Warning, /system/qtcurve/po/es/qtcurve.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Spanish translations for qtcurve.po package.
0002 # Copyright (C) 2017 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Automatically generated, 2017.
0006 # SPDX-FileCopyrightText: 2017, 2020, 2021, 2022, 2023 Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: qtcurve\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-12-04 00:42+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2023-12-05 02:23+0100\n"
0013 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
0014 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
0015 "Language: es\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "Víctor Rodrigo Córdoba"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "vrcordoba@gmail.com"
0031 
0032 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:42 qt5/config/exportthemedialog.cpp:47
0033 #, kde-format
0034 msgid "Export Theme"
0035 msgstr "Exportar tema"
0036 
0037 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:45 qt5/config/exportthemedialog.cpp:52
0038 #, kde-format
0039 msgid "Name:"
0040 msgstr "Nombre:"
0041 
0042 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:46 qt5/config/exportthemedialog.cpp:53
0043 #, kde-format
0044 msgid "Comment:"
0045 msgstr "Comentario:"
0046 
0047 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:47 qt5/config/exportthemedialog.cpp:54
0048 #, kde-format
0049 msgid "Destination folder:"
0050 msgstr "Carpeta destino:"
0051 
0052 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:49 qt5/config/exportthemedialog.cpp:56
0053 #, kde-format
0054 msgid "QtCurve based theme"
0055 msgstr "Tema basado en QtCurve"
0056 
0057 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:77 qt5/config/exportthemedialog.cpp:88
0058 #, kde-format
0059 msgid "Name is empty!"
0060 msgstr "¡El nombre está vacío!"
0061 
0062 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:97 qt5/config/exportthemedialog.cpp:106
0063 #, kde-format
0064 msgid ""
0065 "Successfully created:\n"
0066 "%1"
0067 msgstr ""
0068 "Creado satisfactoriamente:\n"
0069 "%1"
0070 
0071 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:100 qt5/config/exportthemedialog.cpp:109
0072 #, kde-format
0073 msgid "Failed to create file: %1"
0074 msgstr "Fallo al crear el archivo: %1"
0075 
0076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0077 #: qt4/config/imageproperties.ui:17 qt5/config/imageproperties.ui:17
0078 #, kde-format
0079 msgid "File:"
0080 msgstr "Archivo:"
0081 
0082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scaleImage)
0083 #: qt4/config/imageproperties.ui:27 qt5/config/imageproperties.ui:27
0084 #, kde-format
0085 msgid "Scale to:"
0086 msgstr "Escalar a:"
0087 
0088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0089 #: qt4/config/imageproperties.ui:49 qt5/config/imageproperties.ui:49
0090 #, kde-format
0091 msgid "x"
0092 msgstr "x"
0093 
0094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, posLabel)
0095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0096 #: qt4/config/imageproperties.ui:62 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4088
0097 #: qt5/config/imageproperties.ui:62 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4152
0098 #, kde-format
0099 msgid "Position:"
0100 msgstr "Posición:"
0101 
0102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onBorderLabel)
0103 #: qt4/config/imageproperties.ui:73 qt5/config/imageproperties.ui:73
0104 #, kde-format
0105 msgid "On window border:"
0106 msgstr "En el borde de la ventana:"
0107 
0108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onBorder)
0109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lvLines)
0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_addLightBorder)
0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_separator)
0112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, xbar)
0113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, popupBorder)
0114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadePopupMenu)
0115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grouping)
0116 #: qt4/config/imageproperties.ui:80 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1442
0117 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2250 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2267
0118 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3101 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3338
0119 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3352
0120 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:120
0121 #: qt5/config/imageproperties.ui:80 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1451
0122 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2331 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2348
0123 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3385 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3399
0124 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:120
0125 #, kde-format
0126 msgid "Enabled"
0127 msgstr "Activado"
0128 
0129 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:39
0130 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:42
0131 #, kde-format
0132 msgid "Top left"
0133 msgstr "Arriba a la izquierda"
0134 
0135 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:40
0136 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:43
0137 #, kde-format
0138 msgid "Top middle"
0139 msgstr "Arriba en el medio"
0140 
0141 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:41
0142 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:44
0143 #, kde-format
0144 msgid "Top right"
0145 msgstr "Arriba a la derecha"
0146 
0147 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:42
0148 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:45
0149 #, kde-format
0150 msgid "Bottom left"
0151 msgstr "Abajo a la izquierda"
0152 
0153 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:43
0154 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:46
0155 #, kde-format
0156 msgid "Bottom middle"
0157 msgstr "Abajo en el medio"
0158 
0159 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:44
0160 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:47
0161 #, kde-format
0162 msgid "Bottom right"
0163 msgstr "Abajo a la derecha"
0164 
0165 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:45
0166 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:48
0167 #, kde-format
0168 msgid "Left middle"
0169 msgstr "Centrado a la izquierda"
0170 
0171 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:46
0172 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:49
0173 #, kde-format
0174 msgid "Right middle"
0175 msgstr "Centrado a la derecha"
0176 
0177 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:47
0178 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:50
0179 #, kde-format
0180 msgid "Centred"
0181 msgstr "Centrado"
0182 
0183 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:60
0184 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:66
0185 #, kde-format
0186 msgid "Edit %1"
0187 msgstr "Editar %1"
0188 
0189 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:236 qt4/kwin/qtcurveclient.cpp:223
0190 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:239 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:251
0191 #: qt5/kwin/qtcurveclient.cpp:223
0192 #, kde-format
0193 msgid "QtCurve"
0194 msgstr "QtCurve"
0195 
0196 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:237 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:240
0197 #, kde-format
0198 msgid "Unified widget style."
0199 msgstr "Estilo unificado de los elementos gráficos."
0200 
0201 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:239 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:242
0202 #, kde-format
0203 msgid "(C) Craig Drummond, 2003-2011 & Yichao Yu, 2013-2015"
0204 msgstr "«©» Craig Drummond, 2003-2011 y Yichao Yu, 2013-2015"
0205 
0206 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:256 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:257
0207 #, kde-format
0208 msgid "Preview Window"
0209 msgstr "Vista previa de la ventana"
0210 
0211 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:309 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:313
0212 #, kde-format
0213 msgid "Select Password Character"
0214 msgstr "Seleccionar símbolo de la contraseña"
0215 
0216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_94)
0217 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:525 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:984
0218 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2462 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:525
0219 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:990 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2543
0220 #, kde-format
0221 msgid "Background"
0222 msgstr "Fondo"
0223 
0224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1)
0225 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:528 qt4/config/stylepreview.ui:168
0226 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:528 qt5/config/stylepreview.ui:168
0227 #, kde-format
0228 msgid "Button"
0229 msgstr "Botón"
0230 
0231 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:530 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:530
0232 #, kde-format
0233 msgid "Text"
0234 msgstr "Texto"
0235 
0236 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:534 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:594
0237 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:617 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:670
0238 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:775 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:783
0239 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:68 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:535
0240 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:595 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:618
0241 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:671 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:776
0242 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:784 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:65
0243 #, kde-format
0244 msgid "None"
0245 msgstr "Ninguno"
0246 
0247 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:537 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:599
0248 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:538 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:600
0249 #, kde-format
0250 msgid "<unknown>"
0251 msgstr "<unknown>"
0252 
0253 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:539 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:50
0254 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:540 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:47
0255 #, kde-format
0256 msgid "Custom:"
0257 msgstr "Personalizado:"
0258 
0259 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:541 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:542
0260 #, kde-format
0261 msgid "Selected background"
0262 msgstr "Fondo seleccionado"
0263 
0264 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:543 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:544
0265 #, kde-format
0266 msgid "Blended selected background"
0267 msgstr "Fondo mezclado seleccionado"
0268 
0269 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:545 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:546
0270 #, kde-format
0271 msgid "Menu background"
0272 msgstr "Fondo del menú"
0273 
0274 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:545 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:636
0275 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:546 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:637
0276 #, kde-format
0277 msgid "Darken"
0278 msgstr "Oscurecer"
0279 
0280 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:547 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:48
0281 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:548 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:45
0282 #, kde-format
0283 msgid "Titlebar"
0284 msgstr "Barra de título"
0285 
0286 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:569 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2291
0287 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:570 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2273
0288 #, kde-format
0289 msgid "Custom gradient %1"
0290 msgstr "Gradiente personalizado %1"
0291 
0292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatSbarButtons)
0293 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:573 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1040
0294 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:574 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1049
0295 #, kde-format
0296 msgid "Flat"
0297 msgstr "Plano"
0298 
0299 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:574 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:849
0300 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:575 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:850
0301 #, kde-format
0302 msgid "Raised"
0303 msgstr "En relieve"
0304 
0305 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:575 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:576
0306 #, kde-format
0307 msgid "Dull glass"
0308 msgstr "Cristal sin brillo"
0309 
0310 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:576 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:577
0311 #, kde-format
0312 msgid "Shiny glass"
0313 msgstr "Cristal resplandeciente"
0314 
0315 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:577 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:578
0316 #, kde-format
0317 msgid "Agua"
0318 msgstr "Agua"
0319 
0320 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:578 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:579
0321 #, kde-format
0322 msgid "Soft gradient"
0323 msgstr "Gradiente suave"
0324 
0325 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:579 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:580
0326 #, kde-format
0327 msgid "Standard gradient"
0328 msgstr "Gradiente estándar"
0329 
0330 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:580 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:581
0331 #, kde-format
0332 msgid "Harsh gradient"
0333 msgstr "Gradiente fuerte"
0334 
0335 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:581 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:582
0336 #, kde-format
0337 msgid "Inverted gradient"
0338 msgstr "Gradiente invertido"
0339 
0340 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:582 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:583
0341 #, kde-format
0342 msgid "Dark inverted gradient"
0343 msgstr "Gradiente invertido oscuro"
0344 
0345 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:583 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:584
0346 #, kde-format
0347 msgid "Split gradient"
0348 msgstr "Partir gradiente"
0349 
0350 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:584 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:585
0351 #, kde-format
0352 msgid "Bevelled"
0353 msgstr "Biselado"
0354 
0355 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:589 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:590
0356 #, kde-format
0357 msgid "Fade out (popup menuitems)"
0358 msgstr "Desvanecerse (opciones del menú emergente)"
0359 
0360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stripedSbar)
0361 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:591 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1098
0362 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:592 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1107
0363 #, kde-format
0364 msgid "Striped"
0365 msgstr "Rayado"
0366 
0367 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:594 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:679
0368 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:595 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:680
0369 #, kde-format
0370 msgid "Same as general setting"
0371 msgstr "Igual que las preferencias generales"
0372 
0373 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:597 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:598
0374 #, kde-format
0375 msgid "Tiled image"
0376 msgstr "Imagen en mosaico"
0377 
0378 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:618 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:619
0379 #, kde-format
0380 msgid "Sunken lines"
0381 msgstr "Líneas hundidas"
0382 
0383 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:619 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:620
0384 #, kde-format
0385 msgid "Flat lines"
0386 msgstr "Líneas planas"
0387 
0388 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:620 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:621
0389 #, kde-format
0390 msgid "Dots"
0391 msgstr "Puntos"
0392 
0393 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:623 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:624
0394 #, kde-format
0395 msgid "Single dot"
0396 msgstr "Punto"
0397 
0398 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:625 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:626
0399 #, kde-format
0400 msgid "Dashes"
0401 msgstr "Guiones"
0402 
0403 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:631 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:632
0404 #, kde-format
0405 msgid "Corner indicator"
0406 msgstr "Indicador de esquina"
0407 
0408 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:632 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:633
0409 #, kde-format
0410 msgid "Font color thin border"
0411 msgstr "Contorno fino del color del tipo de letra"
0412 
0413 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:633 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:634
0414 #, kde-format
0415 msgid "Selected background thick border"
0416 msgstr "Borde grueso de fondo elegido"
0417 
0418 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:634 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:635
0419 #, kde-format
0420 msgid "Selected background tinting"
0421 msgstr "Tinte de fondo elegido"
0422 
0423 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:635 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:636
0424 #, kde-format
0425 msgid "A slight glow"
0426 msgstr "Un ligero brillo"
0427 
0428 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:637 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:638
0429 #, kde-format
0430 msgid "Use selected background color"
0431 msgstr "Usar color de fondo seleccionado"
0432 
0433 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:638 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:639
0434 #, kde-format
0435 msgid "No indicator"
0436 msgstr "Sin indicador"
0437 
0438 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:643 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:644
0439 #, kde-format
0440 msgid "KDE"
0441 msgstr "KDE"
0442 
0443 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:644 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:645
0444 #, kde-format
0445 msgid "MS Windows"
0446 msgstr "MS Windows"
0447 
0448 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:645 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:646
0449 #, kde-format
0450 msgid "Platinum"
0451 msgstr "Platinum"
0452 
0453 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:646 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:647
0454 #, kde-format
0455 msgid "NeXT"
0456 msgstr "NeXT"
0457 
0458 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:647 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:648
0459 #, kde-format
0460 msgid "No buttons"
0461 msgstr "Sin botones"
0462 
0463 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:652 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:653
0464 #, kde-format
0465 msgid "Square"
0466 msgstr "Cuadrado"
0467 
0468 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:653 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:654
0469 #, kde-format
0470 msgid "Slightly rounded"
0471 msgstr "Ligeramente redondeado"
0472 
0473 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:654 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:655
0474 #, kde-format
0475 msgid "Fully rounded"
0476 msgstr "Completamente redondeado"
0477 
0478 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:655 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:656
0479 #, kde-format
0480 msgid "Extra rounded"
0481 msgstr "Redondeado extra"
0482 
0483 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:656 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:657
0484 #, kde-format
0485 msgid "Max rounded"
0486 msgstr "Redondeo máximo"
0487 
0488 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:661 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:662
0489 #, kde-format
0490 msgid "No coloration"
0491 msgstr "Sin coloración"
0492 
0493 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:662 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:663
0494 #, kde-format
0495 msgid "Color border"
0496 msgstr "Margen de color"
0497 
0498 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:663 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:664
0499 #, kde-format
0500 msgid "Thick color border"
0501 msgstr "Margen de color grueso"
0502 
0503 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:664 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:665
0504 #, kde-format
0505 msgid "Plastik style"
0506 msgstr "Estilo Plastik"
0507 
0508 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:665 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:724
0509 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:666 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:725
0510 #, kde-format
0511 msgid "Glow"
0512 msgstr "Brillo"
0513 
0514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderTab)
0515 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:671 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1679
0516 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:70 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:672
0517 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1706 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:67
0518 #, kde-format
0519 msgid "Light"
0520 msgstr "Luminoso"
0521 
0522 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:672 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:69
0523 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:673 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:66
0524 #, kde-format
0525 msgid "Dark"
0526 msgstr "Oscuro"
0527 
0528 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:673 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:674
0529 #, kde-format
0530 msgid "Light (all sides)"
0531 msgstr "Luminoso (todo)"
0532 
0533 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:674 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:675
0534 #, kde-format
0535 msgid "Dark (all sides)"
0536 msgstr "Oscuro (todo)"
0537 
0538 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:679 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:694
0539 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:702 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:680
0540 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:695 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:703
0541 #, kde-format
0542 msgid "Plain"
0543 msgstr "Sencillo"
0544 
0545 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:680 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:681
0546 #, kde-format
0547 msgid "Etched"
0548 msgstr "Grabado"
0549 
0550 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:681 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:682
0551 #, kde-format
0552 msgid "Shadowed"
0553 msgstr "Sombreado"
0554 
0555 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:686 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:687
0556 #, kde-format
0557 msgid "Simple"
0558 msgstr "Sencillo"
0559 
0560 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:687 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:688
0561 #, kde-format
0562 msgid "Use HSL color space"
0563 msgstr "Usar espacio de color HSL"
0564 
0565 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:688 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:689
0566 #, kde-format
0567 msgid "Use HSV color space"
0568 msgstr "Usar espacio de color HSV"
0569 
0570 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:689 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:690
0571 #, kde-format
0572 msgid "Use HCY color space"
0573 msgstr "Usar espacio de color HCY"
0574 
0575 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:695 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:696
0576 #, kde-format
0577 msgid "Stripes"
0578 msgstr "Franjas"
0579 
0580 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:696 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:697
0581 #, kde-format
0582 msgid "Diagonal stripes"
0583 msgstr "Franjas diagonales"
0584 
0585 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:697 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:698
0586 #, kde-format
0587 msgid "Faded stripes"
0588 msgstr "Franjas desvaídas"
0589 
0590 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:703 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:704
0591 #, kde-format
0592 msgid "Round"
0593 msgstr "Redondo"
0594 
0595 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:704 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:705
0596 #, kde-format
0597 msgid "Plain - rotated"
0598 msgstr "Sencillo - rotado"
0599 
0600 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:705 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:706
0601 #, kde-format
0602 msgid "Round - rotated"
0603 msgstr "Redondo - rotado"
0604 
0605 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:706 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:707
0606 #, kde-format
0607 msgid "Triangular"
0608 msgstr "Triangular"
0609 
0610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_round)
0611 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:707 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2315
0612 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:708 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2396
