5351 msgstr "Fenêtre inactive" 5352 5353 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58 5354 #, kde-format 5355 msgid "Toggle Menubar" 5356 msgstr "Basculer la barre de menu" 5357 5358 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58 5359 #, kde-format 5360 msgid "Toggle Statusbar" 5361 msgstr "Basculer la barre d'état" 5362 5363 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158 5364 #, kde-format 5365 msgid "M" 5366 msgstr "M" 5367 5368 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158 5369 #, kde-format 5370 msgid "S" 5371 msgstr "S" 5372 5373 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:45 5374 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:42 5375 #, kde-format 5376 msgid "Focus" 5377 msgstr "Focus" 5378 5379 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:46 5380 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:43 5381 #, kde-format 5382 msgid "Hover" 5383 msgstr "Survolé" 5384 5385 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:47 5386 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:44 5387 #, kde-format 5388 msgid "Selection Background" 5389 msgstr "Arrière-plan de Sélection" 5390 5391 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:49 5392 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:46 5393 #, kde-format 5394 msgid "Gray" 5395 msgstr "Gris" 5396 5397 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:55 5398 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:52 5399 #, kde-format 5400 msgid "No Border" 5401 msgstr "Aucune bordure" 5402 5403 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:56 5404 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:53 5405 #, kde-format 5406 msgid "No Side Border" 5407 msgstr "Aucune bordure latérale" 5408 5409 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:57 5410 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:54 5411 #, kde-format 5412 msgid "Tiny" 5413 msgstr "Petite" 5414 5415 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:58 5416 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:55 5417 #, kde-format 5418 msgid "Normal" 5419 msgstr "Normal" 5420 5421 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:60 5422 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:57 5423 #, kde-format 5424 msgid "Very Large" 5425 msgstr "Très grande" 5426 5427 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:61 5428 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:58 5429 #, kde-format 5430 msgid "Huge" 5431 msgstr "Énorme" 5432 5433 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:62 5434 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:59 5435 #, kde-format 5436 msgid "Very Huge" 5437 msgstr "Gigantesque" 5438 5439 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:63 5440 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:60 5441 #, kde-format 5442 msgid "Oversized" 5443 msgstr "Démesurée" 5444 5445 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:71 5446 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:68 5447 #, kde-format 5448 msgid "Shadow" 5449 msgstr "Ombre" 5450 5451 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:89 5452 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:83 5453 #, kde-format 5454 msgid "" 5455 "<h3>Already Open</h3><p>Another QtCurve configuration dialog is already " 5456 "open. Please close the other before proceeding." 5457 msgstr "" 5458 "<h3>Déjà ouvert</h3><p>Une autre configuration de dialogue QtCurve est déjà " 5459 "ouverte. Veuillez la fermer avant tout autre traitement." 5460 5461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4x) 5462 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:38 5463 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:38 5464 #, kde-format 5465 msgid "Border size:" 5466 msgstr "Taille de la bordure :" 5467 5468 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, borderSize) 5469 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:45 5470 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:45 5471 #, kde-format 5472 msgid "Controls the size of the window borders (bottom, left, and right)." 5473 msgstr "Contrôle la taille des bordures de fenêtres (bas, gauche et droite)" 5474 5475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5476 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:55 5477 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:55 5478 #, kde-format 5479 msgid "Borders:" 5480 msgstr "Bordures" 5481 5482 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, roundBottom) 5483 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:62 5484 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:62 5485 #, kde-format 5486 msgid "" 5487 "If enabled, and the QtCurve style is set to rounded, then all corners of the " 5488 "window decoration will be rounded. Otherwise, only the top corners will be " 5489 "rounded." 5490 msgstr "" 5491 "Si activé et que le style QtCurve est défini comme arrondi, alors tous les " 5492 "angles de la fenêtre seront arrondis. Autrement, seuls les angles supérieurs " 5493 "seront arrondis." 5494 5495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, roundBottom) 5496 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:65 5497 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:65 5498 #, kde-format 5499 msgid "Round all corners" 5500 msgstr "Arrondir tous les coins" 5501 5502 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, borderlessMax) 5503 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:72 5504 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:72 5505 #, kde-format 5506 msgid "" 5507 "If enabled, all borders (including the titlebar) will be removed from " 5508 "maximised windows." 