Warning, /system/qtcurve/po/fr/qtcurve.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 # Sebastien Renard <renard@kde.org>, 2014.
0004 # Maxence Le Doré <maxence.ledore@gmail.com>, 2014, 2015.
0005 # Vincent Pinon <vpinon@kde.org>, 2017.
0006 # Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2017, 2018.
0007 # SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>
0008 #
0009 msgid ""
0010 msgstr ""
0011 "Project-Id-Version: \n"
0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0013 "POT-Creation-Date: 2023-12-04 00:42+0000\n"
0014 "PO-Revision-Date: 2023-12-05 11:47+0100\n"
0015 "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
0016 "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
0017 "Language: fr\n"
0018 "MIME-Version: 1.0\n"
0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0022 "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
0023 "X-Environment: kde\n"
0024 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0025 "X-Text-Markup: kde4\n"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your names"
0030 msgstr "Maxence Le Doré, Sebastien Renard, Simon Depiets, Xavier Besnard"
0031 
0032 #, kde-format
0033 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0034 msgid "Your emails"
0035 msgstr ""
0036 "maxence.ledore@gmail.com, renard@kde.org, sdepiets@gmail.com, xavier."
0037 "besnard@kde.org"
0038 
0039 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:42 qt5/config/exportthemedialog.cpp:47
0040 #, kde-format
0041 msgid "Export Theme"
0042 msgstr "Exporter le thème"
0043 
0044 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:45 qt5/config/exportthemedialog.cpp:52
0045 #, kde-format
0046 msgid "Name:"
0047 msgstr "Nom :"
0048 
0049 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:46 qt5/config/exportthemedialog.cpp:53
0050 #, kde-format
0051 msgid "Comment:"
0052 msgstr "Commentaire :"
0053 
0054 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:47 qt5/config/exportthemedialog.cpp:54
0055 #, kde-format
0056 msgid "Destination folder:"
0057 msgstr "Dossier de destination :"
0058 
0059 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:49 qt5/config/exportthemedialog.cpp:56
0060 #, kde-format
0061 msgid "QtCurve based theme"
0062 msgstr "Thème fondé sur QtCurve"
0063 
0064 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:77 qt5/config/exportthemedialog.cpp:88
0065 #, kde-format
0066 msgid "Name is empty!"
0067 msgstr "Le nom n'est pas renseigné."
0068 
0069 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:97 qt5/config/exportthemedialog.cpp:106
0070 #, kde-format
0071 msgid ""
0072 "Successfully created:\n"
0073 "%1"
0074 msgstr ""
0075 "Créer avec succès :\n"
0076 "%1"
0077 
0078 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:100 qt5/config/exportthemedialog.cpp:109
0079 #, kde-format
0080 msgid "Failed to create file: %1"
0081 msgstr "Impossible de créer le fichier : %1"
0082 
0083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0084 #: qt4/config/imageproperties.ui:17 qt5/config/imageproperties.ui:17
0085 #, kde-format
0086 msgid "File:"
0087 msgstr "Fichier"
0088 
0089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scaleImage)
0090 #: qt4/config/imageproperties.ui:27 qt5/config/imageproperties.ui:27
0091 #, kde-format
0092 msgid "Scale to:"
0093 msgstr "Mettre à l'échelle à :"
0094 
0095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0096 #: qt4/config/imageproperties.ui:49 qt5/config/imageproperties.ui:49
0097 #, kde-format
0098 msgid "x"
0099 msgstr "x"
0100 
0101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, posLabel)
0102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0103 #: qt4/config/imageproperties.ui:62 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4088
0104 #: qt5/config/imageproperties.ui:62 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4152
0105 #, kde-format
0106 msgid "Position:"
0107 msgstr "Position :"
0108 
0109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onBorderLabel)
0110 #: qt4/config/imageproperties.ui:73 qt5/config/imageproperties.ui:73
0111 #, kde-format
0112 msgid "On window border:"
0113 msgstr "Sur la bordure de fenêtre :"
0114 
0115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onBorder)
0116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lvLines)
0117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_addLightBorder)
0118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_separator)
0119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, xbar)
0120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, popupBorder)
0121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadePopupMenu)
0122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grouping)
0123 #: qt4/config/imageproperties.ui:80 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1442
0124 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2250 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2267
0125 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3101 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3338
0126 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3352
0127 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:120
0128 #: qt5/config/imageproperties.ui:80 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1451
0129 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2331 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2348
0130 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3385 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3399
0131 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:120
0132 #, kde-format
0133 msgid "Enabled"
0134 msgstr "Activé"
0135 
0136 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:39
0137 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:42
0138 #, kde-format
0139 msgid "Top left"
0140 msgstr "En haut à gauche"
0141 
0142 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:40
0143 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:43
0144 #, kde-format
0145 msgid "Top middle"
0146 msgstr "En haut au milieu"
0147 
0148 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:41
0149 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:44
0150 #, kde-format
0151 msgid "Top right"
0152 msgstr "En haut à droite"
0153 
0154 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:42
0155 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:45
0156 #, kde-format
0157 msgid "Bottom left"
0158 msgstr "En bas à gauche"
0159 
0160 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:43
0161 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:46
0162 #, kde-format
0163 msgid "Bottom middle"
0164 msgstr "En bas au milieu"
0165 
0166 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:44
0167 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:47
0168 #, kde-format
0169 msgid "Bottom right"
0170 msgstr "En bas à droite"
0171 
0172 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:45
0173 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:48
0174 #, kde-format
0175 msgid "Left middle"
0176 msgstr "À gauche au milieu"
0177 
0178 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:46
0179 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:49
0180 #, kde-format
0181 msgid "Right middle"
0182 msgstr "À droite au milieu"
0183 
0184 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:47
0185 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:50
0186 #, kde-format
0187 msgid "Centred"
0188 msgstr "Centré"
0189 
0190 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:60
0191 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:66
0192 #, kde-format
0193 msgid "Edit %1"
0194 msgstr "Éditer %1"
0195 
0196 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:236 qt4/kwin/qtcurveclient.cpp:223
0197 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:239 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:251
0198 #: qt5/kwin/qtcurveclient.cpp:223
0199 #, kde-format
0200 msgid "QtCurve"
0201 msgstr "QtCurve"
0202 
0203 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:237 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:240
0204 #, kde-format
0205 msgid "Unified widget style."
0206 msgstr "Style de composant graphique unifié"
0207 
0208 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:239 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:242
0209 #, kde-format
0210 msgid "(C) Craig Drummond, 2003-2011 & Yichao Yu, 2013-2015"
0211 msgstr "(C) Craig Drummond, 2003-2011 & Yichao Yu, 2013-2015"
0212 
0213 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:256 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:257
0214 #, kde-format
0215 msgid "Preview Window"
0216 msgstr "Fenêtre d'aperçu"
0217 
0218 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:309 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:313
0219 #, kde-format
0220 msgid "Select Password Character"
0221 msgstr "Sélectionner le caractère de masquage de mot de passe"
0222 
0223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_94)
0224 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:525 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:984
0225 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2462 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:525
0226 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:990 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2543
0227 #, kde-format
0228 msgid "Background"
0229 msgstr "Arrière-plan"
0230 
0231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1)
0232 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:528 qt4/config/stylepreview.ui:168
0233 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:528 qt5/config/stylepreview.ui:168
0234 #, kde-format
0235 msgid "Button"
0236 msgstr "Bouton"
0237 
0238 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:530 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:530
0239 #, kde-format
0240 msgid "Text"
0241 msgstr "Texte"
0242 
0243 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:534 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:594
0244 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:617 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:670
0245 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:775 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:783
0246 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:68 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:535
0247 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:595 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:618
0248 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:671 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:776
0249 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:784 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:65
0250 #, kde-format
0251 msgid "None"
0252 msgstr "Aucun"
0253 
0254 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:537 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:599
0255 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:538 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:600
0256 #, kde-format
0257 msgid "<unknown>"
0258 msgstr "<unknown>"
0259 
0260 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:539 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:50
0261 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:540 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:47
0262 #, kde-format
0263 msgid "Custom:"
0264 msgstr "Personnalisé :"
0265 
0266 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:541 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:542
0267 #, kde-format
0268 msgid "Selected background"
0269 msgstr "Fond sélectionné :"
0270 
0271 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:543 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:544
0272 #, kde-format
0273 msgid "Blended selected background"
0274 msgstr "Fond choisi mélangé"
0275 
0276 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:545 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:546
0277 #, kde-format
0278 msgid "Menu background"
0279 msgstr "Fond du menu"
0280 
0281 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:545 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:636
0282 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:546 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:637
0283 #, kde-format
0284 msgid "Darken"
0285 msgstr "Noircir"
0286 
0287 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:547 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:48
0288 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:548 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:45
0289 #, kde-format
0290 msgid "Titlebar"
0291 msgstr "Barre de titre"
0292 
0293 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:569 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2291
0294 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:570 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2273
0295 #, kde-format
0296 msgid "Custom gradient %1"
0297 msgstr "Dégradé personnalisé %1"
0298 
0299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatSbarButtons)
0300 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:573 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1040
0301 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:574 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1049
0302 #, kde-format
0303 msgid "Flat"
0304 msgstr "Plat"
0305 
0306 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:574 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:849
0307 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:575 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:850
0308 #, kde-format
0309 msgid "Raised"
0310 msgstr "En relief"
0311 
0312 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:575 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:576
0313 #, kde-format
0314 msgid "Dull glass"
0315 msgstr "Verre dépoli"
0316 
0317 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:576 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:577
0318 #, kde-format
0319 msgid "Shiny glass"
0320 msgstr "Verre brillant"
0321 
0322 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:577 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:578
0323 #, kde-format
0324 msgid "Agua"
0325 msgstr "Agua"
0326 
0327 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:578 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:579
0328 #, kde-format
0329 msgid "Soft gradient"
0330 msgstr "Gradient doux"
0331 
0332 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:579 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:580
0333 #, kde-format
0334 msgid "Standard gradient"
0335 msgstr "Gradient standard"
0336 
0337 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:580 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:581
0338 #, kde-format
0339 msgid "Harsh gradient"
0340 msgstr "Gradient dur"
0341 
0342 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:581 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:582
0343 #, kde-format
0344 msgid "Inverted gradient"
0345 msgstr "Gradient inverse"
0346 
0347 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:582 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:583
0348 #, kde-format
0349 msgid "Dark inverted gradient"
0350 msgstr "Gradient inverse assombri"
0351 
0352 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:583 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:584
0353 #, kde-format
0354 msgid "Split gradient"
0355 msgstr "Gradient brisé"
0356 
0357 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:584 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:585
0358 #, kde-format
0359 msgid "Bevelled"
0360 msgstr "Biseauté"
0361 
0362 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:589 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:590
0363 #, kde-format
0364 msgid "Fade out (popup menuitems)"
0365 msgstr "Fondu de sortie (popup d'éléments de menu)"
0366 
0367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stripedSbar)
0368 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:591 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1098
0369 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:592 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1107
0370 #, kde-format
0371 msgid "Striped"
0372 msgstr "Rayé"
0373 
0374 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:594 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:679
0375 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:595 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:680
0376 #, kde-format
0377 msgid "Same as general setting"
0378 msgstr "Identique aux paramètres généraux"
0379 
0380 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:597 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:598
0381 #, kde-format
0382 msgid "Tiled image"
0383 msgstr "Image en mosaïque"
0384 
0385 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:618 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:619
0386 #, kde-format
0387 msgid "Sunken lines"
0388 msgstr "Lignes creusées"
0389 
0390 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:619 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:620
0391 #, kde-format
0392 msgid "Flat lines"
0393 msgstr "Lignes plates"
0394 
0395 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:620 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:621
0396 #, kde-format
0397 msgid "Dots"
0398 msgstr "Points"
0399 
0400 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:623 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:624
0401 #, kde-format
0402 msgid "Single dot"
0403 msgstr "Point simple"
0404 
0405 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:625 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:626
0406 #, kde-format
0407 msgid "Dashes"
0408 msgstr "Tirets"
0409 
0410 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:631 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:632
0411 #, kde-format
0412 msgid "Corner indicator"
0413 msgstr "Indicateur de coin"
0414 
0415 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:632 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:633
0416 #, kde-format
0417 msgid "Font color thin border"
0418 msgstr "Couleur de bord mince de police"
0419 
0420 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:633 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:634
0421 #, kde-format
0422 msgid "Selected background thick border"
0423 msgstr "Bordure épaisse de fond sélectionnée"
0424 
0425 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:634 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:635
0426 #, kde-format
0427 msgid "Selected background tinting"
0428 msgstr "Teinte de fond sélectionnée"
0429 
0430 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:635 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:636
0431 #, kde-format
0432 msgid "A slight glow"
0433 msgstr "Une légère luisance"
0434 
0435 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:637 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:638
0436 #, kde-format
0437 msgid "Use selected background color"
0438 msgstr "Utiliser la couleur de fond sélectionnée"
0439 
0440 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:638 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:639
0441 #, kde-format
0442 msgid "No indicator"
0443 msgstr "Aucun indicateur"
0444 
0445 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:643 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:644
0446 #, kde-format
0447 msgid "KDE"
0448 msgstr "KDE"
0449 
0450 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:644 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:645
0451 #, kde-format
0452 msgid "MS Windows"
0453 msgstr "MS Windows"
0454 
0455 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:645 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:646
0456 #, kde-format
0457 msgid "Platinum"
0458 msgstr "Platine"
0459 
0460 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:646 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:647
0461 #, kde-format
0462 msgid "NeXT"
0463 msgstr "Suivant"
0464 
0465 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:647 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:648
0466 #, kde-format
0467 msgid "No buttons"
0468 msgstr "Pas de boutons"
0469 
0470 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:652 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:653
0471 #, kde-format
0472 msgid "Square"
0473 msgstr "Carré"
0474 
0475 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:653 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:654
0476 #, kde-format
0477 msgid "Slightly rounded"
0478 msgstr "Légèrement arrondi"
0479 
0480 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:654 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:655
0481 #, kde-format
0482 msgid "Fully rounded"
0483 msgstr "Pleinement arrondi"
0484 
0485 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:655 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:656
0486 #, kde-format
0487 msgid "Extra rounded"
0488 msgstr "Arrondi d'avantage"
0489 
0490 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:656 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:657
0491 #, kde-format
0492 msgid "Max rounded"
0493 msgstr "Arrondi au maximum"
0494 
0495 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:661 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:662
0496 #, kde-format
0497 msgid "No coloration"
0498 msgstr "Aucune coloration"
0499 
0500 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:662 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:663
0501 #, kde-format
0502 msgid "Color border"
0503 msgstr "Couleur de bordure"
0504 
0505 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:663 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:664
0506 #, kde-format
0507 msgid "Thick color border"
0508 msgstr "Couleur de bordure épaisse"
0509 
0510 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:664 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:665
0511 #, kde-format
0512 msgid "Plastik style"
0513 msgstr "Style plastique"
0514 
0515 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:665 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:724
0516 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:666 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:725
0517 #, kde-format
0518 msgid "Glow"
0519 msgstr "Brillant"
0520 
0521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderTab)
0522 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:671 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1679
0523 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:70 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:672
0524 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1706 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:67
0525 #, kde-format
0526 msgid "Light"
0527 msgstr "Lumière"
0528 
0529 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:672 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:69
0530 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:673 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:66
0531 #, kde-format
0532 msgid "Dark"
0533 msgstr "Foncé"
0534 
0535 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:673 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:674
0536 #, kde-format
0537 msgid "Light (all sides)"
0538 msgstr "Clair (tout face)"
0539 
0540 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:674 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:675
0541 #, kde-format
0542 msgid "Dark (all sides)"
0543 msgstr "Foncé (tout face)"
0544 
0545 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:679 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:694
0546 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:702 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:680
0547 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:695 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:703
0548 #, kde-format
0549 msgid "Plain"
0550 msgstr "Standard"
0551 
0552 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:680 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:681
0553 #, kde-format
0554 msgid "Etched"
0555 msgstr "Gravée"
0556 
0557 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:681 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:682
0558 #, kde-format
0559 msgid "Shadowed"
0560 msgstr "Ombré"
0561 
0562 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:686 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:687
0563 #, kde-format
0564 msgid "Simple"
0565 msgstr "Simple"
0566 
0567 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:687 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:688
0568 #, kde-format
0569 msgid "Use HSL color space"
0570 msgstr "Utiliser l'espace couleur HSL"
0571 
0572 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:688 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:689
0573 #, kde-format
0574 msgid "Use HSV color space"
0575 msgstr "Utiliser l'espace couleur HSV"
0576 
0577 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:689 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:690
0578 #, kde-format
0579 msgid "Use HCY color space"
0580 msgstr "Utiliser l'espace couleur HCY"
0581 
0582 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:695 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:696
0583 #, kde-format
0584 msgid "Stripes"
0585 msgstr "Bandes"
0586 
0587 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:696 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:697
0588 #, kde-format
0589 msgid "Diagonal stripes"
0590 msgstr "Rayures diagonales"
0591 
0592 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:697 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:698
0593 #, kde-format
0594 msgid "Faded stripes"
0595 msgstr "Rayures fondues"
0596 
0597 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:703 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:704
0598 #, kde-format
0599 msgid "Round"
0600 msgstr "Rond"
0601 
0602 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:704 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:705
0603 #, kde-format
0604 msgid "Plain - rotated"
0605 msgstr "Plein - tourné"
0606 
0607 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:705 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:706
0608 #, kde-format
0609 msgid "Round - rotated"
0610 msgstr "Arrondi - tourné"
0611 
0612 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:706 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:707
0613 #, kde-format
0614 msgid "Triangular"
0615 msgstr "Triangulaire"
0616 
0617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_round)
0618 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:707 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2315
0619 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:708 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2396
0620 #, kde-format
0621 msgid "Circular"
0622 msgstr "Circulaire"
0623 
0624 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:712 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:713
0625 #, kde-format
0626 msgid "Base color"
0627 msgstr "Couleur de base"
0628 
0629 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:713 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:714
0630 #, kde-format
0631 msgid "Background color"
0632 msgstr "Couleur d'arrière-plan"
0633 
0634 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:714 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:715
0635 #, kde-format
0636 msgid "Darkened background color"
0637 msgstr "Fond assombri"
0638 
0639 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:719 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:720
0640 #, kde-format
0641 msgid "Standard (dotted)"
0642 msgstr "Standard (pointillé)"
0643 
0644 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:720 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:721
0645 #, kde-format
0646 msgid "Highlight color"
0647 msgstr "Couleur de mise en évidence"
0648 
0649 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:721 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:722
0650 #, kde-format
0651 msgid "Highlight color (full size)"
0652 msgstr "Couleur de mise en avant (pleine taille)"
0653 
0654 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:722 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:723
0655 #, kde-format
0656 msgid "Highlight color, and fill"
0657 msgstr "Couleur de mise en avant et remplissage"
0658 
0659 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:723 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:724
0660 #, kde-format
0661 msgid "Line drawn with highlight color"
0662 msgstr "Ligne dessinée avec couleur de mise en évidence"
0663 
0664 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:725 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:726
0665 #, kde-format
0666 msgid "Nothing"
0667 msgstr "Rien"
0668 
0669 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:730 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:825
0670 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:731 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:826
0671 #, kde-format
0672 msgid "No border"
0673 msgstr "Aucune bordure"
0674 
0675 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:731 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:732
0676 #, kde-format
0677 msgid "Light border"
0678 msgstr "Bordure illuminée"
0679 
0680 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:732 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:733
0681 #, kde-format
0682 msgid "3D border (light only)"
0683 msgstr "Bordure en relief (claire uniquement)"
0684 
0685 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:733 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:734
0686 #, kde-format
0687 msgid "3D border (dark and light)"
0688 msgstr "Bordure en relief (sombre uniquement)"
0689 
0690 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:734 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:735
0691 #, kde-format
0692 msgid "Shine"
0693 msgstr "Rayonner"
0694 
0695 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:739 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:740
0696 #, kde-format
0697 msgid "Left"
0698 msgstr "Gauche"
0699 
0700 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:740 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:741
0701 #, kde-format
0702 msgid "Center (between controls)"
0703 msgstr "Centré (entre les éléments de contrôles)"
0704 
0705 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:741 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:742
0706 #, kde-format
0707 msgid "Center (full width)"
0708 msgstr "Centre (pleine largeur)"
0709 
0710 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:742 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:743
0711 #, kde-format
0712 msgid "Right"
0713 msgstr "Droite"
0714 
0715 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:754 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:755
0716 #, kde-format
0717 msgid "Do not show"
0718 msgstr "ne pas afficher"
0719 
0720 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:755 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:756
0721 #, kde-format
0722 msgid "Place on menu button"
0723 msgstr "Placer sur le menu bouton"
0724 
0725 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:756 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:757
0726 #, kde-format
0727 msgid "Place next to title"
0728 msgstr "Place à coté du titre"
0729 
0730 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:761 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:762
0731 #, kde-format
0732 msgid "Highlight on top"
0733 msgstr "Mise en avant au dessus"
0734 
0735 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:762 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:763
0736 #, kde-format
0737 msgid "Highlight on bottom"
0738 msgstr "Mise en avant en bas"
0739 
0740 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:763 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:764
0741 #, kde-format
0742 msgid "Add a slight glow"
0743 msgstr "Ajouter une légère luisance"
0744 
0745 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:768 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:769
0746 #, kde-format
0747 msgid "Top to bottom"
0748 msgstr "De haut en bas"
0749 
0750 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:769 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:770
0751 #, kde-format
0752 msgid "Left to right"
0753 msgstr "Gauche à droite"
0754 
0755 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:776 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:777
0756 #, kde-format
0757 msgid "New style (KDE and Gtk2 similar)"
0758 msgstr "Nouveau style (similaire à KDE et Gtk2)"
0759 
0760 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:777 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:778
0761 #, kde-format
0762 msgid "Old style (KDE and Gtk2 different)"
0763 msgstr "Ancien style (différent de KDE et Gtk2)"
0764 
0765 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:784 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:785
0766 #, kde-format
0767 msgid "Bordered rings"
0768 msgstr "Ronds bordés"
0769 
0770 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:785 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:786
0771 #, kde-format
0772 msgid "Plain rings"
0773 msgstr "Ronds pleins"
0774 
0775 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:786 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:787
0776 #, kde-format
0777 msgid "Square rings"
0778 msgstr "Ronds carrés"
0779 
0780 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:787 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:788
0781 #, kde-format
0782 msgid "File"
0783 msgstr "Fichier"
0784 
0785 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:792 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:793
0786 #, kde-format
0787 msgid "No glow"
0788 msgstr "Aucune luisance"
0789 
0790 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:793 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:794
0791 #, kde-format
0792 msgid "Add glow at the start"
0793 msgstr "Ajouter une luisance au démarrage"
0794 
0795 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:794 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:795
0796 #, kde-format
0797 msgid "Add glow in the middle"
0798 msgstr "Ajouter une luisance au milieu "
0799 
0800 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:795 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:796
0801 #, kde-format
0802 msgid "Add glow at the end"
0803 msgstr "Ajouter une luisance à la fin"
0804 
0805 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:800 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:801
0806 #, kde-format
0807 msgid "Small (%1 pixels)"
0808 msgstr "Petite (%1 pixels)"
0809 
0810 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:801 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:802
0811 #, kde-format
0812 msgid "Large (%1 pixels)"
0813 msgstr "Grande (%1 pixels)"
0814 
0815 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:816 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:817
0816 #, kde-format
0817 msgid "Titlebar only"
0818 msgstr "Barre de titre uniquement"
0819 
0820 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:817 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:818
0821 #, kde-format
0822 msgid "Titlebar and menubar"
0823 msgstr "Barre de titre et barre de menu"
0824 
0825 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:818 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:819
0826 #, kde-format
0827 msgid "Titlebar, menubar, and toolbars"
0828 msgstr "Barre de titre, barre de menu et barre d'outils"
0829 
0830 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:819 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:820
0831 #, kde-format
0832 msgid "All empty areas"
0833 msgstr "Tous les zones vides"
0834 
0835 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:826 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:827
0836 #, kde-format
0837 msgid "Standard frame border"
0838 msgstr "Bordure de cadre standard"
0839 
0840 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:827 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:828
0841 #, kde-format
0842 msgid "Single separator line"
0843 msgstr "Ligne séparatrice unique"
0844 
0845 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:828 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:829
0846 #, kde-format
0847 msgid "Shaded background"
0848 msgstr "Fond ombré"
0849 
0850 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:829 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:830
0851 #, kde-format
0852 msgid "Faded background"
0853 msgstr "Fond fondu"
0854 
0855 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:841 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:842
0856 #, kde-format
0857 msgid "Outside frame"
0858 msgstr "Cadre extérieur"
0859 
0860 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:842 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:843
0861 #, kde-format
0862 msgid "On frame"
0863 msgstr "Sur cadre"
0864 
0865 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:843 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:844
0866 #, kde-format
0867 msgid "Inside frame"
0868 msgstr "Cadre intérieur"
0869 
0870 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:848 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:849
0871 #, kde-format
0872 msgid "Standard (auto-raise)"
0873 msgstr "Standard (élevé automatiquement)"
0874 
0875 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:850 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:851
0876 #, kde-format
0877 msgid "Raised and joined"
0878 msgstr "Élevé et joint"
0879 
0880 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, sliderWidth)
0881 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sliderWidth)
0882 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:972 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1085
0883 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:978 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1094
0884 #, kde-format
0885 msgid " pixels"
0886 msgstr " pixels"
0887 
0888 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:985 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:991
0889 #, kde-format
0890 msgid "Menu Background"
0891 msgstr "Fond du menu"
0892 
0893 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:986 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:992
0894 #, kde-format
0895 msgid "Background Image"
0896 msgstr "Image d'arrière-plan"
0897 
0898 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:990 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:996
0899 #, kde-format
0900 msgid "Menu Image"
0901 msgstr "Image du menu"
0902 
0903 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1732 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1668
0904 #, kde-format
0905 msgid "Presets and Preview"
0906 msgstr "Paramètres prédéfinis et Aperçu"
0907 
0908 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
0909 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1733
0910 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:30
0911 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1669
0912 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:30
0913 #, kde-format
0914 msgid "General"
0915 msgstr "Général"
0916 
0917 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1734 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1670
0918 #, kde-format
0919 msgid "Rounding"
0920 msgstr "Arrondi"
0921 
0922 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, opacityTab)
0923 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1735
0924 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:209
0925 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1671
0926 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:209
0927 #, kde-format
0928 msgid "Opacity"
0929 msgstr "Opacité"
0930 
0931 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1736 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1672
0932 #, kde-format
0933 msgid "Group Boxes"
0934 msgstr "Grouper les boîtes"
0935 
0936 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1737 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1673
0937 #, kde-format
0938 msgid "Combos"
0939 msgstr "Listes déroulantes"
0940 
0941 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1738 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1674
0942 #, kde-format
0943 msgid "Spin Buttons"
0944 msgstr "Boutons tournants"
0945 
0946 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1739 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1675
0947 #, kde-format
0948 msgid "Splitters"
0949 msgstr "Séparateurs"
0950 
0951 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1740 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1676
0952 #, kde-format
0953 msgid "Sliders and Scrollbars"
0954 msgstr "Curseurs et barres de défilement"
0955 
0956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareProgress)
0957 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1741 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:484
0958 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1677 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:493
0959 #, kde-format
0960 msgid "Progressbars"
0961 msgstr "Barre de progression"
0962 
0963 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1742 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1678
0964 #, kde-format
0965 msgid "Default Button"
0966 msgstr "Bouton par défaut"
0967 
0968 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1743 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1679
0969 #, kde-format
0970 msgid "Mouse-over"
0971 msgstr "Survol de souris"
0972 
0973 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1744 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1680
0974 #, kde-format
0975 msgid "Item Views"
0976 msgstr "Vues d'élément"
0977 
0978 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1745 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1681
0979 #, kde-format
0980 msgid "Scrollviews"
0981 msgstr "Vues de défilement"
0982 
0983 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1746 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1682
0984 #, kde-format
0985 msgid "Tabs"
0986 msgstr "Onglets"
0987 
0988 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1747 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1683
0989 #, kde-format
0990 msgid "Checks and Radios"
0991 msgstr "Cases et boutons à cocher"
0992 
0993 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1748 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1684
0994 #, kde-format
0995 msgid "Windows"
0996 msgstr "Fenêtres"
0997 
0998 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1755 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1690
0999 #, kde-format
1000 msgid ""
1001 "<p><b>NOTE:</b><i>The settings here affect the borders drawn around "
1002 "application windows and dialogs - and not internal (or MDI) windows. "
1003 "Therefore, these settings will <b>not</b> be reflected in the Preview page.</"
1004 "i></p>"
1005 msgstr ""
1006 "<p><b>Remarque :</b><i>Ces paramètres affectent les bordures dessinées "
1007 "autour des fenêtres et des dialogues d'application - mais pas les fenêtres "
1008 "internes (ou MDI). En outre, ces paramètres ne seront <b>pas</b> reflétés "
1009 "dans la page d'aperçu.</i></p>"
1010 
1011 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1761 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1696
1012 #, kde-format
1013 msgid "Window Manager"
1014 msgstr "Gestionnaire de fenêtres"
1015 
1016 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1763 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1698
1017 #, kde-format
1018 msgid "Window buttons"
1019 msgstr "Boutons de fenêtre"
1020 
1021 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1764 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1699
1022 #, kde-format
1023 msgid "Window button colors"
1024 msgstr "Couleurs des boutons de fenêtre"
1025 
1026 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1765 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1700
1027 #, kde-format
1028 msgid "Menubars"
1029 msgstr "Barre de menus"
1030 
1031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squarePopupMenus)
1032 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1766 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:559
1033 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1701 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:568
1034 #, kde-format
1035 msgid "Popup menus"
1036 msgstr "Menus contextuels"
1037 
1038 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1767 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1702
1039 #, kde-format
1040 msgid "Toolbars"
1041 msgstr "Barres d'outils"
1042 
1043 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1768 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1703
1044 #, kde-format
1045 msgid "Statusbars"
1046 msgstr "Barre d'état"
1047 
1048 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1769 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1704
1049 #, kde-format
1050 msgid "Dock windows"
1051 msgstr "Fenêtres de type dock"
1052 
1053 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1770 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1705
1054 #, kde-format
1055 msgid "Advanced Settings"
1056 msgstr "Configuration avancée "
1057 
1058 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1771 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1706
1059 #, kde-format
1060 msgid "Applications"
1061 msgstr "Applications"
1062 
1063 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1772 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1707
1064 #, kde-format
1065 msgid "Legacy"
1066 msgstr "Ancien"
1067 
1068 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1773 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1708
1069 #, kde-format
1070 msgid "Custom Gradients"
1071 msgstr "Gradients personnalisés"
1072 
1073 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1774 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1709
1074 #, kde-format
1075 msgid "Custom Shades"
1076 msgstr "Ombres personnalisées"
1077 
1078 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1791 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1747
1079 #, kde-format
1080 msgid "Save"
1081 msgstr "Enregistrer"
1082 
1083 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1792 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1748
1084 #, kde-format
1085 msgid "Delete"
1086 msgstr "Supprimer "
1087 
1088 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1793 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1749
1089 #, kde-format
1090 msgid "Import..."