0613 #, kde-format
0614 msgid "Circular"
0615 msgstr "Circular"
0616 
0617 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:712 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:713
0618 #, kde-format
0619 msgid "Base color"
0620 msgstr "Color base"
0621 
0622 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:713 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:714
0623 #, kde-format
0624 msgid "Background color"
0625 msgstr "Color de fondo"
0626 
0627 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:714 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:715
0628 #, kde-format
0629 msgid "Darkened background color"
0630 msgstr "Color de fondo oscurecido"
0631 
0632 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:719 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:720
0633 #, kde-format
0634 msgid "Standard (dotted)"
0635 msgstr "Estándar (punteado)"
0636 
0637 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:720 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:721
0638 #, kde-format
0639 msgid "Highlight color"
0640 msgstr "Resaltar color"
0641 
0642 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:721 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:722
0643 #, kde-format
0644 msgid "Highlight color (full size)"
0645 msgstr "Resaltar color (tamaño completo)"
0646 
0647 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:722 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:723
0648 #, kde-format
0649 msgid "Highlight color, and fill"
0650 msgstr "Resaltar color y rellenar"
0651 
0652 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:723 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:724
0653 #, kde-format
0654 msgid "Line drawn with highlight color"
0655 msgstr "Línea dibujada con resaltar color"
0656 
0657 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:725 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:726
0658 #, kde-format
0659 msgid "Nothing"
0660 msgstr "Nada"
0661 
0662 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:730 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:825
0663 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:731 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:826
0664 #, kde-format
0665 msgid "No border"
0666 msgstr "Sin borde"
0667 
0668 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:731 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:732
0669 #, kde-format
0670 msgid "Light border"
0671 msgstr "Borde brillante"
0672 
0673 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:732 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:733
0674 #, kde-format
0675 msgid "3D border (light only)"
0676 msgstr "Borde 3D (brillante solo)"
0677 
0678 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:733 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:734
0679 #, kde-format
0680 msgid "3D border (dark and light)"
0681 msgstr "Borde 3D (brillante y oscuro)"
0682 
0683 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:734 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:735
0684 #, kde-format
0685 msgid "Shine"
0686 msgstr "Brillar"
0687 
0688 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:739 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:740
0689 #, kde-format
0690 msgid "Left"
0691 msgstr "Izquierda"
0692 
0693 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:740 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:741
0694 #, kde-format
0695 msgid "Center (between controls)"
0696 msgstr "Centrado (entre controles)"
0697 
0698 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:741 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:742
0699 #, kde-format
0700 msgid "Center (full width)"
0701 msgstr "Centrado (anchura total)"
0702 
0703 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:742 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:743
0704 #, kde-format
0705 msgid "Right"
0706 msgstr "Derecha"
0707 
0708 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:754 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:755
0709 #, kde-format
0710 msgid "Do not show"
0711 msgstr "No mostrar"
0712 
0713 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:755 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:756
0714 #, kde-format
0715 msgid "Place on menu button"
0716 msgstr "Colocar en el botón del menú"
0717 
0718 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:756 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:757
0719 #, kde-format
0720 msgid "Place next to title"
0721 msgstr "Colocar junto al título"
0722 
0723 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:761 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:762
0724 #, kde-format
0725 msgid "Highlight on top"
0726 msgstr "Foco en la parte superior"
0727 
0728 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:762 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:763
0729 #, kde-format
0730 msgid "Highlight on bottom"
0731 msgstr "Foco en la parte inferior"
0732 
0733 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:763 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:764
0734 #, kde-format
0735 msgid "Add a slight glow"
0736 msgstr "Añadir un ligero brillo"
0737 
0738 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:768 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:769
0739 #, kde-format
0740 msgid "Top to bottom"
0741 msgstr "De arriba abajo"
0742 
0743 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:769 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:770
0744 #, kde-format
0745 msgid "Left to right"
0746 msgstr "De izquierda a derecha"
0747 
0748 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:776 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:777
0749 #, kde-format
0750 msgid "New style (KDE and Gtk2 similar)"
0751 msgstr "Nuevo estilo (similar a KDE y Gtk2)"
0752 
0753 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:777 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:778
0754 #, kde-format
0755 msgid "Old style (KDE and Gtk2 different)"
0756 msgstr "Estilo antiguo (diferente de KDE y Gtk2)"
0757 
0758 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:784 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:785
0759 #, kde-format
0760 msgid "Bordered rings"
0761 msgstr "Anillos con borde"
0762 
0763 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:785 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:786
0764 #, kde-format
0765 msgid "Plain rings"
0766 msgstr "Anillos sencillos"
0767 
0768 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:786 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:787
0769 #, kde-format
0770 msgid "Square rings"
0771 msgstr "Anillos cuadrados"
0772 
0773 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:787 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:788
0774 #, kde-format
0775 msgid "File"
0776 msgstr "Archivo"
0777 
0778 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:792 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:793
0779 #, kde-format
0780 msgid "No glow"
0781 msgstr "Sin brillo"
0782 
0783 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:793 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:794
0784 #, kde-format
0785 msgid "Add glow at the start"
0786 msgstr "Añadir brillo al principio"
0787 
0788 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:794 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:795
0789 #, kde-format
0790 msgid "Add glow in the middle"
0791 msgstr "Añadir brillo a mitad"
0792 
0793 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:795 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:796
0794 #, kde-format
0795 msgid "Add glow at the end"
0796 msgstr "Añadir brillo al final"
0797 
0798 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:800 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:801
0799 #, kde-format
0800 msgid "Small (%1 pixels)"
0801 msgstr "Pequeño (%1 píxeles)"
0802 
0803 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:801 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:802
0804 #, kde-format
0805 msgid "Large (%1 pixels)"
0806 msgstr "Grande (%1 píxeles)"
0807 
0808 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:816 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:817
0809 #, kde-format
0810 msgid "Titlebar only"
0811 msgstr "Barra de título solo"
0812 
0813 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:817 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:818
0814 #, kde-format
0815 msgid "Titlebar and menubar"
0816 msgstr "Barra de título y de menús"
0817 
0818 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:818 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:819
0819 #, kde-format
0820 msgid "Titlebar, menubar, and toolbars"
0821 msgstr "Barra de título, de menús y de herramientas"
0822 
0823 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:819 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:820
0824 #, kde-format
0825 msgid "All empty areas"
0826 msgstr "Todas las áreas vacías"
0827 
0828 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:826 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:827
0829 #, kde-format
0830 msgid "Standard frame border"
0831 msgstr "Borde de marco estándar"
0832 
0833 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:827 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:828
0834 #, kde-format
0835 msgid "Single separator line"
0836 msgstr "Separador de línea simple"
0837 
0838 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:828 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:829
0839 #, kde-format
0840 msgid "Shaded background"
0841 msgstr "Fondo sombreado"
0842 
0843 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:829 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:830
0844 #, kde-format
0845 msgid "Faded background"
0846 msgstr "Fondo descolorido"
0847 
0848 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:841 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:842
0849 #, kde-format
0850 msgid "Outside frame"
0851 msgstr "Fuera del marco"
0852 
0853 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:842 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:843
0854 #, kde-format
0855 msgid "On frame"
0856 msgstr "En el marco"
0857 
0858 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:843 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:844
0859 #, kde-format
0860 msgid "Inside frame"
0861 msgstr "Dentro del marco"
0862 
0863 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:848 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:849
0864 #, kde-format
0865 msgid "Standard (auto-raise)"
0866 msgstr "Estándar (auto-provocar)"
0867 
0868 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:850 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:851
0869 #, kde-format
0870 msgid "Raised and joined"
0871 msgstr "Levantado y unido"
0872 
0873 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, sliderWidth)
0874 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sliderWidth)
0875 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:972 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1085
0876 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:978 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1094
0877 #, kde-format
0878 msgid " pixels"
0879 msgstr " píxeles"
0880 
0881 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:985 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:991
0882 #, kde-format
0883 msgid "Menu Background"
0884 msgstr "Fondo del menú"
0885 
0886 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:986 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:992
0887 #, kde-format
0888 msgid "Background Image"
0889 msgstr "Imagen de fondo"
0890 
0891 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:990 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:996
0892 #, kde-format
0893 msgid "Menu Image"
0894 msgstr "Imagen del menú"
0895 
0896 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1732 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1668
0897 #, kde-format
0898 msgid "Presets and Preview"
0899 msgstr "Pre-ajustes y vista previa"
0900 
0901 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
0902 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1733
0903 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:30
0904 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1669
0905 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:30
0906 #, kde-format
0907 msgid "General"
0908 msgstr "General"
0909 
0910 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1734 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1670
0911 #, kde-format
0912 msgid "Rounding"
0913 msgstr "Redondez"
0914 
0915 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, opacityTab)
0916 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1735
0917 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:209
0918 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1671
0919 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:209
0920 #, kde-format
0921 msgid "Opacity"
0922 msgstr "Opacidad"
0923 
0924 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1736 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1672
0925 #, kde-format
0926 msgid "Group Boxes"
0927 msgstr "Agrupar cajas"
0928 
0929 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1737 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1673
0930 #, kde-format
0931 msgid "Combos"
0932 msgstr "Listas desplegables"
0933 
0934 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1738 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1674
0935 #, kde-format
0936 msgid "Spin Buttons"
0937 msgstr "Botones incrementales"
0938 
0939 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1739 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1675
0940 #, kde-format
0941 msgid "Splitters"
0942 msgstr "Divisores"
0943 
0944 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1740 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1676
0945 #, kde-format
0946 msgid "Sliders and Scrollbars"
0947 msgstr "Barras deslizantes y barras de desplazamiento"
0948 
0949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareProgress)
0950 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1741 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:484
0951 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1677 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:493
0952 #, kde-format
0953 msgid "Progressbars"
0954 msgstr "Barras de progreso"
0955 
0956 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1742 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1678
0957 #, kde-format
0958 msgid "Default Button"
0959 msgstr "Botón predeterminado"
0960 
0961 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1743 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1679
0962 #, kde-format
0963 msgid "Mouse-over"
0964 msgstr "Al pasar el ratón"
0965 
0966 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1744 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1680
0967 #, kde-format
0968 msgid "Item Views"
0969 msgstr "Vistas de elemento"
0970 
0971 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1745 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1681
0972 #, kde-format
0973 msgid "Scrollviews"
0974 msgstr "Vistas de desplazamiento"
0975 
0976 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1746 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1682
0977 #, kde-format
0978 msgid "Tabs"
0979 msgstr "Pestañas"
0980 
0981 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1747 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1683
0982 #, kde-format
0983 msgid "Checks and Radios"
0984 msgstr "Controles y botones de selección"
0985 
0986 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1748 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1684
0987 #, kde-format
0988 msgid "Windows"
0989 msgstr "Ventanas"
0990 
0991 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1755 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1690
0992 #, kde-format
0993 msgid ""
0994 "<p><b>NOTE:</b><i>The settings here affect the borders drawn around "
0995 "application windows and dialogs - and not internal (or MDI) windows. "
0996 "Therefore, these settings will <b>not</b> be reflected in the Preview page.</"
0997 "i></p>"
0998 msgstr ""
0999 "<p><b>NOTA:</b><i>Estas preferencias afectan a los bordes dibujados "
1000 "alrededor de las ventanas de la aplicación y en los diálogos - y no a las "
1001 "ventanas internas (MDI). Por tanto, estas preferencias <b>no</b> se verán "
1002 "reflejados en la página de vista previa.</i></p>"
1003 
1004 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1761 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1696
1005 #, kde-format
1006 msgid "Window Manager"
1007 msgstr "Gestor de ventanas"
1008 
1009 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1763 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1698
1010 #, kde-format
1011 msgid "Window buttons"
1012 msgstr "Botones de la ventana"
1013 
1014 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1764 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1699
1015 #, kde-format
1016 msgid "Window button colors"
1017 msgstr "Colores de los botones de la ventana"
1018 
1019 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1765 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1700
1020 #, kde-format
1021 msgid "Menubars"
1022 msgstr "Barra de menús"
1023 
1024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squarePopupMenus)
1025 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1766 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:559
1026 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1701 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:568
1027 #, kde-format
1028 msgid "Popup menus"
1029 msgstr "Menús emergentes"
1030 
1031 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1767 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1702
1032 #, kde-format
1033 msgid "Toolbars"
1034 msgstr "Barras de herramientas"
1035 
1036 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1768 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1703
1037 #, kde-format
1038 msgid "Statusbars"
1039 msgstr "Barras de estado"
1040 
1041 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1769 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1704
1042 #, kde-format
1043 msgid "Dock windows"
1044 msgstr "Ventanas acopladas"
1045 
1046 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1770 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1705
1047 #, kde-format
1048 msgid "Advanced Settings"
1049 msgstr "Preferencias avanzadas"
1050 
1051 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1771 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1706
1052 #, kde-format
1053 msgid "Applications"
1054 msgstr "Aplicaciones"
1055 
1056 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1772 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1707
1057 #, kde-format
1058 msgid "Legacy"
1059 msgstr "Antiguo"
1060 
1061 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1773 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1708
1062 #, kde-format
1063 msgid "Custom Gradients"
1064 msgstr "Gradientes personalizados"
1065 
1066 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1774 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1709
1067 #, kde-format
1068 msgid "Custom Shades"
1069 msgstr "Sombras personalizadas"
1070 
1071 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1791 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1747
1072 #, kde-format
1073 msgid "Save"
1074 msgstr "Guardar"
1075 
1076 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1792 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1748
1077 #, kde-format
1078 msgid "Delete"
1079 msgstr "Borrar"
1080 
1081 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1793 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1749
1082 #, kde-format
1083 msgid "Import..."
1084 msgstr "Importar..."
1085 
1086 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1794 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1751
1087 #, kde-format
1088 msgid "Export..."
1089 msgstr "Exportar..."
1090 
1091 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1798 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1756
1092 #, kde-format
1093 msgid "(Current)"
1094 msgstr "(Actual)"
1095 
1096 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1799 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1757
1097 #, kde-format
1098 msgid "(Default)"
1099 msgstr "(Predeterminado)"
1100 
1101 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2088 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2052
1102 #, kde-format
1103 msgid ""
1104 "Export your current KDE4 color palette, and font, so that they can be used "
1105 "by KDE3 applications?"
1106 msgstr ""
1107 "¿Exportar su paleta de colores y tipo de letra KDE4 actuales, de tal manera "
1108 "que puedan ser usadas por aplicaciones KDE3?"
1109 
1110 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2134 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2105
1111 #, kde-format
1112 msgid ""
1113 "Export your current KDE4 color palette, and font, so that they can be used "
1114 "by pure-Qt3 applications?"
1115 msgstr ""
1116 "¿Exportar su paleta de colores y tipo de letra KDE4 actuales, de tal manera "
1117 "que puedan ser usadas por aplicaciones Qt3 puras?"
1118 
1119 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2187 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2165
1120 #, kde-format
1121 msgid ""
1122 "<p>Set the following config items so that window titlebar and menubars "
1123 "appear blended?</p><ul><li>Menubar, titlebar, and inactive titlebar gradient "
1124 "to \"%1\"</li><li>Disable \"Blend titlebar color into background color\"</"
1125 "li><li>Set menubar coloration to \"%2\"</li><li>Extend window dragging into "
1126 "menubar</li>"
1127 msgstr ""
1128 "<p>¿Establecer los siguientes elementos de configuración para que la barra "
1129 "de título de la ventana y la barra de menús aparezcan mezclados?</"
1130 "p><ul><li>Barra de menús, barra de título y gradiente de barra de título "
1131 "inactiva a «%1»</li><li>Desactivar «Mezclar color de la barra de título con "
1132 "el color de fondo»</li><li>Establecer coloración de la barra de menús a "
1133 "«%2»</li><li>Extender arrastre de la ventana dentro de la barra de menús</li>"
1134 
1135 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2260 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2241
1136 #, kde-format
1137 msgid "Reattach"
1138 msgstr "Volver a vincular"
1139 
1140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewControlButton)
1141 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2277 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:206
1142 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2258 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:215
1143 #, kde-format
1144 msgid "Detach"
1145 msgstr "Desvincular"
1146 
1147 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2296 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2278
1148 #, kde-format
1149 msgid "Copy settings from another gradient"
1150 msgstr "Copiar preferencias de otro gradiente"
1151 
1152 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2310 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2292
1153 #, kde-format
1154 msgid "Add"
1155 msgstr "Añadir"
1156 
1157 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2311 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2293
1158 #, kde-format
1159 msgid "Remove"
1160 msgstr "Eliminar"
1161 
1162 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2312 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2294
1163 #, kde-format
1164 msgid "Update"
1165 msgstr "Actualizar"
1166 
1167 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2527 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2518
1168 #, kde-format
1169 msgid "Save Preset"
1170 msgstr "Guardar pre-ajuste"
1171 
1172 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2527 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2518
1173 #, kde-format
1174 msgid "Please enter a name for the preset:"
1175 msgstr "Introduzca un nombre para el preajuste:"
1176 
1177 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2529 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2520
1178 #, kde-format
1179 msgid "New preset"
1180 msgstr "Nuevo pre-ajuste"
1181 
1182 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2532 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2613
1183 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2623 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2634
1184 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2523 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2608
1185 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2618 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2641
1186 #, kde-format
1187 msgid "%1 New"
1188 msgstr "Nuevo %1"
1189 
1190 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2535 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2526
1191 #, kde-format
1192 msgid "Sorry, failed to save preset"
1193 msgstr "Lo siento, falló al guardar el pre-ajuste"
1194 
1195 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2611 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2606
1196 #, kde-format
1197 msgid ""
1198 "<p>You cannot use the name \"%1\".</p><p>Please enter a different name:</p>"
1199 msgstr ""
1200 "<p>No puede usar el nombre «%1».</p><p>Introduzca un nombre diferente:</p>"
1201 
1202 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2620 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2615
1203 #, kde-format
1204 msgid ""
1205 "<p>A system defined preset named \"%1\" already exists.</p><p>Please enter a "
1206 "new name:</p>"
1207 msgstr ""
1208 "<p>Ya existe un ajuste predefinido en el sistema llamado «%1».</"
1209 "p><p>Introduzca un nuevo nombre:</p>"
1210 
1211 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2627 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2626
1212 #, kde-format
1213 msgid ""
1214 "<p>A preset named \"%1\" already exists.</p><p>Do you wish to overwrite this?"