5509 msgstr "" 5510 "Si activé, toutes les bordures (barre de titre incluse) seront supprimées " 5511 "lorsque les fenêtres sont maximisées." 5512 5513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderlessMax) 5514 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:75 5515 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:75 5516 #, kde-format 5517 msgid "Remove from maximised windows" 5518 msgstr "Supprimer depuis les fenêtres agrandies" 5519 5520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outerBorder_label) 5521 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:82 5522 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:82 5523 #, kde-format 5524 msgid "Outer border:" 5525 msgstr "Bordure extérieure :" 5526 5527 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, outerBorder) 5528 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:89 5529 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:89 5530 #, kde-format 5531 msgid "" 5532 "Adds 1 pixel border around the outside of windows. This is useful if you are " 5533 "not using desktop effects." 5534 msgstr "" 5535 "Ajoute une bordure sombre d'un pixel entourant l'extérieur de la fenêtre. " 5536 "C'est utile si vous n'utilisez pas d'effets de bureau." 5537 5538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, innerBorder_label) 5539 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:96 5540 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:96 5541 #, kde-format 5542 msgid "Inner border:" 5543 msgstr "Bordure intérieure :" 5544 5545 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, innerBorder) 5546 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:103 5547 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:103 5548 #, kde-format 5549 msgid "" 5550 "Adds a 1 pixel dark border between the window contents and the decoration. " 5551 "This is useful if you are using transparent decorations." 5552 msgstr "" 5553 "Ajoute une bordure sombre d'un pixel entre le contenu de la fenêtre et sa " 5554 "décoration. C'est utile si vous utilisez des décorations transparentes." 5555 5556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupingLabel) 5557 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:110 5558 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:110 5559 #, kde-format 5560 msgid "Window grouping:" 5561 msgstr "Groupage de fenêtre :" 5562 5563 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, grouping) 5564 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:117 5565 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:117 5566 #, kde-format 5567 msgid "" 5568 "If enabled, QtCurve will allow windows to be grouped - causing the titlebar " 5569 "to act as a kind-of tab-widget." 5570 msgstr "" 5571 "Si activé, QtCurve autorisera les fenêtres à être groupées - provoquant un " 5572 "comportement de la barre de titre assez semblable à un onglet de composant " 5573 "graphique." 5574 5575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5576 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:127 5577 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:127 5578 #, kde-format 5579 msgid "Titlebar text padding:" 5580 msgstr "Remplissage de la barre de titre :" 5581 5582 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, titleBarPad) 5583 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, titleBarPad) 5584 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:134 5585 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:134 5586 #, kde-format 5587 msgid "" 5588 "Controls the amount of extra padding added to the top and bottom of the " 5589 "titlebar text height. Changing this will affect the height of the titlebar " 5590 "and its buttons. " 5591 msgstr "" 5592 "Contrôle la quantité de padding supplémentaire ajouté au haut et au bas de " 5593 "la hauteur de texte de la barre de titre. Changer ceci affectera la hauteur " 5594 "de la barre de titre et ses boutons." 5595 5596 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, titleBarPad) 5597 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, edgePad) 5598 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, titleBarPad) 5599 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, edgePad) 5600 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:137 5601 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:154 5602 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:137 5603 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:154 5604 #, kde-format 5605 msgid "px" 5606 msgstr "px" 5607 5608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5609 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:144 5610 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:144 5611 #, kde-format 5612 msgid "Titlebar border padding:" 5613 msgstr "Remplissage de la bordure de la barre de titre :" 5614 5615 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, edgePad) 5616 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edgePad) 5617 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:151 5618 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:151 5619 #, kde-format 5620 msgid "" 5621 "Controls the amount of extra padding added to the titlebar border. Changing " 5622 "this will only affect the height of the titlebar, and not the buttons. " 5623 msgstr "" 5624 "Contrôle la quantité de padding supplémentaire ajouté au bord de la barre de " 5625 "titre. Changer ceci affectera la hauteur de la barre de titre mais pas celle " 5626 "des boutons." 