1091 msgstr "Importer..."
1092 
1093 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1794 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1751
1094 #, kde-format
1095 msgid "Export..."
1096 msgstr "Exporter... "
1097 
1098 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1798 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1756
1099 #, kde-format
1100 msgid "(Current)"
1101 msgstr "(Courant)"
1102 
1103 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1799 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1757
1104 #, kde-format
1105 msgid "(Default)"
1106 msgstr "(Par défaut)"
1107 
1108 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2088 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2052
1109 #, kde-format
1110 msgid ""
1111 "Export your current KDE4 color palette, and font, so that they can be used "
1112 "by KDE3 applications?"
1113 msgstr ""
1114 "Exporter votre palette et police KDE4 courante de telle sorte qu'elles "
1115 "puissent être utilisées par des applications KDE3 ?"
1116 
1117 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2134 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2105
1118 #, kde-format
1119 msgid ""
1120 "Export your current KDE4 color palette, and font, so that they can be used "
1121 "by pure-Qt3 applications?"
1122 msgstr ""
1123 "Exporter votre palette et police KDE4 courante de telle sorte qu'elles "
1124 "puissent être utilisées par des applications purement Qt3 ?"
1125 
1126 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2187 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2165
1127 #, kde-format
1128 msgid ""
1129 "<p>Set the following config items so that window titlebar and menubars "
1130 "appear blended?</p><ul><li>Menubar, titlebar, and inactive titlebar gradient "
1131 "to \"%1\"</li><li>Disable \"Blend titlebar color into background color\"</"
1132 "li><li>Set menubar coloration to \"%2\"</li><li>Extend window dragging into "
1133 "menubar</li>"
1134 msgstr ""
1135 "<p>Définir les éléments de configuration suivant de telle sorte que les "
1136 "barres de titre et barre de menus de fenêtres apparaissent mélangées ? </"
1137 "p><ul><li>Gradient de barre de menu, barre de titre, et barre de titre "
1138 "inactive défini par « %1 »</li><li>Désactiver « Mélanger la couleur de barre "
1139 "de titre avec la couleur d'arrière plan »</li><li>Définir la coloration de "
1140 "la barre de menu à « %2 »</li><li>Étendre le glissement de fenêtre à la "
1141 "barre de menu</li>"
1142 
1143 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2260 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2241
1144 #, kde-format
1145 msgid "Reattach"
1146 msgstr "Rattacher"
1147 
1148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewControlButton)
1149 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2277 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:206
1150 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2258 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:215
1151 #, kde-format
1152 msgid "Detach"
1153 msgstr "Détacher"
1154 
1155 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2296 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2278
1156 #, kde-format
1157 msgid "Copy settings from another gradient"
1158 msgstr "Copier les paramètres depuis un autre gradient"
1159 
1160 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2310 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2292
1161 #, kde-format
1162 msgid "Add"
1163 msgstr "Ajouter"
1164 
1165 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2311 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2293
1166 #, kde-format
1167 msgid "Remove"
1168 msgstr "Supprimer"
1169 
1170 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2312 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2294
1171 #, kde-format
1172 msgid "Update"
1173 msgstr "Mettre à jour "
1174 
1175 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2527 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2518
1176 #, kde-format
1177 msgid "Save Preset"
1178 msgstr "Enregistrer le modèle"
1179 
1180 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2527 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2518
1181 #, kde-format
1182 msgid "Please enter a name for the preset:"
1183 msgstr "Veuillez saisir un nom pour le modèle :"
1184 
1185 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2529 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2520
1186 #, kde-format
1187 msgid "New preset"
1188 msgstr "Nouveau modèle"
1189 
1190 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2532 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2613
1191 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2623 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2634
1192 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2523 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2608
1193 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2618 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2641
1194 #, kde-format
1195 msgid "%1 New"
1196 msgstr "%1 nouveau"
1197 
1198 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2535 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2526
1199 #, kde-format
1200 msgid "Sorry, failed to save preset"
1201 msgstr "Désolé, impossible d'enregistrer le modèle"
1202 
1203 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2611 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2606
1204 #, kde-format
1205 msgid ""
1206 "<p>You cannot use the name \"%1\".</p><p>Please enter a different name:</p>"
1207 msgstr ""
1208 "<p>Vous ne pouvez pas utiliser le nom « %1 ».</p><p>Veuillez saisir un nom "
1209 "différent :</p>"
1210 
1211 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2620 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2615
1212 #, kde-format
1213 msgid ""
1214 "<p>A system defined preset named \"%1\" already exists.</p><p>Please enter a "
1215 "new name:</p>"
1216 msgstr ""
1217 "<p>Un modèle nommé « %1 » et défini par le système existe déjà.</"
1218 "p><p>Veuillez saisir un nom différent :</p>"
1219 
1220 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2627 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2626
1221 #, kde-format
1222 msgid ""
1223 "<p>A preset named \"%1\" already exists.</p><p>Do you wish to overwrite this?"
1224 "</p>"
1225 msgstr ""
1226 "<p>un modèle nommé « %1 » existe déjà.</p><p> Voulez-vous l'écraser ?</p>"
1227 
1228 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2633 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2640
1229 #, kde-format
1230 msgid "<p>Please enter a new name:</p>"
1231 msgstr "<p>Veuillez saisir un nouveau nom :</p>"
1232 
1233 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2651 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2663
1234 #, kde-format
1235 msgid "<p>Are you sure you wish to delete:</p><p><b>%1</b></p>"
1236 msgstr "<p>Voulez-vous vraiment supprimer :</p> <p><b>%1</b></p>"
1237 
1238 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2661 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2676
1239 #, kde-format
1240 msgid "<p>Sorry, failed to remove the preset file:</p><p><i>%1</i></p>"
1241 msgstr ""
1242 "<p>Désolé, impossible de supprimer le fichier modèle :</p><p><i>%1</i></p>"
1243 
1244 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2669 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2830
1245 #, kde-format
1246 msgid "*"
1247 msgstr "*"
1248 
1249 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2682 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2697
1250 #, kde-format
1251 msgid "<p>Sorry, failed to load file.</p><p><i>Empty preset name?</i></p>"
1252 msgstr ""
1253 "<p>Désolé, impossible de charger le fichier.</p><p><i>Nom de modèle vide ?</"
1254 "i></p>"
1255 
1256 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2685 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2699
1257 #, kde-format
1258 msgid ""
1259 "<p>Sorry, failed to load file.</p><p><i>Cannot have a preset named \"%1\"</"
1260 "i></p>"
1261 msgstr ""
1262 "<p>Désolé, impossible de charger le fichier.</p><p>Un modèle ne peut avoir "
1263 "le nom « %1 »</p>"
1264 
1265 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2695 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2708
1266 #, kde-format
1267 msgid "Sorry, failed to open compressed file."
1268 msgstr "Désolé, impossible d'ouvrir un fichier compressé."
1269 
1270 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2714 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2727
1271 #, kde-format
1272 msgid ""
1273 "Invalid compressed settings file.\n"
1274 "(Could not locate settings file.)"
1275 msgstr ""
1276 "Fichier de paramètres de compression non valable.\n"
1277 "(Le fichier de paramètres n'a pas pu être localisé)"
1278 
1279 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2720 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2729
1280 #, kde-format
1281 msgid ""
1282 "Invalid compressed settings file.\n"
1283 "(Could not list ZIP contents.)"
1284 msgstr ""
1285 "Fichier de paramètres de compression non valable.\n"
1286 "(Impossible de lister le contenu ZIP)."
1287 
1288 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2729 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2737
1289 #, kde-format
1290 msgid "Import Preset"
1291 msgstr "Importer un modèle"
1292 
1293 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2800 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2811
1294 #, kde-format
1295 msgid "Sorry, failed to load file."
1296 msgstr "Désolé, impossible de charger le fichier."
1297 
1298 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2811 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2826
1299 #, kde-format
1300 msgid ""
1301 "<p>In which format would you like to export the QtCurve settings?"
1302 "<ul><li><i>QtCurve settings file</i> - a file to be imported via this config "
1303 "dialog.</li><li><i>Standalone theme</i> - a style that user's can select "
1304 "from the KDE style panel.</li></ul></p>"
1305 msgstr ""
1306 "<p>Dans quel format voulez-vous exporter les paramètres QtCurve ?"
1307 "<ul><li><i>Fichier de paramètres QtCurve</i> - un fichier à importer via ce "
1308 "dialogue de configuration.</li><li><i>Thème isolé et autonome</i> - un style "
1309 "que les utilisateurs peuvent sélectionner depuis le panneau de style KDE.</"
1310 "li></ul></p>"
1311 
1312 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2816 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2832
1313 #, kde-format
1314 msgid "Export Settings"
1315 msgstr "Exporter la configuration "
1316 
1317 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2817 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2833
1318 #, kde-format
1319 msgid "QtCurve Settings File"
1320 msgstr "Fichier de paramètres QtCurve"
1321 
1322 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2818 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2834
1323 #, kde-format
1324 msgid "Standalone Theme"
1325 msgstr "Thème autonome"
1326 
1327 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2899 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2922
1328 #, kde-format
1329 msgid ""
1330 "Could not write to file:\n"
1331 "%1"
1332 msgstr ""
1333 "Impossible d'écrire dans le fichier :\n"
1334 "%1"
1335 
1336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
1337 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:23 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:23
1338 #, kde-format
1339 msgid "title"
1340 msgstr "titre"
1341 
1342 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1343 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:100 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:100
1344 #, kde-format
1345 msgid "Presets"
1346 msgstr "Pré-configuration"
1347 
1348 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, presetsCombo)
1349 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:110 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:110
1350 #, kde-format
1351 msgid ""
1352 "<p>This combo contains the list of pre-defined settings.\n"
1353 "<ul>\n"
1354 "<li><i>(Current)</i> will discard any changes, and revert to the currently "
1355 "saved style.</li>\n"
1356 "<li><i>(Default)</i> will discard any changes, and revert to the QtCurve "
1357 "default style.</li>\n"
1358 "</ul>"
1359 msgstr ""
1360 "<p>Cette liste déroulante contient la liste des paramètres prédéfinis.\n"
1361 "<ul>\n"
1362 "<li><i>(Courant)</i> ignorera tout changement, et reviendra au style "
1363 "enregistré actuellement.</li>\n"
1364 "<li><i>(Défaut)</i> ignorera tout changement, et reviendra au style QtCurve "
1365 "par défaut.</li>\n"
1366 "</ul>"
1367 
1368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, saveButton)
1369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveButton)
1370 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:132 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:132
1371 #, kde-format
1372 msgid "<p>Save the current settings to be retrieved later.</p>"
1373 msgstr ""
1374 "<p>Enregistrer les paramètres actuels pour être restaurés plus tard.</p>"
1375 
1376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteButton)
1377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton)
1378 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:139 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:139
1379 #, kde-format
1380 msgid "<p>Delete a previously stored setting.</p>"
1381 msgstr "<p>Supprimer un paramètre précédemment enregistré.</p>"
1382 
1383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, importButton)
1384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importButton)
1385 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:146 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:146
1386 #, kde-format
1387 msgid ""
1388 "<p>Import a QtCurve settings file - such as one downloaded from www.kde-look."
1389 "org</p>"
1390 msgstr ""
1391 "<p>Importer un fichier de paramètres QtCurve - tel qu'un téléchargé depuis "
1392 "www.kde-look.org</p>"
1393 
1394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, exportButton)
1395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportButton)
1396 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:153 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:153
1397 #, kde-format
1398 msgid ""
1399 "<p>Export the currently defined settings to a file, so that these may be "
1400 "shared with others.</p>"
1401 msgstr ""
1402 "<p>Exporter les paramètres définis actuellement dans un fichier, de telle "
1403 "sorte qu'ils puissent être partagés avec d'autres.</p>"
1404 
1405 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewGroupBox)
1406 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradPreviewBox)
1407 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:171 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4233
1408 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:171 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4297
1409 #, kde-format
1410 msgid "Preview"
1411 msgstr "Aperçu"
1412 
1413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
1415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_3)
1416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2_7)
1417 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:223 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:899
1418 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2902 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3376
1419 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:232 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:908
1420 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2983 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3440
1421 #, kde-format
1422 msgid "Appearance:"
1423 msgstr "Apparence :"
1424 
1425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, appearance)
1426 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:236 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:245
1427 #, kde-format
1428 msgid ""
1429 "<p>The setting here affects the general appearance - and will be applied to "
1430 "buttons, combo boxes, and spin buttons.</p>"
1431 msgstr ""
1432 "<p>Le paramètre ici affecte l'apparence générale - et sera appliquée aux "
1433 "boutons, listes déroulantes, et boutons tournants.</p>"
1434 
1435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47)
1436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75)
1437 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:243 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3193
1438 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:252 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3257
1439 #, kde-format
1440 msgid "Background appearance:"
1441 msgstr "Apparence de fond :"
1442 
1443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, bgndAppearance)
1444 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:252 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:261
1445 #, kde-format
1446 msgid ""
1447 "<p>Sets a gradient to be used as the background for windows and dialogs.</"
1448 "p><p><b>NOTE:</b> This is an experimental option, and will (probably) have a "
1449 "detrimental effect on performance.</p>"
1450 msgstr ""
1451 "<p>Définit un gradient à utiliser comme arrière-plan pour les fenêtres et "
1452 "les dialogues.</p><p><b>Remarque :</b> il s'agit d'une option expérimentale "
1453 "qui aura (probablement) un impact négatif sur les performances.</p>"
1454 
1455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bgndAppearance_btn)
1456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bgndImage_btn)
1457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, menuBgndAppearance_btn)
1458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, menuBgndImage_btn)
1459 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:259 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:292
1460 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3209 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3242
1461 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:268 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:301
1462 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3273 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3306
1463 #, kde-format
1464 msgid "..."
1465 msgstr "..."
1466 
1467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, bgndGrad)
1468 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:268 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:277
1469 #, kde-format
1470 msgid "<p>Control the orientation of the background gradient.</p>"
1471 msgstr "<p>Contrôle l'orientation du gradient d'arrière plan.</p>"
1472 
1473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47b)
1474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_xx)
1475 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:275 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3225
1476 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:284 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3289
1477 #, kde-format
1478 msgid "Background image:"
1479 msgstr "Image d'arrière-plan :"
1480 
1481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, bgndImage)
1482 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:285 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:294
1483 #, kde-format
1484 msgid ""
1485 "<p>This adds a background image to the top-right of dialogs and windows.\n"
1486 "            <ul><li>None - No image.</li><li>Bordered rings - 'Air' like "
1487 "rings with borders.</li><li>Plain rings - 'Air' like rings, but without any "
1488 "border.</li><li>Square rings - 3 simple rounded squares.</li></ul></p>"
1489 msgstr ""
1490 "<p>Ceci ajoute une image d'arrière-plan dans le coin supérieur droit des "
1491 "boîtes de dialogue et des fenêtres.\n"
1492 "<ul><li>None - Aucune image.</li><li>Anneaux bordés - Anneaux avec bord "
1493 "similaire au thème « Air ».</li><li>Anneaux pleins - Anneaux non bordés "
1494 "similaire au thème « Air ».</li><li>Anneaux carrés - Trois carrés simplement "
1495 "arrondis.</li></ul></p>"
1496 
1497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
1498 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:301 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:310
1499 #, kde-format
1500 msgid "Sunken appearance:"
1501 msgstr "Apparence creusée :"
1502 
1503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sunkenAppearance)
1504 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:308 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:317
1505 #, kde-format
1506 msgid ""
1507 "<p>Define the gradient to be used for sunken widgets - e.g. pressed buttons."
1508 "</p>"
1509 msgstr ""
1510 "<p>Définit le gradient à utiliser pour les composants graphiques creusés - "
1511 "exemple : boutons appuyés.</p>"
1512 
1513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_102)
1515 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:315 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3509
1516 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:324 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3573
1517 #, kde-format
1518 msgid "Button effect:"
1519 msgstr "Effet sur le bouton :"
1520 
1521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, buttonEffect)
1522 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:322 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:331
1523 #, kde-format
1524 msgid ""
1525 "<p>Control what effect should be applied to buttons, combo boxes, etc.</p>"
1526 msgstr ""
1527 "<p>Contrôle quel effet devrait être appliqué aux boutons, listes "
1528 "déroulantes, etc.</p>"
1529 
1530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thin_buttons)
1531 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:329 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:338
1532 #, kde-format
1533 msgid "<p>Make buttons, and other widgets, slightly thinner.</p>"
1534 msgstr ""
1535 "<p>Rendre les boutons, et autres composants graphiques, légèrement plus fins."
1536 "</p>"
1537 
1538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thin_buttons)
1539 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:332 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:341
1540 #, kde-format
1541 msgid "Thinner buttons"
1542 msgstr "Boutons plus fins"
1543 
1544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, etchEntry)
1545 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:339 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:348
1546 #, kde-format
1547 msgid ""
1548 "<p>When the 'Button effect' is set to etched or shadowed, then this option "
1549 "controls whether line-edits and scrollviews (such as listviews and "
1550 "treeviews) should have an etched look.</p>"
1551 msgstr ""
1552 "<p>Lorsque l'effet sur bouton est défini comme to gravé ou ombré, alors "
1553 "cette option contrôle si les éditions de ligne et les vues de défilement "
1554 "(telles que vues en liste et vues en arborescence) doivent avoir l'aspect "
1555 "gravé également.</p>"
1556 
1557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, etchEntry)
1558 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:342 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:351
1559 #, kde-format
1560 msgid "Etch entries and scrollviews "
1561 msgstr "Entrées gravées et vues de défilements"
1562 
1563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
1564 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:349 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:358
1565 #, kde-format
1566 msgid "Focus rectangle:"
1567 msgstr "Rectangle de focus :"
1568 
1569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focus)
1570 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:356 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:365
1571 #, kde-format
1572 msgid "<p>Controls how QtCurve indicates that a widget has keyboard focus.</p>"
1573 msgstr ""
1574 "<p>Contrôle la manière dont QtCurve indique qu'un composant graphique "
1575 "dispose du focus clavier.</p>"
1576 
1577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tt)
1578 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:363 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:372
1579 #, kde-format
1580 msgid "Tooltips:"
1581 msgstr "Infobulles :"
1582 
1583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tooltipAppearance)
1584 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:370 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:379
1585 #, kde-format
1586 msgid "<p>Controls the appearance of tooltip backgrounds.</p>"
1587 msgstr "<p>Contrôle l'apparence de l'arrière-plan des infos-bulles.</p>"
1588 
1589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, vArrows)
1590 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:386 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:395
1591 #, kde-format
1592 msgid ""
1593 "<p>QtCurve supports 2 arrows types; plain (i.e. triangular) and the more "
1594 "modern looking 'V' style arrows.</p>"
1595 msgstr ""
1596 "<p>QtCurve autorise deux types de flèches : pleines (i.e. triangulaire) et "
1597 "les plus modernes flèches stylisées en « V ».</p>"
1598 
1599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vArrows)
1600 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:389 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:398
1601 #, kde-format
1602 msgid "'V' style arrows"
1603 msgstr "Flèches stylisées en « V »"
1604 
1605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stdSidebarButtons)
1606 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:396 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:405
1607 #, kde-format
1608 msgid ""
1609 "<p>Select this to have the sidebar buttons in konqueror, kate, kaffeine, "
1610 "ktorrent, etc., drawn as per normal buttons - otherwise they will be drawn "
1611 "in a more flat style with the active tab colored with the highlight color.</"
1612 "p>"
1613 msgstr ""
1614 "<p>Sélectionner ceci pour avoir les boutons de barre latérale retrouvés dans "
1615 "konqueror, Kate, Kaffeine, KTorrent, etc., dessinés comme les boutons "
1616 "normaux - autrement ils seront dessinés dans un style plus plat avec les "
1617 "onglets actifs colorés avec la couleur de mise en avant.</p>"
1618 
1619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdSidebarButtons)
1620 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:399 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:408
1621 #, kde-format
1622 msgid "Standard buttons for sidebars"
1623 msgstr "Boutons standards pour les barres latérales"
1624 
1625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkerBorders)
1626 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:406 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:415
1627 #, kde-format
1628 msgid "<p>Darkens the borders of frames, buttons, etc.</p>"
1629 msgstr "<p>Assombrit les bordures de cadres, boutons, etc.</p>"
1630 
1631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkerBorders)
1632 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:409 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:418
1633 #, kde-format
1634 msgid "Darker borders"
1635 msgstr "Assombrir les bordures"
1636 
1637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fadeLines)
1638 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:416 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:425
1639 #, kde-format
1640 msgid ""
1641 "<p>Controls whether horizontal and vertical lines should be drawn with "
1642 "fading ends.</p>"
1643 msgstr ""
1644 "<p>Contrôle si les lignes horizontales et verticales doivent être dessinées "
1645 "avec une terminaison fondue.</p>"
1646 
1647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadeLines)
1648 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:419 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:428
1649 #, kde-format
1650 msgid "Draw fading lines"
1651 msgstr "Dessiner des lignes en fondu"
1652 
1653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thin_frames)
1654 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:426 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:435
1655 #, kde-format
1656 msgid ""
1657 "<p>Controls whether the internal 3d part of frames, etc., should be drawn.</"
1658 "p>"
1659 msgstr ""
1660 "<p>Contrôle si la partie interne en 3D des cadres, etc., doit être dessinée."
1661 "</p>"
1662 
1663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thin_frames)
1664 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:429 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:438
1665 #, kde-format
1666 msgid "Thinner frames, edit boxes, etc."
1667 msgstr "Cadres, boîtes d'édition, etc., plus fins."
1668 
1669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideShortcutUnderline)
1670 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:436 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:445
1671 #, kde-format
1672 msgid "Hide shortcut underline until 'Alt' key is pressed."
1673 msgstr ""
1674 "Masquer les raccourcis sous-lignés jusqu'à ce que « Alt » soit appuyée."