1215 "</p>"
1216 msgstr ""
1217 "<p>Ya existe un preajuste llamado «%1».</p><p>¿Desea sobrescribirlo?</p>"
1218 
1219 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2633 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2640
1220 #, kde-format
1221 msgid "<p>Please enter a new name:</p>"
1222 msgstr "<p>Introduzca un nuevo nombre:</p>"
1223 
1224 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2651 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2663
1225 #, kde-format
1226 msgid "<p>Are you sure you wish to delete:</p><p><b>%1</b></p>"
1227 msgstr "<p>Está seguro de querer borrar:</p><p><b>%1</b></p>"
1228 
1229 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2661 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2676
1230 #, kde-format
1231 msgid "<p>Sorry, failed to remove the preset file:</p><p><i>%1</i></p>"
1232 msgstr ""
1233 "<p>Lo siento, falló al eliminar el archivo de pre-ajuste:</p><p><i>%1</i></p>"
1234 
1235 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2669 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2830
1236 #, kde-format
1237 msgid "*"
1238 msgstr "*"
1239 
1240 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2682 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2697
1241 #, kde-format
1242 msgid "<p>Sorry, failed to load file.</p><p><i>Empty preset name?</i></p>"
1243 msgstr ""
1244 "<p>Lo siento, falló al cargar el archivo.</p><p><i>¿Introdujo un nombre "
1245 "vacío para el pre-ajuste?</i></p>"
1246 
1247 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2685 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2699
1248 #, kde-format
1249 msgid ""
1250 "<p>Sorry, failed to load file.</p><p><i>Cannot have a preset named \"%1\"</"
1251 "i></p>"
1252 msgstr ""
1253 "<p>Lo siento, falló al cargar el archivo.</p><p><i>No se acepta un pre-"
1254 "ajuste llamado «%1»</i></p>"
1255 
1256 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2695 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2708
1257 #, kde-format
1258 msgid "Sorry, failed to open compressed file."
1259 msgstr "Lo siento, falló al abrir el archivo comprimido."
1260 
1261 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2714 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2727
1262 #, kde-format
1263 msgid ""
1264 "Invalid compressed settings file.\n"
1265 "(Could not locate settings file.)"
1266 msgstr ""
1267 "Archivo comprimido de preferencias inválido.\n"
1268 "(No se pudo localizar el archivo de preferencias.)"
1269 
1270 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2720 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2729
1271 #, kde-format
1272 msgid ""
1273 "Invalid compressed settings file.\n"
1274 "(Could not list ZIP contents.)"
1275 msgstr ""
1276 "Archivo comprimido de preferencias inválido.\n"
1277 "(No se pudo listar el contenido del ZIP.)"
1278 
1279 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2729 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2737
1280 #, kde-format
1281 msgid "Import Preset"
1282 msgstr "Importar predeterminado"
1283 
1284 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2800 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2811
1285 #, kde-format
1286 msgid "Sorry, failed to load file."
1287 msgstr "Lo siento, falló al cargar el archivo."
1288 
1289 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2811 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2826
1290 #, kde-format
1291 msgid ""
1292 "<p>In which format would you like to export the QtCurve settings?"
1293 "<ul><li><i>QtCurve settings file</i> - a file to be imported via this config "
1294 "dialog.</li><li><i>Standalone theme</i> - a style that user's can select "
1295 "from the KDE style panel.</li></ul></p>"
1296 msgstr ""
1297 "<p>¿En qué formato quiere exportar las preferencias de QtCurve?"
1298 "<ul><li><i>Archivo de preferencias QtCurve</i>: un archivo para importar a "
1299 "través de este diálogo de configuración.</li><li><i>Tema independiente</i>: "
1300 "un estilo que pueden seleccionar los usuarios en el panel de estilos de KDE."
1301 "</li></ul></p>"
1302 
1303 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2816 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2832
1304 #, kde-format
1305 msgid "Export Settings"
1306 msgstr "Exportar preferencias"
1307 
1308 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2817 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2833
1309 #, kde-format
1310 msgid "QtCurve Settings File"
1311 msgstr "Archivo de preferencias QtCurve"
1312 
1313 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2818 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2834
1314 #, kde-format
1315 msgid "Standalone Theme"
1316 msgstr "Tema independiente"
1317 
1318 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2899 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2922
1319 #, kde-format
1320 msgid ""
1321 "Could not write to file:\n"
1322 "%1"
1323 msgstr ""
1324 "No se pudo escribir en archivo:\n"
1325 "%1"
1326 
1327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
1328 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:23 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:23
1329 #, kde-format
1330 msgid "title"
1331 msgstr "título"
1332 
1333 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1334 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:100 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:100
1335 #, kde-format
1336 msgid "Presets"
1337 msgstr "Pre-ajustes"
1338 
1339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, presetsCombo)
1340 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:110 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:110
1341 #, kde-format
1342 msgid ""
1343 "<p>This combo contains the list of pre-defined settings.\n"
1344 "<ul>\n"
1345 "<li><i>(Current)</i> will discard any changes, and revert to the currently "
1346 "saved style.</li>\n"
1347 "<li><i>(Default)</i> will discard any changes, and revert to the QtCurve "
1348 "default style.</li>\n"
1349 "</ul>"
1350 msgstr ""
1351 "<p>Esta lista desplegable contiene la lista de preferencias pre-definidas.\n"
1352 "<ul>\n"
1353 "<li><i>(Actuales)</i> descartará cualquier cambio y revertirá al estilo "
1354 "actualmente salvado.</li>\n"
1355 "<li><i>(Predeterminado)</i> descartará cualquier cambio y revertirá al "
1356 "estilo predeterminado de QtCurve.</li>\n"
1357 "</ul>"
1358 
1359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, saveButton)
1360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveButton)
1361 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:132 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:132
1362 #, kde-format
1363 msgid "<p>Save the current settings to be retrieved later.</p>"
1364 msgstr ""
1365 "<p>Guardar las preferencias actuales para ser recuperadas posteriormente.</p>"
1366 
1367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteButton)
1368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton)
1369 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:139 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:139
1370 #, kde-format
1371 msgid "<p>Delete a previously stored setting.</p>"
1372 msgstr "<p>Borrar una preferencia previamente almacenada.</p>"
1373 
1374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, importButton)
1375 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importButton)
1376 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:146 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:146
1377 #, kde-format
1378 msgid ""
1379 "<p>Import a QtCurve settings file - such as one downloaded from www.kde-look."
1380 "org</p>"
1381 msgstr ""
1382 "<p>Importar un archivo de preferencias de QtCurve - como cualquiera de los "
1383 "que se pueden descargar desde www.kde-look.org</p>"
1384 
1385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, exportButton)
1386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportButton)
1387 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:153 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:153
1388 #, kde-format
1389 msgid ""
1390 "<p>Export the currently defined settings to a file, so that these may be "
1391 "shared with others.</p>"
1392 msgstr ""
1393 "<p>Exportar las preferencias actualmente definidas a un archivo, de tal "
1394 "manera que puedan ser compartidas con otros.</p>"
1395 
1396 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewGroupBox)
1397 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradPreviewBox)
1398 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:171 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4233
1399 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:171 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4297
1400 #, kde-format
1401 msgid "Preview"
1402 msgstr "Vista previa"
1403 
1404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
1406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_3)
1407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2_7)
1408 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:223 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:899
1409 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2902 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3376
1410 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:232 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:908
1411 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2983 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3440
1412 #, kde-format
1413 msgid "Appearance:"
1414 msgstr "Aspecto:"
1415 
1416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, appearance)
1417 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:236 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:245
1418 #, kde-format
1419 msgid ""
1420 "<p>The setting here affects the general appearance - and will be applied to "
1421 "buttons, combo boxes, and spin buttons.</p>"
1422 msgstr ""
1423 "<p>Estas preferencias afectan al aspecto general - y aplicarán a botones, "
1424 "listas desplegables y botones incrementales.</p>"
1425 
1426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47)
1427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75)
1428 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:243 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3193
1429 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:252 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3257
1430 #, kde-format
1431 msgid "Background appearance:"
1432 msgstr "Aspecto del fondo:"
1433 
1434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, bgndAppearance)
1435 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:252 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:261
1436 #, kde-format
1437 msgid ""
1438 "<p>Sets a gradient to be used as the background for windows and dialogs.</"
1439 "p><p><b>NOTE:</b> This is an experimental option, and will (probably) have a "
1440 "detrimental effect on performance.</p>"
1441 msgstr ""
1442 "<p>Establece un gradiente para ser usado como fondo en ventanas y diálogos.</"
1443 "p><p><b>NOTA:</b> Esta es una opción experimental y tendrá (probablemente) "
1444 "un efecto perjudicial en el rendimiento.</p>"
1445 
1446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bgndAppearance_btn)
1447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bgndImage_btn)
1448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, menuBgndAppearance_btn)
1449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, menuBgndImage_btn)
1450 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:259 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:292
1451 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3209 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3242
1452 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:268 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:301
1453 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3273 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3306
1454 #, kde-format
1455 msgid "..."
1456 msgstr "..."
1457 
1458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, bgndGrad)
1459 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:268 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:277
1460 #, kde-format
1461 msgid "<p>Control the orientation of the background gradient.</p>"
1462 msgstr "<p>Controla la orientación del gradiente del fondo.</p>"
1463 
1464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47b)
1465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_xx)
1466 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:275 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3225
1467 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:284 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3289
1468 #, kde-format
1469 msgid "Background image:"
1470 msgstr "Imagen de fondo:"
1471 
1472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, bgndImage)
1473 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:285 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:294
1474 #, kde-format
1475 msgid ""
1476 "<p>This adds a background image to the top-right of dialogs and windows.\n"
1477 "            <ul><li>None - No image.</li><li>Bordered rings - 'Air' like "
1478 "rings with borders.</li><li>Plain rings - 'Air' like rings, but without any "
1479 "border.</li><li>Square rings - 3 simple rounded squares.</li></ul></p>"
1480 msgstr ""
1481 "<p>Añade una imagen de fondo a la parte superior derecha de diálogos y "
1482 "ventanas.\n"
1483 "            <ul><li>Ninguna: ninguna imagen.</li><li>Anillos bordeados: "
1484 "anillos con bordes estilo «Air».</li><li>Anillos sencillos: anillos sin "
1485 "bordes, estilo «Air».</li><li>Anillos cuadrados: 3 cuadrados redondeados.</"
1486 "li></ul></p>"
1487 
1488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
1489 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:301 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:310
1490 #, kde-format
1491 msgid "Sunken appearance:"
1492 msgstr "Aspecto hundido:"
1493 
1494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sunkenAppearance)
1495 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:308 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:317
1496 #, kde-format
1497 msgid ""
1498 "<p>Define the gradient to be used for sunken widgets - e.g. pressed buttons."
1499 "</p>"
1500 msgstr ""
1501 "<p>Define el gradiente usado para controles hundidos (por ejemplo, los "
1502 "botones pulsados).</p>"
1503 
1504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_102)
1506 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:315 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3509
1507 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:324 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3573
1508 #, kde-format
1509 msgid "Button effect:"
1510 msgstr "Efecto de botón:"
1511 
1512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, buttonEffect)
1513 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:322 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:331
1514 #, kde-format
1515 msgid ""
1516 "<p>Control what effect should be applied to buttons, combo boxes, etc.</p>"
1517 msgstr ""
1518 "<p>Controla que efecto debe aplicarse a botones, listas desplegables, etc.</"
1519 "p>"
1520 
1521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thin_buttons)
1522 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:329 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:338
1523 #, kde-format
1524 msgid "<p>Make buttons, and other widgets, slightly thinner.</p>"
1525 msgstr "<p>Hace los botones y otros controles un poco más finos.</p>"
1526 
1527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thin_buttons)
1528 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:332 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:341
1529 #, kde-format
1530 msgid "Thinner buttons"
1531 msgstr "Botones más finos"
1532 
1533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, etchEntry)
1534 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:339 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:348
1535 #, kde-format
1536 msgid ""
1537 "<p>When the 'Button effect' is set to etched or shadowed, then this option "
1538 "controls whether line-edits and scrollviews (such as listviews and "
1539 "treeviews) should have an etched look.</p>"
1540 msgstr ""
1541 "<p>Cuando el «efecto botón» se encuentra en grabado o sombreado, esta opción "
1542 "controla si los campos de texto y las vistas de desplazamiento (como las "
1543 "vistas de lista y las vistas en árbol) deben tener un efecto grabado.</p>"
1544 
1545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, etchEntry)
1546 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:342 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:351
1547 #, kde-format
1548 msgid "Etch entries and scrollviews "
1549 msgstr "Entradas con efecto grabado y vistas de desplazamiento "
1550 
1551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
1552 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:349 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:358
1553 #, kde-format
1554 msgid "Focus rectangle:"
1555 msgstr "Foco rectangular:"
1556 
1557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focus)
1558 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:356 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:365
1559 #, kde-format
1560 msgid "<p>Controls how QtCurve indicates that a widget has keyboard focus.</p>"
1561 msgstr ""
1562 "<p>Controla como QtCurve indica que un control tiene el foco del teclado.</p>"
1563 
1564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tt)
1565 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:363 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:372
1566 #, kde-format
1567 msgid "Tooltips:"
1568 msgstr "Consejos emergentes:"
1569 
1570 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tooltipAppearance)
1571 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:370 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:379
1572 #, kde-format
1573 msgid "<p>Controls the appearance of tooltip backgrounds.</p>"
1574 msgstr "<p>Controla el aspecto del fondo en los consejos emergentes.</p>"
1575 
1576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, vArrows)
1577 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:386 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:395
1578 #, kde-format
1579 msgid ""
1580 "<p>QtCurve supports 2 arrows types; plain (i.e. triangular) and the more "
1581 "modern looking 'V' style arrows.</p>"
1582 msgstr ""
1583 "<p>QtCurve admite 2 tipos de flechas: sencillas (esto es, triangulares) y "
1584 "las flechas con un estilo más moderno en «V».</p>"
1585 
1586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vArrows)
1587 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:389 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:398
1588 #, kde-format
1589 msgid "'V' style arrows"
1590 msgstr "Flechas en «V»"
1591 
1592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stdSidebarButtons)
1593 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:396 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:405
1594 #, kde-format
1595 msgid ""
1596 "<p>Select this to have the sidebar buttons in konqueror, kate, kaffeine, "
1597 "ktorrent, etc., drawn as per normal buttons - otherwise they will be drawn "
1598 "in a more flat style with the active tab colored with the highlight color.</"
1599 "p>"
1600 msgstr ""
1601 "<p>Seleccione esta opción para tener los botones del panel lateral en "
1602 "Konqueror, Kate, Kaffeine, Ktorrent, etc., dibujados como botones normales. "
1603 "En caso contrario, se dibujarán en un estilo más plano con la pestaña activa "
1604 "resaltada en color.</p>"
1605 
1606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdSidebarButtons)
1607 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:399 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:408
1608 #, kde-format
1609 msgid "Standard buttons for sidebars"
1610 msgstr "Botones estándar para los paneles laterales"
1611 
1612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkerBorders)
1613 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:406 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:415
1614 #, kde-format
1615 msgid "<p>Darkens the borders of frames, buttons, etc.</p>"
1616 msgstr "<p>Oscurece los bordes de marcos, botones, etc.</p>"
1617 
1618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkerBorders)
1619 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:409 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:418
1620 #, kde-format
1621 msgid "Darker borders"
1622 msgstr "Bordes más oscuros"
1623 
1624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fadeLines)
1625 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:416 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:425
1626 #, kde-format
1627 msgid ""
1628 "<p>Controls whether horizontal and vertical lines should be drawn with "
1629 "fading ends.</p>"
1630 msgstr ""
1631 "<p>Controla si las líneas horizontales y verticales deben dibujarse con "
1632 "extremos desvaídos.</p>"
1633 
1634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadeLines)
1635 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:419 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:428
1636 #, kde-format
1637 msgid "Draw fading lines"
1638 msgstr "Dibujar líneas desvaídas"
1639 
1640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thin_frames)
1641 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:426 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:435
1642 #, kde-format
1643 msgid ""
1644 "<p>Controls whether the internal 3d part of frames, etc., should be drawn.</"
1645 "p>"
1646 msgstr "<p>Controla si se debe dibujar la parte interna 3D de marcos, etc.</p>"
1647 
1648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thin_frames)
1649 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:429 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:438
1650 #, kde-format
1651 msgid "Thinner frames, edit boxes, etc."