5627 5628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLabel) 5629 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:182 5630 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:182 5631 #, kde-format 5632 msgid "" 5633 "<p><b>NOTE:</b> <i>This window decoration uses the QtCurve widget style, and " 5634 "shares its configuration. Only the settings that are exclusively used by the " 5635 "window decoration are shown here. To alter settings such as the titlebar " 5636 "gradient, or text alignment, please set the appropriate options in the " 5637 "widget style.</i></p>" 5638 msgstr "" 5639 "<p><b>Remarque :</b><i> Cette décoration de fenêtre utilisé le style de " 5640 "composant graphique QtCurve, et partage sa configuration. Seuls les " 5641 "paramètres qui sont exclusivement utilisés par la décoration de fenêtre sont " 5642 "affichés ici. Pour modifier les paramètres tels que le gradient de barre de " 5643 "titre, ou l'alignement du texte, veuillez définir les options appropriées " 5644 "dans le style de composant graphique.</i></p>" 5645 5646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 5647 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:217 5648 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:217 5649 #, kde-format 5650 msgid "Active windows:" 5651 msgstr "Fenêtre active" 5652 5653 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, activeOpacity) 5654 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, activeOpacity) 5655 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:224 5656 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:224 5657 #, no-c-format, kde-format 5658 msgid "" 5659 "Controls the opacity of the active window decoration. 0% would cause the " 5660 "decoration to be totally translucent." 5661 msgstr "" 5662 "Contrôle l'opacité de la décoration d'une fenêtre active. 0 % pourrait " 5663 "conduire à une décoration totalement transparente." 5664 5665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 5666 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:246 5667 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:246 5668 #, kde-format 5669 msgid "Inactive windows:" 5670 msgstr "Fenêtres inactives :" 5671 5672 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, inactiveOpacity) 5673 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, inactiveOpacity) 5674 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:253 5675 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:253 5676 #, no-c-format, kde-format 5677 msgid "" 5678 "Controls the opacity of the inactive window decoration. 0% would cause the " 5679 "decoration to be totally translucent." 5680 msgstr "" 5681 "Contrôle l'opacité de la décoration d'une fenêtre inactive. 0 % pourrait " 5682 "conduire à une décoration totalement transparente." 5683 5684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 5685 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:275 5686 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:275 5687 #, kde-format 5688 msgid "Side and bottom borders:" 5689 msgstr "Bordures en bas et latérale :" 5690 5691 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, opaqueBorder) 5692 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:282 5693 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:282 5694 #, kde-format 5695 msgid "" 5696 "If enabled, only the titlebar part of the decoration will use the opacity " 5697 "setting." 5698 msgstr "" 5699 "Si activé, seule la partie barre de titre de la décoration utilisera le " 5700 "paramètre d'opacité." 5701 5702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, opaqueBorder) 5703 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:285 5704 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:285 5705 #, kde-format 5706 msgid "Ignore opacity settings" 5707 msgstr "Ignorer les paramètres d'opacité" 5708 5709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLabel_2) 5710 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:316 5711 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:316 5712 #, no-c-format, kde-format 5713 msgid "" 5714 "<p><b>NOTE:</b> <i>If you set the above values to 100%, then the window " 5715 "titlebar (and border) opacity will be controlled by the style's window and " 5716 "dialog background opacity settings.</i></p>" 5717 msgstr "" 5718 "<p><b>Remarque :</b><i> Si vous définissez les valeurs qui suivent à 100 %, " 5719 "alors l'opacité de la barre de titre de la fenêtre (et de sa bordure) sera " 5720 "contrôlée par la fenêtre de style et les paramètres d'opacité d'arrière-plan " 5721 "de dialogue.</i></p>" 5722 5723 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, shadowTab) 5724 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:343 5725 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:343 5726 #, kde-format 5727 msgid "Shadows" 5728 msgstr "Ombres" 5729 5730 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useShadows) 5731 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:349 5732 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:349 5733 #, kde-format 5734 msgid "" 5735 "If enabled, QtCurve will draw its own shadows - and not use the generic " 5736 "window manager shadows. This will allow you to specify different shadow " 5737 "colours, etc, for active and inactive windows." 5738 msgstr "" 5739 "Si activé, QtCurve dessinera ses propres ombres - and n'utilisera pas les " 5740 "ombres génériques du gestionnaire de fenêtres. Cela vous permettra de " 5741 "spécifier différentes couleurs d'ombres, etc., pour les fenêtres actives et " 5742 "inactives." 