1675 
1676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1677 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:450 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:459
1678 #, kde-format
1679 msgid "General setting:"
1680 msgstr "Paramètres généraux :"
1681 
1682 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, round)
1683 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:457 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:466
1684 #, kde-format
1685 msgid ""
1686 "<p>Set how 'rounded' widgets can be. The 'max' round setting only applies to "
1687 "buttons.</p>"
1688 msgstr ""
1689 "<p>Définir comment les composants graphiques doivent être arrondis. La "
1690 "paramètre arrondi « max » s'applique uniquement aux boutons.</p>"
1691 
1692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_93)
1693 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:464 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:473
1694 #, kde-format
1695 msgid "Do not round:"
1696 msgstr "Ne pas arrondir :"
1697 
1698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareEntry)
1699 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:471 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:480
1700 #, kde-format
1701 msgid ""
1702 "<p>Controls whether text entry fields should respect the general round "
1703 "setting, or always be square.</p>"
1704 msgstr ""
1705 "<p>Contrôle si les champs de saisie de texte devraient respecter le "
1706 "paramètre d'arrondissement général, ou être toujours carré.</p>"
1707 
1708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareEntry)
1709 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:474 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:483
1710 #, kde-format
1711 msgid "Entry fields"
1712 msgstr "Champs de saisie"
1713 
1714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareProgress)
1715 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:481 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:490
1716 #, kde-format
1717 msgid ""
1718 "<p>Controls whether progress bars should respect the general round setting, "
1719 "or always be square.</p>"
1720 msgstr ""
1721 "<p>Contrôle si les barres de progression devraient respecter le paramètre "
1722 "d'arrondissement général, ou être toujours carré.</p>"
1723 
1724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareScrollViews)
1725 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:491 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:500
1726 #, kde-format
1727 msgid ""
1728 "<p>Controls whether the frame of a scrollview should respect the general "
1729 "round setting, or always be square.</p>"
1730 msgstr ""
1731 "<p>Contrôle si les cadres de vue en défilement devraient respecter le "
1732 "paramètre d'arrondissement général, ou être toujours carré.</p>"
1733 
1734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareScrollViews)
1735 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:494 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:503
1736 #, kde-format
1737 msgid "Scrollable windows"
1738 msgstr "Fenêtre autorisant le défilement de contenu"
1739 
1740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareLvSelection)
1741 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:501 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:510
1742 #, kde-format
1743 msgid ""
1744 "<p>If enabled, then selected items in listviews and treeviews will be drawn "
1745 "with square edges, regardless of the general round setting.</p>"
1746 msgstr ""
1747 "<p>Si activé, alors les éléments sélectionnés dans la vues en liste et les "
1748 "vues en arborescence seront dessinés avec des coins carrés, sans tenir "
1749 "compte des paramètres généraux d'arrondis.</p>"
1750 
1751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareLvSelection)
1752 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:504 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:513
1753 #, kde-format
1754 msgid "Listview selections"
1755 msgstr "Sélections en vue de liste"
1756 
1757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareTabFrame)
1758 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:511 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:520
1759 #, kde-format
1760 msgid ""
1761 "<p>Controls whether the frames of tab widgets should respect the general "
1762 "round setting, or always be square.</p>"
1763 msgstr ""
1764 "<p>Contrôle si les cadres des onglets de composants graphiques devraient "
1765 "respecter le paramètre d'arrondissement général, ou être toujours carré.</p>"
1766 
1767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareTabFrame)
1768 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:514 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:523
1769 #, kde-format
1770 msgid "Tab widget frames"
1771 msgstr "Cadres d'onglet de composant graphique"
1772 
1773 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareFrame)
1774 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:521 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:530
1775 #, kde-format
1776 msgid ""
1777 "<p>Controls whether general frames should respect the general round setting, "
1778 "or always be square.</p>"
1779 msgstr ""
1780 "<p>Contrôle si les cadres généraux devraient respecter le paramètre "
1781 "d'arrondissement général, ou être toujours carré.</p>"
1782 
1783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareFrame)
1784 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:524 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:533
1785 #, kde-format
1786 msgid "General frames"
1787 msgstr "Cadres généraux"
1788 
1789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareSlider)
1790 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:531 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:540
1791 #, kde-format
1792 msgid "Sliders"
1793 msgstr "Curseurs"
1794 
1795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareScrollbarSlider)
1796 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:538 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:547
1797 #, kde-format
1798 msgid "Scrollbar sliders"
1799 msgstr "Curseurs de barre de défilement"
1800 
1801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareWindows)
1802 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:545 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:554
1803 #, kde-format
1804 msgid "Window borders (will use slight round)"
1805 msgstr "Bordures de fenêtre (utilisera un léger arrondi)"
1806 
1807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareTooltips)
1808 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:552 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:561
1809 #, kde-format
1810 msgid "Tooltips"
1811 msgstr "Infobulles"
1812 
1813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47a)
1814 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:575 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:584
1815 #, kde-format
1816 msgid "Windows:"
1817 msgstr "Fenêtres :"
1818 
1819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, bgndOpacity)
1820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, bgndOpacity)
1821 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:582 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:591
1822 #, kde-format
1823 msgid ""
1824 "<p>Sets the opacity of window backgrounds when using desktop effects.</p>"
1825 msgstr ""
1826 "<p>Définit l'opacité des arrières-plan de fenêtre lors de l'usage d'effets "
1827 "de bureau.</p>"
1828 
1829 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, bgndOpacity)
1830 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, dlgOpacity)
1831 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, menuBgndOpacity)
1832 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, gbFactor)
1833 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, splitterHighlight)
1834 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, highlightFactor)
1835 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, colorSelTab)
1836 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, tabBgnd)
1837 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, crHighlight)
1838 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, lighterPopupMenuBgnd)
1839 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, expanderHighlight)
1840 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, stopPosition)
1841 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, stopValue)
1842 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, stopAlpha)
1843 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, activeOpacity)
1844 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, inactiveOpacity)
1845 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, bgndOpacity)
1846 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, dlgOpacity)
1847 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, menuBgndOpacity)
1848 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, gbFactor)
1849 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, splitterHighlight)
1850 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, colorSelTab)
1851 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, tabBgnd)
1852 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, crHighlight)
1853 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, lighterPopupMenuBgnd)
1854 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, expanderHighlight)
1855 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, stopPosition)
1856 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, stopValue)
1857 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, stopAlpha)
1858 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, activeOpacity)
1859 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, inactiveOpacity)
1860 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:585 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:602
1861 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:619 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:681
1862 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:888 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1314
1863 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1517 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1565
1864 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2060 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3186
1865 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3758 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4121
1866 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4140 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4159
1867 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:239
1868 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:268
1869 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:594 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:611
1870 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:628 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:690
1871 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:897 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1323
1872 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1526 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1574
1873 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2141 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3250
1874 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3822 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4182
1875 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4201 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4220
1876 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:239
1877 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:268
1878 #, no-c-format, kde-format
1879 msgid "%"
1880 msgstr "%"
1881 
1882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47x)
1883 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:592 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:601
1884 #, kde-format
1885 msgid "Dialogs:"
1886 msgstr "Boîtes de dialogues :"
1887 
1888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, dlgOpacity)
1889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, dlgOpacity)
1890 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:599 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:608
1891 #, kde-format
1892 msgid ""
1893 "<p>Sets the opacity of dialog backgrounds when using desktop effects.</p>"
1894 msgstr ""
1895 "<p>Définit l'opacité des boîtes de dialogues lors de l'usage d'effets de "
1896 "bureau.</p>"
1897 
1898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_yy)
1899 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:609 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:618
1900 #, kde-format
1901 msgid "Pop-up menus:"
1902 msgstr "Menus contextuels :"
1903 
1904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, menuBgndOpacity)
1905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, menuBgndOpacity)
1906 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:616 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:625
1907 #, kde-format
1908 msgid "<p>Sets the opacity of popup menus when using desktop effects.</p>"
1909 msgstr ""
1910 "<p>Définit l'opacité des menus contextuels lors de l'usage d'effets de "
1911 "bureau.</p>"
1912 
1913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_100)
1914 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:651 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:660
1915 #, kde-format
1916 msgid ""
1917 "<p><b>NOTE:</b> <i>Opacity settings are <b>experimental</b> and can cause "
1918 "certain applications (mainly Gtk2 ones) to crash. If you have an application "
1919 "that crashes, use the &quot;Applications&quot; page to disable opacity "
1920 "settings for that application.</i></p>\n"
1921 "<p><b>NOTE:</b> <i><b>DON'T</b> use opacity settings when using the compiz "
1922 "window manager.</i></p>"
1923 msgstr ""
1924 "<p><b>Remarque :</b> <i>Les paramètres d'opacité sont <b>expérimentaux</b> "
1925 "et peuvent provoquer le plantage de certaines applications (notamment celles "
1926 "reposant sur Gtk2). Si l'une de vos applications plante, utilisez la page "
1927 "&quot;Applications&quot; pour désactiver les paramètres d'opacité pour cette "
1928 "application.</i></p>\n"
1929 "<p><b>Remarque :</b><i><b>NE PAS</b> utiliser les paramètres d'opacité "
1930 "simultanément avec le gestionnaire de fenêtres Compiz.</i></p>"
1931 
1932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_98)
1933 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:668 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:677
1934 #, kde-format
1935 msgid "Frame type:"
1936 msgstr "Type de cadre :"
1937 
1938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, gbFactor)
1939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gbFactor)
1940 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:678 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:687
1941 #, kde-format
1942 msgid ""
1943 "<p>Defines how much a group box's background should be darkened or lightened "
1944 "by.</p>"
1945 msgstr ""
1946 "<p>Définit combien l'arrière plan d'une boîte groupée devrait être assombri "
1947 "ou éclairci.</p>"
1948 
1949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_99)
1950 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:688 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:697
1951 #, kde-format
1952 msgid "Label:"
1953 msgstr "Étiquette :"
1954 
1955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gbLabel_bold)
1956 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:695 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:704
1957 #, kde-format
1958 msgid "<p>Controls whether group boxes should use a bold for their title.</p>"
1959 msgstr ""
1960 "<p>Contrôle si les boîtes groupées devraient utilisées a style gras pour "
1961 "leur titre.</p>"
1962 
1963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gbLabel_bold)
1964 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:698 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:707
1965 #, kde-format
1966 msgid "Use bold font"
1967 msgstr "Utilise une police grasse"
1968 
1969 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gbLabel_textPos)
1970 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:705 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:714
1971 #, kde-format
1972 msgid "<p>Specifies the vertical position of a group box's text label.</p>"
1973 msgstr ""
1974 "<p>Spécifie la position verticale de l'étiquette textuelle d'un boîte "
1975 "groupée.</p>"
1976 
1977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gbLabel_centred)
1978 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:712 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:721
1979 #, kde-format
1980 msgid ""
1981 "<p>Controls whether a group boxe's label should be centred, or left/right "
1982 "aligned.</p>"
1983 msgstr ""
1984 "<p>Contrôle si l'étiquette d'une boîte groupée devrait être centrée, ou "
1985 "alignée à gauche ou à droite.</p>"
1986 
1987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gbLabel_centred)
1988 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:715
1989 #, kde-format
1990 msgid "Centred (KDE4 only)"
1991 msgstr "Centré (KDE4 uniquement)"
1992 
1993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
1994 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:726 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:735
1995 #, kde-format
1996 msgid "Button:"
1997 msgstr "Bouton :"
1998 
1999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboBtn)
2000 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:733 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:742
2001 #, kde-format
2002 msgid ""
2003 "<p>Controls the coloration of the button part (i.e. the part with the arrow) "
2004 "of combo boxes.</p>"
2005 msgstr ""
2006 "<p>Contrôle la coloration de la partie bouton (i.e. la partie avec la "
2007 "flèche) des listes déroulantes.</p>"
2008 
2009 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customComboBtnColor)
2010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customSlidersColor)
2011 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:746 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:933
2012 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:755 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:942
2013 #, kde-format
2014 msgid "<p>Sets the custom color.</p>"
2015 msgstr "<p>Définit la couleur personnalisée.</p>"
2016 
2017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, comboSplitter)
2018 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:753 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:762
2019 #, kde-format
2020 msgid ""
2021 "<p>This option controls whether a line is drawn near non-editable combo box "
2022 "arrow buttons.</p>"
2023 msgstr ""
2024 "<p>Cette option contrôle si une ligne est dessinée proche de boutons fléchés "
2025 "d'une liste déroulante non éditable.</p>"
2026 
2027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, comboSplitter)
2028 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:756 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:765
2029 #, kde-format
2030 msgid "Draw splitter"
2031 msgstr "Séparateur de tracé"
2032 
2033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64)
2034 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:763 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:772
2035 #, kde-format
2036 msgid "Editable style:"
2037 msgstr "Style éditable :"
2038 
2039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unifyCombo)
2040 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:770 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:779
2041 #, kde-format
2042 msgid ""
2043 "<p>Controls whether the combo box button, of editable combos, should appear "
2044 "as a button or an arrow within the edit field.</p>"
2045 msgstr ""
2046 "<p>Contrôle si les boutons de liste déroulante, des listes déroulantes "
2047 "éditables, devraient apparaître comme boutons ou comme flèches au sein du "
2048 "champ de saisie.</p>"
2049 
2050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifyCombo)
2051 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:773 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:782
2052 #, kde-format
2053 msgid "Draw arrow within edit field"
2054 msgstr "Dessiner la flèche à l'intérieur du champ d'édition"
2055 
2056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63)
2057 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:780 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:789
2058 #, kde-format
2059 msgid "Non-editable style:"
2060 msgstr "Style non éditable :"
2061 
2062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkComboMenus)
2063 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:787
2064 #, kde-format
2065 msgid ""
2066 "<p>In Gtk, the list that is attached to a combo-box appears in the same "
2067 "style as a popup-menu. KDE4 has the ability to mimic this look.</p>"
2068 msgstr ""
2069 "<p>Avec Gtk, la liste qui est attachée à une liste déroulante apparaît dans "
2070 "le même style qu'un menu contextuel. KDE4 a la capacité de mimer cet aspect. "
2071 "</p>"
2072 
2073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gtkComboMenus)
2074 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:790 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:799
2075 #, kde-format
2076 msgid "Gtk-style"
2077 msgstr "Style « GTK »"
2078 
2079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doubleGtkComboArrow)
2080 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:797 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:806
2081 #, kde-format
2082 msgid ""
2083 "<p>Controls whether a single down arrow, or a up and down arrow, should be "
2084 "drawn on non-editable combo boxes.</p>"
2085 msgstr ""
2086 "<p>Contrôle si une unique flèche dirigée vers le bas ou une flèche bi-"
2087 "directionnelle devrait être dessinée sur une liste déroulante non-éditable.</"
2088 "p>"
2089 
2090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doubleGtkComboArrow)
2091 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:800 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:809
2092 #, kde-format
2093 msgid "Draw double-arrow for Gtk style"
2094 msgstr "Dessiner une flèche double pour le style Gtk"
2095 
2096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unifySpinBtns)
2097 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:824 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:833
2098 #, kde-format
2099 msgid ""
2100 "<p>Controls whether the up and down buttons should appear as individual "
2101 "buttons, or be combined.</p>"
2102 msgstr ""
2103 "<p>Contrôle si les boutons haut et bas devraient apparaître comme boutons "
2104 "individuels, ou être combinés.</p>"
2105 
2106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifySpinBtns)
2107 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:827 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:836
2108 #, kde-format
2109 msgid "Combine both buttons"
2110 msgstr "Combiner les boutons ensemble"
2111 
2112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unifySpin)
2113 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:834 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:843
2114 #, kde-format
2115 msgid ""
2116 "<p>Controls whether the up and down buttons should appear as buttons, or "
2117 "just arrows within the edit field.</p>"
2118 msgstr ""
2119 "<p>Contrôle si les boutons haut et bas devraient apparaître comme boutons, "
2120 "ou juste comme flèches à l'intérieur du champ d'édition.</p>"
2121 
2122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifySpin)
2123 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:837 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:846
2124 #, kde-format
2125 msgid "Draw arrows within edit field"
2126 msgstr "Dessiner les flèches dans le champ d'édition"
2127 
2128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2129 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:864 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:873
2130 #, kde-format
2131 msgid "Markings:"
2132 msgstr "Marquages :"
2133 
2134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, splitters)
2135 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:871 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:880
2136 #, kde-format
2137 msgid "<p>Sets the marking used to indicate that the widget is a splitter.</p>"
2138 msgstr ""
2139 "<p>Définis le marquage utilisé pour indiquer que le composant graphique est "
2140 "un séparateur.</p>"
2141 
2142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
2143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
2144 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:878 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2050
2145 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:887 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2131
2146 #, kde-format
2147 msgid "Background mouse-over highlight:"
2148 msgstr "Mise en avant de l'arrière plan par survol souris"
2149 
2150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, splitterHighlight)
2151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, splitterHighlight)
2152 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:885 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:894
2153 #, kde-format
2154 msgid ""
2155 "<p>Defines by how much the theme should brighten (or darken) the background "
2156 "of the splitter when the mouse hovers over.</p>"
2157 msgstr ""
2158 "<p>Définit combien le thème devrait éclaircir (ou assombrir) l'arrière plan "
2159 "du séparateur lorsque la souris le survole.</p>"
2160 
2161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderAppearance)
2162 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:906 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:915
2163 #, kde-format
2164 msgid ""
2165 "<p>Controls the appearance of both scrollbar sliders and other sliders.</p>"
2166 msgstr ""
2167 "<p>Contrôle simultanément l'apparence du curseur de la barre de défilement "
2168 "et des autres curseurs.</p>"
2169 
2170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
2171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
2172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
2173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
2174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2_5)
2175 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:913 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1284
2176 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1909 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2193
2177 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2929 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:922
2178 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1293 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1972
2179 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2274 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3010
2180 #, kde-format
2181 msgid "Coloration:"
2182 msgstr "Coloration :"
2183 
2184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shadeSliders)
2185 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:920 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:929
2186 #, kde-format
2187 msgid ""
2188 "<p>Controls the color setting of both scrollbar sliders and other sliders.</"
2189 "p>"
2190 msgstr ""
2191 "<p>Contrôle simultanément les paramètres de couleurs du curseur de la barre "
2192 "de défilement et des autres curseurs.</p>"
2193 
2194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, colorSliderMouseOver)
2195 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:943 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:952
2196 #, kde-format
2197 msgid ""
2198 "<p>Controls whether the coloration happens all the time, or only when the "
2199 "mouse hovers over the slider.</p>"
2200 msgstr ""
2201 "<p>Contrôle si la coloration est réalisée en permanence, ou uniquement "
2202 "lorsque la souris survole le curseur.</p>"
2203 
2204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorSliderMouseOver)
2205 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:946 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:955
2206 #, kde-format
2207 msgid "Mouse-over only"
2208 msgstr "Survol souris uniquement"
2209 
2210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
2211 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:953 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:962
2212 #, kde-format
2213 msgid "Style:"
2214 msgstr "Style :"
2215 
2216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderStyle)
2217 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:960 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:969
2218 #, kde-format
2219 msgid ""
2220 "<p>Controls the appearance of standard sliders - i.e. not scrollbar sliders. "
2221 "'Triangular' is very similar to plastik's sliders.</p>"
2222 msgstr ""
2223 "<p>Contrôle l'apparence des curseurs standards - i.e. curseurs de défilement "
2224 "exclus. « Triangulaire » est très similaire aux curseurs plastiques.</p>"
2225 
2226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50)
2227 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:967 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:976
2228 #, kde-format
2229 msgid "Used slider groove:"
2230 msgstr "Curseur rainuré utilisé :"
2231 
2232 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fillSlider)
2233 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:974 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:983
2234 #, kde-format
2235 msgid ""
2236 "<p>Indicates whether the used part of a slider's groove should be filled or "
2237 "not. (Does not affect scrollbar sliders).</p>"
2238 msgstr ""
2239 "<p>Indique si la partie rainurée du curseur devrait être remplie ou non. "
2240 "(n'affecte pas les curseurs de défilement).</p>"
2241 
2242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillSlider)
2243 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:977 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:986
2244 #, kde-format
2245 msgid "Fill"
2246 msgstr "Remplir"
2247 
2248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderFill)
2249 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:984 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:993
2250 #, kde-format
2251 msgid ""
2252 "<p>Controls the gradient setting used for the used part of a standard "
2253 "sliders' groove.</p>"
2254 msgstr ""
2255 "<p>Contrôle le paramètre de gradient utilisé pour la partie définie de façon "
2256 "standard d'un curseur rainuré.</p>"
2257 
2258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
2259 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:991 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1000
2260 #, kde-format
2261 msgid "<p>Groove appearance:</p>"
2262 msgstr "<p>Apparence rainurée :</p>"
2263 
2264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, grooveAppearance)
2265 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:998 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1007
2266 #, kde-format
2267 msgid ""
2268 "<p>Controls the gradient setting used for both scrollbar sliders, and other "
2269 "sliders.</p>"
2270 msgstr ""
2271 "<p>Contrôle paramètre de gradient utilisé pour les curseurs de barre, de "
2272 "défilements et les autres curseurs.</p>"
2273 
2274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thinSbarGroove)
2275 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1005 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1014
2276 #, kde-format
2277 msgid ""
2278 "<p>Controls whether scrollbar slider grooves should be the same thickness as "
2279 "the slider, or be thinner (and more like the groove of a standard slider).</"
2280 "p>"
2281 msgstr ""
2282 "<p>Contrôle si les rainures du curseur de barre de défilement devrait être "
2283 "de la même épaisseur que le curseur, ou être plus fine (et plus semblable "
2284 "aux rainures d'un curseur standard).</p>"
2285 
2286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thinSbarGroove)
2287 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1008 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1017
2288 #, kde-format
2289 msgid "Thin"
2290 msgstr "Finesse"
2291 
2292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderSbarGroove)
2293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderSelection)
2294 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1015 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1425
2295 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1024 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1434
2296 #, kde-format
2297 msgid "Bordered"
2298 msgstr "Bordé"
2299 
2300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
2301 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1022 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1031
2302 #, kde-format
2303 msgid "Scrollbar buttons:"
2304 msgstr "Boutons de barre défilements :"
2305 
2306 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, scrollbarType)
2307 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1030 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1039
2308 #, kde-format
2309 msgid ""
2310 "<p>This controls the position, and number, of buttons on a scrollbar.\n"
2311 "            <ul><li>KDE - 1 button at the top/left, and two at the bottom/"
2312 "right</li><li>Windows - 1 button at each end</li><li>Platinum - no buttons "
2313 "at the top/left, two at bottom/right</li><li>Next - two buttons at the top/"
2314 "left, none at bottom/right</li><li>None - no buttons, only the slider</li></"
2315 "ul></p>"
2316 msgstr ""
2317 "<p>Ceci contrôle la position et le nombres de boutons sur la barre de "
2318 "défilement.\n"
2319 "<ul><li>KDE - un bouton en haut à gauche et deux en bas à droite</"
2320 "li><li>Windows - un bouton à chaque bout</li><li>Platinum - aucun bouton en "
2321 "haut à gauche et deux en bas à droite</li><li>Next - deux boutons en haut à "
2322 "gauche et aucun en bas à droite</li><li>None - aucun bouton, uniquement le "
2323 "curseur</li></ul></p>"
2324 
2325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, flatSbarButtons)
2326 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1037 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1046
2327 #, kde-format
2328 msgid ""
2329 "<p>If enabled, then scrollbar buttons are not drawn and only the arrows will "
2330 "appear.</p>"
2331 msgstr ""
2332 "<p>Si activé, alors les boutons de la barre de défilement ne sont pas "
2333 "dessinés et seule la flèche apparaîtra.</p>"
2334 
2335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
2336 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1047 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1056
2337 #, kde-format
2338 msgid "Background:"
2339 msgstr "Fond :"
2340 
2341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sbarBgndAppearance)
2342 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1054 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1063
2343 #, kde-format
2344 msgid ""
2345 "<p>Configures the background gradient to be used with 'Flat' scrollbar "
2346 "buttons.</p>"
2347 msgstr ""
2348 "<p>Configure le gradient d'arrière-plan à utiliser avec boutons plat pour le "
2349 "défilement.</p>"
2350 
2351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
2352 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1061 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1070
2353 #, kde-format
2354 msgid "Slider thumbs:"
2355 msgstr "Vignettes curseurs :"
2356 
2357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderThumbs)
2358 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1068 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1077
2359 #, kde-format
2360 msgid ""
2361 "<p>Defines what markings should be placed in the center of scrollbar sliders "
2362 "(and plain style sliders).</p>"
2363 msgstr ""
2364 "<p>Définit quels marquages doivent être placés au centre des curseurs de la "
2365 "barre des défilements (et les curseurs de style plein).</p>"
2366 
2367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15a)
2368 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1075 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1084
2369 #, kde-format
2370 msgid "Slider width:"
2371 msgstr "Largeur du curseur :"
2372 
2373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, sliderWidth)
2374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sliderWidth)
2375 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1082 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1091
2376 #, kde-format
2377 msgid ""
2378 "<p>Controls the width of scrollbar sliders, and plain style sliders.</p>"
2379 msgstr ""
2380 "<p>Contrôle la largeur des curseurs de barre de défilement, et des curseurs "
2381 "en style plein.</p>"
2382 
2383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stripedSbar)
2384 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1095 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1104
2385 #, kde-format
2386 msgid "<p>If enabled, a fading stripe will be added.</p>"
2387 msgstr "<p>Si activé, une bande en fondu sera ajoutée.</p>"
2388 
2389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
2390 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1112 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1121
2391 #, kde-format
2392 msgid "Bar:"
2393 msgstr "Barre :"
2394 
2395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, progressAppearance)
2396 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1119 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1128
2397 #, kde-format
2398 msgid ""
2399 "<p>Defines the gradient to be used for the progress part of a progressbar.</"
2400 "p>"
2401 msgstr ""
2402 "<p>Définit le gradient à utiliser pour la partie en progression achevée d'un "
2403 "barre de progression.</p>"
2404 
2405 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, stripedProgress)
2406 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1126 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1135
2407 #, kde-format
2408 msgid ""
2409 "<p>Defines the stripe type to be used for the progress part of a progressbar."
2410 "</p>"
2411 msgstr ""
2412 "<p>Définit le type de bande à utiliser pour la partie en progression achevée "
2413 "d'un barre de progression.</p>"
2414 
2415 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, animatedProgress)
2416 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1133 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1142
2417 #, kde-format
2418 msgid ""
2419 "<p>Determines if the stripes on progressbars should be animated, or not.</p>"
2420 msgstr ""
2421 "<p>Détermine si les bandes des barres de progression devraient être animées, "
2422 "ou non.</p>"
2423 
2424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animatedProgress)
2425 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1136 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1145
2426 #, kde-format
2427 msgid "Animated"
2428 msgstr "Animé"
2429 
2430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glowProgress)
2431 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1143 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1152
2432 #, kde-format
2433 msgid "<p>Add a white 'glow' to progressbars.</p>"
2434 msgstr "<p>Ajouter une luisance blanche aux barres de progression.</p>"
2435 
2436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fillProgress)
2437 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1156 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1165
2438 #, kde-format
2439 msgid ""
2440 "<p>Enable this option to remove the 1 pixel border around the filled element."