1652 msgstr "Marcos más finos, campos de texto, etc."
1653 
1654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideShortcutUnderline)
1655 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:436 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:445
1656 #, kde-format
1657 msgid "Hide shortcut underline until 'Alt' key is pressed."
1658 msgstr ""
1659 "Ocultar el subrayado de los accesos rápidos hasta que la tecla «Alt» es "
1660 "pulsada."
1661 
1662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1663 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:450 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:459
1664 #, kde-format
1665 msgid "General setting:"
1666 msgstr "Preferencia general:"
1667 
1668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, round)
1669 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:457 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:466
1670 #, kde-format
1671 msgid ""
1672 "<p>Set how 'rounded' widgets can be. The 'max' round setting only applies to "
1673 "buttons.</p>"
1674 msgstr ""
1675 "<p>Establece como de «redondeados» pueden ser los controles. La preferencia "
1676 "«máximo» redondeo solo aplica a botones.</p>"
1677 
1678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_93)
1679 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:464 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:473
1680 #, kde-format
1681 msgid "Do not round:"
1682 msgstr "No redondear:"
1683 
1684 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareEntry)
1685 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:471 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:480
1686 #, kde-format
1687 msgid ""
1688 "<p>Controls whether text entry fields should respect the general round "
1689 "setting, or always be square.</p>"
1690 msgstr ""
1691 "<p>Establece si los campos de entrada de texto deben respetar la preferencia "
1692 "general de redondez o deben ser siempre cuadrados.</p>"
1693 
1694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareEntry)
1695 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:474 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:483
1696 #, kde-format
1697 msgid "Entry fields"
1698 msgstr "Campos de entrada"
1699 
1700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareProgress)
1701 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:481 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:490
1702 #, kde-format
1703 msgid ""
1704 "<p>Controls whether progress bars should respect the general round setting, "
1705 "or always be square.</p>"
1706 msgstr ""
1707 "<p>Establece si las barras de progreso deben respetar la preferencia general "
1708 "de redondez o deben ser siempre cuadradas.</p>"
1709 
1710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareScrollViews)
1711 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:491 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:500
1712 #, kde-format
1713 msgid ""
1714 "<p>Controls whether the frame of a scrollview should respect the general "
1715 "round setting, or always be square.</p>"
1716 msgstr ""
1717 "<p>Establece si el marco de las vistas de desplazamiento debe respetar la "
1718 "preferencia general de redondez o debe ser siempre cuadrado.</p>"
1719 
1720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareScrollViews)
1721 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:494 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:503
1722 #, kde-format
1723 msgid "Scrollable windows"
1724 msgstr "Ventanas deslizables"
1725 
1726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareLvSelection)
1727 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:501 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:510
1728 #, kde-format
1729 msgid ""
1730 "<p>If enabled, then selected items in listviews and treeviews will be drawn "
1731 "with square edges, regardless of the general round setting.</p>"
1732 msgstr ""
1733 "<p>Si está activada, entonces los elementos seleccionados en vistas de lista "
1734 "y vistas en árbol se dibujarán con bordes cuadrados, independientemente de "
1735 "la preferencia general de redondez.</p>"
1736 
1737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareLvSelection)
1738 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:504 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:513
1739 #, kde-format
1740 msgid "Listview selections"
1741 msgstr "Selecciones en una vista de lista"
1742 
1743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareTabFrame)
1744 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:511 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:520
1745 #, kde-format
1746 msgid ""
1747 "<p>Controls whether the frames of tab widgets should respect the general "
1748 "round setting, or always be square.</p>"
1749 msgstr ""
1750 "<p>Establece si los marcos de los controles de pestaña deben respetar la "
1751 "preferencia general de redondez o deben ser siempre cuadrados.</p>"
1752 
1753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareTabFrame)
1754 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:514 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:523
1755 #, kde-format
1756 msgid "Tab widget frames"
1757 msgstr "Marcos de los controles de pestaña"
1758 
1759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareFrame)
1760 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:521 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:530
1761 #, kde-format
1762 msgid ""
1763 "<p>Controls whether general frames should respect the general round setting, "
1764 "or always be square.</p>"
1765 msgstr ""
1766 "<p>Establece si los marcos generales deben respetar la preferencia general "
1767 "de redondez o deben ser siempre cuadrados.</p>"
1768 
1769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareFrame)
1770 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:524 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:533
1771 #, kde-format
1772 msgid "General frames"
1773 msgstr "Marcos generales"
1774 
1775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareSlider)
1776 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:531 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:540
1777 #, kde-format
1778 msgid "Sliders"
1779 msgstr "Barras deslizantes"
1780 
1781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareScrollbarSlider)
1782 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:538 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:547
1783 #, kde-format
1784 msgid "Scrollbar sliders"
1785 msgstr "Barras de desplazamiento"
1786 
1787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareWindows)
1788 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:545 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:554
1789 #, kde-format
1790 msgid "Window borders (will use slight round)"
1791 msgstr "Bordes de ventanas (presentarán una ligera redondez)"
1792 
1793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareTooltips)
1794 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:552 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:561
1795 #, kde-format
1796 msgid "Tooltips"
1797 msgstr "Consejos emergentes"
1798 
1799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47a)
1800 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:575 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:584
1801 #, kde-format
1802 msgid "Windows:"
1803 msgstr "Ventanas:"
1804 
1805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, bgndOpacity)
1806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, bgndOpacity)
1807 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:582 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:591
1808 #, kde-format
1809 msgid ""
1810 "<p>Sets the opacity of window backgrounds when using desktop effects.</p>"
1811 msgstr ""
1812 "<p>Establece la opacidad de los fondos de las ventanas cuando se usan "
1813 "efectos de escritorio.</p>"
1814 
1815 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, bgndOpacity)
1816 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, dlgOpacity)
1817 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, menuBgndOpacity)
1818 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, gbFactor)
1819 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, splitterHighlight)
1820 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, highlightFactor)
1821 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, colorSelTab)
1822 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, tabBgnd)
1823 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, crHighlight)
1824 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, lighterPopupMenuBgnd)
1825 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, expanderHighlight)
1826 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, stopPosition)
1827 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, stopValue)
1828 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, stopAlpha)
1829 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, activeOpacity)
1830 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, inactiveOpacity)
1831 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, bgndOpacity)
1832 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, dlgOpacity)
1833 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, menuBgndOpacity)
1834 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, gbFactor)
1835 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, splitterHighlight)
1836 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, colorSelTab)
1837 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, tabBgnd)
1838 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, crHighlight)
1839 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, lighterPopupMenuBgnd)
1840 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, expanderHighlight)
1841 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, stopPosition)
1842 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, stopValue)
1843 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, stopAlpha)
1844 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, activeOpacity)
1845 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, inactiveOpacity)
1846 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:585 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:602
1847 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:619 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:681
1848 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:888 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1314
1849 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1517 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1565
1850 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2060 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3186
1851 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3758 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4121
1852 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4140 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4159
1853 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:239
1854 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:268
1855 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:594 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:611
1856 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:628 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:690
1857 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:897 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1323
1858 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1526 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1574
1859 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2141 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3250
1860 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3822 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4182
1861 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4201 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4220
1862 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:239
1863 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:268
1864 #, no-c-format, kde-format
1865 msgid "%"
1866 msgstr "%"
1867 
1868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47x)
1869 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:592 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:601
1870 #, kde-format
1871 msgid "Dialogs:"
1872 msgstr "Diálogos:"
1873 
1874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, dlgOpacity)
1875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, dlgOpacity)
1876 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:599 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:608
1877 #, kde-format
1878 msgid ""
1879 "<p>Sets the opacity of dialog backgrounds when using desktop effects.</p>"
1880 msgstr ""
1881 "<p>Establece la opacidad del fondo de los diálogos cuando se usan efectos de "
1882 "escritorio.</p>"
1883 
1884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_yy)
1885 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:609 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:618
1886 #, kde-format
1887 msgid "Pop-up menus:"
1888 msgstr "Menús emergentes:"
1889 
1890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, menuBgndOpacity)
1891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, menuBgndOpacity)
1892 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:616 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:625
1893 #, kde-format
1894 msgid "<p>Sets the opacity of popup menus when using desktop effects.</p>"
1895 msgstr ""
1896 "<p>Establece la opacidad de los menús emergentes cuando se usan efectos de "
1897 "escritorio.</p>"
1898 
1899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_100)
1900 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:651 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:660
1901 #, kde-format
1902 msgid ""
1903 "<p><b>NOTE:</b> <i>Opacity settings are <b>experimental</b> and can cause "
1904 "certain applications (mainly Gtk2 ones) to crash. If you have an application "
1905 "that crashes, use the &quot;Applications&quot; page to disable opacity "
1906 "settings for that application.</i></p>\n"
1907 "<p><b>NOTE:</b> <i><b>DON'T</b> use opacity settings when using the compiz "
1908 "window manager.</i></p>"
1909 msgstr ""
1910 "<p><b>NOTA:</b> <i>Las preferencias de opacidad son <b>experimentales</b> y "
1911 "pueden causar fallos en ciertas aplicaciones (principalmente en aplicaciones "
1912 "Gtk2). Si encuentra una aplicación que falla, use la página de "
1913 "«Aplicaciones» para desactivar las preferencias de opacidad para esa "
1914 "aplicación.</i></p>\n"
1915 "<p><b>NOTA:</b><i><b>NO</b> use las preferencias de opacidad cuando esté "
1916 "usando el gestor de ventanas Compiz.</i></p>"
1917 
1918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_98)
1919 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:668 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:677
1920 #, kde-format
1921 msgid "Frame type:"
1922 msgstr "Tipo de marco:"
1923 
1924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, gbFactor)
1925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gbFactor)
1926 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:678 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:687
1927 #, kde-format
1928 msgid ""
1929 "<p>Defines how much a group box's background should be darkened or lightened "
1930 "by.</p>"
1931 msgstr ""
1932 "<p>Define cuanta debe ser la iluminación u oscurecimiento del fondo de un "
1933 "grupo.</p>"
1934 
1935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_99)
1936 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:688 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:697
1937 #, kde-format
1938 msgid "Label:"
1939 msgstr "Etiqueta:"
1940 
1941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gbLabel_bold)
1942 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:695 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:704
1943 #, kde-format
1944 msgid "<p>Controls whether group boxes should use a bold for their title.</p>"
1945 msgstr ""
1946 "<p>Establece si los cuadros de agrupación deben usar negrita en el título.</"
1947 "p>"
1948 
1949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gbLabel_bold)
1950 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:698 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:707
1951 #, kde-format
1952 msgid "Use bold font"
1953 msgstr "Usar tipo de letra negrita"
1954 
1955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gbLabel_textPos)
1956 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:705 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:714
1957 #, kde-format
1958 msgid "<p>Specifies the vertical position of a group box's text label.</p>"
1959 msgstr ""
1960 "<p>Especifica la posición vertical de la etiqueta de texto de un grupo.</p>"
1961 
1962 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gbLabel_centred)
1963 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:712 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:721
1964 #, kde-format
1965 msgid ""
1966 "<p>Controls whether a group boxe's label should be centred, or left/right "
1967 "aligned.</p>"
1968 msgstr ""
1969 "<p>Define si una etiqueta de un grupo debe estar centrada o alineada a la "
1970 "izquierda/derecha.</p>"
1971 
1972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gbLabel_centred)
1973 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:715
1974 #, kde-format
1975 msgid "Centred (KDE4 only)"
1976 msgstr "Centrada (solo KDE4)"
1977 
1978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
1979 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:726 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:735
1980 #, kde-format
1981 msgid "Button:"
1982 msgstr "Botón:"
1983 
1984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboBtn)
1985 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:733 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:742
1986 #, kde-format
1987 msgid ""
1988 "<p>Controls the coloration of the button part (i.e. the part with the arrow) "
1989 "of combo boxes.</p>"
1990 msgstr ""
1991 "<p>Controla el color de la parte del botón (es decir, la parte con la "
1992 "flecha) en las listas desplegables.</p>"
1993 
1994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customComboBtnColor)
1995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customSlidersColor)
1996 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:746 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:933
1997 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:755 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:942
1998 #, kde-format
1999 msgid "<p>Sets the custom color.</p>"
2000 msgstr "<p>Establece el color personalizado.</p>"
2001 
2002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, comboSplitter)
2003 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:753 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:762
2004 #, kde-format
2005 msgid ""
2006 "<p>This option controls whether a line is drawn near non-editable combo box "
2007 "arrow buttons.</p>"
2008 msgstr ""
2009 "<p>Esta opción controla si se dibuja una línea cerca de los botones flecha "
2010 "en las listas desplegables no modificables.</p>"
2011 
2012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, comboSplitter)
2013 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:756 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:765
2014 #, kde-format
2015 msgid "Draw splitter"
2016 msgstr "Dibujar separador"
2017 
2018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64)
2019 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:763 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:772
2020 #, kde-format
2021 msgid "Editable style:"
2022 msgstr "Estilo modificable:"
2023 
2024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unifyCombo)
2025 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:770 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:779
2026 #, kde-format
2027 msgid ""
2028 "<p>Controls whether the combo box button, of editable combos, should appear "
2029 "as a button or an arrow within the edit field.</p>"
2030 msgstr ""
2031 "<p>Controla si el botón de una lista desplegable modificable debe aparecer "
2032 "como un botón o como una flecha dentro del campo de edición.</p>"
2033 
2034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifyCombo)
2035 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:773 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:782
2036 #, kde-format
2037 msgid "Draw arrow within edit field"
2038 msgstr "Dibujar una flecha dentro del campo de edición"
2039 
2040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63)
2041 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:780 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:789
2042 #, kde-format
2043 msgid "Non-editable style:"
2044 msgstr "Estilo no modificable:"
2045 
2046 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkComboMenus)
2047 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:787
2048 #, kde-format
2049 msgid ""
2050 "<p>In Gtk, the list that is attached to a combo-box appears in the same "
2051 "style as a popup-menu. KDE4 has the ability to mimic this look.</p>"
2052 msgstr ""
2053 "<p>En Gtk, la lista adjunta a una lista desplegable aparece com el mismo "
2054 "estilo que un menú emergente. KDE4 tiene la habilidad de imitar este aspecto."