5743 5744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShadows) 5745 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:352 5746 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:352 5747 #, kde-format 5748 msgid "Use custom shadows" 5749 msgstr "Utiliser des ombres personnalisées" 5750 5751 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, activeShadows) 5752 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:362 5753 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:362 5754 #, kde-format 5755 msgid "Active Windows" 5756 msgstr "Fenêtre active" 5757 5758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 5759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 5760 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:368 5761 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:436 5762 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:368 5763 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:436 5764 #, kde-format 5765 msgid "Size: " 5766 msgstr "Taille :" 5767 5768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 5769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 5770 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:381 5771 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:449 5772 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:381 5773 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:449 5774 #, kde-format 5775 msgid "Horizontal offset:" 5776 msgstr "Décalage horizontal :" 5777 5778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6b) 5779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11b) 5780 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:394 5781 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:462 5782 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:394 5783 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:462 5784 #, kde-format 5785 msgid "Vertical offset:" 5786 msgstr "Décalage vertical :" 5787 5788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 5789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 5790 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:407 5791 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:475 5792 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:407 5793 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:475 5794 #, kde-format 5795 msgid "Color:" 5796 msgstr "Couleur :" 5797 5798 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inactiveShadows) 5799 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:430 5800 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:430 5801 #, kde-format 5802 msgid "Inactive Windows" 5803 msgstr "Fenêtre inactive" 5804 5805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ias_g_l) 5806 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:492 5807 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:492 5808 #, kde-format 5809 msgid "Gradients:" 5810 msgstr "Dégradés :" 5811 5812 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, inactiveUsesActiveGradients) 5813 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:499 5814 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:499 5815 #, kde-format 5816 msgid "" 5817 "If enabled, the shadows of inactive windows will be drawn using the same " 5818 "gradient routine as that used for active windows." 5819 msgstr "" 5820 "Si activé, les ombres des fenêtres inactives seront dessinées en utilisant " 5821 "la méthode de gradient utilisée par les fenêtres actives." 5822 5823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inactiveUsesActiveGradients) 5824 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:502 5825 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:502 5826 #, kde-format 5827 msgid "As per active windows" 5828 msgstr "Selon fenêtres actives" 5829 5830 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2055 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2108 5831 #, kde-format 5832 msgctxt "@action:button" 5833 msgid "Export" 5834 msgstr "Exporter" 5835 5836 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2173 5837 #, kde-format 5838 msgctxt "@action:button" 5839 msgid "Set" 5840 msgstr "Définir" 5841 5842 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2683 5843 #, kde-format 5844 msgid "Open" 5845 msgstr "Ouvrir" 5846 5847 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2684 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2854 5848 #, kde-format 5849 msgid "QtCurve Settings Files (*" 5850 msgstr "Fichiers de paramètres « QtCurve »" 5851 5852 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2853 5853 #, kde-format 5854 msgid "Save As" 5855 msgstr "Enregistrer sous" 5856 5857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gbLabel_centred) 5858 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:724 5859 #, kde-format 5860 msgid "Centred (KDE only)" 5861 msgstr "Centré (KDE uniquement)" 5862 5863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkComboMenus) 5864 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:796 5865 #, kde-format 5866 msgid "" 5867 "<p>In Gtk, the list that is attached to a combo-box appears in the same " 5868 "style as a popup-menu. KDE has the ability to mimic this look.</p>" 5869 msgstr "" 5870 "<p>Avec Gtk, la liste qui est attachée à une liste déroulante apparaît dans " 5871 "le même style qu'un menu contextuel. KDE a la capacité de mimer cet aspect. " 5872 "</p>" 5873 5874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_useHover) 5875 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2453 5876 #, kde-format 5877 msgid "<p>If enabled, symbols will use the KDE hover color when moused-over." 5878 msgstr "" 5879 "<p>Si activé, les symboles utiliseront la couleur de survol de KDE lorsque " 5880 "survolés par la souris." 