2441 "</p>"
2442 msgstr ""
2443 "<p>Activer cette option pour supprimer la bordure d'un pixel autour d'un "
2444 "élément rempli.</p>"
2445 
2446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillProgress)
2447 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1159 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1168
2448 #, kde-format
2449 msgid "Fill groove"
2450 msgstr "Remplir la rainure"
2451 
2452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
2453 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1166 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1175
2454 #, kde-format
2455 msgid "Groove:"
2456 msgstr "Rainure :"
2457 
2458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, progressGrooveAppearance)
2459 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1173 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1182
2460 #, kde-format
2461 msgid ""
2462 "<p>Defines the gradient to be used for the groove part of a progressbar.</p>"
2463 msgstr ""
2464 "<p>Définit le gradient à utiliser pour la partie rainurée d'une barre de "
2465 "progression.</p>"
2466 
2467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, progressGrooveColor)
2468 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1180 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1189
2469 #, kde-format
2470 msgid ""
2471 "<p>Defines the color to be used for the groove part of a progressbar.</p>"
2472 msgstr ""
2473 "<p>Définit la couleur à utiliser pour la partie rainurée d'une barre de "
2474 "progression.</p>"
2475 
2476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, borderProgress)
2477 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1193 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1202
2478 #, kde-format
2479 msgid ""
2480 "<p>Enable this option to have a border around the progress bar groove and "
2481 "contents.</p>"
2482 msgstr ""
2483 "<p>Activer cette option avoir une bordure autour de la rainure de la barre "
2484 "de progression et de son contenu.</p>"
2485 
2486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderProgress)
2487 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1196 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1205
2488 #, kde-format
2489 msgid "Border all sides"
2490 msgstr "Border toutes les faces."
2491 
2492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_85)
2493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_86)
2494 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1203 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1851
2495 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1212 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1905
2496 #, kde-format
2497 msgid "Text:"
2498 msgstr "Texte :"
2499 
2500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, boldProgress_false)
2501 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1224 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1233
2502 #, kde-format
2503 msgid ""
2504 "<p>If enabled, the text on a progressbar will use the general widget font.</"
2505 "p>"
2506 msgstr ""
2507 "<p>Si activé, le texte sur la barre de progression utilisera la police "
2508 "générale du composant graphique.</p>"
2509 
2510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boldProgress_false)
2511 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1227 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1236
2512 #, kde-format
2513 msgid "Standard font"
2514 msgstr "Police standard"
2515 
2516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, boldProgress)
2517 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1234 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1243
2518 #, kde-format
2519 msgid "<p>If enabled, the text on a progressbar will use a bold font.</p>"
2520 msgstr ""
2521 "<p>Si activé, le texte sur la barre de progression utilisera une police "
2522 "grasse.</p>"
2523 
2524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boldProgress)
2525 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1237 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1246
2526 #, kde-format
2527 msgid "Bold font"
2528 msgstr "Police grasse"
2529 
2530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
2531 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1256 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1265
2532 #, kde-format
2533 msgid "Indicate with:"
2534 msgstr "Indiquer avec :"
2535 
2536 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defBtnIndicator)
2537 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1263 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1272
2538 #, kde-format
2539 msgid ""
2540 "<p>Defines the way in which the theme indicates which button is the "
2541 "'default' button.</p>"
2542 msgstr ""
2543 "<p>Définit la manière par laquelle le thème indique quel bouton est le "
2544 "bouton par « défaut ».</p>"
2545 
2546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, embolden)
2547 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1270 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1279
2548 #, kde-format
2549 msgid ""
2550 "<p>If enabled, the text of the 'default' button will be drawn twice - the "
2551 "second time will be 1 pixel to the left. This gives it a more 'bold' look.</"
2552 "p>"
2553 msgstr ""
2554 "<p>Si activé, le texte du bouton par « défaut » sera dessiné deux fois - la "
2555 "seconde fois sera décalé d'un pixel vers la gauche. Cela donnera un aspect "
2556 "plus « gras ».</p>"
2557 
2558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, embolden)
2559 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1273 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1282
2560 #, kde-format
2561 msgid "Embolden text"
2562 msgstr "Texte rendu plus gras."
2563 
2564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, coloredMouseOver)
2565 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1291 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1300
2566 #, kde-format
2567 msgid ""
2568 "<p>Defines how the theme can use color to indicate which active widget is "
2569 "under the mouse.</p>"
2570 msgstr ""
2571 "<p>Définit comment le thème peut utiliser la couleur pour indiquer quel "
2572 "composant graphique actif est survolé par la souris.</p>"
2573 
2574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8)
2575 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1298 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1307
2576 #, no-c-format, kde-format
2577 msgid ""
2578 "<p>This controls the % that widgets will be highlighted by when the mouse "
2579 "hovers over them.</p>"
2580 msgstr ""
2581 "<p>Ceci contrôle le taux auquel les composants graphiques seront mis en "
2582 "avant lorsque la souris les survolera.</p>"
2583 
2584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
2585 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1301 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1310
2586 #, kde-format
2587 msgid "Highlight by:"
2588 msgstr "Mise en évidence par :"
2589 
2590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, highlightFactor)
2591 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1311 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1320
2592 #, kde-format
2593 msgid ""
2594 "<p>Defines by how much the theme should brighten (or darken) the color of "
2595 "the active widget under the mouse.</p>"
2596 msgstr ""
2597 "<p>Définit de combien le thème devrait éclaircir (ou assombrir) la couleur "
2598 "du composant graphique actif sous la souris.</p>"
2599 
2600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
2601 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1328 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1337
2602 #, kde-format
2603 msgid "Header appearance:"
2604 msgstr "Apparence d'en-tête :"
2605 
2606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, lvAppearance)
2607 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1335 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1344
2608 #, kde-format
2609 msgid ""
2610 "<p>Defines the gradient to be used in the header of listviews and treeviews."
2611 "</p>"
2612 msgstr ""
2613 "<p>Définit le gradient à utiliser dans l'en-tête des des vues de listes et "
2614 "de vues en arborescence.</p>"
2615 
2616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lvButton)
2617 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1348 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1357
2618 #, kde-format
2619 msgid ""
2620 "<p>If enabled, headers will be drawn using the button color, otherwise the "
2621 "standard window background color will be used.</p>"
2622 msgstr ""
2623 "<p>Si activé, les en-têtes seront dessinés en utilisant la couleur de "
2624 "bouton, autrement la couleur standard de l'arrière-plan de fenêtre sera "
2625 "utilisée.</p>"
2626 
2627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lvButton)
2628 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1351 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1360
2629 #, kde-format
2630 msgid "Button color"
2631 msgstr "Couleur de bouton"
2632 
2633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65)
2634 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1358 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1367
2635 #, kde-format
2636 msgid "Shade header of sorted column:"
2637 msgstr "Ombré l'en-tête des colonnes triées :"
2638 
2639 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sortedLv)
2640 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1365 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1374
2641 #, kde-format
2642 msgid ""
2643 "<p>Controls the coloration to be applied to the header of the currently "
2644 "sorted column."
2645 msgstr ""
2646 "<p>Contrôle la coloration à appliquer à l'en-tête de la colonne triée "
2647 "courante."
2648 
2649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customSortedLvColor)
2650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customCheckRadioColor)
2651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customCrBgndColor)
2652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenubarsColor)
2653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenuStripeColor)
2654 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1381 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1929
2655 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2105 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2952
2656 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3311 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1390
2657 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1992 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2186
2658 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3033 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3358
2659 #, kde-format
2660 msgid "<p>Sets the custom color."
2661 msgstr "<p>Définit la couleur personnalisée."
2662 
2663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66)
2664 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1388 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1397
2665 #, kde-format
2666 msgid "Rows:"
2667 msgstr "Lignes :"
2668 
2669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, forceAlternateLvCols)
2670 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1395 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1404
2671 #, kde-format
2672 msgid ""
2673 "<p>If this is enabled, QtCurve will attempt to make all listviews and "
2674 "treeviews have alternating row colors - regardless of whether the "
2675 "application author has enabled this or not."
2676 msgstr ""
2677 "<p>Si ceci est activé, QtCurve tentera d'assurer que toutes les vues de "
2678 "liste et les vues arborescentes aient des couleurs de lignes alternées - "
2679 "sans prendre en compte le fait que l'auteur de l'application ait ou non "
2680 "activé ce comportement."
2681 
2682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceAlternateLvCols)
2683 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1398 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1407
2684 #, kde-format
2685 msgid "Force alternate colors"
2686 msgstr "Forcer des couleurs alternatives"
2687 
2688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8_2_4)
2689 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1405 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1414
2690 #, kde-format
2691 msgid "Selection appearance:"
2692 msgstr "Apparence de sélection :"
2693 
2694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, selectionAppearance)
2695 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1415 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1424
2696 #, kde-format
2697 msgid "<p>Defines the gradient to be used when selecting items."
2698 msgstr "<p>Définit le gradient à utiliser lors de la sélection d'éléments."
2699 
2700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, borderSelection)
2701 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1422 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1431
2702 #, kde-format
2703 msgid ""
2704 "<p>If enabled, then selected items in listviews and treeviews will be drawn "
2705 "with bordered edges - but only if they are set to be rounded as well."
2706 msgstr ""
2707 "<p>Si activé, alors les éléments sélectionnés dans les vues en liste et les "
2708 "vues en arborescence seront dessinées avec des coins bordées - mais "
2709 "uniquement si ils sont définis comme arrondis également."
2710 
2711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48)
2712 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1432 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1441
2713 #, kde-format
2714 msgid "Lines between items:"
2715 msgstr "Ligne entre les éléments :"
2716 
2717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lvLines)
2718 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1439 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1448
2719 #, kde-format
2720 msgid "<p>Controls the style of lines drawn between items in a treeview."
2721 msgstr ""
2722 "<p>Contrôle le type de lignes dessinés entre les éléments dans les vues en "
2723 "arborescence."
2724 
2725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkScrollViews)
2726 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1453 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1462
2727 #, kde-format
2728 msgid ""
2729 "<p>Controls whether the scrollbars should be detached from the scrollview (i."
2730 "e. on the outside), or embedded within the scrollview."
2731 msgstr ""
2732 "<p>Contrôle si les barres de défilement doivent être détachées de la vue de "
2733 "défilement (i.e. à l'extérieur), ou intégrées au sein de la vue de "
2734 "défilement."
2735 
2736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gtkScrollViews)
2737 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1456 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1465
2738 #, kde-format
2739 msgid "Scrollbars on the outside"
2740 msgstr "Barres de défilements à l'extérieur"
2741 
2742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightScrollViews)
2743 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1463 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1472
2744 #, kde-format
2745 msgid ""
2746 "<p>Controls whether the active scrollview should be highlighted as per line-"
2747 "edits."
2748 msgstr "<p>Contrôle si la vue de défilement active devrait être mis en avant."
2749 
2750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightScrollViews)
2751 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1466 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1475
2752 #, kde-format
2753 msgid "Highlight on focus (KDE)"
2754 msgstr "Mettre en avant lors d'un focus (KDE)"
2755 
2756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
2757 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1490 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1499
2758 #, kde-format
2759 msgid "Active tab appearance:"
2760 msgstr "Apparence des onglets actifs :"
2761 
2762 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, activeTabAppearance)
2763 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1497 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1506
2764 #, kde-format
2765 msgid "<p>Defines the gradient to be used for the currently active tab."
2766 msgstr "<p>Définit le gradient à utiliser pour l'onglet actif."
2767 
2768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightTab)
2769 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1504 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1513
2770 #, kde-format
2771 msgid ""
2772 "<p>This will cause a colored stripe to be drawn at the top/bottom of the "
2773 "current tab."
2774 msgstr ""
2775 "<p>Ceci conduira à ce que des bandes colorées soient dessinées en haut et en "
2776 "bas de l'onglet courant."
2777 
2778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightTab)
2779 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1507 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1516
2780 #, kde-format
2781 msgid "Highlight"
2782 msgstr "Mise en avant"
2783 
2784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, colorSelTab)
2785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, colorSelTab)
2786 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1514 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1523
2787 #, kde-format
2788 msgid ""
2789 "<p>Controls the amount of tinting applied to the active tab. The active tab "
2790 "is tinted by blending the 'highlight' color with the background color."
2791 msgstr ""
2792 "<p>Contrôle la quantité de teinte appliquée à l'onglet actif. L'onglet actif "
2793 "est teinté en mélangeant la couleur de mise en avant avec la couleur "
2794 "d'arrière-plan."
2795 
2796 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntNumInput, colorSelTab)
2797 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, colorSelTab)
2798 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1520 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1529
2799 #, kde-format
2800 msgid "Tint by "
2801 msgstr "Teinter par :"
2802 
2803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
2804 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1527 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1536
2805 #, kde-format
2806 msgid "Inactive tab appearance:"
2807 msgstr "Apparence d'onglet inactif :"
2808 
2809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tabAppearance)
2810 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1534 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1543
2811 #, kde-format
2812 msgid "<p>Defines the gradient to be used for the inactive tabs."
2813 msgstr "<p>Définit le gradient à utiliser pour les onglets inactifs."
2814 
2815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
2816 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1541 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1550
2817 #, kde-format
2818 msgid "Mouse-over:"
2819 msgstr "Survol souris :"
2820 
2821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tabMouseOver)
2822 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1548 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1557
2823 #, kde-format
2824 msgid ""
2825 "<p>Controls the mouse-over effect applied to the tab currently under the "
2826 "mouse. Note, if 'glow' is selected, then 'Round tabs' will be set to 'All' - "
2827 "and this creates a 2 pixel gap between tabs."
2828 msgstr ""
2829 "<p>Contrôle l'effet de survol souris appliqué à l'onglet courant sous la "
2830 "souris. Notez que si « luisance » est sélectionnée, alors « onglets "
2831 "arrondis » sera défini pour « tous » - et ceci crée un écart de deux pixels "
2832 "entre chaque onglet."
2833 
2834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
2835 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1555 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1564
2836 #, kde-format
2837 msgid "Alter background by:"
2838 msgstr "Changer l'arrière-plan par :"
2839 
2840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, tabBgnd)
2841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, tabBgnd)
2842 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1562 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1571
2843 #, kde-format
2844 msgid "<p>Lightens, or darkens, the background of the whole tab widget."
2845 msgstr ""
2846 "<p>Éclaircit, ou assombrit, l'arrière-plan de l'ensemble du composant "
2847 "graphique."
2848 
2849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
2850 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1575 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1584
2851 #, kde-format
2852 msgid "Round tabs:"
2853 msgstr "Onglets arrondis"
2854 
2855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roundAllTabs_false)
2856 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1606 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1624
2857 #, kde-format
2858 msgid ""
2859 "<p>If enabled, only the active tab is rounded - and all the inactive tabs "
2860 "appear closer together."
2861 msgstr ""
2862 "<p>Si activé, seul l'onglet actif est arrondi - et tous les onglets inactifs "
2863 "apparaissent plus proches les uns des autres."
2864 
2865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roundAllTabs_false)
2866 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1609 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1627
2867 #, kde-format
2868 msgid "Selected only"
2869 msgstr "Sélectionné(s) uniquement"
2870 
2871 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roundAllTabs)
2872 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1619 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1637
2873 #, kde-format
2874 msgid ""
2875 "<p>If enabled, all tabs are rounded - there will be a 2 pixel gap between "
2876 "each tab if 'glow' is selected as the general colored mouse over style."
2877 msgstr ""
2878 "<p>Si activé, seuls les onglets sont arrondis - il y aura un écart de deux "
2879 "pixels entre chaque onglet si « luisance » est sélectionnée comme coloration "
2880 "générale lors du survol par la souris."
2881 
2882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roundAllTabs)
2883 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1622 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1640
2884 #, kde-format
2885 msgid "All"
2886 msgstr "Tous"
2887 
2888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
2889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
2890 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1635 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3427
2891 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1653 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3491
2892 #, kde-format
2893 msgid "Border:"
2894 msgstr "Bordure :"
2895 
2896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderTab_false)
2897 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1666 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1693
2898 #, kde-format
2899 msgid ""
2900 "<p>If enabled, the tabs and the tab widget will have a 3D style border - "
2901 "with a light shade on the top and left, and a dark shade on the bottom and "
2902 "right."
2903 msgstr ""
2904 "<p>Si activé, les onglets et l'onglet composant graphique auront un style de "
2905 "bordure 3D - avec une légère ombre en haut à gauche et une ombre foncée en "
2906 "bas à droite."
2907 
2908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderTab_false)
2909 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1669 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1696
2910 #, kde-format
2911 msgid "Standard"
2912 msgstr "Standard"
2913 
2914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderTab)
2915 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1676 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1703
2916 #, kde-format
2917 msgid ""
2918 "<p>If enabled, the tabs and tab widget will have an outer dark border, and a "
2919 "light inner border."
2920 msgstr ""
2921 "<p>Si activé, les onglets et l'onglet composant graphique auront un bord "
2922 "extérieur sombre, et une bordure intérieure claire."
2923 
2924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62)
2925 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1692 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1719
2926 #, kde-format
2927 msgid "Inactive tab inner border:"
2928 msgstr "Bordure intérieure d'onglet inactif :"
2929 
2930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderInactiveTab)
2931 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1723 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1759
2932 #, kde-format
2933 msgid ""
2934 "<p>If enabled, inactive tabs will have a border as per the 'Border' setting."
2935 msgstr ""
2936 "<p>Si activé, les onglets inactifs auront une bordure définie telle que par "
2937 "le paramètre « Bordure »."
2938 
2939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderInactiveTab)
2940 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1726 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1762
2941 #, kde-format
2942 msgid "Same as active tab"
2943 msgstr "Identique à l'onglet actif"
2944 
2945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderInactiveTab_false)
2946 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1736 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1772
2947 #, kde-format
2948 msgid "<p>If enabled, inactive tabs will have no inner border."
2949 msgstr "<p>Si activé, les onglets inactifs n'auront pas de bordure intérieure."
2950 
2951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderInactiveTab_false)
2952 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1739 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1775
2953 #, kde-format
2954 msgid "No inner border"
2955 msgstr "Aucune bordure intérieure"
2956 
2957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67)
2958 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1749 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1785
2959 #, kde-format
2960 msgid "Shade of bottom tabs:"
2961 msgstr "Ombre au bas des onglets :"
2962 
2963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, invertBotTab_false)
2964 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1777 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1822
2965 #, kde-format
2966 msgid ""
2967 "<p>If enabled, tabs on the bottom will use the same gradient as tabs on the "
2968 "top. i.e. if the top tabs shades from light to the background color, then "
2969 "the bottom tabs will go from the background color to light - this can "
2970 "sometimes give the appearance that the bottom tabs are sticking out."
2971 msgstr ""
2972 "<p>Si activé, les onglets inférieurs utiliseront le même gradient que les "
2973 "onglets supérieurs. i.e. si les ombres des onglets supérieurs sont de type "
2974 "illumination depuis la couleur d'arrière-plan, alors les onglets inférieurs "
2975 "partiront de la couleur de fond vers des tons claires. - ceci peut parfois "
2976 "donner l'impression que les onglets inférieurs débordent."
2977 
2978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, invertBotTab_false)
2979 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1780 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1825
2980 #, kde-format
2981 msgid "Same as top tabs"
2982 msgstr "Identique aux onglets du haut"
2983 
2984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, invertBotTab)
2985 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1787 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1832
2986 #, kde-format
2987 msgid ""
2988 "<p>If enabled, tabs on the bottom will use the an inverted gradient to tabs "
2989 "on the top. i.e. if the top tabs shades from light to the background color, "
2990 "then bottom tabs will go from the background color to dark."
2991 msgstr ""
2992 "<p>Si activé, les onglets situés en bas utiliseront un gradient inverse aux "
2993 "onglets situés en haut. i.e. si les ombres des onglets supérieurs sont de "
2994 "type illumination depuis la couleur d'arrière-plan, alors les onglets "
2995 "inférieurs partiront de la couleur de fond vers des tons sombres."
2996 
2997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, invertBotTab)
2998 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1790 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1835
2999 #, kde-format
3000 msgid "Invert"
3001 msgstr "Inverser"
3002 
3003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67a)
3004 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1800 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1845
3005 #, kde-format
3006 msgid "Tabs within toolbars:"
3007 msgstr "Onglets à l'intérieur de la barre d'outils :"
3008 
3009 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, toolbarTabs)
3010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, centerTabText_false)
3011 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1828 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1879
3012 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1882 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1942
3013 #, kde-format
3014 msgid "<p>If enabled, tabs that are within toolbars will be drawn as normal."
3015 msgstr ""
3016 "<p>Si activé, les onglets qui sont à l'intérieur de barres d'outils seront "
3017 "dessinés de manière standard."
3018 
3019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, toolbarTabs)
3020 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1831 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1885
3021 #, kde-format
3022 msgid "Draw as standard tabs"
3023 msgstr "Dessiner comme onglets standards"
3024 
3025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, toolbarTabs_false)
3026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, centerTabText)
3027 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1838 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1889
3028 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1892 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1952
3029 #, kde-format
3030 msgid ""
3031 "<p>If enabled, tabs that are within toolbars will be drawn the same as "
3032 "sidebar buttons."
3033 msgstr ""
3034 "<p>Si activé, les onglets qui sont à l'intérieur de barres d'outils seront "
3035 "dessinés de la même façon que les boutons de barre latérale."
3036 
3037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, toolbarTabs_false)
3038 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1841 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1895
3039 #, kde-format
3040 msgid "Draw as per sidebar button settings"
3041 msgstr "Dessiner selon les paramètres de boutons de chaque barre latérale"
3042 
3043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, centerTabText_false)
3044 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1882 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1945
3045 #, kde-format
3046 msgid "Left aligned"
3047 msgstr "Aligné à gauche"
3048 
3049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, centerTabText)
3050 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1892 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1955
3051 #, kde-format
3052 msgid "Centre aligned"
3053 msgstr "Aligné au centre"
3054 
3055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shadeCheckRadio)
3056 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1916 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1979
3057 #, kde-format
3058 msgid ""
3059 "<p>Controls the color of the indicator part of a check or radio - ie. the "
3060 "'dot' or 'check' mark."
3061 msgstr ""
3062 "<p>Contrôle la couleur de la partie indicatrice d'une case à cocher ou d'un "
3063 "bouton radio - ie. le point ou la marque de coche."
3064 
3065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
3066 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1939 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2002
3067 #, kde-format
3068 msgid "Checkmarks:"
3069 msgstr "Cases à cocher :"
3070 
3071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, xCheck_false)
3072 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1970 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2042
3073 #, kde-format
3074 msgid ""
3075 "<p>If enabled, checkboxes will have a 'tick' to indicate that they are "
3076 "selected."
3077 msgstr ""
3078 "<p>Si activé, les cases à cocher auront une épaisseur caractéristique "
3079 "indiquant qu'elles sont sélectionnées."
3080 
3081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, xCheck_false)
3082 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1973 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2045
3083 #, kde-format
3084 msgid "Tick"
3085 msgstr "Coche"
3086 
3087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, xCheck)
3088 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1983 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2055
3089 #, kde-format
3090 msgid ""
3091 "<p>If enabled, checkboxes will have a 'cross' (or 'X') to indicate that they "
3092 "are selected."
3093 msgstr ""
3094 "<p>Si activé, les cases à cocher auront une croix (ou « X ») indiquant "
3095 "qu'elles sont sélectionnées."
3096 
3097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, xCheck)
3098 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1986 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2058
3099 #, kde-format
3100 msgid "Cross"
3101 msgstr "Croix"
3102 
3103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71)
3104 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1996 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2068
3105 #, kde-format
3106 msgid "Radio 'dot':"
3107 msgstr "Bouton radio de type « point » :"
3108 
3109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, smallRadio_false)
3110 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2027 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2108
3111 #, kde-format
3112 msgid ""
3113 "<p>If enabled, radio buttons will have a large 'dot' to indicate that they "
3114 "are selected."
3115 msgstr ""
3116 "<p>Si activé, les boutons radio auront un large point indiquant qu'ils sont "
3117 "sélectionnées."
3118 
3119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smallRadio_false)
3120 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2030 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:59
3121 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2111 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:56
3122 #, kde-format
3123 msgid "Large"
3124 msgstr "Grand"
3125 
3126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, smallRadio)
3127 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2037 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2118
3128 #, kde-format
3129 msgid ""
3130 "<p>If enabled, radio buttons will have a small 'dot' to indicate that they "
3131 "are selected."
3132 msgstr ""
3133 "<p>Si activé, les boutons radio auront un petit point pour indiquer qu'ils "
3134 "sont sélectionnés."
3135 
3136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smallRadio)
3137 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2040 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2121
3138 #, kde-format
3139 msgid "Small"
3140 msgstr "Faible"
3141 
3142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, crHighlight)
3143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, crHighlight)
3144 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2057 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2138
3145 #, kde-format
3146 msgid ""
3147 "<p>Defines by how much the theme should brighten (or darken) the background "
3148 "of the text associated with a checkbox, or radio button, when the mouse "
3149 "hovers over it."
3150 msgstr ""
3151 "<p>Définit dans quelle proportion le thème doit éclaircir (ou assombrir) "
3152 "l'arrière-plan du texte associé avec une case à cocher, ou un bouton radio, "
3153 "lorsque la souris les survole."
3154 
3155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_70)
3156 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2067 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2148
3157 #, kde-format
3158 msgid "Emblem:"
3159 msgstr "Emblème :"
3160 
3161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, crButton)
3162 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2074 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2155
3163 #, kde-format
3164 msgid ""
3165 "<p>Controls whether the background of the checkbox, or radio button, should "
3166 "appear sunken like or button like."
3167 msgstr ""
3168 "<p>Contrôle si l'arrière plan d'une case à cocher, ou d'un bouton radio, "
3169 "doit apparaître creusé ou bien comme un bouton."
3170 
3171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, crButton)
3172 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2077 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2158
3173 #, kde-format
3174 msgid "Button like"
3175 msgstr "Simili bouton"
3176 
3177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_87)
3178 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2084 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2165
3179 #, kde-format
3180 msgid "Size:"
3181 msgstr "Taille :"
3182 
3183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, crSize)
3184 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2091 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2172
3185 #, kde-format
3186 msgid "<p>Configures the size of checkboxes and radio buttons."
3187 msgstr "<p>Configure la taille des cases à cocher et des boutons radio."
3188 
3189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, crColor)
3190 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2098 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2179
3191 #, kde-format
3192 msgid ""
3193 "<p>Sets the color of selected checkboxes and radio buttons when these are "
3194 "set to 'button like'."
3195 msgstr ""
3196 "<p>Définit la couleur des cases à cocher et des boutons radio sélectionnés "
3197 "lorsque ceux-ci sont définis comme « aspect bouton »."