2055 "</p>"
2056 
2057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gtkComboMenus)
2058 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:790 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:799
2059 #, kde-format
2060 msgid "Gtk-style"
2061 msgstr "Estilo Gtk"
2062 
2063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doubleGtkComboArrow)
2064 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:797 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:806
2065 #, kde-format
2066 msgid ""
2067 "<p>Controls whether a single down arrow, or a up and down arrow, should be "
2068 "drawn on non-editable combo boxes.</p>"
2069 msgstr ""
2070 "<p>Controla si se debe dibujar una flecha con una única punta abajo o con "
2071 "doble punta arriba y abajo, en listas desplegables no modificables.</p>"
2072 
2073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doubleGtkComboArrow)
2074 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:800 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:809
2075 #, kde-format
2076 msgid "Draw double-arrow for Gtk style"
2077 msgstr "Dibujar flecha con doble punta para el estilo Gtk"
2078 
2079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unifySpinBtns)
2080 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:824 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:833
2081 #, kde-format
2082 msgid ""
2083 "<p>Controls whether the up and down buttons should appear as individual "
2084 "buttons, or be combined.</p>"
2085 msgstr ""
2086 "<p>Controla si los botones hacia arriba y hacia abajo deben aparecer de "
2087 "manera individual o como un solo botón combinado.</p>"
2088 
2089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifySpinBtns)
2090 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:827 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:836
2091 #, kde-format
2092 msgid "Combine both buttons"
2093 msgstr "Combinar ambos botones"
2094 
2095 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unifySpin)
2096 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:834 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:843
2097 #, kde-format
2098 msgid ""
2099 "<p>Controls whether the up and down buttons should appear as buttons, or "
2100 "just arrows within the edit field.</p>"
2101 msgstr ""
2102 "<p>Controla si los botones hacia arriba y hacia abajo deben aparecer como "
2103 "botones, o solo como flechas dentro del campo de edición.</p>"
2104 
2105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifySpin)
2106 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:837 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:846
2107 #, kde-format
2108 msgid "Draw arrows within edit field"
2109 msgstr "Dibujar flechas dentro del campo de edición"
2110 
2111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2112 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:864 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:873
2113 #, kde-format
2114 msgid "Markings:"
2115 msgstr "Marcas:"
2116 
2117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, splitters)
2118 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:871 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:880
2119 #, kde-format
2120 msgid "<p>Sets the marking used to indicate that the widget is a splitter.</p>"
2121 msgstr ""
2122 "<p>Establece la marca usada para indicar que un elemento gráfico es un "
2123 "separador.</p>"
2124 
2125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
2126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
2127 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:878 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2050
2128 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:887 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2131
2129 #, kde-format
2130 msgid "Background mouse-over highlight:"
2131 msgstr "Realce del fondo sobre el que está el ratón:"
2132 
2133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, splitterHighlight)
2134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, splitterHighlight)
2135 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:885 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:894
2136 #, kde-format
2137 msgid ""
2138 "<p>Defines by how much the theme should brighten (or darken) the background "
2139 "of the splitter when the mouse hovers over.</p>"
2140 msgstr ""
2141 "<p>Define cuánto debe aumentar el tema el brillo (u oscurecer) el fondo de "
2142 "un separador cuando el ratón pasa por encima.</p>"
2143 
2144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderAppearance)
2145 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:906 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:915
2146 #, kde-format
2147 msgid ""
2148 "<p>Controls the appearance of both scrollbar sliders and other sliders.</p>"
2149 msgstr ""
2150 "<p>Controla el aspecto de las barras de desplazamiento y otras barras "
2151 "deslizantes.</p>"
2152 
2153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
2154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
2155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
2156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
2157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2_5)
2158 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:913 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1284
2159 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1909 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2193
2160 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2929 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:922
2161 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1293 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1972
2162 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2274 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3010
2163 #, kde-format
2164 msgid "Coloration:"
2165 msgstr "Coloración:"
2166 
2167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shadeSliders)
2168 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:920 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:929
2169 #, kde-format
2170 msgid ""
2171 "<p>Controls the color setting of both scrollbar sliders and other sliders.</"
2172 "p>"
2173 msgstr ""
2174 "<p>Controla las preferencias de color de barras de desplazamiento y otras "
2175 "barras deslizantes.</p>"
2176 
2177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, colorSliderMouseOver)
2178 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:943 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:952
2179 #, kde-format
2180 msgid ""
2181 "<p>Controls whether the coloration happens all the time, or only when the "
2182 "mouse hovers over the slider.</p>"
2183 msgstr ""
2184 "<p>Controla si la coloración ocurre todo el tiempo o solo cuando el ratón se "
2185 "encuentra sobre la barra deslizante.</p>"
2186 
2187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorSliderMouseOver)
2188 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:946 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:955
2189 #, kde-format
2190 msgid "Mouse-over only"
2191 msgstr "Solo con el ratón encima"
2192 
2193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
2194 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:953 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:962
2195 #, kde-format
2196 msgid "Style:"
2197 msgstr "Estilo:"
2198 
2199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderStyle)
2200 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:960 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:969
2201 #, kde-format
2202 msgid ""
2203 "<p>Controls the appearance of standard sliders - i.e. not scrollbar sliders. "
2204 "'Triangular' is very similar to plastik's sliders.</p>"
2205 msgstr ""
2206 "<p>Controla el aspecto de las barras deslizantes estándar, es decir, "
2207 "aquellas que no son barras de desplazamiento. «Triangular» es muy similar a "
2208 "las barras deslizantes de tipo Plastik.</p>"
2209 
2210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50)
2211 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:967 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:976
2212 #, kde-format
2213 msgid "Used slider groove:"
2214 msgstr "Relieve en la barra deslizante usada:"
2215 
2216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fillSlider)
2217 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:974 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:983
2218 #, kde-format
2219 msgid ""
2220 "<p>Indicates whether the used part of a slider's groove should be filled or "
2221 "not. (Does not affect scrollbar sliders).</p>"
2222 msgstr ""
2223 "<p>Indica si la parte usada del relieve de la barra deslizante debe aparecer "
2224 "rellena o no. (No afecta a las barras de desplazamiento).</p>"
2225 
2226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillSlider)
2227 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:977 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:986
2228 #, kde-format
2229 msgid "Fill"
2230 msgstr "Rellenar"
2231 
2232 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderFill)
2233 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:984 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:993
2234 #, kde-format
2235 msgid ""
2236 "<p>Controls the gradient setting used for the used part of a standard "
2237 "sliders' groove.</p>"
2238 msgstr ""
2239 "<p>Controla la preferencia de gradiente que aplica para la parte usada del "
2240 "relieve de una barra deslizante estándar.</p>"
2241 
2242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
2243 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:991 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1000
2244 #, kde-format
2245 msgid "<p>Groove appearance:</p>"
2246 msgstr "<p>Aspecto del relieve:</p>"
2247 
2248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, grooveAppearance)
2249 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:998 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1007
2250 #, kde-format
2251 msgid ""
2252 "<p>Controls the gradient setting used for both scrollbar sliders, and other "
2253 "sliders.</p>"
2254 msgstr ""
2255 "<p>Establece la preferencia del gradiente a aplicar sobre barras de "
2256 "desplazamiento y otras barras deslizantes.</p>"
2257 
2258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thinSbarGroove)
2259 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1005 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1014
2260 #, kde-format
2261 msgid ""
2262 "<p>Controls whether scrollbar slider grooves should be the same thickness as "
2263 "the slider, or be thinner (and more like the groove of a standard slider).</"
2264 "p>"
2265 msgstr ""
2266 "<p>Controla si el relieve de una barra de desplazamiento debe tener el mismo "
2267 "espesor que la barra, o ser más fino (más parecido al relieve de una barra "
2268 "deslizante estándar).</p>"
2269 
2270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thinSbarGroove)
2271 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1008 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1017
2272 #, kde-format
2273 msgid "Thin"
2274 msgstr "Fino"
2275 
2276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderSbarGroove)
2277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderSelection)
2278 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1015 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1425
2279 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1024 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1434
2280 #, kde-format
2281 msgid "Bordered"
2282 msgstr "Con contorno"
2283 
2284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
2285 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1022 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1031
2286 #, kde-format
2287 msgid "Scrollbar buttons:"
2288 msgstr "Botones de la barra de desplazamiento:"
2289 
2290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, scrollbarType)
2291 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1030 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1039
2292 #, kde-format
2293 msgid ""
2294 "<p>This controls the position, and number, of buttons on a scrollbar.\n"
2295 "            <ul><li>KDE - 1 button at the top/left, and two at the bottom/"
2296 "right</li><li>Windows - 1 button at each end</li><li>Platinum - no buttons "
2297 "at the top/left, two at bottom/right</li><li>Next - two buttons at the top/"
2298 "left, none at bottom/right</li><li>None - no buttons, only the slider</li></"
2299 "ul></p>"
2300 msgstr ""
2301 "<p>Controla la posición y el número de botones en una barra de "
2302 "desplazamiento.\n"
2303 "            <ul><li>KDE - 1 botón arriba/a la izquierda y dos botones abajo/"
2304 "a la derecha</li><li>Windows - 1 botón en cada extremo</li><li>Platinum - "
2305 "ningún botón arriba/a la izquierda, dos botones abajo/a la derecha</"
2306 "li><li>NeXT - dos botones arriba/a la izquierda, ninguno abajo/a la derecha</"
2307 "li><li>Ninguno - sin botones, solo la barra deslizante</li></ul></p>"
2308 
2309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, flatSbarButtons)
2310 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1037 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1046
2311 #, kde-format
2312 msgid ""
2313 "<p>If enabled, then scrollbar buttons are not drawn and only the arrows will "
2314 "appear.</p>"
2315 msgstr ""
2316 "<p>Si se encuentra activado, los botones de la barra de desplazamiento no se "
2317 "dibujan y solo aparecerán las flechas.</p>"
2318 
2319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
2320 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1047 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1056
2321 #, kde-format
2322 msgid "Background:"
2323 msgstr "Fondo:"
2324 
2325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sbarBgndAppearance)
2326 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1054 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1063
2327 #, kde-format
2328 msgid ""
2329 "<p>Configures the background gradient to be used with 'Flat' scrollbar "
2330 "buttons.</p>"
2331 msgstr ""
2332 "<p>Configura el gradiente del fondo que se usará con botones «planos» de "
2333 "barra de desplazamiento.</p>"
2334 
2335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
2336 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1061 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1070
2337 #, kde-format
2338 msgid "Slider thumbs:"
2339 msgstr "Miniaturas de las barras deslizantes:"
2340 
2341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderThumbs)
2342 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1068 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1077
2343 #, kde-format
2344 msgid ""
2345 "<p>Defines what markings should be placed in the center of scrollbar sliders "
2346 "(and plain style sliders).</p>"
2347 msgstr ""
2348 "<p>Define que marcas deben colocarse en el centro de las barras de "
2349 "desplazamiento (y en las barras deslizantes sencillas).</p>"
2350 
2351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15a)
2352 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1075 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1084
2353 #, kde-format
2354 msgid "Slider width:"
2355 msgstr "Anchura de la barra deslizante:"
2356 
2357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, sliderWidth)
2358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sliderWidth)
2359 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1082 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1091
2360 #, kde-format
2361 msgid ""
2362 "<p>Controls the width of scrollbar sliders, and plain style sliders.</p>"
2363 msgstr ""
2364 "<p>Controla la anchura de las barras de desplazamiento y las barras "
2365 "deslizantes sencillas.</p>"
2366 
2367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stripedSbar)
2368 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1095 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1104
2369 #, kde-format
2370 msgid "<p>If enabled, a fading stripe will be added.</p>"
2371 msgstr "<p>Si está activada, se añadirá una franja que se desvanece.</p>"
2372 
2373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
2374 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1112 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1121
2375 #, kde-format
2376 msgid "Bar:"
2377 msgstr "Barra:"
2378 
2379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, progressAppearance)
2380 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1119 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1128
2381 #, kde-format
2382 msgid ""
2383 "<p>Defines the gradient to be used for the progress part of a progressbar.</"
2384 "p>"
2385 msgstr ""
2386 "<p>Define el gradiente a usar en la parte de progreso de la barra de "
2387 "progreso.</p>"
2388 
2389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, stripedProgress)
2390 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1126 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1135
2391 #, kde-format
2392 msgid ""
2393 "<p>Defines the stripe type to be used for the progress part of a progressbar."
2394 "</p>"
2395 msgstr ""
2396 "<p>Define el tipo de franja a usar en el progreso de la barra de progreso.</"
2397 "p>"
2398 
2399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, animatedProgress)
2400 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1133 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1142
2401 #, kde-format
2402 msgid ""
2403 "<p>Determines if the stripes on progressbars should be animated, or not.</p>"
2404 msgstr ""
2405 "<p>Determina si el rayado de las barras de progreso debe ser animado o no.</"
2406 "p>"
2407 
2408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animatedProgress)
2409 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1136 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1145
2410 #, kde-format
2411 msgid "Animated"
2412 msgstr "Animado"
2413 
2414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glowProgress)
2415 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1143 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1152
2416 #, kde-format
2417 msgid "<p>Add a white 'glow' to progressbars.</p>"
2418 msgstr "<p>Añadir un «brillo» blanco a las barras de progreso.</p>"
2419 
2420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fillProgress)
2421 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1156 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1165
2422 #, kde-format
2423 msgid ""
2424 "<p>Enable this option to remove the 1 pixel border around the filled element."
2425 "</p>"
2426 msgstr ""
2427 "<p>Activar esta opción si se quiere eliminar el borde de 1 píxel entorno al "
2428 "elemento relleno.</p>"
2429 
2430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillProgress)
2431 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1159 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1168
2432 #, kde-format
2433 msgid "Fill groove"
2434 msgstr "Rellenar relieve"
2435 
2436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
2437 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1166 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1175
2438 #, kde-format
2439 msgid "Groove:"
2440 msgstr "Relieve:"
2441 
2442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, progressGrooveAppearance)
2443 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1173 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1182
2444 #, kde-format
2445 msgid ""
2446 "<p>Defines the gradient to be used for the groove part of a progressbar.</p>"
2447 msgstr ""
2448 "<p>Define el gradiente a usar en la parte de relieve de una barra de "
2449 "progreso.</p>"
2450 
2451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, progressGrooveColor)
2452 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1180 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1189
2453 #, kde-format
2454 msgid ""
2455 "<p>Defines the color to be used for the groove part of a progressbar.</p>"
2456 msgstr ""
2457 "<p>Define el color a usar en la parte de relieve de una barra de progreso.</"
2458 "p>"
2459 
2460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, borderProgress)
2461 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1193 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1202
2462 #, kde-format
2463 msgid ""
2464 "<p>Enable this option to have a border around the progress bar groove and "
2465 "contents.</p>"
2466 msgstr ""
2467 "<p>Activar esta opción para dibujar un borde entorno al relieve de la barra "
2468 "de progreso y sus contenidos.</p>"
2469 
2470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderProgress)
2471 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1196 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1205
2472 #, kde-format
2473 msgid "Border all sides"
2474 msgstr "Bordear todos los márgenes"
2475 
2476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_85)
2477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_86)
2478 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1203 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1851
2479 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1212 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1905
2480 #, kde-format
2481 msgid "Text:"
2482 msgstr "Texto:"
2483 
2484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, boldProgress_false)
2485 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1224 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1233
2486 #, kde-format
2487 msgid ""
2488 "<p>If enabled, the text on a progressbar will use the general widget font.</"
2489 "p>"
2490 msgstr ""
2491 "<p>Si está activada, el texto de la barra de progreso usará el tipo de letra "
2492 "general de los elementos gráficos.</p>"
2493 
2494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boldProgress_false)
2495 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1227 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1236
2496 #, kde-format
2497 msgid "Standard font"
2498 msgstr "Tipo de letra estándar"
2499 
2500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, boldProgress)
2501 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1234 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1243
2502 #, kde-format
2503 msgid "<p>If enabled, the text on a progressbar will use a bold font.</p>"
2504 msgstr ""
2505 "<p>Si está activada, el texto de la barra de progreso usará un tipo de letra "
2506 "negrita.</p>"
2507 
2508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boldProgress)
2509 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1237 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1246
2510 #, kde-format
2511 msgid "Bold font"
2512 msgstr "Tipo de letra negrita"
2513 
2514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
2515 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1256 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1265
2516 #, kde-format
2517 msgid "Indicate with:"
2518 msgstr "Indicar con:"
2519 
2520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defBtnIndicator)
2521 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1263 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1272
2522 #, kde-format
2523 msgid ""
2524 "<p>Defines the way in which the theme indicates which button is the "
2525 "'default' button.</p>"
2526 msgstr ""
2527 "<p>Define la manera en la que el tema indica que botón es el botón "
2528 "«predeterminado».</p>"
2529 
2530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, embolden)
2531 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1270 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1279
2532 #, kde-format
2533 msgid ""
2534 "<p>If enabled, the text of the 'default' button will be drawn twice - the "
2535 "second time will be 1 pixel to the left. This gives it a more 'bold' look.</"
2536 "p>"
2537 msgstr ""
2538 "<p>Si está activada, el texto del botón «predeterminado» se dibujará por "
2539 "duplicado - la segunda vez movido un píxel a la izquierda. Esto provoca un "
2540 "aspecto de tipo de letra en negrita.</p>"
2541 
2542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, embolden)
2543 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1273 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1282
2544 #, kde-format
2545 msgid "Embolden text"
2546 msgstr "Poner texto en negrita"
2547 
2548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, coloredMouseOver)
2549 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1291 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1300
2550 #, kde-format
2551 msgid ""
2552 "<p>Defines how the theme can use color to indicate which active widget is "
2553 "under the mouse.</p>"
2554 msgstr ""
2555 "<p>Define como el tema puede usar el color para indicar que control activo "
2556 "está bajo el puntero del ratón.</p>"
2557 
2558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8)
2559 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1298 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1307
2560 #, no-c-format, kde-format
2561 msgid ""
2562 "<p>This controls the % that widgets will be highlighted by when the mouse "
2563 "hovers over them.</p>"
2564 msgstr ""
2565 "<p>Esta opción controla el % que los controles serán resaltados cuando el "
2566 "ratón pase sobre ellos.</p>"
2567 
2568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
2569 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1301 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1310
2570 #, kde-format
2571 msgid "Highlight by:"
2572 msgstr "Resaltar en:"
2573 
2574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, highlightFactor)
2575 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1311 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1320
2576 #, kde-format
2577 msgid ""
2578 "<p>Defines by how much the theme should brighten (or darken) the color of "
2579 "the active widget under the mouse.</p>"
2580 msgstr ""
2581 "<p>Define cuanto debe el tema hacer brillar (u oscurecer) el color del "
2582 "control activo bajo el cursor del ratón.</p>"
2583 
2584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
2585 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1328 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1337
2586 #, kde-format
2587 msgid "Header appearance:"
2588 msgstr "Aspecto de la cabecera:"
2589 
2590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, lvAppearance)
2591 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1335 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1344
2592 #, kde-format
2593 msgid ""
2594 "<p>Defines the gradient to be used in the header of listviews and treeviews."
2595 "</p>"
2596 msgstr ""
2597 "<p>Define el gradiente a usar en la cabecera de vistas de lista y en árbol.</"
2598 "p>"
2599 
2600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lvButton)
2601 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1348 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1357
2602 #, kde-format
2603 msgid ""
2604 "<p>If enabled, headers will be drawn using the button color, otherwise the "
2605 "standard window background color will be used.</p>"
2606 msgstr ""
2607 "<p>Si está activada, las cabeceras serán dibujadas usando el color del "
2608 "botón, si no, se usará el color estándar del fondo de ventanas.</p>"
2609 
2610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lvButton)
2611 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1351 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1360
2612 #, kde-format
2613 msgid "Button color"
2614 msgstr "Color del botón"
2615 
2616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65)
2617 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1358 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1367
2618 #, kde-format
2619 msgid "Shade header of sorted column:"
2620 msgstr "Sombrear cabecera de columnas ordenadas:"
2621 
2622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sortedLv)
2623 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1365 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1374
2624 #, kde-format
2625 msgid ""
2626 "<p>Controls the coloration to be applied to the header of the currently "
2627 "sorted column."