5881 5882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45) 5883 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3315 5884 #, kde-format 5885 msgid "Sub-menu open delay:" 5886 msgstr "Délai d'ouverture de sous-menu :" 5887 5888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, menuCloseDelay) 5889 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3419 5890 #, kde-format 5891 msgid "" 5892 "Defines the delay before a sub-menu closes. Applicable on Qt5.5 or later" 5893 msgstr "" 5894 "Définit le délai avant qu'un sous-menu se ferme. Nécessite Qt 5.5 ou " 5895 "postérieure" 5896 5897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stdBtnSizes) 5898 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3765 5899 #, kde-format 5900 msgid "" 5901 "<p>Auto-default buttons are buttons that can become 'default' buttons - i.e. " 5902 "will react the user pressing 'return'.</p>\n" 5903 "<p>In Gtk2 applications, most 'auto-default' buttons have a taller " 5904 "appearance than standard buttons. QtCurve attempts to mimic this for KDE " 5905 "applications - this may be disabled by enabling this option.</p>" 5906 msgstr "" 5907 "<p>Les boutons auto-défaut sont des boutons qui peuvent devenir des boutons " 5908 "par défaut - i.e. qui réagiront lorsque l'utilisateur appuiera sur " 5909 "« Entrée ».</p>\n" 5910 "<p>Dans les applications Gtk2, la plupart des boutons « auto-défaut » ont " 5911 "une apparence plus grande que les boutons standards. QtCurve tente de mimer " 5912 "ceci pour les applications KDE - ceci peut être désactivé en activant cette " 5913 "option.</p>" 5914 5915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdBtnSizes) 5916 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3768 5917 #, kde-format 5918 msgid "Use standard size for 'auto-default' buttons (KDE)" 5919 msgstr "Utiliser une taille standard pour les boutons « auto-défaut » (KDE)" 5920 5921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, useQtFileDialogApps) 5922 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3929 5923 #, kde-format 5924 msgid "" 5925 "<p>Comma separated list of names of Qt4 applications which should not use " 5926 "the KDE file dialog." 5927 msgstr "" 5928 "<p>Liste de noms d'applications Qt4 séparés par des virgules et qui ne " 5929 "devraient pas utiliser le fichier de dialogue KDE." 5930 5931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, menubarApps) 5932 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3943 5933 #, kde-format 5934 msgid "" 5935 "<p>Comma separated list of names of KDE applications where QtCurve needs to " 5936 "manually save whether the menubar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> to " 5937 "set for all KDE applications. The menubar state of Gtk2 applications is " 5938 "always manually saved.</p>" 5939 msgstr "" 5940 "<p>Liste de noms d'applications KDE séparés par des virgules pour lesquelles " 5941 "QtCurve a besoin de manuellement enregistrer si la barre de menu est masquée " 5942 "ou non.</p> <p>Utiliser <i>kde</i> pour définir ceci pour toutes les " 5943 "applications KDE. L'état de la barre de menu des applications Gtk2 est " 5944 "toujours enregistré manuellement.</p>" 5945 5946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, statusbarApps) 5947 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3957 5948 #, kde-format 5949 msgid "" 5950 "<p>Comma separated list of names of KDE applications where QtCurve needs to " 5951 "manually save whether the statusbar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> " 5952 "to set for all KDE applications. The statusbar state of Gtk2 applications is " 5953 "always manually saved.</p>" 5954 msgstr "" 5955 "<p>Liste de noms d'applications KDE séparés par des virgules et où QtCurve a " 5956 "besoin d'enregistrer manuellement le fait que la barre d'état est masquée ou " 5957 "non.</p><p>Utiliser <i>kde</i> pour définir ceci pour toutes les " 5958 "applications KDE. L'état de la barre d'état des applications Gtk2 est " 5959 "toujours enregistré manuellement.</p>" 5960 5961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nonnativeMenubarApps) 5962 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3971 5963 #, kde-format 5964 msgid "" 5965 "<html><head/><body><p>Comma separated list of names of KDE/Qt applications " 5966 "where QtCurve needs to instruct Qt not to use the native menubar.</p><p>Try " 5967 "this on Mac for applications where certain menu items do not behave as " 5968 "expected when they are part of the menus of the Mac-style toplevel menubar, " 5969 "but behave correctly for instance when they are part of a popup/context " 5970 "menu. Applications need to be restarted for changes to take effect.</p></" 5971 "body></html>" 5972 msgstr "" 5973 "<html><head/><body><p>Liste de noms d'applications KDE/Qt séparés par des " 5974 "virgules pour lesquelles QtCurve doit indiquer à Qt de ne pas utiliser la " 5975 "barre de menu native.</p><p>Essayez cette fonctionnalité sur Mac pour les " 5976 "applications dont certains éléments du menu ne se comportent pas comme " 5977 "prévu, lorsqu'ils font partie des menus de la barre de menu supérieure à la " 5978 "manière de Mac, mais se comportent correctement lorsqu'ils sont au sein d'un " 5979 "menu contextuel. Les applications doivent être redémarrées pour que les " 5980 "changements entrent en vigueur.</p></body></html>" 5981 5982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) 5983 #: qt5/config/stylepreview.ui:79 5984 #, kde-format 5985 msgid "&Radio button" 5986 msgstr "Bouton &radio" 5987 5988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2) 5989 #: qt5/config/stylepreview.ui:89 5990 #, kde-format 5991 msgid "Radio &button" 5992 msgstr "&Bouton radio" 5993 5994 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, dockWidget) 5995 #: qt5/config/stylepreview.ui:275 5996 #, kde-format 5997 msgid "&Dock Widget" 5998 msgstr "Composant graphique de type &dock" 5999 6000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 6001 #: qt5/config/stylepreview.ui:621 6002 #, kde-format 6003 msgid "®ular submenu item" 6004 msgstr "Éléments de sous-menu &normal"