3198 
3199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_88)
3200 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2112 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2193
3201 #, kde-format
3202 msgid "Selected emblem:"
3203 msgstr "Emblème sélectionné :"
3204 
3205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
3206 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2123 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2204
3207 #, kde-format
3208 msgid "Active appearance:"
3209 msgstr "Apparence active :"
3210 
3211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarAppearance)
3212 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2130 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2211
3213 #, kde-format
3214 msgid "<p>Controls the gradient applied to the titlebar of active windows."
3215 msgstr ""
3216 "<p>Contrôle le gradient appliqué à la barre de titre des fenêtres actives."
3217 
3218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
3219 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2137 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2218
3220 #, kde-format
3221 msgid "Inactive appearance:"
3222 msgstr "Apparence lorsque inactif :"
3223 
3224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inactiveTitlebarAppearance)
3225 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2144 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2225
3226 #, kde-format
3227 msgid "<p>Controls the gradient applied to the titlebar of inactive windows."
3228 msgstr ""
3229 "<p>Contrôle le gradient appliqué à la barre de titre des fenêtres inactives."
3230 
3231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
3232 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2151 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2232
3233 #, kde-format
3234 msgid "Text alignment:"
3235 msgstr "Alignement du texte"
3236 
3237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarAlignment)
3238 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2158 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2239
3239 #, kde-format
3240 msgid ""
3241 "<p>Controls the alignment of the titlebar text. 'Center (full width)' means "
3242 "that the text is centered in the middle of the complete titlebar, whereas "
3243 "with 'Center (between controls)' the text is centered between the window "
3244 "controls to the left and right."
3245 msgstr ""
3246 "<p>Contrôle l'alignement du texte de la barre de titre. « Centré (pleine "
3247 "largeur) » que le texte est centré au milieu de la barre de titre complète, "
3248 "alors qu'avec « Centré (entre les contrôles) », le texte est centré entre "
3249 "les éléments de contrôle de la fenêtre à gauche et à droite."
3250 
3251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74)
3252 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2165 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2246
3253 #, kde-format
3254 msgid "Text/icon effect:"
3255 msgstr "Effet de texte/icône :"
3256 
3257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarEffect)
3258 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2172 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2253
3259 #, kde-format
3260 msgid ""
3261 "<p>Controls the 'effect' applied to the text and icons - shadow, etching, or "
3262 "none."
3263 msgstr ""
3264 "<p>Contrôle l'effet appliqué au texte et aux icônes - ombre, creusement, ou "
3265 "rien."
3266 
3267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
3268 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2179 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2260
3269 #, kde-format
3270 msgid "Application icon:"
3271 msgstr "Icône de l'application"
3272 
3273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarIcon)
3274 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2186 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2267
3275 #, kde-format
3276 msgid ""
3277 "<p>Controls where the application's icon should be drawn on the titlebar. If "
3278 "'Place on menu button' is selected, then the icon takes place of the menu "
3279 "button."
3280 msgstr ""
3281 "<p>Contrôle où l'icône d'application devrait être dessinée sur la barre de "
3282 "titre. Si « Placer sur le bouton de menu » est sélectionné, alors l'icône "
3283 "prend place sur le bouton de menu."
3284 
3285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_colorTitlebarOnly)
3286 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2200 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2281
3287 #, kde-format
3288 msgid ""
3289 "<p>If enabled, only the titlebar, and not the border, of windows will be "
3290 "colored."
3291 msgstr ""
3292 "<p>Si activé, seule la barre de titre, et pas la bordure, des fenêtres sera "
3293 "colorée."
3294 
3295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_colorTitlebarOnly)
3296 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2203 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2284
3297 #, kde-format
3298 msgid "Only color titlebar"
3299 msgstr "Colorer uniquement la barre de titre"
3300 
3301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_blend)
3302 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2210 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2291
3303 #, kde-format
3304 msgid ""
3305 "<p>If enabled, the background color will be used as the last part of the "
3306 "titlebar gradient."
3307 msgstr ""
3308 "<p>Si activé, la couleur d'arrière-plan sera utilisé comme la dernière "
3309 "partie du gradient de barre de titre."
3310 
3311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_blend)
3312 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2213 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2294
3313 #, kde-format
3314 msgid "Blend titlebar color into background color"
3315 msgstr "Mélanger la couleur de la barre de titre à la couleur de fond"
3316 
3317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_fill)
3318 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2220 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2301
3319 #, kde-format
3320 msgid ""
3321 "<p>If enabled, before drawing the titlebar gradient, it will be filled with "
3322 "the background colour/gradient."
3323 msgstr ""
3324 "<p>Si activé,avant que le gradient de la barre de titre ne soit dessiné, "
3325 "elle sera remplie avec la couleur d'arrière plan."
3326 
3327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_fill)
3328 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2223 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2304
3329 #, kde-format
3330 msgid "Fill titlebar background before applying gradient."
3331 msgstr "Remplir le fond de la barre de titre avant l'application du gradient."
3332 
3333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_menuColor)
3334 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2230 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2311
3335 #, kde-format
3336 msgid ""
3337 "<p>If enabled, the configured menubar color will be used for windows that "
3338 "have menubars."
3339 msgstr ""
3340 "<p>Si activé, la couleur de barre de menu configurée sera utilisée pour les "
3341 "fenêtres qui ont une barre de menu."
3342 
3343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_menuColor)
3344 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2233 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2314
3345 #, kde-format
3346 msgid "Use menubar color"
3347 msgstr "Utiliser la couleur de la barre de menu"
3348 
3349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
3350 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2240 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2321
3351 #, kde-format
3352 msgid "Add a light border:"
3353 msgstr "Ajouter une bordure claire :"
3354 
3355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_addLightBorder)
3356 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2247 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2328
3357 #, kde-format
3358 msgid ""
3359 "<p>If enabled, a 1 pixel light border is added to the top and left of the "
3360 "window."
3361 msgstr ""
3362 "<p>Si activé, une bordure claire d'un pixel est ajoutée en haut à gauche de "
3363 "la fenêtre."
3364 
3365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55b)
3366 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2257 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2338
3367 #, kde-format
3368 msgid "Draw separator on active windows:"
3369 msgstr "Dessiner les séparateurs sur les fenêtres actives :"
3370 
3371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_separator)
3372 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2264 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2345
3373 #, kde-format
3374 msgid "<p>If enabled, a separator is drawn between the titlebar and window."
3375 msgstr ""
3376 "<p>Si activé, un séparateur est dessiné entre la barre de titre et la "
3377 "fenêtre."
3378 
3379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_92)
3380 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2274 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2355
3381 #, kde-format
3382 msgid "Drag windows from:"
3383 msgstr "Glisser la fenêtre depuis :"
3384 
3385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
3386 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2288 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2369
3387 #, kde-format
3388 msgid "Buttons:"
3389 msgstr "Boutons :"
3390 
3391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarButtonAppearance)
3392 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2295 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2376
3393 #, kde-format
3394 msgid "<p>Defines the gradient used to fill the titlebar buttons."
3395 msgstr ""
3396 "<p>Définit le gradient utilisé pour remplir les boutons de la barre de titre."
3397 
3398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_noFrame)
3399 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2302 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2383
3400 #, kde-format
3401 msgid ""
3402 "<p>If enabled, only the symbol is drawn - and not the button background."
3403 msgstr ""
3404 "<p>Si activé, seul le symbole est dessiné - et pas l'arrière-plan du bouton."
3405 
3406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_noFrame)
3407 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2305 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2386
3408 #, kde-format
3409 msgid "Only show symbols"
3410 msgstr "Afficher uniquement les symboles"
3411 
3412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_round)
3413 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2312 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2393
3414 #, kde-format
3415 msgid ""
3416 "<p>If enabled, the buttons will have a circular background - regardless of "
3417 "the general round setting."
3418 msgstr ""
3419 "<p>Si activé, les boutons auront un fond circulaire - en ignorant le "
3420 "paramètre général d'arrondissement."
3421 
3422 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverFrame)
3423 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2322 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2403
3424 #, kde-format
3425 msgid ""
3426 "<p>If enabled, the button background (or frame) will only be shown when "
3427 "under the mouse."
3428 msgstr ""
3429 "<p>Si activé, l'arrière-plan du bouton (ou du cadre) ne sera visible que "
3430 "lorsque survolé par la souris."
3431 
3432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverFrame)
3433 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2325 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2406
3434 #, kde-format
3435 msgid "Show frame on mouse-over"
3436 msgstr "Afficher le cadre au survol souris"
3437 
3438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbol)
3439 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2332 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2413
3440 #, kde-format
3441 msgid ""
3442 "<p>If enabled, the icon will only be shown at full strength when under the "
3443 "mouse - otherwise it will be blended with the background."
3444 msgstr ""
3445 "<p>Si activé, l'icône sera pleinement visible quand survolé par la souris - "
3446 "autrement elle sera fondue dans l'arrière-plan."
3447 
3448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbol)
3449 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2335 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2416
3450 #, kde-format
3451 msgid "Highlight symbol on mouse-over"
3452 msgstr "Mettre en avant un symbole lors du survol de la souris"
3453 
3454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_button)
3455 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2342 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2423
3456 #, kde-format
3457 msgid ""
3458 "<p>If enabled, the titlebar buttons will be drawn using the standard button "
3459 "color - otherwise the titlebar color will be used."
3460 msgstr ""
3461 "<p>Si activé, les boutons de la barre de titre seront dessinés en utilisant "
3462 "la couleur de bouton standard - autrement la couleur de la barre de titre "
3463 "sera utilisée."
3464 
3465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_button)
3466 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2345 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2426
3467 #, kde-format
3468 msgid "Standard button color"
3469 msgstr "Couleur standard des boutons"
3470 
3471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_custom)
3472 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2352 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2433
3473 #, kde-format
3474 msgid ""
3475 "<p>If enabled, the titlebar buttons will be drawn using the custom colors "
3476 "defined in the next page."
3477 msgstr ""
3478 "<p>Si activé, les boutons de la barre de titre seront dessinés en utilisant "
3479 "les couleurs personnalisées définies dans la page suivante."
3480 
3481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_custom)
3482 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2355 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2436
3483 #, kde-format
3484 msgid "Use custom background colors"
3485 msgstr "Utiliser des couleurs de fonds personnalisées"
3486 
3487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorOnMouseOver)
3488 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2362 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2443
3489 #, kde-format
3490 msgid ""
3491 "<p>If enabled, the colors will only be used when the button is under the "
3492 "mouse."
3493 msgstr ""
3494 "<p>Si activé, les couleurs seront employées uniquement lorsque le bouton est "
3495 "sous la souris."
3496 
3497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorOnMouseOver)
3498 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2365 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2446
3499 #, kde-format
3500 msgid "Use color only for mouse-over"
3501 msgstr "Utiliser des couleurs uniquement avec survol de la souris"
3502 
3503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_useHover)
3504 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2372
3505 #, kde-format
3506 msgid "<p>If enabled, symbols will use the KDE4 hover color when moused-over."
3507 msgstr ""
3508 "<p>Si activé, les symboles utiliseront la couleur de survol de KDE4 lorsque "
3509 "survolés par la souris."
3510 
3511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_useHover)
3512 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2375 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2456
3513 #, kde-format
3514 msgid "Use hover color for mouse-over of symbols"
3515 msgstr "Utiliser une couleur de survol pour les symboles survolés à la souris"
3516 
3517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_sunkenBackground)
3518 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2382 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2463
3519 #, kde-format
3520 msgid "<p>If enabled, a sunken background is drawn behind the buttons."
3521 msgstr "<p>Si activé, un arrière-plan creusé est dessiné derrière les boutons."
3522 
3523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_sunkenBackground)
3524 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2385 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2466
3525 #, kde-format
3526 msgid "Sunken background"
3527 msgstr "Arrière-plan creusé"
3528 
3529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_arrowMinMax)
3530 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2392 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2473
3531 #, kde-format
3532 msgid "<p>If enabled, arrows are drawn as the icons for min and max buttons."
3533 msgstr ""
3534 "<p>Si activé, les flèches sont dessinées comme les icônes des boutons "
3535 "minimaux et maximaux."
3536 
3537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_arrowMinMax)
3538 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2395 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2476
3539 #, kde-format
3540 msgid "Use arrows for min/max buttons"
3541 msgstr "Utiliser des flèches pour les boutons minimum/maximum"
3542 
3543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hideOnInactiveWindow)
3544 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2402 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2483
3545 #, kde-format
3546 msgid ""
3547 "<p>If enabled, buttons on inactive windows are only drawn when the mouse "
3548 "hovers over them."
3549 msgstr ""
3550 "<p>Si activé, les boutons des fenêtres inactives sont uniquement dessinés "
3551 "lorsque la souris les survole."
3552 
3553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hideOnInactiveWindow)
3554 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2405 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2486
3555 #, kde-format
3556 msgid "Hide on inactive windows"
3557 msgstr "Masquer lorsque les fenêtres sont inactives"
3558 
3559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
3560 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2412 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2493
3561 #, kde-format
3562 msgid "Custom colors:"
3563 msgstr "Couleurs personnalisées  :"
3564 
3565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorSymbolsOnly)
3566 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2419 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2500
3567 #, kde-format
3568 msgid ""
3569 "<p>If enabled, custom colors will be applied to the symbols, otherwise they "
3570 "will be applied to the button background."
3571 msgstr ""
3572 "<p>Si activé, des couleurs personnalisées seront appliquées aux symboles, "
3573 "autrement elles seront appliquées à l'arrière-plan des boutons."
3574 
3575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorSymbolsOnly)
3576 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2422 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2503
3577 #, kde-format
3578 msgid "Use only for symbols"
3579 msgstr "Utiliser uniquement pour les symboles"
3580 
3581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorInactive)
3582 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2429 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2510
3583 #, kde-format
3584 msgid ""
3585 "<p>If enabled, custom colors will be applied to active and inactive windows, "
3586 "otherwise they will only be applied to active windows."
3587 msgstr ""
3588 "<p>Si activé, des couleurs personnalisées seront appliquées aux fenêtres "
3589 "actives et inactives, autrement elles seront appliquées aux fenêtres actives."
3590 
3591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorInactive)
3592 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2432 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2513
3593 #, kde-format
3594 msgid "Also apply to inactive windows"
3595 msgstr "Appliquer également aux fenêtres inactives"
3596 
3597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbolFull)
3598 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2439 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2520
3599 #, kde-format
3600 msgid "<p>If enabled, the symbol will not be drawn unless under the mouse."
3601 msgstr ""
3602 "<p>Si activé, le symbole ne sera pas dessiné tant qu'il ne sera pas sous la "
3603 "souris."
3604 
3605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbolFull)
3606 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2442 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2523
3607 #, kde-format
3608 msgid "Hide symbol until mouse-over"
3609 msgstr "Masquer le symbole jusqu'à survol de souris"
3610 
3611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_customIcon)
3612 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2449 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2530
3613 #, kde-format
3614 msgid "Use custom icon colors"
3615 msgstr "Utiliser des couleurs d'icônes personnalisées"
3616 
3617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_95)
3618 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2469 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2550
3619 #, kde-format
3620 msgid "Active Icon"
3621 msgstr "Icône active"
3622 
3623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_96)
3624 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2476 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2557
3625 #, kde-format
3626 msgid "Inactive Icon"
3627 msgstr "Icône inactive"
3628 
3629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorClose)
3630 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2489 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2570
3631 #, kde-format
3632 msgid "<p>Sets the custom color for 'Close' buttons."
3633 msgstr "<p>Définit la couleur personnalisée pour les boutons « Fermer »."
3634 
3635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorMin)
3636 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2502 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2583
3637 #, kde-format
3638 msgid "<p>Sets the custom color for 'Minimise' buttons."
3639 msgstr "<p>Définit la couleur personnalisée pour les boutons « Réduire »."
3640 
3641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorMax)
3642 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2515 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2596
3643 #, kde-format
3644 msgid "<p>Sets the custom color for 'Maximize' and 'Restore' buttons."
3645 msgstr "<p>Définit la couleur personnalisée pour les boutons « Maximiser »."
3646 
3647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorHelp)
3648 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2528 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2609
3649 #, kde-format
3650 msgid "<p>Sets the custom color for 'Help' buttons."
3651 msgstr "<p>Définit la couleur personnalisée pour les boutons « Aide »."
3652 
3653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorMenu)
3654 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2541 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2622
3655 #, kde-format
3656 msgid "<p>Sets the custom color for 'Menu' buttons."
3657 msgstr "<p>Définit la couleur personnalisée pour les boutons « Menu »."
3658 
3659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorShade)
3660 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2554 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2635
3661 #, kde-format
3662 msgid "<p>Sets the custom color for 'Shade', and 'Un-Shade', buttons."
3663 msgstr ""
3664 "<p>Définit la couleur personnalisée pour les boutons « ombrés » et « non "
3665 "ombrés »."
3666 
3667 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorAllDesktops)
3668 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2567 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2648
3669 #, kde-format
3670 msgid "<p>Sets the custom color for 'On All Desktop' buttons."
3671 msgstr ""
3672 "<p>Définit la couleur personnalisée pour les boutons « Sur tous les "
3673 "bureaux »."
3674 
3675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorKeepAbove)
3676 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2580 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2661
3677 #, kde-format
3678 msgid "<p>Sets the custom color for 'Keep Above' buttons."
3679 msgstr ""
3680 "<p>Définit la couleur personnalisée pour les boutons « Toujours au premier "
3681 "plan »."
3682 
3683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorKeepBelow)
3684 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2593 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2674
3685 #, kde-format
3686 msgid "<p>Sets the custom color for 'Keep Below' buttons."
3687 msgstr ""
3688 "<p>Définit la couleur personnalisée pour les boutons « Toujours en arrière-"
3689 "plan »."
3690 
3691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34)
3692 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2600 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2681
3693 #, kde-format
3694 msgid "Close:"
3695 msgstr "Fermer"
3696 
3697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35)
3698 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2610 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2691
3699 #, kde-format
3700 msgid "Minimise:"
3701 msgstr "Réduire :"
3702 
3703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36)
3704 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2620 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2701
3705 #, kde-format
3706 msgid "Maximise:"
3707 msgstr "Maximiser :"
3708 
3709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
3710 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2630 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2711
3711 #, kde-format
3712 msgid "Help:"
3713 msgstr "Aide :"
3714 
3715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
3716 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2640 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2721
3717 #, kde-format
3718 msgid "Menu:"
3719 msgstr "Menu"
3720 
3721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
3722 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2650 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2731
3723 #, kde-format
3724 msgid "Shade:"
3725 msgstr "Ombre"
3726 
3727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
3728 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2660 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2741
3729 #, kde-format
3730 msgid "All Desktops:"
3731 msgstr "Tous les bureaux :"
3732 
3733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
3734 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2670 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2751
3735 #, kde-format
3736 msgid "Keep Above:"
3737 msgstr "Conserver au-dessus :"
3738 
3739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
3740 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2680 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2761
3741 #, kde-format
3742 msgid "Keep Below:"
3743 msgstr "Conserver au-dessous :"
3744 
3745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menubarAppearance)
3746 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2912 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2993
3747 #, kde-format
3748 msgid "<p>Defines the gradient used for the background of menubars."
3749 msgstr "<p>Définit le gradient utilisé pour le fond des barres de menu."
3750 
3751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, menubarBlend)
3752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, menubarBlend)
3753 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2919 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3000
3754 #, kde-format
3755 msgid ""
3756 "<p>Sets the relevant config items, so that window titlebars and menubars are "
3757 "blended."
3758 msgstr ""
3759 "<p>Définit les éléments de configuration pertinent, de telle sorte que les "
3760 "barres de titre et les barres de menu soient mélangées."
3761 
3762 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, menubarBlend)
3763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menubarBlend)
3764 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2922 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3003
3765 #, kde-format
3766 msgid "Blend with titlebar"
3767 msgstr "Mélanger avec la barre de titre"
3768 
3769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shadeMenubars)
3770 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2939 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3020
3771 #, kde-format
3772 msgid "<p>Defines the color applied to the background of menubars."
3773 msgstr "<p> Définit la couleur appliquée à l'arrière-plan des barres de menu."
3774 
3775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, shadeMenubarOnlyWhenActive)
3776 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2962 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3043
3777 #, kde-format
3778 msgid ""
3779 "<p>Defines whether the background coloration should be applied to all "
3780 "menubars, or just those in active windows."
3781 msgstr ""
3782 "<p>Définit si la coloration d'arrière plan devrait être appliquée à toutes "
3783 "les barres de menu, ou uniquement celles des fenêtres actives."
3784 
3785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeMenubarOnlyWhenActive)
3786 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2965 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3046
3787 #, kde-format
3788 msgid "Active window only"
3789 msgstr "Fenêtre active uniquement"
3790 
3791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58)
3792 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2972 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3053
3793 #, kde-format
3794 msgid "Menubar text:"
3795 msgstr "Texte de barre de menu :"
3796 
3797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, customMenuTextColor)
3798 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2985 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3066
3799 #, kde-format
3800 msgid ""
3801 "<p>If enabled, then the following two color boxes are used to set the text "
3802 "color to be used for normal and selected menubar items."
3803 msgstr ""
3804 "<p>Si activé, alors les deux boîtes de couleur suivantes sont utilisées pour "
3805 "définir la couleur de texte utilisée pour les éléments de barre de menu dans "
3806 "leur état normal ou sélectionné."
3807 
3808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customMenuTextColor)
3809 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2988 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3069
3810 #, kde-format
3811 msgid "Custom colors (normal/selected)"
3812 msgstr "Couleurs personnalisées (normales/sélectionnées)"
3813 
3814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenuNormTextColor)
3815 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3001 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3082
3816 #, kde-format
3817 msgid "<p>Sets the text color of normal menubar items."
3818 msgstr ""
3819 "<p>Définit la couleur du texte des éléments de la barre de menu dans leur "
3820 "état normal."
3821 
3822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenuSelTextColor)
3823 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3017 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3098
3824 #, kde-format
3825 msgid "<p>Sets the text color of selected menubar items."
3826 msgstr ""
3827 "<p>Définit la couleur du texte des éléments de la barre de menu dans leur "
3828 "état sélectionné."
3829 
3830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59)
3831 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3027 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3108
3832 #, kde-format
3833 msgid "Menubar items:"
3834 msgstr "Éléments de barre de menu :"
3835 
3836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuitemAppearance)
3837 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3034 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3115
3838 #, kde-format
3839 msgid "<p>Defines the gradient to be applied to selected menubar items."
3840 msgstr ""
3841 "<p>Définit le gradient à appliquer aux éléments sélectionnés de barre de "
3842 "menu."
3843 
3844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menubarMouseOver)
3845 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3041 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3122
3846 #, kde-format
3847 msgid ""
3848 "<p>If enabled, menubar items will have their background gradient applied "
3849 "when the mouse hovers over them."
3850 msgstr ""
3851 "<p>Si activé, les éléments de barre de menu auront leur gradient d'arrière-"
3852 "plan appliqué lorsque la souris les survole."
3853 
3854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menubarMouseOver)
3855 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3044 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3125
3856 #, kde-format
3857 msgid "Enable mouse-over"
3858 msgstr "Activer le survol souris"
3859 
3860 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, colorMenubarMouseOver)
3861 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3051 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3132
3862 #, kde-format
3863 msgid ""
3864 "<p>If enabled, when the mouse hovers over a menubar item (and 'Enable mouse-"
3865 "over' is enabled) then it will also be colored, otherwise it will use a "
3866 "shade of the background color."
3867 msgstr ""
3868 "<p>Si activé, lorsque la souris survole un élément de barre de menu (et "
3869 "« Activer le survol souris » est activé) alors il sera également coloré, "
3870 "autrement il utilisera une ombre de la couleur d'arrière-plan."
3871 
3872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorMenubarMouseOver)
3873 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3054 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3135
3874 #, kde-format
3875 msgid "Color on mouse-over"
3876 msgstr "Couleur lors du survol souris"
3877 
3878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, roundMbTopOnly)
3879 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3061 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3142
3880 #, kde-format
3881 msgid ""
3882 "<p>If enabled, only the top (and not bottom) of selected menubar items will "
3883 "be rounded."
3884 msgstr ""
3885 "<p>Si activé, seul le haut (et pas le bas) des éléments sélectionnés de "
3886 "barre de menu seront arrondis."
3887 
3888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, roundMbTopOnly)
3889 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3064 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3145
3890 #, kde-format
3891 msgid "Round selected items on top only"
3892 msgstr "Arrondir les éléments sélectionnés uniquement en avant"
3893 
3894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68)
3895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_91)
3896 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3071 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3544
3897 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3152 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3608
3898 #, kde-format
3899 msgid "Hiding:"
3900 msgstr "Masquage :"
3901 
3902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menubarHiding_keyboard)
3903 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3078 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3159
3904 #, kde-format
3905 msgid ""
3906 "<p>If enabled, menubars may be hidden (and re-shown), by using the 'Ctrl-Alt-"
3907 "M' key combination."
3908 msgstr ""
3909 "<p>Si activé, les barres de menus peuvent être masquées (et re-montrées), en "
3910 "utilisant la combinaison « Ctrl-Alt-M »."
3911 
3912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menubarHiding_keyboard)
3913 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3081 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3162
3914 #, kde-format
3915 msgid "Use Ctrl-Alt-M (experimental)"
3916 msgstr "Utiliser Ctrl-Alt-M (expérimental)"
3917 
3918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menubarHiding_kwin)
3919 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3088 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3169
3920 #, kde-format
3921 msgid ""
3922 "<p>If enabled, menubars may be hidden (and re-shown), by using a special "
3923 "button in the QtCurve kwin decoration."
3924 msgstr ""
3925 "<p>Si activé, les barres de menus peuvent être masquées (et re-montrées), en "
3926 "utilisant le bouton spécial inclus avec la décoration kwin QtCurve."
3927 
3928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menubarHiding_kwin)
3929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, statusbarHiding_kwin)
3930 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3091 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3564
3931 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3172 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3628
3932 #, kde-format
3933 msgid "Window titlebar button (experimental)"
3934 msgstr "Bouton de barre de titre (expérimental)"
3935 
3936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, xbar)
3937 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3098
3938 #, kde-format
3939 msgid ""
3940 "<p>If enabled, the theme will support embedding the menubar of KDE4 "
3941 "applications in Bespin's XBar."
3942 msgstr ""
3943 "<p>Si activé, le thème disposera de l'intégration de la barre de menu des "
3944 "applications KDE4 dans la XBar Bespin."
3945 
3946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
3947 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3108
3948 #, kde-format
3949 msgid "XBar support:"
3950 msgstr "Gestion de XBar :"
3951 
3952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60)
3953 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3119 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3183
3954 #, kde-format
3955 msgid "Menu items:"
3956 msgstr "Éléments de menu :"
3957 
3958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, borderMenuitems)
3959 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3126 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3190
3960 #, kde-format
3961 msgid ""
3962 "<p>If enabled, selected menuitems will be drawn with a border around the "
3963 "gradient. This will cause them to have a rounded look if the general round "
3964 "setting is not set to none."