2628 msgstr ""
2629 "<p>Controla la coloración a aplicar a cabeceras de columnas ya ordenadas."
2630 
2631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customSortedLvColor)
2632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customCheckRadioColor)
2633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customCrBgndColor)
2634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenubarsColor)
2635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenuStripeColor)
2636 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1381 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1929
2637 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2105 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2952
2638 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3311 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1390
2639 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1992 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2186
2640 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3033 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3358
2641 #, kde-format
2642 msgid "<p>Sets the custom color."
2643 msgstr "<p>Establece el color personalizado."
2644 
2645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66)
2646 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1388 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1397
2647 #, kde-format
2648 msgid "Rows:"
2649 msgstr "Filas:"
2650 
2651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, forceAlternateLvCols)
2652 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1395 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1404
2653 #, kde-format
2654 msgid ""
2655 "<p>If this is enabled, QtCurve will attempt to make all listviews and "
2656 "treeviews have alternating row colors - regardless of whether the "
2657 "application author has enabled this or not."
2658 msgstr ""
2659 "<p>Si esta opción está activa, QtCurve tratará de que todas las vistas de "
2660 "lista y en árbol tengan colores de columna alternados - independientemente "
2661 "de que el autor de la aplicación lo haya activado o no."
2662 
2663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceAlternateLvCols)
2664 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1398 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1407
2665 #, kde-format
2666 msgid "Force alternate colors"
2667 msgstr "Forzar colores alternos"
2668 
2669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8_2_4)
2670 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1405 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1414
2671 #, kde-format
2672 msgid "Selection appearance:"
2673 msgstr "Aspecto de la selección:"
2674 
2675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, selectionAppearance)
2676 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1415 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1424
2677 #, kde-format
2678 msgid "<p>Defines the gradient to be used when selecting items."
2679 msgstr "<p>Define el gradiente a usar cuando se seleccionan elementos."
2680 
2681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, borderSelection)
2682 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1422 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1431
2683 #, kde-format
2684 msgid ""
2685 "<p>If enabled, then selected items in listviews and treeviews will be drawn "
2686 "with bordered edges - but only if they are set to be rounded as well."
2687 msgstr ""
2688 "<p>Si está activada, entonces los elementos seleccionados en vistas de lista "
2689 "y en árbol se dibujarán con bordes resaltados, pero solo si también se han "
2690 "establecido como redondeados."
2691 
2692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48)
2693 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1432 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1441
2694 #, kde-format
2695 msgid "Lines between items:"
2696 msgstr "Líneas entre elementos:"
2697 
2698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lvLines)
2699 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1439 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1448
2700 #, kde-format
2701 msgid "<p>Controls the style of lines drawn between items in a treeview."
2702 msgstr ""
2703 "<p>Establece el estilo de las líneas a dibujar entre elementos de una lista "
2704 "en árbol."
2705 
2706 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkScrollViews)
2707 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1453 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1462
2708 #, kde-format
2709 msgid ""
2710 "<p>Controls whether the scrollbars should be detached from the scrollview (i."
2711 "e. on the outside), or embedded within the scrollview."
2712 msgstr ""
2713 "<p>Establece si las barras de desplazamiento deben estar separadas de la "
2714 "vista de desplazamiento (es decir, en el exterior), o integradas dentro de "
2715 "la propia vista."
2716 
2717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gtkScrollViews)
2718 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1456 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1465
2719 #, kde-format
2720 msgid "Scrollbars on the outside"
2721 msgstr "Barras de desplazamiento en el exterior"
2722 
2723 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightScrollViews)
2724 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1463 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1472
2725 #, kde-format
2726 msgid ""
2727 "<p>Controls whether the active scrollview should be highlighted as per line-"
2728 "edits."
2729 msgstr ""
2730 "<p>Establece si la vista de desplazamiento activa debe ser resaltada como la "
2731 "edición por línea."
2732 
2733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightScrollViews)
2734 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1466 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1475
2735 #, kde-format
2736 msgid "Highlight on focus (KDE)"
2737 msgstr "Resaltar cuando tiene el foco (KDE)"
2738 
2739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
2740 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1490 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1499
2741 #, kde-format
2742 msgid "Active tab appearance:"
2743 msgstr "Aspecto de pestaña activa:"
2744 
2745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, activeTabAppearance)
2746 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1497 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1506
2747 #, kde-format
2748 msgid "<p>Defines the gradient to be used for the currently active tab."
2749 msgstr "<p>Define el gradiente a usar para la pestaña actualmente activa."
2750 
2751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightTab)
2752 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1504 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1513
2753 #, kde-format
2754 msgid ""
2755 "<p>This will cause a colored stripe to be drawn at the top/bottom of the "
2756 "current tab."
2757 msgstr ""
2758 "<p>Esta opción provocará que se dibuje una franja coloreada en la parte "
2759 "superior/inferior de la pestaña actual."
2760 
2761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightTab)
2762 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1507 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1516
2763 #, kde-format
2764 msgid "Highlight"
2765 msgstr "Resaltar"
2766 
2767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, colorSelTab)
2768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, colorSelTab)
2769 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1514 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1523
2770 #, kde-format
2771 msgid ""
2772 "<p>Controls the amount of tinting applied to the active tab. The active tab "
2773 "is tinted by blending the 'highlight' color with the background color."
2774 msgstr ""
2775 "<p>Controla la cantidad de tinta aplicada a la pestaña activa. La pestaña "
2776 "activa es teñida con una mezcla del color de «resalte» y del color de fondo."
2777 
2778 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntNumInput, colorSelTab)
2779 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, colorSelTab)
2780 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1520 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1529
2781 #, kde-format
2782 msgid "Tint by "
2783 msgstr "Tintar con "
2784 
2785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
2786 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1527 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1536
2787 #, kde-format
2788 msgid "Inactive tab appearance:"
2789 msgstr "Aspecto de pestaña inactiva:"
2790 
2791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tabAppearance)
2792 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1534 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1543
2793 #, kde-format
2794 msgid "<p>Defines the gradient to be used for the inactive tabs."
2795 msgstr "<p>Define el gradiente a usar en pestañas inactivas."
2796 
2797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
2798 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1541 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1550
2799 #, kde-format
2800 msgid "Mouse-over:"
2801 msgstr "Puntero del ratón encima:"
2802 
2803 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tabMouseOver)
2804 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1548 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1557
2805 #, kde-format
2806 msgid ""
2807 "<p>Controls the mouse-over effect applied to the tab currently under the "
2808 "mouse. Note, if 'glow' is selected, then 'Round tabs' will be set to 'All' - "
2809 "and this creates a 2 pixel gap between tabs."
2810 msgstr ""
2811 "<p>Establece el efecto del puntero del ratón encima que se aplicará a la "
2812 "pestaña bajo el puntero. Nota: si se selecciona «brillo», entonces "
2813 "«Redondear pestañas» se establecerá a «Todas» - esto creará un hueco de 2 "
2814 "píxeles entre todas."
2815 
2816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
2817 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1555 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1564
2818 #, kde-format
2819 msgid "Alter background by:"
2820 msgstr "Cambiar fondo con:"
2821 
2822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, tabBgnd)
2823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, tabBgnd)
2824 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1562 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1571
2825 #, kde-format
2826 msgid "<p>Lightens, or darkens, the background of the whole tab widget."
2827 msgstr "<p>Ilumina, u oscurece, el fondo de todo el control de pestañas."
2828 
2829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
2830 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1575 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1584
2831 #, kde-format
2832 msgid "Round tabs:"
2833 msgstr "Pestañas redondeadas:"
2834 
2835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roundAllTabs_false)
2836 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1606 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1624
2837 #, kde-format
2838 msgid ""
2839 "<p>If enabled, only the active tab is rounded - and all the inactive tabs "
2840 "appear closer together."
2841 msgstr ""
2842 "<p>Si está activada, solo será redondeada la pestaña activa - apareciendo "
2843 "todas las pestañas inactivas más cerca unas de otras."
2844 
2845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roundAllTabs_false)
2846 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1609 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1627
2847 #, kde-format
2848 msgid "Selected only"
2849 msgstr "Solo las seleccionadas"
2850 
2851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roundAllTabs)
2852 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1619 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1637
2853 #, kde-format
2854 msgid ""
2855 "<p>If enabled, all tabs are rounded - there will be a 2 pixel gap between "
2856 "each tab if 'glow' is selected as the general colored mouse over style."
2857 msgstr ""
2858 "<p>Si está activada, todas las pestañas aparecen redondeadas - habrá un "
2859 "hueco de 2 píxeles entre cada pestaña si se ha seleccionado «Brillo» como "
2860 "estilo a aplicar si el puntero del ratón está encima."
2861 
2862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roundAllTabs)
2863 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1622 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1640
2864 #, kde-format
2865 msgid "All"
2866 msgstr "Todas"
2867 
2868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
2869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
2870 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1635 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3427
2871 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1653 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3491
2872 #, kde-format
2873 msgid "Border:"
2874 msgstr "Borde:"
2875 
2876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderTab_false)
2877 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1666 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1693
2878 #, kde-format
2879 msgid ""
2880 "<p>If enabled, the tabs and the tab widget will have a 3D style border - "
2881 "with a light shade on the top and left, and a dark shade on the bottom and "
2882 "right."
2883 msgstr ""
2884 "<p>Si está activada, las pestañas y el control gráfico de pestañas tendrán "
2885 "un estilo de borde 3D - con una sombra clara arriba y a la izquierda y una "
2886 "sombra oscura abajo y a la derecha."
2887 
2888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderTab_false)
2889 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1669 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1696
2890 #, kde-format
2891 msgid "Standard"
2892 msgstr "Estándar"
2893 
2894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderTab)
2895 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1676 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1703
2896 #, kde-format
2897 msgid ""
2898 "<p>If enabled, the tabs and tab widget will have an outer dark border, and a "
2899 "light inner border."
2900 msgstr ""
2901 "<p>Si está activada, las pestañas y el control gráfico de pestañas tendrán "
2902 "un borde exterior oscuro y un borde interno claro."
2903 
2904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62)
2905 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1692 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1719
2906 #, kde-format
2907 msgid "Inactive tab inner border:"
2908 msgstr "Borde interno de pestañas inactivas:"
2909 
2910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderInactiveTab)
2911 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1723 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1759
2912 #, kde-format
2913 msgid ""
2914 "<p>If enabled, inactive tabs will have a border as per the 'Border' setting."
2915 msgstr ""
2916 "<p>Si está activada, las pestañas inactivas tendrán el borde definido en la "
2917 "preferencia de «Borde»."
2918 
2919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderInactiveTab)
2920 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1726 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1762
2921 #, kde-format
2922 msgid "Same as active tab"
2923 msgstr "Igual que la pestaña activa"
2924 
2925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderInactiveTab_false)
2926 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1736 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1772
2927 #, kde-format
2928 msgid "<p>If enabled, inactive tabs will have no inner border."
2929 msgstr "<p>Si está activada, las pestañas inactivas no tendrán borde interno."
2930 
2931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderInactiveTab_false)
2932 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1739 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1775
2933 #, kde-format
2934 msgid "No inner border"
2935 msgstr "Sin borde interno"
2936 
2937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67)
2938 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1749 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1785
2939 #, kde-format
2940 msgid "Shade of bottom tabs:"
2941 msgstr "Sombra de las pestañas inferiores:"
2942 
2943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, invertBotTab_false)
2944 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1777 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1822
2945 #, kde-format
2946 msgid ""
2947 "<p>If enabled, tabs on the bottom will use the same gradient as tabs on the "
2948 "top. i.e. if the top tabs shades from light to the background color, then "
2949 "the bottom tabs will go from the background color to light - this can "
2950 "sometimes give the appearance that the bottom tabs are sticking out."
2951 msgstr ""
2952 "<p>Si está activada, las pestañas inferiores usarán el mismo gradiente que "
2953 "las pestañas superiores, es decir, si las pestañas superiores se ensombrecen "
2954 "de un color claro al color de fondo, entonces las pestañas inferiores "
2955 "pasarán del color del fondo al color claro - esto puede provocar que las "
2956 "pestañas inferiores parezcan que estén sobresaliendo."
2957 
2958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, invertBotTab_false)
2959 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1780 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1825
2960 #, kde-format
2961 msgid "Same as top tabs"
2962 msgstr "Igual que las pestañas superiores"
2963 
2964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, invertBotTab)
2965 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1787 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1832
2966 #, kde-format
2967 msgid ""
2968 "<p>If enabled, tabs on the bottom will use the an inverted gradient to tabs "
2969 "on the top. i.e. if the top tabs shades from light to the background color, "
2970 "then bottom tabs will go from the background color to dark."
2971 msgstr ""
2972 "<p>Si está activada, las pestañas inferiores usarán el gradiente de las "
2973 "pestañas superiores, pero invertido; es decir, si las pestañas superiores se "
2974 "ensombrecen de un color claro al color de fondo, entonces las pestañas "
2975 "inferiores pasarán del color del fondo a un color oscuro."
2976 
2977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, invertBotTab)
2978 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1790 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1835
2979 #, kde-format
2980 msgid "Invert"
2981 msgstr "Invertir"
2982 
2983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67a)
2984 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1800 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1845
2985 #, kde-format
2986 msgid "Tabs within toolbars:"
2987 msgstr "Pestañas dentro de las barras de herramientas:"
2988 
2989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, toolbarTabs)
2990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, centerTabText_false)
2991 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1828 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1879
2992 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1882 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1942
2993 #, kde-format
2994 msgid "<p>If enabled, tabs that are within toolbars will be drawn as normal."
2995 msgstr ""
2996 "<p>Si está activada, las pestañas que estén dentro de barras de herramientas "
2997 "se dibujarán de manera estándar."
2998 
2999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, toolbarTabs)
3000 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1831 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1885
3001 #, kde-format
3002 msgid "Draw as standard tabs"
3003 msgstr "Dibujar como pestañas estándar"
3004 
3005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, toolbarTabs_false)
3006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, centerTabText)
3007 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1838 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1889
3008 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1892 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1952
3009 #, kde-format
3010 msgid ""
3011 "<p>If enabled, tabs that are within toolbars will be drawn the same as "
3012 "sidebar buttons."
3013 msgstr ""
3014 "<p>Si está activada, las pestañas que estén dentro de barras de herramientas "
3015 "se dibujarán como botones de panel lateral."
3016 
3017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, toolbarTabs_false)
3018 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1841 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1895
3019 #, kde-format
3020 msgid "Draw as per sidebar button settings"
3021 msgstr "Dibujar con las preferencias sobre botones de panel lateral"
3022 
3023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, centerTabText_false)
3024 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1882 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1945
3025 #, kde-format
3026 msgid "Left aligned"
3027 msgstr "Alineado a la izquierda"
3028 
3029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, centerTabText)
3030 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1892 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1955
3031 #, kde-format
3032 msgid "Centre aligned"
3033 msgstr "Centrado"
3034 
3035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shadeCheckRadio)
3036 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1916 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1979
3037 #, kde-format
3038 msgid ""
3039 "<p>Controls the color of the indicator part of a check or radio - ie. the "
3040 "'dot' or 'check' mark."
3041 msgstr ""
3042 "<p>Establece el color de la parte indicadora de un control o botón de "
3043 "selección, es decir, el «punto» o marca de verificación."
3044 
3045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
3046 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1939 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2002
3047 #, kde-format
3048 msgid "Checkmarks:"
3049 msgstr "Marcas de verificación:"
3050 
3051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, xCheck_false)
3052 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1970 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2042
3053 #, kde-format
3054 msgid ""
3055 "<p>If enabled, checkboxes will have a 'tick' to indicate that they are "
3056 "selected."
3057 msgstr ""
3058 "<p>Si está activada, las casillas de verificación que tengan un «visto» "
3059 "indicarán que están seleccionadas."
3060 
3061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, xCheck_false)
3062 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1973 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2045
3063 #, kde-format
3064 msgid "Tick"
3065 msgstr "Visto"
3066 
3067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, xCheck)
3068 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1983 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2055
3069 #, kde-format
3070 msgid ""
3071 "<p>If enabled, checkboxes will have a 'cross' (or 'X') to indicate that they "
3072 "are selected."
3073 msgstr ""
3074 "<p>Si está activada, las casillas de verificación que tengan una «cruz» (o "
3075 "«X») indicarán que están seleccionadas."
3076 
3077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, xCheck)
3078 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1986 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2058
3079 #, kde-format
3080 msgid "Cross"
3081 msgstr "Cruz"
3082 
3083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71)
3084 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1996 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2068
3085 #, kde-format
3086 msgid "Radio 'dot':"
3087 msgstr "«Punto» del botón de selección:"
3088 
3089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, smallRadio_false)
3090 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2027 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2108
3091 #, kde-format
3092 msgid ""
3093 "<p>If enabled, radio buttons will have a large 'dot' to indicate that they "
3094 "are selected."