3965 msgstr ""
3966 "<p>Si activé, les éléments de menu sélectionnés seront dessinés avec une "
3967 "bordure autour du gradient. Cela leur donnera un aspect arrondi si le "
3968 "paramètre général d'arrondissement est défini comme « aucun »."
3969 
3970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderMenuitems)
3971 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3129 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3193
3972 #, kde-format
3973 msgid "Border"
3974 msgstr "Bordure"
3975 
3976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useHighlightForMenu)
3977 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3136 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3200
3978 #, kde-format
3979 msgid ""
3980 "<p>If enabled, selected menuitems will be drawn using the 'highlight' color, "
3981 "otherwise a darkened shade of the background color will be used instead."
3982 msgstr ""
3983 "<p>Si activé, les éléments de menu sélectionnés seront dessinés en utilisant "
3984 "la couleur de mise en avant, autrement une ombre noircie de la couleur "
3985 "d'arrière-plan."
3986 
3987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useHighlightForMenu)
3988 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3139 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3203
3989 #, kde-format
3990 msgid "Use 'highlight' color for active items"
3991 msgstr "Utiliser la couleur de mise en avant pour les éléments"
3992 
3993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thin_menuitems)
3994 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3146 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3210
3995 #, kde-format
3996 msgid "<p>Enable this to reduce the height of menuitems."
3997 msgstr "<p>Activer ceci pour réduire la hauteur des éléments de menu."
3998 
3999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thin_menuitems)
4000 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3149 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3213
4001 #, kde-format
4002 msgid "Thinner"
4003 msgstr "Plus fin"
4004 
4005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menuIcons)
4006 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3156 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3220
4007 #, kde-format
4008 msgid ""
4009 "<p>If enabled, then icons associated with menuitems will be drawn, otherwise "
4010 "they will be hidden (but the space they would have occupied will still be "
4011 "there)."
4012 msgstr ""
4013 "<p>Si activé, alors les icônes associées avec les éléments de menu seront "
4014 "dessinées, autrement elles seront cachées (mais l'espace qu'elles doivent "
4015 "occuper sera toujours présent)."
4016 
4017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menuIcons)
4018 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3159 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3223
4019 #, kde-format
4020 msgid "Show icons"
4021 msgstr "Afficher les icônes"
4022 
4023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, onlyTicksInMenu)
4024 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3166 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3230
4025 #, kde-format
4026 msgid ""
4027 "<p>If enabled, checked menu items get only a check mark instead of a "
4028 "checkbox or radiobutton."
4029 msgstr ""
4030 "<p>Si activé, les éléments de menu cochés sont prennent seulement une marque "
4031 "« coché » au lieu d'une case à cocher ou un bouton radio."
4032 
4033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyTicksInMenu)
4034 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3169 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3233
4035 #, kde-format
4036 msgid "Check marks only"
4037 msgstr "Marques « coché » uniquement"
4038 
4039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
4040 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3176 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3240
4041 #, kde-format
4042 msgid "Shade background by:"
4043 msgstr "Ombrer l'arrière-plan par :"
4044 
4045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, lighterPopupMenuBgnd)
4046 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, expanderHighlight)
4047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, lighterPopupMenuBgnd)
4048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, expanderHighlight)
4049 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3183 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3755
4050 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3247 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3819
4051 #, kde-format
4052 msgid ""
4053 "<p>Defines the amount by which the popup menu background will be lightened "
4054 "(or darkened)."
4055 msgstr ""
4056 "<p>Définit la quantité par laquelle le fond de menu contextuel sera éclairci "
4057 "(ou assombri)."
4058 
4059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuBgndAppearance)
4060 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3202 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3266
4061 #, kde-format
4062 msgid "<p>Defines the gradient applied to the background of the popup menus."
4063 msgstr ""
4064 "<p>Définit le gradient appliqué à l'arrière-plan des menus contextuels."
4065 
4066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuBgndGrad)
4067 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3218 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3282
4068 #, kde-format
4069 msgid "<p>Defines background gradient orientation."
4070 msgstr "<p>Définit l'orientation du gradient d'arrière-plan."
4071 
4072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuBgndImage)
4073 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3235 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3299
4074 #, kde-format
4075 msgid ""
4076 "<p>This adds a background image to popup menus.\n"
4077 "            <ul><li>None - No image.</li><li>Bordered rings - 'Air' like "
4078 "rings with borders.</li><li>Plain rings - 'Air' like rings, but without any "
4079 "border.</li><li>Square rings - 3 simple rounded squares.</li></ul></p>"
4080 msgstr ""
4081 "<p>ceci ajoute une image d'arrière-plan aux menus contextuels.\n"
4082 "<ul><li>Aucun - Pas d'image.</li><li>Anneaux bordés - Des anneaux bordés "
4083 "similaires au style « Air ».</li><li>Anneaux pleins - Des anneaux non bordés "
4084 "similaires au style « Air ».</li><li>Anneaux carrés - Trois carrés simples "
4085 "et arrondis.</li></ul></p>"
4086 
4087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45)
4088 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3251
4089 #, kde-format
4090 msgid "Sub-menu delay:"
4091 msgstr "Délai pour sous-menu :"
4092 
4093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, menuDelay)
4094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, menuDelay)
4095 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3258 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3322
4096 #, kde-format
4097 msgid "<p>Defines the delay before a sub-menu appears."
4098 msgstr "<p>Définit le délai avant qu'un sous-menu apparaisse."
4099 
4100 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, menuDelay)
4101 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, menuCloseDelay)
4102 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, menuDelay)
4103 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, menuCloseDelay)
4104 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3261 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3274
4105 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3325 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3422
4106 #, kde-format
4107 msgid "ms"
4108 msgstr "ms"
4109 
4110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, menuCloseDelay)
4111 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3271
4112 #, kde-format
4113 msgid ""
4114 "<p>Defines the delay before a sub-menu closes. Applicable on Qt 5.5 or later"
4115 msgstr ""
4116 "<p>Définit le délai avant qu'un sous-menu se ferme. Nécessite Qt 5.5 ou "
4117 "postérieure"
4118 
4119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_103)
4120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
4121 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3281 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3429
4122 #, kde-format
4123 msgid "Sub-menu close delay:"
4124 msgstr "Délai de fermeture de sous-menu :"
4125 
4126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
4127 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3288 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3335
4128 #, kde-format
4129 msgid "Stripe:"
4130 msgstr "Bande :"
4131 
4132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuStripe)
4133 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3295 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3342
4134 #, kde-format
4135 msgid ""
4136 "<p>Defines the coloration of the menu-stripe that will be drawn on the left "
4137 "of popup menus - but only if this option is not set to 'none'."
4138 msgstr ""
4139 "<p>Définit la coloration de la bande de menu qui sera dessinée sur la gauche "
4140 "des menus contextuels - mais uniquement si cette option n'est pas définit "
4141 "par « aucun »."
4142 
4143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuStripeAppearance)
4144 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3321 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3368
4145 #, kde-format
4146 msgid "<p>Defines the gradient to be used for the menu stripe."
4147 msgstr "<p>Définit le gradient à utiliser pour la bande d'un menu."
4148 
4149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61)
4150 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3328 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3375
4151 #, kde-format
4152 msgid "Border popupmenus:"
4153 msgstr "Bordure de menus contextuels :"
4154 
4155 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, popupBorder)
4156 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3335 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3382
4157 #, kde-format
4158 msgid ""
4159 "<p>If enabled, the whole popup menu will have a border, otherwise no border "
4160 "will be drawn. This option should be enabled unless you have also enabled "
4161 "shadows in your window manager."
4162 msgstr ""
4163 "<p>Si activé, tout le menu contextuel aura une bordure, autrement aucune "
4164 "bordure ne sera dessinée. Cette option devrait être activé à moins que vous "
4165 "ayez également activé les ombres dans votre gestionnaire de fenêtres."
4166 
4167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_97)
4168 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3345 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3392
4169 #, kde-format
4170 msgid "Use menubar colour settings:"
4171 msgstr "Utiliser les paramètres de couleur de la barre de menu :"
4172 
4173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buttonStyleMenuSections)
4174 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3359 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3406
4175 #, kde-format
4176 msgid ""
4177 "<html><head/><body><p>When enabled, menu section titles look a bit like "
4178 "buttons.</p><p>When disabled, they are left-aligned under a separator line "
4179 "and use a bold, underlined typeface.</p></body></html>"
4180 msgstr ""
4181 "<html><head/><body><p>Si activé, les titres des sections de menu "
4182 "ressembleront un peu à des boutons.</p><p>Si désactivé, ils seront alignés à "
4183 "gauche sous une ligne de séparation avec l'utilisation d'une police avec des "
4184 "caractères soulignés et en gras.</p></body></html>"
4185 
4186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buttonStyleMenuSections)
4187 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3362 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3409
4188 #, kde-format
4189 msgid "Use button-like menu section headers"
4190 msgstr "Utiliser des boutons comme en-têtes de section de menu"
4191 
4192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, toolbarAppearance)
4193 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3386 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3450
4194 #, kde-format
4195 msgid "<p>Defines the gradient used to draw the background of toolbars."
4196 msgstr ""
4197 "<p>Définit le gradient à utiliser pour dessiner le fond des barres d'outils."
4198 
4199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
4200 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3393 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3457
4201 #, kde-format
4202 msgid "Handles:"
4203 msgstr "Gestionnaires :"
4204 
4205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, handles)
4206 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3403 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3467
4207 #, kde-format
4208 msgid "<p>Defines the look of the toolbar handles."
4209 msgstr "<p>Définit l'aspect des gestionnaires de barre d'outil."
4210 
4211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
4212 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3410 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3474
4213 #, kde-format
4214 msgid "Separators:"
4215 msgstr "Séparateurs :"
4216 
4217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, toolbarSeparators)
4218 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3420 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3484
4219 #, kde-format
4220 msgid "<p>Defines the style used to draw toolbar separators."
4221 msgstr ""
4222 "<p>Définit le style utilisé pour dessiner les séparateurs de barre d'outil."
4223 
4224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, toolbarBorders)
4225 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3437 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3501
4226 #, kde-format
4227 msgid ""
4228 "<p>Defines the border type drawn around the toolbar. (This setting also "
4229 "affects menubars)."
4230 msgstr ""
4231 "<p>Définit le type de bordure dessinée autour de la barre d'outil. (Ce "
4232 "paramètre affectera aussi les barres de menus)."
4233 
4234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4b)
4235 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3444 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3508
4236 #, kde-format
4237 msgid "Button style:"
4238 msgstr "Style de bouton :"
4239 
4240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tbarBtns)
4241 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3454 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3518
4242 #, kde-format
4243 msgid "<p>Defines the style used for toolbar buttons."
4244 msgstr "<p>Définit le style utilisé pour les boutons."
4245 
4246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_84)
4247 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3461 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3525
4248 #, kde-format
4249 msgid "Colored mouse-over:"
4250 msgstr "Coloré par survol souris :"
4251 
4252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coloredTbarMo_false)
4253 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3479 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3543
4254 #, kde-format
4255 msgid "Only for glow mouse-over style"
4256 msgstr "Uniquement pour le style brillant au survol de la souris"
4257 
4258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coloredTbarMo)
4259 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3486 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3550
4260 #, kde-format
4261 msgid "For all mouse-over styles"
4262 msgstr "Forcer tous les styles liés au survol de la souris"
4263 
4264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78)
4265 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3495 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3559
4266 #, kde-format
4267 msgid "Button appearance:"
4268 msgstr "Apparence de bouton :"
4269 
4270 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tbarBtnAppearance)
4271 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3502 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3566
4272 #, kde-format
4273 msgid "<p>Defines the gradient used to draw buttons within toolbars.</p>"
4274 msgstr ""
4275 "<p>Définit le gradient utilisé pour dessiner les boutons à l'intérieur des "
4276 "barres d'outils.</p>"
4277 
4278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tbarBtnEffect)
4279 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3516 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3580
4280 #, kde-format
4281 msgid "<p>Control what effect should be applied to buttons in toolbars.</p>"
4282 msgstr ""
4283 "<p>Contrôle quel effet devrait être appliqué aux boutons dans les barres "
4284 "d'outils.</p>"
4285 
4286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_90)
4287 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3527 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3591
4288 #, kde-format
4289 msgid "Frames around items:"
4290 msgstr "Cadres autour d'éléments :"
4291 
4292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, drawStatusBarFrames)
4293 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3534 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3598
4294 #, kde-format
4295 msgid ""
4296 "<p>Controls whether QtCurve should draw frames around items in statusbars."
4297 msgstr ""
4298 "<p>Contrôle si QtCurve devrait dessiner des cadres autour des éléments dans "
4299 "les barres d'état."
4300 
4301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawStatusBarFrames)
4302 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3537 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3601
4303 #, kde-format
4304 msgid "Visible"
4305 msgstr "Visible"
4306 
4307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, statusbarHiding_keyboard)
4308 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3551 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3615
4309 #, kde-format
4310 msgid ""
4311 "<p>If enabled, statusbars may be hidden (and re-shown), by using the 'Ctrl-"
4312 "Alt-S' key combination."
4313 msgstr ""
4314 "<p>Si activé, les barres d'état peuvent être masquées (et rendues de nouveau "
4315 "visible), en utilisant la combinaison de touches « Ctrl-Alt-S »."
4316 
4317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, statusbarHiding_keyboard)
4318 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3554 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3618
4319 #, kde-format
4320 msgid "Use Ctrl-Alt-S (experimental)"
4321 msgstr "Utiliser Ctrl-Alt-S (expérimental)"
4322 
4323 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, statusbarHiding_kwin)
4324 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3561 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3625
4325 #, kde-format
4326 msgid ""
4327 "<p>If enabled, statusbars may be hidden (and re-shown), by using a special "
4328 "button in the QtCurve kwin decoration."
4329 msgstr ""
4330 "<p>Si activé, les barres d'état peuvent être masquées (et rendues de nouveau "
4331 "visible), en utilisant un bouton spécial dans la décoration de type kwin de "
4332 "QtCurve."
4333 
4334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
4335 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3575 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3639
4336 #, kde-format
4337 msgid "Titlebar appearance:"
4338 msgstr "Apparence de la barre de titre :"
4339 
4340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, dwtAppearance)
4341 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3582 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3646
4342 #, kde-format
4343 msgid ""
4344 "<p>Defines the gradient used to draw the background of the 'title' part of a "
4345 "dock windows."
4346 msgstr ""
4347 "<p>Définit le gradient utilisé pour dessiner l'arrière-plan de de la partie "
4348 "« titre » de fenêtre de type dock."
4349 
4350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtRoundTopOnly)
4351 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3589 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3653
4352 #, kde-format
4353 msgid ""
4354 "<p>If enabled, only the top (for horizontal dock windows), or left (for "
4355 "vertical dock windows) will be rounded."
4356 msgstr ""
4357 "<p>Si activé, seul le haut (pour des fenêtres type dock horizontal), ou la "
4358 "gauche (pour des fenêtres type dock vertical) seront arrondis."
4359 
4360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtRoundTopOnly)
4361 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3592 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3656
4362 #, kde-format
4363 msgid "Round top/left only"
4364 msgstr "Arrondir le coin supérieur gauche uniquement"
4365 
4366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76)
4367 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3599 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3663
4368 #, kde-format
4369 msgid "Use window settings for:"
4370 msgstr "Utiliser les paramètres de la fenêtre pour :"
4371 
4372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtBtnAsPerTitleBar)
4373 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3606 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3670
4374 #, kde-format
4375 msgid ""
4376 "<p>If enabled, the buttons on dock windows will have a similar appearance "
4377 "(and behaviour) to the buttons on standard windows, otherwise they will only "
4378 "have their symbols drawn until the mouse hovers over (when the button "
4379 "background will be drawn)."
4380 msgstr ""
4381 "<p>Si activé, les boutons sur fenêtres de type dock auront une apparence (et "
4382 "un comportement) similaire aux boutons des fenêtres standards, autrement ils "
4383 "n'auront leurs symboles dessinés qu'au survol de la souris (lorsque "
4384 "l'arrière-plan du bouton sera dessiné)."
4385 
4386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtBtnAsPerTitleBar)
4387 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3609 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3673
4388 #, kde-format
4389 msgid "Button appearance"
4390 msgstr "Apparence de bouton"
4391 
4392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtColAsPerTitleBar)
4393 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3616 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3680
4394 #, kde-format
4395 msgid ""
4396 "<p>If enabled, the background of dock window titlebars will have use the "
4397 "color settings of standard windows, otherwise they will use the standard "
4398 "background color."
4399 msgstr ""
4400 "<p>Si activé, l'arrière-plan des barres de titre de fenêtres de type dock "
4401 "utilisera les paramètres de couleur des fenêtres standards, autrement les "
4402 "barres de titres utiliseront la couleur de fond standard."
4403 
4404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtColAsPerTitleBar)
4405 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3619 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3683
4406 #, kde-format
4407 msgid "Background colors"
4408 msgstr "Couleurs du fond"
4409 
4410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtFontAsPerTitleBar)
4411 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3626 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3690
4412 #, kde-format
4413 msgid ""
4414 "<p>If enabled, the font of dock window titlebars will have use the font "
4415 "settings of standard windows, otherwise they will use the standard font."
4416 msgstr ""
4417 "<p>Si activé, les polices des barres de titre de fenêtre de type dock "
4418 "utiliseront les paramètres de police des fenêtres standards, autrement elles "
4419 "utiliseront la police standard."
4420 
4421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtFontAsPerTitleBar)
4422 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3629 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3693
4423 #, kde-format
4424 msgid "Font"
4425 msgstr "Police"
4426 
4427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtTextAsPerTitleBar)
4428 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3636 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3700
4429 #, kde-format
4430 msgid ""
4431 "<p>If enabled, the text of dock window titlebars will have use the text "
4432 "alignment settings of standard windows, otherwise they will be left aligned."
4433 msgstr ""
4434 "<p>Si activé, le texte des barres de titre de fenêtres de type dock les "
4435 "paramètres d'alignement de texte des fenêtres standards, autrement il sera "
4436 "aligné à gauche."
4437 
4438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtTextAsPerTitleBar)
4439 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3639 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3703
4440 #, kde-format
4441 msgid "Text alignment"
4442 msgstr "Alignement du texte"
4443 
4444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtEffectAsPerTitleBar)
4445 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3646 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3710
4446 #, kde-format
4447 msgid ""
4448 "<p>If enabled, the text of dock window titlebars will have use the text "
4449 "effect settings of standard windows, otherwise they will be drawn with no "
4450 "effect."
4451 msgstr ""
4452 "<p>Si activé, le texte des barres de titre de fenêtre de type dock utilisera "
4453 "les paramètres d'effet des fenêtres standards, autrement il sera dessiné "
4454 "sans aucun effet."
4455 
4456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtEffectAsPerTitleBar)
4457 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3649 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3713
4458 #, kde-format
4459 msgid "Text effect"
4460 msgstr "Effets de texte"
4461 
4462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtIconColAsPerTitleBar)
4463 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3656 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3720
4464 #, kde-format
4465 msgid ""
4466 "<p>If enabled, the icons of dock window titlebars will have use the colors "
4467 "of standard window icons, otherwise they will use the text colour setting."
4468 msgstr ""
4469 "<p>Si activé, les icônes des barres de titre de fenêtre de type dock "
4470 "utiliseront les couleurs des icônes de fenêtres standards, autrement elles "
4471 "utiliseront le paramètre de couleur de texte."
4472 
4473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtIconColAsPerTitleBar)
4474 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3659 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3723
4475 #, kde-format
4476 msgid "Icon colors"
4477 msgstr "Couleurs d'icône"
4478 
4479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_80)
4480 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3673 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3737
4481 #, kde-format
4482 msgid "Dialog buttons:"
4483 msgstr "Boutons de dialogue :"
4484 
4485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkButtonOrder)
4486 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3680 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3744
4487 #, kde-format
4488 msgid ""
4489 "<p>If enabled, dialogs will use the 'Cancel / OK' button order as used in "
4490 "the GNOME and OSX desktops, otherwise the 'OK / Cancel' order will be used."
4491 msgstr ""
4492 "<p>Si activé, les boîtes de dialogues utiliseront l'ordre des boutons "
4493 "« Annuler / Ok » tel qu'avec les bureaux GNOME et OSX, autrement l'ordre "
4494 "« Ok / Annuler » sera utilisé."
4495 
4496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gtkButtonOrder)
4497 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3683 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3747
4498 #, kde-format
4499 msgid "Use Gtk button order"
4500 msgstr "Utiliser l'ordre de bouton Gtk"
4501 
4502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reorderGtkButtons)
4503 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3690 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3754
4504 #, kde-format
4505 msgid ""
4506 "<p>If this is enabled and 'Use Gtk button order' is not, QtCurve will "
4507 "attempt to manually set the order of buttons in Gtk dialogs.</p><p><b>NOTE:</"
4508 "b> This is experimental, and may produce unexpected results!</p>"
4509 msgstr ""
4510 "<p>Si ceci est activé et « Utiliser l'ordre des boutons Gtk » ne l'est pas, "
4511 "QtCurve tentera de manuellement définir l'ordre des boutons des boîtes de "
4512 "dialogue Gtk.</p><p><b>Remarque :</b> Ceci est expérimental, et peut "
4513 "produire des résultats indéfinis !</p>"
4514 
4515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reorderGtkButtons)
4516 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3693 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3757
4517 #, kde-format
4518 msgid "Manually re-order Gtk buttons"
4519 msgstr "Réordonner manuellement les boutons Gtk"
4520 
4521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stdBtnSizes)
4522 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3701
4523 #, kde-format
4524 msgid ""
4525 "<p>Auto-default buttons are buttons that can become 'default' buttons - i.e. "
4526 "will react to the user pressing 'return'.</p>\n"
4527 "<p>In Gtk2 applications, most 'auto-default' buttons have a taller "
4528 "appearance than standard buttons. QtCurve attempts to mimic this for KDE4 "
4529 "applications - this may be disabled by enabling this option.</p>"
4530 msgstr ""
4531 "<p>Les boutons « auto-défaut » sont des boutons pouvant devenir des boutons "
4532 "par défaut - c'est-à-dire qui réagiront lorsque l'utilisateur appuiera sur "
4533 "« Entrée ».</p>\n"
4534 "<p>Dans les applications « Gtk2 », la plupart des boutons « auto-défaut » "
4535 "ont une apparence plus grande que les boutons standards. Le module QtCurve "
4536 "tente de simuler ceci dans les applications de KDE4 - ce comportement peut "
4537 "être désactivé en activant cette option.</p>"
4538 
4539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdBtnSizes)
4540 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3704
4541 #, kde-format
4542 msgid "Use standard size for 'auto-default' buttons (KDE4)"
4543 msgstr "Utiliser une taille standard pour les boutons « auto-défaut » (KDE4)"
4544 
4545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_79)
4546 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3711 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3775
4547 #, kde-format
4548 msgid "Gtk icons"
4549 msgstr "Icônes Gtk"
4550 
4551 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mapKdeIcons)
4552 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3718 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3782
4553 #, kde-format
4554 msgid ""
4555 "<p>Enable this option so that QtCurve can attempt to map from the KDE icon "
4556 "names to their Gtk equivalent for Gtk applications."
4557 msgstr ""
4558 "<p>Activer cette option de telle sorte que QtCurve puisse tenter de faire "
4559 "correspondre les noms d'icônes KDE avec leur équivalent Gtk pour les "
4560 "applications Gtk."
4561 
4562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mapKdeIcons)
4563 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3721 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3785
4564 #, kde-format
4565 msgid "Use KDE equivalent"
4566 msgstr "Utiliser un équivalent KDE"
4567 
4568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4569 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3728 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3792
4570 #, kde-format
4571 msgid "Password character:"
4572 msgstr "Caractère de masquage de mot de passe :"
4573 
4574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, passwordChar)
4575 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3741 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3805
4576 #, kde-format
4577 msgid "<p>Sets the character used to hide password entries."
4578 msgstr ""
4579 "<p>Définit le caractère utilisé pour masquer la saisie de mot de passe."
4580 
4581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77)
4582 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3748 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3812
4583 #, kde-format
4584 msgid "Gtk expander highlight:"
4585 msgstr "Mise en avant d'agrandissement Gtk :"
4586 
4587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowSizeLabel)
4588 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3765 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3829
4589 #, kde-format
4590 msgid "Drop shadow size:"
4591 msgstr "Taille de l'ombre portée :"
4592 
4593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, dropShadowSize)
4594 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3772 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3836
4595 #, kde-format
4596 msgid ""
4597 "<p>Sets the base value used for determining drop shadow sizes.</p><p>X11 "
4598 "only.</p>"
4599 msgstr ""
4600 "<p>Définit la valeur de base pour utilisée pour déterminer les tailles des "
4601 "ombres portées.</p><p>X11 uniquement.</p>"
4602 
4603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_81)
4604 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3788 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3852
4605 #, kde-format
4606 msgid "No background gradient:"
4607 msgstr "Pas de gradient en arrière-plan"
4608 
4609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noBgndGradientApps)
4610 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3795 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3859
4611 #, kde-format
4612 msgid ""
4613 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the "
4614 "background gradient setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 "
4615 "applications.</p>"
4616 msgstr ""
4617 "<p>Liste de noms d'applications séparés par des virgules et qui ne devraient "
4618 "pas utiliser le paramètre de gradient d'arrière-plan. </p><p>Utiliser "
4619 "<i>gtk</i> pour désactiver ceci pour toutes les applications Gtk2.</p>"
4620 
4621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_82)
4622 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3802 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3866
4623 #, kde-format
4624 msgid "No background image:"
4625 msgstr "Pas d'image de fond :"
4626 
4627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noBgndImageApps)
4628 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3809 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3873
4629 #, kde-format
4630 msgid ""
4631 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the "
4632 "background image setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 "
4633 "applications.</p>"
4634 msgstr ""
4635 "<p>Liste de noms d'applications séparés par des virgules et qui ne devraient "
4636 "pas utiliser le paramètre d'image d'arrière-plan. </p><p>Utiliser <i>gtk</i> "
4637 "pour désactiver ceci pour toutes les applications Gtk2.</p>"
4638 
4639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_81b)
4640 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3816 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3880
4641 #, kde-format
4642 msgid "No background opacity:"
4643 msgstr "Pas d'opacité d'arrière-plan"
4644 
4645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noBgndOpacityApps)
4646 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3823 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3887
4647 #, kde-format
4648 msgid ""
4649 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the "
4650 "background opacity setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 "
4651 "applications.</p>"
4652 msgstr ""
4653 "<p>Liste de noms d'applications séparés par des virgules et qui ne devraient "
4654 "pas utiliser le paramètre d'opacité d'arrière-plan. </p><p>Utiliser <i>gtk</"
4655 "i> pour désactiver ceci pour toutes les applications Gtk2.</p>"
4656 
4657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_81mnu)
4658 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3830 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3894
4659 #, kde-format
4660 msgid "No menu opacity (and no alpha channel for Gtk2):"
4661 msgstr "Pas d'opacité de menu (et pas de canal alpha pour Gtk2) :"
4662 
4663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noMenuBgndOpacityApps)
4664 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3837 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3901
4665 #, kde-format
4666 msgid ""
4667 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the "
4668 "menu opacity setting.</p><p><i>For Gtk2, this option also disables using an "
4669 "alpha-channel to smoothly round tooltips and popup menus.</i></p><p>Use "
4670 "<i>gtk</i> to disable for all Gtk2 applications.</p>"
4671 msgstr ""
4672 "<p>Liste de noms d'applications séparés par des virgules et qui ne devraient "
4673 "pas utiliser le paramètre d'opacité de menu.</p><p><i>Pour Gtk2, cette "
4674 "option désactive également l'usage du canal alpha pour arrondir sans "
4675 "crénelage les infos-bulles et les menus contextuels.</i></p><p>Utiliser "
4676 "<i>gtk</i> pour désactiver ceci pour toutes les applications Gtk2.</p>"
4677 
4678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_82y)
4679 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3844 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3908
4680 #, kde-format
4681 msgid "No menu stripe:"
4682 msgstr "Pas de bande de menu :"
4683 
4684 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noMenuStripeApps)
4685 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3851 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3915
4686 #, kde-format
4687 msgid ""
4688 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the "
4689 "menu stripe setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 "
4690 "applications.</p>"
4691 msgstr ""
4692 "<p>Liste de noms d'applications séparés par des virgules et qui ne devraient "
4693 "pas utiliser le paramètre de bande de menu.</p> <p> Utiliser <i>gtk</i> pour "
4694 "désactiver ceci pour toutes les applications Gtk2.</p>"
4695 
4696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_83)
4697 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3858 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3922
4698 #, kde-format
4699 msgid "Use Qt file dialog:"
4700 msgstr "Utiliser le fichier de dialogue Qt"
4701 
4702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, useQtFileDialogApps)
4703 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3865
4704 #, kde-format
4705 msgid ""
4706 "<p>Comma separated list of names of Qt4 applications which should not use "
4707 "the KDE4 file dialog."