3095 msgstr ""
3096 "<p>Si está activada, los botones de selección tendrán un «punto» grande para "
3097 "indicar que están seleccionados."
3098 
3099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smallRadio_false)
3100 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2030 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:59
3101 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2111 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:56
3102 #, kde-format
3103 msgid "Large"
3104 msgstr "Grande"
3105 
3106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, smallRadio)
3107 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2037 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2118
3108 #, kde-format
3109 msgid ""
3110 "<p>If enabled, radio buttons will have a small 'dot' to indicate that they "
3111 "are selected."
3112 msgstr ""
3113 "<p>Si está activada, los botones de selección tendrán un «punto» pequeño "
3114 "para indicar que están seleccionados."
3115 
3116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smallRadio)
3117 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2040 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2121
3118 #, kde-format
3119 msgid "Small"
3120 msgstr "Pequeño"
3121 
3122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, crHighlight)
3123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, crHighlight)
3124 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2057 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2138
3125 #, kde-format
3126 msgid ""
3127 "<p>Defines by how much the theme should brighten (or darken) the background "
3128 "of the text associated with a checkbox, or radio button, when the mouse "
3129 "hovers over it."
3130 msgstr ""
3131 "<p>Define cuanto debe aumentar el brillo u oscurecer un tema el fondo de un "
3132 "texto asociado a una casilla de verificación, o botón de selección, cuando "
3133 "el puntero del ratón pasa por encima."
3134 
3135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_70)
3136 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2067 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2148
3137 #, kde-format
3138 msgid "Emblem:"
3139 msgstr "Emblema:"
3140 
3141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, crButton)
3142 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2074 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2155
3143 #, kde-format
3144 msgid ""
3145 "<p>Controls whether the background of the checkbox, or radio button, should "
3146 "appear sunken like or button like."
3147 msgstr ""
3148 "<p>Establece si el fondo de una casilla de verificación, o de un botón de "
3149 "selección, debe aparecer como un botón o hundido."
3150 
3151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, crButton)
3152 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2077 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2158
3153 #, kde-format
3154 msgid "Button like"
3155 msgstr "Como un botón"
3156 
3157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_87)
3158 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2084 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2165
3159 #, kde-format
3160 msgid "Size:"
3161 msgstr "Tamaño:"
3162 
3163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, crSize)
3164 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2091 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2172
3165 #, kde-format
3166 msgid "<p>Configures the size of checkboxes and radio buttons."
3167 msgstr ""
3168 "<p>Configura el tamaño de casillas de verificación y botones de selección."
3169 
3170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, crColor)
3171 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2098 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2179
3172 #, kde-format
3173 msgid ""
3174 "<p>Sets the color of selected checkboxes and radio buttons when these are "
3175 "set to 'button like'."
3176 msgstr ""
3177 "<p>Establece el color de casillas de verificación y botones de selección "
3178 "seleccionados cuando la opción «Como un botón» está activada."
3179 
3180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_88)
3181 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2112 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2193
3182 #, kde-format
3183 msgid "Selected emblem:"
3184 msgstr "Emblema seleccionado:"
3185 
3186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
3187 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2123 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2204
3188 #, kde-format
3189 msgid "Active appearance:"
3190 msgstr "Aspecto activo:"
3191 
3192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarAppearance)
3193 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2130 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2211
3194 #, kde-format
3195 msgid "<p>Controls the gradient applied to the titlebar of active windows."
3196 msgstr ""
3197 "<p>Controla el gradiente aplicado a la barra de título de las ventanas "
3198 "activas."
3199 
3200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
3201 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2137 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2218
3202 #, kde-format
3203 msgid "Inactive appearance:"
3204 msgstr "Aspecto inactivo:"
3205 
3206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inactiveTitlebarAppearance)
3207 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2144 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2225
3208 #, kde-format
3209 msgid "<p>Controls the gradient applied to the titlebar of inactive windows."
3210 msgstr ""
3211 "<p>Controla el gradiente aplicado a la barra de título de ventanas inactivas."
3212 
3213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
3214 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2151 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2232
3215 #, kde-format
3216 msgid "Text alignment:"
3217 msgstr "Alineamiento del texto:"
3218 
3219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarAlignment)
3220 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2158 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2239
3221 #, kde-format
3222 msgid ""
3223 "<p>Controls the alignment of the titlebar text. 'Center (full width)' means "
3224 "that the text is centered in the middle of the complete titlebar, whereas "
3225 "with 'Center (between controls)' the text is centered between the window "
3226 "controls to the left and right."
3227 msgstr ""
3228 "<p>Controla el alineamiento del texto de la barra de título. «Centrado "
3229 "(anchura total)» significa que el texto se coloca centrado en el medio de la "
3230 "barra de título completa, mientras que en el caso de «Centrado (entre "
3231 "controles)», el texto se centra entre los controles de la ventana que haya a "
3232 "izquierda y derecha."
3233 
3234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74)
3235 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2165 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2246
3236 #, kde-format
3237 msgid "Text/icon effect:"
3238 msgstr "Efecto de texto/icono:"
3239 
3240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarEffect)
3241 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2172 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2253
3242 #, kde-format
3243 msgid ""
3244 "<p>Controls the 'effect' applied to the text and icons - shadow, etching, or "
3245 "none."
3246 msgstr ""
3247 "<p>Controla el «efecto» aplicado a texto e iconos - sombras, grabado o "
3248 "ninguno."
3249 
3250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
3251 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2179 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2260
3252 #, kde-format
3253 msgid "Application icon:"
3254 msgstr "Icono de aplicación:"
3255 
3256 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarIcon)
3257 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2186 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2267
3258 #, kde-format
3259 msgid ""
3260 "<p>Controls where the application's icon should be drawn on the titlebar. If "
3261 "'Place on menu button' is selected, then the icon takes place of the menu "
3262 "button."
3263 msgstr ""
3264 "<p>Controla donde debe dibujarse el icono de la aplicación dentro de la "
3265 "barra de título. Si se selecciona «Colocar en el botón del menú», entonces "
3266 "el icono hace las veces de botón de menú."
3267 
3268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_colorTitlebarOnly)
3269 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2200 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2281
3270 #, kde-format
3271 msgid ""
3272 "<p>If enabled, only the titlebar, and not the border, of windows will be "
3273 "colored."
3274 msgstr ""
3275 "<p>Si está activada, solo la barra de título, y no el borde, de las ventanas "
3276 "será coloreado."
3277 
3278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_colorTitlebarOnly)
3279 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2203 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2284
3280 #, kde-format
3281 msgid "Only color titlebar"
3282 msgstr "Solo colorear la barra de título"
3283 
3284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_blend)
3285 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2210 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2291
3286 #, kde-format
3287 msgid ""
3288 "<p>If enabled, the background color will be used as the last part of the "
3289 "titlebar gradient."
3290 msgstr ""
3291 "<p>Si está activada, el color de fondo se usará como último componente del "
3292 "gradiente de la barra de título."
3293 
3294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_blend)
3295 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2213 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2294
3296 #, kde-format
3297 msgid "Blend titlebar color into background color"
3298 msgstr "Combinar color de la barra de título con color de fondo"
3299 
3300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_fill)
3301 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2220 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2301
3302 #, kde-format
3303 msgid ""
3304 "<p>If enabled, before drawing the titlebar gradient, it will be filled with "
3305 "the background colour/gradient."
3306 msgstr ""
3307 "<p>Si está activada, antes de dibujar el gradiente de la barra de título, "
3308 "será rellenada con el color/gradiente de fondo."
3309 
3310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_fill)
3311 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2223 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2304
3312 #, kde-format
3313 msgid "Fill titlebar background before applying gradient."
3314 msgstr "Rellenar el fondo de la barra de título antes de aplicar el gradiente."
3315 
3316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_menuColor)
3317 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2230 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2311
3318 #, kde-format
3319 msgid ""
3320 "<p>If enabled, the configured menubar color will be used for windows that "
3321 "have menubars."
3322 msgstr ""
3323 "<p>Si está activada, el color configurado de la barra de menús se usará en "
3324 "ventanas que tengan barras de menús."
3325 
3326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_menuColor)
3327 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2233 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2314
3328 #, kde-format
3329 msgid "Use menubar color"
3330 msgstr "Usar color de barra de menús"
3331 
3332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
3333 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2240 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2321
3334 #, kde-format
3335 msgid "Add a light border:"
3336 msgstr "Añadir un borde claro:"
3337 
3338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_addLightBorder)
3339 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2247 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2328
3340 #, kde-format
3341 msgid ""
3342 "<p>If enabled, a 1 pixel light border is added to the top and left of the "
3343 "window."
3344 msgstr ""
3345 "<p>Si está activada, un borde claro de 1 píxel se añadirá en la parte "
3346 "superior y en la izquierda de las ventanas."
3347 
3348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55b)
3349 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2257 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2338
3350 #, kde-format
3351 msgid "Draw separator on active windows:"
3352 msgstr "Dibujar separador en ventanas activas:"
3353 
3354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_separator)
3355 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2264 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2345
3356 #, kde-format
3357 msgid "<p>If enabled, a separator is drawn between the titlebar and window."
3358 msgstr ""
3359 "<p>Si está activada, se dibujará un separador entre la barra de título y la "
3360 "ventana."
3361 
3362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_92)
3363 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2274 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2355
3364 #, kde-format
3365 msgid "Drag windows from:"
3366 msgstr "Arrastrar las ventanas desde:"
3367 
3368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
3369 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2288 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2369
3370 #, kde-format
3371 msgid "Buttons:"
3372 msgstr "Botones:"
3373 
3374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarButtonAppearance)
3375 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2295 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2376
3376 #, kde-format
3377 msgid "<p>Defines the gradient used to fill the titlebar buttons."
3378 msgstr ""
3379 "<p>Define el gradiente a usar para rellenar los botones de la barra de "
3380 "título."
3381 
3382 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_noFrame)
3383 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2302 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2383
3384 #, kde-format
3385 msgid ""
3386 "<p>If enabled, only the symbol is drawn - and not the button background."
3387 msgstr ""
3388 "<p>Si está activada, solo se mostrará el símbolo - y no el fondo del botón."
3389 
3390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_noFrame)
3391 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2305 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2386
3392 #, kde-format
3393 msgid "Only show symbols"
3394 msgstr "Solo mostrar símbolos"
3395 
3396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_round)
3397 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2312 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2393
3398 #, kde-format
3399 msgid ""
3400 "<p>If enabled, the buttons will have a circular background - regardless of "
3401 "the general round setting."
3402 msgstr ""
3403 "<p>Si está activada, los botones tendrán un fondo circular - "
3404 "independientemente de la preferencia general de redondez."
3405 
3406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverFrame)
3407 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2322 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2403
3408 #, kde-format
3409 msgid ""
3410 "<p>If enabled, the button background (or frame) will only be shown when "
3411 "under the mouse."
3412 msgstr ""
3413 "<p>Si está activada, el fondo (o marco) del botón se mostrará solo cuando el "
3414 "puntero del ratón pase por encima."
3415 
3416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverFrame)
3417 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2325 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2406
3418 #, kde-format
3419 msgid "Show frame on mouse-over"
3420 msgstr "Mostrar marco cuando el puntero del ratón esté encima"
3421 
3422 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbol)
3423 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2332 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2413
3424 #, kde-format
3425 msgid ""
3426 "<p>If enabled, the icon will only be shown at full strength when under the "
3427 "mouse - otherwise it will be blended with the background."
3428 msgstr ""
3429 "<p>Si está activada, el icono se mostrará con toda su fuerza solo cuando el "
3430 "puntero del ratón esté encima - en cualquier otra caso, se mezclará con el "
3431 "fondo."
3432 
3433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbol)
3434 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2335 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2416
3435 #, kde-format
3436 msgid "Highlight symbol on mouse-over"
3437 msgstr "Resaltar símbolo cuando el puntero del ratón esté encima"
3438 
3439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_button)
3440 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2342 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2423
3441 #, kde-format
3442 msgid ""
3443 "<p>If enabled, the titlebar buttons will be drawn using the standard button "
3444 "color - otherwise the titlebar color will be used."
3445 msgstr ""
3446 "<p>Si está activada, los botones de la barra de título se dibujarán usando "
3447 "el color estándar de los botones, si no, se usará el color de la barra de "
3448 "título."
3449 
3450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_button)
3451 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2345 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2426
3452 #, kde-format
3453 msgid "Standard button color"
3454 msgstr "Color estándar del botón"
3455 
3456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_custom)
3457 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2352 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2433
3458 #, kde-format
3459 msgid ""
3460 "<p>If enabled, the titlebar buttons will be drawn using the custom colors "
3461 "defined in the next page."
3462 msgstr ""
3463 "<p>Si está activada, los botones de la barra de título se dibujarán usando "
3464 "los colores personalizados definidos en la siguiente página."
3465 
3466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_custom)
3467 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2355 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2436
3468 #, kde-format
3469 msgid "Use custom background colors"
3470 msgstr "Usar colores de fondo personalizados"
3471 
3472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorOnMouseOver)
3473 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2362 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2443
3474 #, kde-format
3475 msgid ""
3476 "<p>If enabled, the colors will only be used when the button is under the "
3477 "mouse."
3478 msgstr ""
3479 "<p>Si está activada, se usarán los colores solo cuando el botón esté bajo el "
3480 "puntero del ratón."
3481 
3482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorOnMouseOver)
3483 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2365 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2446
3484 #, kde-format
3485 msgid "Use color only for mouse-over"
3486 msgstr "Usar color solo cuando el puntero del ratón esté encima"
3487 
3488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_useHover)
3489 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2372
3490 #, kde-format
3491 msgid "<p>If enabled, symbols will use the KDE4 hover color when moused-over."
3492 msgstr ""
3493 "<p>Si está activada, los símbolos usarán el color definido en KDE4 para "
3494 "cuando el ratón está encima solo cuando este esté encima."
3495 
3496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_useHover)
3497 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2375 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2456
3498 #, kde-format
3499 msgid "Use hover color for mouse-over of symbols"
3500 msgstr "Usar color de ratón encima cuando este pasa por encima"
3501 
3502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_sunkenBackground)
3503 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2382 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2463
3504 #, kde-format
3505 msgid "<p>If enabled, a sunken background is drawn behind the buttons."
3506 msgstr ""
3507 "<p>Si está activada, se dibujará un fondo hundido detrás de los botones."
3508 
3509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_sunkenBackground)
3510 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2385 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2466
3511 #, kde-format
3512 msgid "Sunken background"
3513 msgstr "Fondo hundido"
3514 
3515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_arrowMinMax)
3516 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2392 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2473
3517 #, kde-format
3518 msgid "<p>If enabled, arrows are drawn as the icons for min and max buttons."
3519 msgstr ""
3520 "<p>Si está activada, se dibujarán flechas en los iconos de los botones "
3521 "máximo y mínimo."
3522 
3523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_arrowMinMax)
3524 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2395 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2476
3525 #, kde-format
3526 msgid "Use arrows for min/max buttons"
3527 msgstr "Usar flechas para los botones de mínimo/máximo"
3528 
3529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hideOnInactiveWindow)
3530 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2402 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2483
3531 #, kde-format
3532 msgid ""
3533 "<p>If enabled, buttons on inactive windows are only drawn when the mouse "
3534 "hovers over them."
3535 msgstr ""
3536 "<p>Si está activada, los botones de ventanas inactivas se dibujarán solo si "
3537 "el puntero del ratón pasa por encima."
3538 
3539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hideOnInactiveWindow)
3540 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2405 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2486
3541 #, kde-format
3542 msgid "Hide on inactive windows"
3543 msgstr "Esconder en ventanas inactivas"
3544 
3545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
3546 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2412 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2493
3547 #, kde-format
3548 msgid "Custom colors:"
3549 msgstr "Colores personalizados:"
3550 
3551 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorSymbolsOnly)
3552 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2419 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2500
3553 #, kde-format
3554 msgid ""
3555 "<p>If enabled, custom colors will be applied to the symbols, otherwise they "
3556 "will be applied to the button background."
3557 msgstr ""
3558 "<p>Si está activada, se aplicarán los colores personalizados a los símbolos, "
3559 "si no, se aplicarán al fondo del botón."
3560 
3561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorSymbolsOnly)
3562 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2422 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2503
3563 #, kde-format
3564 msgid "Use only for symbols"
3565 msgstr "Usar solo para símbolos"
3566 
3567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorInactive)
3568 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2429 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2510
3569 #, kde-format
3570 msgid ""
3571 "<p>If enabled, custom colors will be applied to active and inactive windows, "
3572 "otherwise they will only be applied to active windows."
3573 msgstr ""
3574 "<p>Si está activada, se aplicarán los colores personalizados a ventanas "
3575 "activas e inactivas, si no, solo se aplicarán a ventanas activas."
3576 
3577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorInactive)
3578 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2432 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2513
3579 #, kde-format
3580 msgid "Also apply to inactive windows"
3581 msgstr "También aplicar a ventanas inactivas"
3582 
3583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbolFull)
3584 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2439 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2520
3585 #, kde-format
3586 msgid "<p>If enabled, the symbol will not be drawn unless under the mouse."