4708 msgstr ""
4709 "<p>Liste de noms d'applications Qt4 séparés par des virgules et qui ne "
4710 "devraient pas utiliser le fichier de dialogue KDE4."
4711 
4712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_83a)
4713 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3872 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3936
4714 #, kde-format
4715 msgid "Save menubar visibility:"
4716 msgstr "Enregistrer la visibilité de la barre de menu :"
4717 
4718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, menubarApps)
4719 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3879
4720 #, kde-format
4721 msgid ""
4722 "<p>Comma separated list of names of KDE4 applications where QtCurve needs to "
4723 "manually save whether the menubar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> to "
4724 "set for all KDE applications. The menubar state of Gtk2 applications is "
4725 "always manually saved.</p>"
4726 msgstr ""
4727 "<p>Liste de noms d'applications KDE4 séparés par des virgules pour "
4728 "lesquelles QtCurve a besoin de manuellement enregistrer si la barre de menu "
4729 "est masquée ou non.</p> <p>Utiliser <i>kde</i> pour définir ceci pour toutes "
4730 "les applications KDE. L'état de la barre de menu des applications Gtk2 est "
4731 "toujours enregistré manuellement.</p>"
4732 
4733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_89)
4734 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3886 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3950
4735 #, kde-format
4736 msgid "Save statusbar visibility:"
4737 msgstr "Enregistrer la visibilité de la barre d'état :"
4738 
4739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, statusbarApps)
4740 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3893
4741 #, kde-format
4742 msgid ""
4743 "<p>Comma separated list of names of KDE4 applications where QtCurve needs to "
4744 "manually save whether the statusbar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> "
4745 "to set for all KDE applications. The statusbar state of Gtk2 applications is "
4746 "always manually saved.</p>"
4747 msgstr ""
4748 "<p>Liste de noms d'applications KDE4 séparés par des virgules et où QtCurve "
4749 "a besoin d'enregistrer manuellement le fait que la barre d'état est masquée "
4750 "ou non.</p><p>Utiliser <i>kde</i> pour définir ceci pour toutes les "
4751 "applications KDE. L'état de la barre d'état des applications Gtk2 est "
4752 "toujours enregistré manuellement.</p>"
4753 
4754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_89a)
4755 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3900 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3964
4756 #, kde-format
4757 msgid "Force non-native menubar:"
4758 msgstr "Forcer la barre de manu non native :"
4759 
4760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nonnativeMenubarApps)
4761 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3907
4762 #, kde-format
4763 msgid ""
4764 "<html><head/><body><p>Comma separated list of names of KDE/Qt applications "
4765 "where QtCurve needs to instruct Qt not to use the native menubar.</p><p>This "
4766 "feature has effect only on Mac OS X/macOS and is intended for use with KF5 "
4767 "and Qt5 applications. Applications need to be restarted for changes to take "
4768 "effect.</p></body></html>"
4769 msgstr ""
4770 "<html><head/><body><p>Liste de noms d'applications KDE / Qt séparés par des "
4771 "virgules pour lesquelles QtCurve doit indiquer à Qt de ne pas utiliser la "
4772 "barre de menus native.</p><p>Cette fonctionnalité fonctionne uniquement sur "
4773 "MacOS X /MacOS, elle est conçue pour les applications spis « KF5 » et "
4774 "« Qt5 ». Les applications doivent être redémarrées pour que les changements "
4775 "entrent en vigueur.</p></body></html>"
4776 
4777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_101)
4778 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3936 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4000
4779 #, kde-format
4780 msgid ""
4781 "<i><p>In the above lists, you need to enter the executable name. e.g For "
4782 "Google Earth this is actually \"googleearth-bin\". You may use \"gtk2\" to "
4783 "disable for all Gtk2 applications, or \"kde\" for all KDE/Qt applications.</"
4784 "p>\n"
4785 "<p>To determine the name that QtCurve will detect, you can start an "
4786 "application from a konsole window using the following syntax (example is for "
4787 "Firefox):</p>\n"
4788 "<p><code>QTCURVE_DEBUG=1 firefox</code></p>\n"
4789 "<p>This will cause QtCurve to display the detected process name, as follows:"
4790 "</p>\n"
4791 "<p><code>QtCurve: Application name: \"firefox\"</code></p></i>"
4792 msgstr ""
4793 "<i><p>Dans les listes qui suivent, vous devez saisir le nom d'un exécutable, "
4794 "par exemple, pour Google Earth, il s'agit de « googleearth-bin ». Vous "
4795 "pouvez utiliser « gtk2 » pour désactiver le paramètre pour toutes les "
4796 "applications Gtk2, ou « kde » pour toutes les applications KDE/Qt.</p>\n"
4797 "<p>Pour déterminer le nom que détectera QtCurve, vous pouvez démarrer une "
4798 "application depuis une fenêtre de console en utilisant la syntaxe suivante "
4799 "(l'exemple est pour Firefox):</p>\n"
4800 "<p><code>QTCURVE_DEBUG=1 firefox</code></p>\n"
4801 "<p>Ceci conduira QtCurve à afficher le nom du processus détecter, comme "
4802 "suit : </p>\n"
4803 "<p><code>QtCurve: Nom de l'application : « firefox »</code></p></i>"
4804 
4805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, exportKde3Button)
4806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportKde3Button)
4807 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3953 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4017
4808 #, kde-format
4809 msgid ""
4810 "<p>Exports your current color palette and font settings so that they may be "
4811 "used by KDE3 applications. This creates the relevant entries within the KDE3 "
4812 "kdeglobals file."
4813 msgstr ""
4814 "<p>Exporte vos paramètres de palettes de couleurs et de polices de telle "
4815 "sorte qu'ils puissent être utilisés par des applications KDE3. Ceci crée les "
4816 "entrées significatives au sein d'un fichier kdeglobals KDE3."
4817 
4818 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportKde3Button)
4819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportKde3Button)
4820 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3956 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4020
4821 #, kde-format
4822 msgid "Export colors and fonts for KDE3 applications..."
4823 msgstr "Exporter couleurs et polices pour les applications KDE3"
4824 
4825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, exportQt3Button)
4826 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportQt3Button)
4827 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3963 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4027
4828 #, kde-format
4829 msgid ""
4830 "<p>Exports your current color palette and font settings so that they may be "
4831 "used by pure-Qt3 applications. This creates the relevant entries within the "
4832 "Qt3 ~/.qt/qtrc file."
4833 msgstr ""
4834 "<p>Exporte vos paramètres de palettes de couleurs et de polices de telle "
4835 "sorte qu'ils puissent être utilisés par les applications purement Qt3. Ceci "
4836 "crée les entrées significatives au sein d'un fichier Qt3 ~/.qt/qtrc."
4837 
4838 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportQt3Button)
4839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportQt3Button)
4840 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3966 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4030
4841 #, kde-format
4842 msgid "Export colors and fonts for pure-Qt3 applications..."
4843 msgstr ""
4844 "Exporter les couleurs et les polices pour les applications purement Qt3"
4845 
4846 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gradCombo)
4847 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3990 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4054
4848 #, kde-format
4849 msgid "<p>Select the custom gradient to be configured."
4850 msgstr "<p>Sélectionner le gradient personnalisé à configurer."
4851 
4852 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_b)
4853 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4011 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4075
4854 #, kde-format
4855 msgid "Settings"
4856 msgstr "Configuration"
4857 
4858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, gradStops)
4859 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4030 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4094
4860 #, no-c-format, kde-format
4861 msgid "Position (%)"
4862 msgstr "Position"
4863 
4864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, gradStops)
4865 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4035 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4099
4866 #, no-c-format, kde-format
4867 msgid "Value (%)"
4868 msgstr "Valeur (%)"
4869 
4870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, gradStops)
4871 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4040 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4104
4872 #, no-c-format, kde-format
4873 msgid "Alpha (%)"
4874 msgstr "Alpha (%)"
4875 
4876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gradBorder)
4877 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4058 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4122
4878 #, kde-format
4879 msgid ""
4880 "<p>Defines the inner border used when drawing buttons, etc., with this "
4881 "gradient.</p>\n"
4882 "<ul>\n"
4883 "<li><i>No border</i> - no inner border is drawn, and the gradient will "
4884 "extend to the outer edges.</li>\n"
4885 "<li><i>Light border</i> - A 'light' line is drawn around all edges.</li>\n"
4886 "<li><i>3D border (light only)</i> - A 'light' line is drawn around the top "
4887 "and left edges.</li>\n"
4888 "<li><i>3D border (dark and light)</i> - A 'light' line is drawn around the "
4889 "top and left edges, and a darker one around the bottom and right edges.</"
4890 "li>\n"
4891 "<li><i>Shine</i> - A shine is added to the top (or left) edge when this "
4892 "gradient is drawn on buttons or scrollbars.</li>\n"
4893 "</ul>\n"
4894 "<p><i>Note: This setting is not used when drawing the preview below.</i></"
4895 "p>\n"
4896 "\n"
4897 msgstr ""
4898 "<p>Définit la bordure interne utilisée lorsque des boutons, etc., sont "
4899 "dessinés avec ce gradient.</p>\n"
4900 "<ul>\n"
4901 "<li><i>Aucune bordure</i> - pas de bordure interne dessinée, et le gradient "
4902 "s'étendra jusqu'aux angles externes.</li>\n"
4903 "<li><i>Bordure légère</i> - Une ligne de bordure « claire » est dessinée "
4904 "autour de tout les angles.</li>\n"
4905 "<li><i>Bordure 3D (sombre et claire)</i> - Une ligne de bordure « claire » "
4906 "est dessinée autour des angles supérieurs gauches.</li>\n"
4907 "<li><i>Brillant</i> - Une brillance est ajoutée au coin supérieur (ou "
4908 "gauche) lorsque ce gradient est dessiné sur des boutons ou des barres de "
4909 "défilement. </li>\n"
4910 "</ul>\n"
4911 "<p><i>Remarque : ce paramètre n'est pas utilisé lors du tracé de l'aperçu "
4912 "qui suit. </i></p>\n"
4913 "\n"
4914 
4915 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
4916 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4071 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4135
4917 #, kde-format
4918 msgid "Gradient Stop"
4919 msgstr "Point d'arrêt du gradient"
4920 
4921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4922 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4095 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4159
4923 #, kde-format
4924 msgid "Value:"
4925 msgstr "Valeur :"
4926 
4927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6alpha)
4928 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4102 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4166
4929 #, kde-format
4930 msgid "Alpha:"
4931 msgstr "Alpha :"
4932 
4933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, stopPosition)
4934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, stopPosition)
4935 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4115 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4179
4936 #, no-c-format, kde-format
4937 msgid ""
4938 "<p>Set the position of the gradient value. 0% means the top of horizontal "
4939 "gradients, and the left for vertical gradients."
4940 msgstr ""
4941 "<p>Définir la valeur de la position du gradient. 0 % correspond au haut d'un "
4942 "gradient horizontal, et la gauche pour les gradients verticaux."
4943 
4944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, stopValue)
4945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, stopValue)
4946 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4134 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4198
4947 #, no-c-format, kde-format
4948 msgid ""
4949 "<p>Sets the strength of the gradient at the defined position. 110% would "
4950 "lighten a color by 10%, 90% would darken it by 10%, and 100% would be the "
4951 "original color."
4952 msgstr ""
4953 "<p>Définit la force du gradient à la position définie. 110 % éclaircit une "
4954 "couleur de 10 %, 90 % l'assombrit de 10 %, et 100 % produit la couleur "
4955 "originale."
4956 
4957 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, stopAlpha)
4958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, stopAlpha)
4959 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4153 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4217
4960 #, kde-format
4961 msgid "<p>Sets the alpha value of the gradient at the defined position."
4962 msgstr "<p>Définit la valeur d'opacité du gradient à la position définie."
4963 
4964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4965 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4210 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4274
4966 #, no-c-format, kde-format
4967 msgid ""
4968 "<p><b>NOTE: </b></p>\n"
4969 "<p><i><u>Position</u> has a range of 0% to 100% - 0% being top/left, and "
4970 "100% being bottom/right.</i></p>\n"
4971 "<p><i><u>Value</u> has a range of 0% to 200%. A value of 120% implies "
4972 "lightening by 20%, and a value of 80% implies darkening by 20%</i></p>"
4973 msgstr ""
4974 "<p><b>Remarque : </b></p>\n"
4975 "<p><i><u>Position</u> est dans un intervalle de 0 % to 100 % - 0 % étant en "
4976 "haut à gauche, et 100 % étant en bas à droite.</i></p>\n"
4977 "<p><i><u>Valeur</u> est dans un intervalle de 0 % à 200 %. Une valeur de "
4978 "120 % induit un éclaircissement de 20 %, et une valeur de 80 % induit un "
4979 "assombrissement de 20 %</i></p>"
4980 
4981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, previewColor)
4982 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4248 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4312
4983 #, kde-format
4984 msgid "<p>Set the color to be used in the preview."
4985 msgstr "<p>Définir la couleur à utiliser dans l'aperçu."
4986 
4987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4988 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4263 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4327
4989 #, kde-format
4990 msgid "Shading routine:"
4991 msgstr "Routine d'ombrage :"
4992 
4993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shading)
4994 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4276 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4340
4995 #, kde-format
4996 msgid "<p>Sets the color space that is used when shading a color."
4997 msgstr "<p>Définit l'espace couleur utilisé au moment de nuancer une couleur."
4998 
4999 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, customShading)
5000 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4283 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4347
5001 #, kde-format
5002 msgid "Use Custom Shades"
5003 msgstr "Utiliser des ombres personnalisées"
5004 
5005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5006 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4310 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4374
5007 #, kde-format
5008 msgid ""
5009 "<i><p>QtCurve uses various hard-coded shading values to draw elements such "
5010 "as button frames, the background for pressed buttons, etc. The following is "
5011 "a brief overview of how each shade is used - use this as a guide only, as "
5012 "shades are used for various things.</p>\n"
5013 "<p><ol>\n"
5014 "<li>Is used for the light part of 3d elements - such as the border of tab "
5015 "widgets.</li>\n"
5016 "<li>Is used for the lighter shade of striped progressbars.</li>\n"
5017 "<li>Is used for the dark part of 3d elements - such as the border of tab "
5018 "widgets.</li>\n"
5019 "<li>Is used for the shaded border of checks and radios, toolbar borders "
5020 "(when set to dark), the dark part of sunken/raised slider handles, etc.</"
5021 "li>\n"
5022 "<li>Is used for the background of pressed widgets, and the border of "
5023 "toolbars (when not dark).</li>\n"
5024 "<li>Is used as the border of most widgets.</li>\n"
5025 "</ol></p></i>"
5026 msgstr ""
5027 "<i><p>QtCurve utilise une grande variété de valeurs de nuances codées en "
5028 "interne pour dessiner des éléments tels que les cadres de boutons, l'arrière-"
5029 "plan de boutons appuyés, etc. Ce qui suit est un bref résumé de la manière "
5030 "dont chaque ombrage est utilisé - utilisez ceci uniquement comme un guide, "
5031 "étant donné que les mécanismes d'ombrage sont utilisés pour un grande nombre "
5032 "de choses.</p>\n"
5033 "<p><ol>\n"
5034 "<li>Est utilisé pour la partie claire des éléments 3d - tels que les "
5035 "bordures d'onglet de composant graphique.</li>\n"
5036 "<li>Est utilisé pour l'ombre éclaircie des barres de progression à bandes.</"
5037 "li>\n"
5038 "<li>Est utilisé pour la partie sombre des éléments 3d - tels que les "
5039 "bordures d'onglet de composant graphique.</li>\n"
5040 "<li>Est utilisé pour les bordures ombrées des cases à cocher et boutons "
5041 "radios, des bordures de barres d'outils (lorsque définit comme sombre), la "
5042 "partie sombre des curseurs de gestion creusés/bombés etc.</li>\n"
5043 "<li>Est utilisé pour l'arrière-plan des composants graphiques appuyés, et la "
5044 "bordure des barres d'outils (lorsque non sombre).</li>\n"
5045 "<li>Est utilisé pour la bordure de la plupart des composants graphiques.</"
5046 "li>\n"
5047 "</ol></p></i>"
5048 
5049 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, customAlphas)
5050 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4392 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4456
5051 #, kde-format
5052 msgid "Use Custom Alpha Values"
5053 msgstr "Utiliser des valeurs d'opacité personnalisées"
5054 
5055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_light_alpha)
5056 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4401 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4465
5057 #, kde-format
5058 msgid "Light:"
5059 msgstr "Lumière :"
5060 
5061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4b)
5062 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4427 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4491
5063 #, kde-format
5064 msgid ""
5065 "<p><i>QtCurve uses dark/light borders to create etch and shadow effects. By "
5066 "default QtCurve tries to lighten (or darken) the parent's background to "
5067 "achieve this - if no parent can be found, then white/black is used with an "
5068 "alpha value set. This behaviour may be overridden, and alpha values always "
5069 "used, by checking the option above.</i></p>"
5070 msgstr ""
5071 "<p><i>QtCurve utilise des bordures sombres/claires pour créer un creusement "
5072 "ou des ombres. Par défaut QtCurve essaye d'éclaircir (ou assombrir) "
5073 "l'arrière-plan parent pour y parvenir - si aucun parent ne peut être trouvé, "
5074 "alors noir et blanc est utilisé avec une définition de valeur d'opacité. Ce "
5075 "comportement peut être déclassé, et les valeurs d'opacité rester utilisées, "
5076 "en cochant l'option qui suit.</i></p>"
5077 
5078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_dark_alpha)
5079 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4440 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4504
5080 #, kde-format
5081 msgid "Dark:"
5082 msgstr "Foncé :"
5083 
5084 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
5085 #: qt4/config/stylepreview.ui:27 qt5/config/stylepreview.ui:27
5086 #, kde-format
5087 msgid "Tab 1"
5088 msgstr "Onglet 1"
5089 
5090 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuMenu_1)
5091 #: qt4/config/stylepreview.ui:37 qt5/config/stylepreview.ui:37
5092 #, kde-format
5093 msgid "&Menu 1"
5094 msgstr "&Menu 1"
5095 
5096 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuMenu_2)
5097 #: qt4/config/stylepreview.ui:46 qt5/config/stylepreview.ui:46
5098 #, kde-format
5099 msgid "Menu &2"
5100 msgstr "Menu &2"
5101 
5102 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menu2SubMenu)
5103 #: qt4/config/stylepreview.ui:50 qt5/config/stylepreview.ui:50
5104 #, kde-format
5105 msgid "&Submenu"
5106 msgstr "&Sous-menu"
5107 
5108 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
5109 #: qt4/config/stylepreview.ui:73 qt5/config/stylepreview.ui:73
5110 #, kde-format
5111 msgid "Group Box"
5112 msgstr "Boîte de groupe"
5113 
5114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
5115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2)
5116 #: qt4/config/stylepreview.ui:79 qt4/config/stylepreview.ui:89
5117 #, kde-format
5118 msgid "Radio button"
5119 msgstr "Bouton radio"
5120 
5121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1)
5122 #: qt4/config/stylepreview.ui:106 qt5/config/stylepreview.ui:106
5123 #, kde-format
5124 msgid "Checkbox"
5125 msgstr "Case à cocher"
5126 
5127 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1)
5128 #: qt4/config/stylepreview.ui:178 qt5/config/stylepreview.ui:178
5129 #, kde-format
5130 msgid "Combobox"
5131 msgstr "Liste déroulante"
5132 
5133 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1)
5134 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
5135 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5136 #: qt4/config/stylepreview.ui:183 qt4/config/stylepreview.ui:210
5137 #: qt4/config/stylepreview.ui:470 qt5/config/stylepreview.ui:183
5138 #: qt5/config/stylepreview.ui:210 qt5/config/stylepreview.ui:470
5139 #, kde-format
5140 msgid "Item 2"
5141 msgstr "Élément 2"
5142 
5143 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1)
5144 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
5145 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5146 #: qt4/config/stylepreview.ui:188 qt4/config/stylepreview.ui:215
5147 #: qt4/config/stylepreview.ui:445 qt5/config/stylepreview.ui:188
5148 #: qt5/config/stylepreview.ui:215 qt5/config/stylepreview.ui:445
5149 #, kde-format
5150 msgid "Item 3"
5151 msgstr "Élément 3"
5152 
5153 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1)
5154 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
5155 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5156 #: qt4/config/stylepreview.ui:193 qt4/config/stylepreview.ui:220
5157 #: qt4/config/stylepreview.ui:420 qt5/config/stylepreview.ui:193
5158 #: qt5/config/stylepreview.ui:220 qt5/config/stylepreview.ui:420
5159 #, kde-format
5160 msgid "Item 4"
5161 msgstr "Élément 4"
5162 
5163 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
5164 #: qt4/config/stylepreview.ui:205 qt5/config/stylepreview.ui:205
5165 #, kde-format
5166 msgid "Editable combobox"
5167 msgstr "Liste déroulante modifiable"
5168 
5169 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
5170 #: qt4/config/stylepreview.ui:256 qt5/config/stylepreview.ui:256
5171 #, kde-format
5172 msgid "Tab 2"
5173 msgstr "Onglet 2"
5174 
5175 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, dockWidget)
5176 #: qt4/config/stylepreview.ui:275
5177 #, kde-format
5178 msgid "Dock Widget"
5179 msgstr "Composant graphique de type dock"
5180 
5181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
5182 #: qt4/config/stylepreview.ui:310 qt5/config/stylepreview.ui:310
5183 #, kde-format
5184 msgid "Column 1"
5185 msgstr "Colonne 1"
5186 
5187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
5188 #: qt4/config/stylepreview.ui:315 qt5/config/stylepreview.ui:315
5189 #, kde-format
5190 msgid "Column 2"
5191 msgstr "Colonne 2"
5192 
5193 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5194 #: qt4/config/stylepreview.ui:320 qt5/config/stylepreview.ui:320
5195 #, kde-format
5196 msgid "Item 8"
5197 msgstr "Élément 8"
5198 
5199 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5200 #: qt4/config/stylepreview.ui:324 qt4/config/stylepreview.ui:349
5201 #: qt4/config/stylepreview.ui:374 qt4/config/stylepreview.ui:399
5202 #: qt4/config/stylepreview.ui:424 qt4/config/stylepreview.ui:449
5203 #: qt4/config/stylepreview.ui:474 qt4/config/stylepreview.ui:499
5204 #: qt5/config/stylepreview.ui:324 qt5/config/stylepreview.ui:349
5205 #: qt5/config/stylepreview.ui:374 qt5/config/stylepreview.ui:399
5206 #: qt5/config/stylepreview.ui:424 qt5/config/stylepreview.ui:449
5207 #: qt5/config/stylepreview.ui:474 qt5/config/stylepreview.ui:499
5208 #, kde-format
5209 msgid "Sub 4"
5210 msgstr "Sub 4"
5211 
5212 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5213 #: qt4/config/stylepreview.ui:329 qt4/config/stylepreview.ui:354
5214 #: qt4/config/stylepreview.ui:379 qt4/config/stylepreview.ui:404
5215 #: qt4/config/stylepreview.ui:429 qt4/config/stylepreview.ui:454
5216 #: qt4/config/stylepreview.ui:479 qt4/config/stylepreview.ui:504
5217 #: qt5/config/stylepreview.ui:329 qt5/config/stylepreview.ui:354
5218 #: qt5/config/stylepreview.ui:379 qt5/config/stylepreview.ui:404
5219 #: qt5/config/stylepreview.ui:429 qt5/config/stylepreview.ui:454
5220 #: qt5/config/stylepreview.ui:479 qt5/config/stylepreview.ui:504
5221 #, kde-format
5222 msgid "Sub 3"
5223 msgstr "Sub 3"
5224 
5225 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5226 #: qt4/config/stylepreview.ui:334 qt4/config/stylepreview.ui:359
5227 #: qt4/config/stylepreview.ui:384 qt4/config/stylepreview.ui:409
5228 #: qt4/config/stylepreview.ui:434 qt4/config/stylepreview.ui:459
5229 #: qt4/config/stylepreview.ui:484 qt4/config/stylepreview.ui:509
5230 #: qt5/config/stylepreview.ui:334 qt5/config/stylepreview.ui:359
5231 #: qt5/config/stylepreview.ui:384 qt5/config/stylepreview.ui:409
5232 #: qt5/config/stylepreview.ui:434 qt5/config/stylepreview.ui:459
5233 #: qt5/config/stylepreview.ui:484 qt5/config/stylepreview.ui:509
5234 #, kde-format
5235 msgid "Sub 2"
5236 msgstr "Sub 2"
5237 
5238 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5239 #: qt4/config/stylepreview.ui:339 qt4/config/stylepreview.ui:364
5240 #: qt4/config/stylepreview.ui:389 qt4/config/stylepreview.ui:414
5241 #: qt4/config/stylepreview.ui:439 qt4/config/stylepreview.ui:464
5242 #: qt4/config/stylepreview.ui:489 qt4/config/stylepreview.ui:514
5243 #: qt5/config/stylepreview.ui:339 qt5/config/stylepreview.ui:364
5244 #: qt5/config/stylepreview.ui:389 qt5/config/stylepreview.ui:414
5245 #: qt5/config/stylepreview.ui:439 qt5/config/stylepreview.ui:464
5246 #: qt5/config/stylepreview.ui:489 qt5/config/stylepreview.ui:514
5247 #, kde-format
5248 msgid "Sub 1"
5249 msgstr "Sub 1"
5250 
5251 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5252 #: qt4/config/stylepreview.ui:345 qt5/config/stylepreview.ui:345
5253 #, kde-format
5254 msgid "Item 7"
5255 msgstr "Élément 7"
5256 
5257 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5258 #: qt4/config/stylepreview.ui:370 qt5/config/stylepreview.ui:370
5259 #, kde-format
5260 msgid "Item 6"
5261 msgstr "Élément 6"
5262 
5263 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5264 #: qt4/config/stylepreview.ui:395 qt5/config/stylepreview.ui:395
5265 #, kde-format
5266 msgid "Item 5"
5267 msgstr "Élément 5"
5268 
5269 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5270 #: qt4/config/stylepreview.ui:495 qt5/config/stylepreview.ui:495
5271 #, kde-format
5272 msgid "Item 1"
5273 msgstr "Élément 1"
5274 
5275 #. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5276 #: qt4/config/stylepreview.ui:534 qt5/config/stylepreview.ui:534
5277 #, kde-format
5278 msgid ""
5279 "Eleven saintly shrouded men\n"
5280 "Silhouettes stand against the sky\n"
5281 "One in front with a cross held high\n"
5282 "Come to wash my sins away..."
5283 msgstr ""
5284 "Onze saints hommes enveloppés \n"
5285 "Les silhouettes se dressent face au ciel \n"
5286 "Un devant avec une croix tenue bien haut \n"
5287 "Je viens laver mes péchés..."
5288 
5289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5290 #: qt4/config/stylepreview.ui:546 qt5/config/stylepreview.ui:546
5291 #, kde-format
5292 msgid "&Regular item 1"
5293 msgstr "Élément &normal 1"
5294 
5295 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5296 #: qt4/config/stylepreview.ui:549 qt5/config/stylepreview.ui:549
5297 #, kde-format
5298 msgid "Ctrl+1"
5299 msgstr "CTRL + 1"
5300 
5301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5302 #: qt4/config/stylepreview.ui:560 qt5/config/stylepreview.ui:560
5303 #, kde-format
5304 msgid "Regular &item 2"
5305 msgstr "Éléments n&ormal 2"
5306 
5307 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5308 #: qt4/config/stylepreview.ui:563 qt5/config/stylepreview.ui:563
5309 #, kde-format
5310 msgid "Ctrl+2"
5311 msgstr "CTRL + 2"
5312 
5313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5314 #: qt4/config/stylepreview.ui:577 qt5/config/stylepreview.ui:577
5315 #, kde-format
5316 msgid "&Checkable item"
5317 msgstr "Élément à &cocher"
5318 
5319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5320 #: qt4/config/stylepreview.ui:588 qt5/config/stylepreview.ui:588
5321 #, kde-format
5322 msgid "&Exclusive item 1"
5323 msgstr "Élément e&xclusif 1"
5324 
5325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5326 #: qt4/config/stylepreview.ui:602 qt5/config/stylepreview.ui:602
5327 #, kde-format
5328 msgid "Exclusive &item 2"
5329 msgstr "Élément exc&lusif 2"
5330 
5331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5332 #: qt4/config/stylepreview.ui:613 qt5/config/stylepreview.ui:613
5333 #, kde-format
5334 msgid "Exclusive item &3"
5335 msgstr "Élément exclusif &3"
5336 
5337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5338 #: qt4/config/stylepreview.ui:621
5339 #, kde-format
5340 msgid "regular submenu item"
5341 msgstr "élément de sous-menu normal"
5342 
5343 #: qt4/kwin/qtcurveclient.cpp:314 qt5/kwin/qtcurveclient.cpp:314
5344 #, kde-format
5345 msgid "Active Window"
5346 msgstr "Fenêtre active"
5347 
5348 #: qt4/kwin/qtcurveclient.cpp:314 qt5/kwin/qtcurveclient.cpp:314
5349 #, kde-format
5350 msgid "Inactive Window"
5351 msgstr "Fenêtre inactive"
5352 
5353 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58
5354 #, kde-format
5355 msgid "Toggle Menubar"
5356 msgstr "Basculer la barre de menu"
5357 
5358 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58
5359 #, kde-format
5360 msgid "Toggle Statusbar"
5361 msgstr "Basculer la barre d'état"
5362 
5363 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158
5364 #, kde-format
5365 msgid "M"
5366 msgstr "M"
5367 
5368 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158
5369 #, kde-format
5370 msgid "S"
5371 msgstr "S"
5372 
5373 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:45
5374 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:42
5375 #, kde-format
5376 msgid "Focus"
5377 msgstr "Focus"
5378 
5379 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:46
5380 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:43
5381 #, kde-format
5382 msgid "Hover"
5383 msgstr "Survolé"
5384 
5385 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:47
5386 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:44
5387 #, kde-format
5388 msgid "Selection Background"
5389 msgstr "Arrière-plan de Sélection"
5390 
5391 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:49
5392 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:46
5393 #, kde-format
5394 msgid "Gray"
5395 msgstr "Gris"
5396 
5397 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:55
5398 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:52
5399 #, kde-format
5400 msgid "No Border"
5401 msgstr "Aucune bordure"
5402 
5403 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:56
5404 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:53
5405 #, kde-format
5406 msgid "No Side Border"
5407 msgstr "Aucune bordure latérale"
5408 
5409 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:57
5410 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:54
5411 #, kde-format
5412 msgid "Tiny"
5413 msgstr "Petite"
5414 
5415 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:58
5416 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:55
5417 #, kde-format
5418 msgid "Normal"
5419 msgstr "Normal"
5420 
5421 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:60
5422 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:57
5423 #, kde-format
5424 msgid "Very Large"
5425 msgstr "Très grande"
5426 
5427 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:61
5428 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:58
5429 #, kde-format
5430 msgid "Huge"
5431 msgstr "Énorme"
5432 
5433 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:62
5434 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:59
5435 #, kde-format
5436 msgid "Very Huge"
5437 msgstr "Gigantesque"
5438 
5439 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:63
5440 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:60
5441 #, kde-format
5442 msgid "Oversized"
5443 msgstr "Démesurée"
5444 
5445 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:71
5446 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:68
5447 #, kde-format
5448 msgid "Shadow"
5449 msgstr "Ombre"
5450 
5451 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:89
5452 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:83
5453 #, kde-format
5454 msgid ""
5455 "<h3>Already Open</h3><p>Another QtCurve configuration dialog is already "
5456 "open. Please close the other before proceeding."
5457 msgstr ""
5458 "<h3>Déjà ouvert</h3><p>Une autre configuration de dialogue QtCurve est déjà "
5459 "ouverte. Veuillez la fermer avant tout autre traitement."
5460 
5461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4x)
5462 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:38
5463 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:38
5464 #, kde-format
5465 msgid "Border size:"
5466 msgstr "Taille de la bordure :"
5467 
5468 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, borderSize)
5469 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:45
5470 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:45
5471 #, kde-format
5472 msgid "Controls the size of the window borders (bottom, left, and right)."
5473 msgstr "Contrôle la taille des bordures de fenêtres (bas, gauche et droite)"
5474 
5475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5476 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:55
5477 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:55
5478 #, kde-format
5479 msgid "Borders:"
5480 msgstr "Bordures"
5481 
5482 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, roundBottom)
5483 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:62
5484 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:62
5485 #, kde-format
5486 msgid ""
5487 "If enabled, and the QtCurve style is set to rounded, then all corners of the "
5488 "window decoration will be rounded. Otherwise, only the top corners will be "
5489 "rounded."
5490 msgstr ""
5491 "Si activé et que le style QtCurve est défini comme arrondi, alors tous les "
5492 "angles de la fenêtre seront arrondis. Autrement, seuls les angles supérieurs "
5493 "seront arrondis."
5494 
5495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, roundBottom)
5496 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:65
5497 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:65
5498 #, kde-format
5499 msgid "Round all corners"
5500 msgstr "Arrondir tous les coins"
5501 
5502 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, borderlessMax)
5503 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:72
5504 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:72
5505 #, kde-format
5506 msgid ""
5507 "If enabled, all borders (including the titlebar) will be removed from "
5508 "maximised windows."
5509 msgstr ""
5510 "Si activé, toutes les bordures (barre de titre incluse) seront supprimées "
5511 "lorsque les fenêtres sont maximisées."
5512 
5513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderlessMax)
5514 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:75
5515 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:75
5516 #, kde-format
5517 msgid "Remove from maximised windows"
5518 msgstr "Supprimer depuis les fenêtres agrandies"
5519 
5520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outerBorder_label)
5521 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:82
5522 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:82
5523 #, kde-format
5524 msgid "Outer border:"
5525 msgstr "Bordure extérieure :"
5526 
5527 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, outerBorder)
5528 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:89
5529 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:89
5530 #, kde-format
5531 msgid ""
5532 "Adds 1 pixel border around the outside of windows. This is useful if you are "
5533 "not using desktop effects."
5534 msgstr ""
5535 "Ajoute une bordure sombre d'un pixel entourant l'extérieur de la fenêtre. "
5536 "C'est utile si vous n'utilisez pas d'effets de bureau."
5537 
5538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, innerBorder_label)
5539 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:96
5540 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:96
5541 #, kde-format
5542 msgid "Inner border:"
5543 msgstr "Bordure intérieure :"
5544 
5545 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, innerBorder)
5546 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:103
5547 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:103
5548 #, kde-format
5549 msgid ""
5550 "Adds a 1 pixel dark border between the window contents and the decoration. "
5551 "This is useful if you are using transparent decorations."
5552 msgstr ""
5553 "Ajoute une bordure sombre d'un pixel entre le contenu de la fenêtre et sa "
5554 "décoration. C'est utile si vous utilisez des décorations transparentes."
5555 
5556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupingLabel)
5557 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:110
5558 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:110
5559 #, kde-format
5560 msgid "Window grouping:"
5561 msgstr "Groupage de fenêtre :"
5562 
5563 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, grouping)
5564 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:117
5565 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:117
5566 #, kde-format
5567 msgid ""
5568 "If enabled, QtCurve will allow windows to be grouped - causing the titlebar "
5569 "to act as a kind-of tab-widget."
5570 msgstr ""
5571 "Si activé, QtCurve autorisera les fenêtres à être groupées - provoquant un "
5572 "comportement de la barre de titre assez semblable à un onglet de composant "
5573 "graphique."
5574 
5575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5576 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:127
5577 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:127
5578 #, kde-format
5579 msgid "Titlebar text padding:"
5580 msgstr "Remplissage de la barre de titre :"
5581 
5582 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, titleBarPad)
5583 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, titleBarPad)
5584 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:134
5585 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:134
5586 #, kde-format
5587 msgid ""
5588 "Controls the amount of extra padding added to the top and bottom of the "
5589 "titlebar text height. Changing this will affect the height of the titlebar "
5590 "and its buttons. "
5591 msgstr ""
5592 "Contrôle la quantité de padding supplémentaire ajouté au haut et au bas de "
5593 "la hauteur de texte de la barre de titre. Changer ceci affectera la hauteur "
5594 "de la barre de titre et ses boutons."
5595 
5596 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, titleBarPad)
5597 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, edgePad)
5598 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, titleBarPad)
5599 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, edgePad)
5600 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:137
5601 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:154
5602 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:137
5603 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:154
5604 #, kde-format
5605 msgid "px"
5606 msgstr "px"
5607 
5608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5609 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:144
5610 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:144
5611 #, kde-format
5612 msgid "Titlebar border padding:"
5613 msgstr "Remplissage de la bordure de la barre de titre :"
5614 
5615 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, edgePad)
5616 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edgePad)
5617 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:151
5618 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:151
5619 #, kde-format
5620 msgid ""
5621 "Controls the amount of extra padding added to the titlebar border. Changing "
5622 "this will only affect the height of the titlebar, and not the buttons. "
5623 msgstr ""
5624 "Contrôle la quantité de padding supplémentaire ajouté au bord de la barre de "
5625 "titre. Changer ceci affectera la hauteur de la barre de titre mais pas celle "
5626 "des boutons."
5627 
5628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLabel)
5629 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:182
5630 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:182
5631 #, kde-format
5632 msgid ""
5633 "<p><b>NOTE:</b> <i>This window decoration uses the QtCurve widget style, and "
5634 "shares its configuration. Only the settings that are exclusively used by the "
5635 "window decoration are shown here. To alter settings such as the titlebar "
5636 "gradient, or text alignment, please set the appropriate options in the "
5637 "widget style.</i></p>"
5638 msgstr ""
5639 "<p><b>Remarque :</b><i> Cette décoration de fenêtre utilisé le style de "
5640 "composant graphique QtCurve, et partage sa configuration. Seuls les "
5641 "paramètres qui sont exclusivement utilisés par la décoration de fenêtre sont "
5642 "affichés ici. Pour modifier les paramètres tels que le gradient de barre de "
5643 "titre, ou l'alignement du texte, veuillez définir les options appropriées "
5644 "dans le style de composant graphique.</i></p>"
5645 
5646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5647 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:217
5648 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:217
5649 #, kde-format
5650 msgid "Active windows:"
5651 msgstr "Fenêtre active"
5652 
5653 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, activeOpacity)
5654 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, activeOpacity)
5655 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:224
5656 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:224
5657 #, no-c-format, kde-format
5658 msgid ""
5659 "Controls the opacity of the active window decoration. 0% would cause the "
5660 "decoration to be totally translucent."
5661 msgstr ""
5662 "Contrôle l'opacité de la décoration d'une fenêtre active. 0 % pourrait "
5663 "conduire à une décoration totalement transparente."
5664 
5665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5666 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:246
5667 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:246
5668 #, kde-format
5669 msgid "Inactive windows:"
5670 msgstr "Fenêtres inactives :"
5671 
5672 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, inactiveOpacity)
5673 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, inactiveOpacity)
5674 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:253
5675 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:253
5676 #, no-c-format, kde-format
5677 msgid ""
5678 "Controls the opacity of the inactive window decoration. 0% would cause the "
5679 "decoration to be totally translucent."
5680 msgstr ""
5681 "Contrôle l'opacité de la décoration d'une fenêtre inactive. 0 % pourrait "
5682 "conduire à une décoration totalement transparente."
5683 
5684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5685 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:275
5686 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:275
5687 #, kde-format
5688 msgid "Side and bottom borders:"
5689 msgstr "Bordures en bas et latérale :"
5690 
5691 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, opaqueBorder)
5692 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:282
5693 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:282
5694 #, kde-format
5695 msgid ""
5696 "If enabled, only the titlebar part of the decoration will use the opacity "
5697 "setting."
5698 msgstr ""
5699 "Si activé, seule la partie barre de titre de la décoration utilisera le "
5700 "paramètre d'opacité."
5701 
5702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, opaqueBorder)
5703 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:285
5704 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:285
5705 #, kde-format
5706 msgid "Ignore opacity settings"
5707 msgstr "Ignorer les paramètres d'opacité"
5708 
5709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLabel_2)
5710 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:316
5711 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:316
5712 #, no-c-format, kde-format
5713 msgid ""
5714 "<p><b>NOTE:</b> <i>If you set the above values to 100%, then the window "
5715 "titlebar (and border) opacity will be controlled by the style's window and "
5716 "dialog background opacity settings.</i></p>"
5717 msgstr ""
5718 "<p><b>Remarque :</b><i> Si vous définissez les valeurs qui suivent à 100 %, "
5719 "alors l'opacité de la barre de titre de la fenêtre (et de sa bordure) sera "
5720 "contrôlée par la fenêtre de style et les paramètres d'opacité d'arrière-plan "
5721 "de dialogue.</i></p>"
5722 
5723 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, shadowTab)
5724 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:343
5725 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:343
5726 #, kde-format
5727 msgid "Shadows"
5728 msgstr "Ombres"
5729 
5730 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useShadows)
5731 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:349
5732 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:349
5733 #, kde-format
5734 msgid ""
5735 "If enabled, QtCurve will draw its own shadows - and not use the generic "
5736 "window manager shadows. This will allow you to specify different shadow "
5737 "colours, etc, for active and inactive windows."
5738 msgstr ""
5739 "Si activé, QtCurve dessinera ses propres ombres - and n'utilisera pas les "
5740 "ombres génériques du gestionnaire de fenêtres. Cela vous permettra de "
5741 "spécifier différentes couleurs d'ombres, etc., pour les fenêtres actives et "
5742 "inactives."
5743 
5744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShadows)
5745 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:352
5746 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:352
5747 #, kde-format
5748 msgid "Use custom shadows"
5749 msgstr "Utiliser des ombres personnalisées"
5750 
5751 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, activeShadows)
5752 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:362
5753 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:362
5754 #, kde-format
5755 msgid "Active Windows"
5756 msgstr "Fenêtre active"
5757 
5758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
5760 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:368
5761 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:436
5762 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:368
5763 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:436
5764 #, kde-format
5765 msgid "Size: "
5766 msgstr "Taille :"
5767 
5768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
5770 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:381
5771 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:449
5772 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:381
5773 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:449
5774 #, kde-format
5775 msgid "Horizontal offset:"
5776 msgstr "Décalage horizontal :"
5777 
5778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6b)
5779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11b)
5780 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:394
5781 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:462
5782 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:394
5783 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:462
5784 #, kde-format
5785 msgid "Vertical offset:"
5786 msgstr "Décalage vertical :"
5787 
5788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
5790 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:407
5791 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:475
5792 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:407
5793 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:475
5794 #, kde-format
5795 msgid "Color:"
5796 msgstr "Couleur :"
5797 
5798 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inactiveShadows)
5799 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:430
5800 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:430
5801 #, kde-format
5802 msgid "Inactive Windows"
5803 msgstr "Fenêtre inactive"
5804 
5805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ias_g_l)
5806 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:492
5807 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:492
5808 #, kde-format
5809 msgid "Gradients:"
5810 msgstr "Dégradés :"
5811 
5812 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, inactiveUsesActiveGradients)
5813 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:499
5814 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:499
5815 #, kde-format
5816 msgid ""
5817 "If enabled, the shadows of inactive windows will be drawn using the same "
5818 "gradient routine as that used for active windows."
5819 msgstr ""
5820 "Si activé, les ombres des fenêtres inactives seront dessinées en utilisant "
5821 "la méthode de gradient utilisée par les fenêtres actives."
5822 
5823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inactiveUsesActiveGradients)
5824 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:502
5825 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:502
5826 #, kde-format
5827 msgid "As per active windows"
5828 msgstr "Selon fenêtres actives"
5829 
5830 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2055 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2108
5831 #, kde-format
5832 msgctxt "@action:button"
5833 msgid "Export"
5834 msgstr "Exporter"
5835 
5836 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2173
5837 #, kde-format
5838 msgctxt "@action:button"
5839 msgid "Set"
5840 msgstr "Définir"
5841 
5842 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2683
5843 #, kde-format
5844 msgid "Open"
5845 msgstr "Ouvrir"
5846 
5847 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2684 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2854
5848 #, kde-format
5849 msgid "QtCurve Settings Files (*"
5850 msgstr "Fichiers de paramètres « QtCurve »"
5851 
5852 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2853
5853 #, kde-format
5854 msgid "Save As"
5855 msgstr "Enregistrer sous"
5856 
5857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gbLabel_centred)
5858 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:724
5859 #, kde-format
5860 msgid "Centred (KDE only)"
5861 msgstr "Centré (KDE uniquement)"
5862 
5863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkComboMenus)
5864 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:796
5865 #, kde-format
5866 msgid ""
5867 "<p>In Gtk, the list that is attached to a combo-box appears in the same "
5868 "style as a popup-menu. KDE has the ability to mimic this look.</p>"
5869 msgstr ""
5870 "<p>Avec Gtk, la liste qui est attachée à une liste déroulante apparaît dans "
5871 "le même style qu'un menu contextuel. KDE a la capacité de mimer cet aspect. "
5872 "</p>"
5873 
5874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_useHover)
5875 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2453
5876 #, kde-format
5877 msgid "<p>If enabled, symbols will use the KDE hover color when moused-over."
5878 msgstr ""
5879 "<p>Si activé, les symboles utiliseront la couleur de survol de KDE lorsque "
5880 "survolés par la souris."
5881 
5882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45)
5883 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3315
5884 #, kde-format
5885 msgid "Sub-menu open delay:"
5886 msgstr "Délai d'ouverture de sous-menu :"
5887 
5888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, menuCloseDelay)
5889 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3419
5890 #, kde-format
5891 msgid ""
5892 "Defines the delay before a sub-menu closes. Applicable on Qt5.5 or later"
5893 msgstr ""
5894 "Définit le délai avant qu'un sous-menu se ferme. Nécessite Qt 5.5 ou "
5895 "postérieure"
5896 
5897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stdBtnSizes)
5898 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3765
5899 #, kde-format
5900 msgid ""
5901 "<p>Auto-default buttons are buttons that can become 'default' buttons - i.e. "
5902 "will react the user pressing 'return'.</p>\n"
5903 "<p>In Gtk2 applications, most 'auto-default' buttons have a taller "
5904 "appearance than standard buttons. QtCurve attempts to mimic this for KDE "
5905 "applications - this may be disabled by enabling this option.</p>"
5906 msgstr ""
5907 "<p>Les boutons auto-défaut sont des boutons qui peuvent devenir des boutons "
5908 "par défaut - i.e. qui réagiront lorsque l'utilisateur appuiera sur "
5909 "« Entrée ».</p>\n"
5910 "<p>Dans les applications Gtk2, la plupart des boutons « auto-défaut » ont "
5911 "une apparence plus grande que les boutons standards. QtCurve tente de mimer "
5912 "ceci pour les applications KDE - ceci peut être désactivé en activant cette "
5913 "option.</p>"
5914 
5915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdBtnSizes)
5916 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3768
5917 #, kde-format
5918 msgid "Use standard size for 'auto-default' buttons (KDE)"
5919 msgstr "Utiliser une taille standard pour les boutons « auto-défaut » (KDE)"
5920 
5921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, useQtFileDialogApps)
5922 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3929
5923 #, kde-format
5924 msgid ""
5925 "<p>Comma separated list of names of Qt4 applications which should not use "
5926 "the KDE file dialog."
5927 msgstr ""
5928 "<p>Liste de noms d'applications Qt4 séparés par des virgules et qui ne "
5929 "devraient pas utiliser le fichier de dialogue KDE."
5930 
5931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, menubarApps)
5932 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3943
5933 #, kde-format
5934 msgid ""
5935 "<p>Comma separated list of names of KDE applications where QtCurve needs to "
5936 "manually save whether the menubar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> to "
5937 "set for all KDE applications. The menubar state of Gtk2 applications is "
5938 "always manually saved.</p>"
5939 msgstr ""
5940 "<p>Liste de noms d'applications KDE séparés par des virgules pour lesquelles "
5941 "QtCurve a besoin de manuellement enregistrer si la barre de menu est masquée "
5942 "ou non.</p> <p>Utiliser <i>kde</i> pour définir ceci pour toutes les "
5943 "applications KDE. L'état de la barre de menu des applications Gtk2 est "
5944 "toujours enregistré manuellement.</p>"
5945 
5946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, statusbarApps)
5947 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3957
5948 #, kde-format
5949 msgid ""
5950 "<p>Comma separated list of names of KDE applications where QtCurve needs to "
5951 "manually save whether the statusbar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> "
5952 "to set for all KDE applications. The statusbar state of Gtk2 applications is "
5953 "always manually saved.</p>"
5954 msgstr ""
5955 "<p>Liste de noms d'applications KDE séparés par des virgules et où QtCurve a "
5956 "besoin d'enregistrer manuellement le fait que la barre d'état est masquée ou "
5957 "non.</p><p>Utiliser <i>kde</i> pour définir ceci pour toutes les "
5958 "applications KDE. L'état de la barre d'état des applications Gtk2 est "
5959 "toujours enregistré manuellement.</p>"
5960 
5961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nonnativeMenubarApps)
5962 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3971
5963 #, kde-format
5964 msgid ""
5965 "<html><head/><body><p>Comma separated list of names of KDE/Qt applications "
5966 "where QtCurve needs to instruct Qt not to use the native menubar.</p><p>Try "
5967 "this on Mac for applications where certain menu items do not behave as "
5968 "expected when they are part of the menus of the Mac-style toplevel menubar, "
5969 "but behave correctly for instance when they are part of a popup/context "
5970 "menu. Applications need to be restarted for changes to take effect.</p></"
5971 "body></html>"
5972 msgstr ""
5973 "<html><head/><body><p>Liste de noms d'applications KDE/Qt séparés par des "
5974 "virgules pour lesquelles QtCurve doit indiquer à Qt de ne pas utiliser la "
5975 "barre de menu native.</p><p>Essayez cette fonctionnalité sur Mac pour les "
5976 "applications dont certains éléments du menu ne se comportent pas comme "
5977 "prévu, lorsqu'ils font partie des menus de la barre de menu supérieure à la "
5978 "manière de Mac, mais se comportent correctement lorsqu'ils sont au sein d'un "
5979 "menu contextuel. Les applications doivent être redémarrées pour que les "
5980 "changements entrent en vigueur.</p></body></html>"
5981 
5982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
5983 #: qt5/config/stylepreview.ui:79
5984 #, kde-format
5985 msgid "&Radio button"
5986 msgstr "Bouton &radio"
5987 
5988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2)
5989 #: qt5/config/stylepreview.ui:89
5990 #, kde-format
5991 msgid "Radio &button"
5992 msgstr "&Bouton radio"
5993 
5994 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, dockWidget)
5995 #: qt5/config/stylepreview.ui:275
5996 #, kde-format
5997 msgid "&Dock Widget"
5998 msgstr "Composant graphique de type &dock"
5999 
6000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
6001 #: qt5/config/stylepreview.ui:621
6002 #, kde-format
6003 msgid "&regular submenu item"
6004 msgstr "Éléments de sous-menu &normal"