3587 msgstr ""
3588 "<p>Si está activada, el símbolo no se dibujará a no ser que se encuentre "
3589 "bajo el puntero del ratón."
3590 
3591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbolFull)
3592 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2442 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2523
3593 #, kde-format
3594 msgid "Hide symbol until mouse-over"
3595 msgstr "Esconder símbolo hasta que el puntero del ratón esté encima"
3596 
3597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_customIcon)
3598 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2449 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2530
3599 #, kde-format
3600 msgid "Use custom icon colors"
3601 msgstr "Usar colores de icono personalizados"
3602 
3603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_95)
3604 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2469 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2550
3605 #, kde-format
3606 msgid "Active Icon"
3607 msgstr "Icono activo"
3608 
3609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_96)
3610 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2476 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2557
3611 #, kde-format
3612 msgid "Inactive Icon"
3613 msgstr "Icono inactivo"
3614 
3615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorClose)
3616 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2489 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2570
3617 #, kde-format
3618 msgid "<p>Sets the custom color for 'Close' buttons."
3619 msgstr "<p>Establece el color personalizado para los botones «Cerrar»."
3620 
3621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorMin)
3622 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2502 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2583
3623 #, kde-format
3624 msgid "<p>Sets the custom color for 'Minimise' buttons."
3625 msgstr "<p>Establece el color personalizado para los botones «Minimizar»."
3626 
3627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorMax)
3628 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2515 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2596
3629 #, kde-format
3630 msgid "<p>Sets the custom color for 'Maximize' and 'Restore' buttons."
3631 msgstr ""
3632 "<p>Establece el color personalizado para los botones «Maximizar» y "
3633 "«Restaurar»."
3634 
3635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorHelp)
3636 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2528 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2609
3637 #, kde-format
3638 msgid "<p>Sets the custom color for 'Help' buttons."
3639 msgstr "<p>Establece el color personalizado para los botones «Ayuda»."
3640 
3641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorMenu)
3642 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2541 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2622
3643 #, kde-format
3644 msgid "<p>Sets the custom color for 'Menu' buttons."
3645 msgstr "<p>Establece el color personalizado para los botones «Menú»."
3646 
3647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorShade)
3648 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2554 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2635
3649 #, kde-format
3650 msgid "<p>Sets the custom color for 'Shade', and 'Un-Shade', buttons."
3651 msgstr "<p>Establece el color personalizado para los botones «Recoger»."
3652 
3653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorAllDesktops)
3654 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2567 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2648
3655 #, kde-format
3656 msgid "<p>Sets the custom color for 'On All Desktop' buttons."
3657 msgstr ""
3658 "<p>Establece el color personalizado para los botones «En todos los "
3659 "escritorios»."
3660 
3661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorKeepAbove)
3662 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2580 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2661
3663 #, kde-format
3664 msgid "<p>Sets the custom color for 'Keep Above' buttons."
3665 msgstr ""
3666 "<p>Establece el color personalizado para los botones «Mantener por encima de "
3667 "los otros»."
3668 
3669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorKeepBelow)
3670 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2593 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2674
3671 #, kde-format
3672 msgid "<p>Sets the custom color for 'Keep Below' buttons."
3673 msgstr ""
3674 "<p>Establece el color personalizado para los botones «Mantener debajo de los "
3675 "otros»."
3676 
3677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34)
3678 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2600 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2681
3679 #, kde-format
3680 msgid "Close:"
3681 msgstr "Cerrar:"
3682 
3683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35)
3684 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2610 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2691
3685 #, kde-format
3686 msgid "Minimise:"
3687 msgstr "Minimizar:"
3688 
3689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36)
3690 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2620 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2701
3691 #, kde-format
3692 msgid "Maximise:"
3693 msgstr "Maximizar:"
3694 
3695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
3696 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2630 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2711
3697 #, kde-format
3698 msgid "Help:"
3699 msgstr "Ayuda:"
3700 
3701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
3702 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2640 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2721
3703 #, kde-format
3704 msgid "Menu:"
3705 msgstr "Menú:"
3706 
3707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
3708 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2650 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2731
3709 #, kde-format
3710 msgid "Shade:"
3711 msgstr "Recoger:"
3712 
3713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
3714 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2660 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2741
3715 #, kde-format
3716 msgid "All Desktops:"
3717 msgstr "En todos los escritorios:"
3718 
3719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
3720 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2670 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2751
3721 #, kde-format
3722 msgid "Keep Above:"
3723 msgstr "Mantener por encima de los otros:"
3724 
3725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
3726 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2680 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2761
3727 #, kde-format
3728 msgid "Keep Below:"
3729 msgstr "Mantener debajo de los otros:"
3730 
3731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menubarAppearance)
3732 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2912 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2993
3733 #, kde-format
3734 msgid "<p>Defines the gradient used for the background of menubars."
3735 msgstr "<p>Define el gradiente usado para el fondo de las barras de menús."
3736 
3737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, menubarBlend)
3738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, menubarBlend)
3739 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2919 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3000
3740 #, kde-format
3741 msgid ""
3742 "<p>Sets the relevant config items, so that window titlebars and menubars are "
3743 "blended."
3744 msgstr ""
3745 "<p>Establece el valor de los elementos de configuración pertinentes para que "
3746 "las barras de título de las ventanas y las barras de menús aparezcan "
3747 "mezcladas."
3748 
3749 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, menubarBlend)
3750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menubarBlend)
3751 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2922 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3003
3752 #, kde-format
3753 msgid "Blend with titlebar"
3754 msgstr "Mezclar con barra de título"
3755 
3756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shadeMenubars)
3757 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2939 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3020
3758 #, kde-format
3759 msgid "<p>Defines the color applied to the background of menubars."
3760 msgstr "<p>Define el color aplicado al fondo de las barras de menús."
3761 
3762 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, shadeMenubarOnlyWhenActive)
3763 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2962 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3043
3764 #, kde-format
3765 msgid ""
3766 "<p>Defines whether the background coloration should be applied to all "
3767 "menubars, or just those in active windows."
3768 msgstr ""
3769 "<p>Establece si la coloración del fondo se debe aplicar a todas las barras "
3770 "de menús o solo a aquellas que se encuentren en ventanas activas."
3771 
3772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeMenubarOnlyWhenActive)
3773 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2965 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3046
3774 #, kde-format
3775 msgid "Active window only"
3776 msgstr "Solo en ventanas activas"
3777 
3778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58)
3779 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2972 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3053
3780 #, kde-format
3781 msgid "Menubar text:"
3782 msgstr "Texto de la barra de menús:"
3783 
3784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, customMenuTextColor)
3785 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2985 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3066
3786 #, kde-format
3787 msgid ""
3788 "<p>If enabled, then the following two color boxes are used to set the text "
3789 "color to be used for normal and selected menubar items."
3790 msgstr ""
3791 "<p>Si está activada, entonces los siguientes campos de color determinarán el "
3792 "color del texto a usar en los elementos normales y en los seleccionados en "
3793 "la barra de menús."
3794 
3795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customMenuTextColor)
3796 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2988 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3069
3797 #, kde-format
3798 msgid "Custom colors (normal/selected)"
3799 msgstr "Colores personalizados (normal/seleccionado)"
3800 
3801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenuNormTextColor)
3802 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3001 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3082
3803 #, kde-format
3804 msgid "<p>Sets the text color of normal menubar items."
3805 msgstr ""
3806 "<p>Establece el color del texto en los elementos normales de la barra de "
3807 "menús."
3808 
3809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenuSelTextColor)
3810 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3017 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3098
3811 #, kde-format
3812 msgid "<p>Sets the text color of selected menubar items."
3813 msgstr ""
3814 "<p>Establece el color del texto en los elementos seleccionados de la barra "
3815 "de menús."
3816 
3817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59)
3818 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3027 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3108
3819 #, kde-format
3820 msgid "Menubar items:"
3821 msgstr "Elementos de la barra de menús:"
3822 
3823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuitemAppearance)
3824 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3034 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3115
3825 #, kde-format
3826 msgid "<p>Defines the gradient to be applied to selected menubar items."
3827 msgstr ""
3828 "<p>Define el gradiente a aplicar en los elementos seleccionados de la barra "
3829 "de menús."
3830 
3831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menubarMouseOver)
3832 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3041 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3122
3833 #, kde-format
3834 msgid ""
3835 "<p>If enabled, menubar items will have their background gradient applied "
3836 "when the mouse hovers over them."
3837 msgstr ""
3838 "<p>Si está activada, se aplicará el gradiente de fondo a los elementos de la "
3839 "barra de menús cuando el puntero del ratón pase por encima."
3840 
3841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menubarMouseOver)
3842 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3044 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3125
3843 #, kde-format
3844 msgid "Enable mouse-over"
3845 msgstr "Activar cuando el ratón está encima"
3846 
3847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, colorMenubarMouseOver)
3848 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3051 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3132
3849 #, kde-format
3850 msgid ""
3851 "<p>If enabled, when the mouse hovers over a menubar item (and 'Enable mouse-"
3852 "over' is enabled) then it will also be colored, otherwise it will use a "
3853 "shade of the background color."
3854 msgstr ""
3855 "<p>Si está activada, cuando el puntero del ratón pasa por encima de un "
3856 "elemento de una barra de menús (y la opción «Activar cuando el ratón está "
3857 "encima» está activada) este será coloreado, si no, se usará una sombra del "
3858 "color de fondo."
3859 
3860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorMenubarMouseOver)
3861 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3054 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3135
3862 #, kde-format
3863 msgid "Color on mouse-over"
3864 msgstr "Color con el ratón encima"
3865 
3866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, roundMbTopOnly)
3867 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3061 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3142
3868 #, kde-format
3869 msgid ""
3870 "<p>If enabled, only the top (and not bottom) of selected menubar items will "
3871 "be rounded."
3872 msgstr ""
3873 "<p>Si está activada, solo la parte superior (y no la inferior) de los "
3874 "elementos seleccionados de la barra de menús se redondearán."
3875 
3876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, roundMbTopOnly)
3877 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3064 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3145
3878 #, kde-format
3879 msgid "Round selected items on top only"
3880 msgstr "Redondear solo la parte superior de los elementos seleccionados"
3881 
3882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68)
3883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_91)
3884 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3071 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3544
3885 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3152 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3608
3886 #, kde-format
3887 msgid "Hiding:"
3888 msgstr "Esconder:"
3889 
3890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menubarHiding_keyboard)
3891 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3078 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3159
3892 #, kde-format
3893 msgid ""
3894 "<p>If enabled, menubars may be hidden (and re-shown), by using the 'Ctrl-Alt-"
3895 "M' key combination."
3896 msgstr ""
3897 "<p>Si está activada, se podrán esconder (y mostrar de nuevo) las barras de "
3898 "menús usando la combinación de teclas «Ctrl-Alt-M»."
3899 
3900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menubarHiding_keyboard)
3901 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3081 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3162
3902 #, kde-format
3903 msgid "Use Ctrl-Alt-M (experimental)"
3904 msgstr "Usar Ctrl-Alt-M (experimental)"
3905 
3906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menubarHiding_kwin)
3907 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3088 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3169
3908 #, kde-format
3909 msgid ""
3910 "<p>If enabled, menubars may be hidden (and re-shown), by using a special "
3911 "button in the QtCurve kwin decoration."
3912 msgstr ""
3913 "<p>Si está activada, se podrán esconder (y mostrar de nuevo) las barras de "
3914 "menús usando un botón especial en la decoración kwin de QtCurve."
3915 
3916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menubarHiding_kwin)
3917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, statusbarHiding_kwin)
3918 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3091 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3564
3919 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3172 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3628
3920 #, kde-format
3921 msgid "Window titlebar button (experimental)"
3922 msgstr "Botón de barra de título de la ventana (experimental)"
3923 
3924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, xbar)
3925 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3098
3926 #, kde-format
3927 msgid ""
3928 "<p>If enabled, the theme will support embedding the menubar of KDE4 "
3929 "applications in Bespin's XBar."
3930 msgstr ""
3931 "<p>Si está activada, el tema admitirá la incrustación de la barra de menús "
3932 "de las aplicaciones KDE4 en la XBar de Bespin."
3933 
3934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
3935 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3108
3936 #, kde-format
3937 msgid "XBar support:"
3938 msgstr "Usar XBar:"
3939 
3940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60)
3941 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3119 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3183
3942 #, kde-format
3943 msgid "Menu items:"
3944 msgstr "Opciones del menú:"
3945 
3946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, borderMenuitems)
3947 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3126 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3190
3948 #, kde-format
3949 msgid ""
3950 "<p>If enabled, selected menuitems will be drawn with a border around the "
3951 "gradient. This will cause them to have a rounded look if the general round "
3952 "setting is not set to none."
3953 msgstr ""
3954 "<p>Si está activada, se dibujará un borde entorno al gradiente en las "
3955 "opciones seleccionadas del menú. Esto provocará que tengan un estilo "
3956 "redondeado si la preferencia general de redondez tiene un valor que no sea "
3957 "«Ninguno»."
3958 
3959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderMenuitems)
3960 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3129 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3193
3961 #, kde-format
3962 msgid "Border"
3963 msgstr "Borde"
3964 
3965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useHighlightForMenu)
3966 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3136 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3200
3967 #, kde-format
3968 msgid ""
3969 "<p>If enabled, selected menuitems will be drawn using the 'highlight' color, "
3970 "otherwise a darkened shade of the background color will be used instead."
3971 msgstr ""
3972 "<p>Si está activada, se dibujarán las opciones seleccionadas del menú usando "
3973 "el color «Resaltar», si no, en su lugar se usará una sombra oscurecida del "
3974 "color de fondo."
3975 
3976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useHighlightForMenu)
3977 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3139 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3203
3978 #, kde-format
3979 msgid "Use 'highlight' color for active items"
3980 msgstr "Usar color «Resaltar» para los elementos activos"
3981 
3982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thin_menuitems)
3983 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3146 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3210
3984 #, kde-format
3985 msgid "<p>Enable this to reduce the height of menuitems."
3986 msgstr ""
3987 "<p>Activar esta opción para reducir la altura de las opciones del menú."
3988 
3989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thin_menuitems)
3990 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3149 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3213
3991 #, kde-format
3992 msgid "Thinner"
3993 msgstr "Más delgados"
3994 
3995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menuIcons)
3996 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3156 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3220
3997 #, kde-format
3998 msgid ""
3999 "<p>If enabled, then icons associated with menuitems will be drawn, otherwise "
4000 "they will be hidden (but the space they would have occupied will still be "
4001 "there)."
4002 msgstr ""
4003 "<p>Si está activada, se dibujarán los iconos asociados a las opciones del "
4004 "menú, si no, estarán ocultas (pero el espacio que ocuparían seguirá allí)."
4005 
4006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menuIcons)
4007 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3159 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3223
4008 #, kde-format
4009 msgid "Show icons"
4010 msgstr "Mostrar iconos"
4011 
4012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, onlyTicksInMenu)
4013 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3166 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3230
4014 #, kde-format
4015 msgid ""
4016 "<p>If enabled, checked menu items get only a check mark instead of a "
4017 "checkbox or radiobutton."
4018 msgstr ""
4019 "<p>Si está activado, las opciones del menú marcadas solo mostrarán una marca "
4020 "de verificación en lugar de una casilla de verificación o un botón de "
4021 "selección."
4022 
4023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyTicksInMenu)
4024 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3169 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3233
4025 #, kde-format
4026 msgid "Check marks only"
4027 msgstr "Solo marcas de verificación"
4028 
4029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
4030 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3176 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3240
4031 #, kde-format
4032 msgid "Shade background by:"
4033 msgstr "Ensombrecer el fondo en:"
4034 
4035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, lighterPopupMenuBgnd)
4036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, expanderHighlight)
4037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, lighterPopupMenuBgnd)
4038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, expanderHighlight)
4039 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3183 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3755
4040 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3247 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3819
4041 #, kde-format
4042 msgid ""
4043 "<p>Defines the amount by which the popup menu background will be lightened "
4044 "(or darkened)."
4045 msgstr ""
4046 "<p>Define la cantidad de iluminación u oscurecimiento que se aplicará al "
4047 "fondo de los menús emergentes."
4048 
4049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuBgndAppearance)
4050 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3202 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3266
4051 #, kde-format
4052 msgid "<p>Defines the gradient applied to the background of the popup menus."
4053 msgstr "<p>Define el gradiente a aplicar en el fondo de los menús emergentes."
4054 
4055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuBgndGrad)
4056 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3218 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3282
4057 #, kde-format
4058 msgid "<p>Defines background gradient orientation."
4059 msgstr "<p>Define la orientación del gradiente de fondo."
4060 
4061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuBgndImage)
4062 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3235 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3299
4063 #, kde-format
4064 msgid ""
4065 "<p>This adds a background image to popup menus.\n"
4066 "            <ul><li>None - No image.</li><li>Bordered rings - 'Air' like "
4067 "rings with borders.</li><li>Plain rings - 'Air' like rings, but without any "
4068 "border.</li><li>Square rings - 3 simple rounded squares.</li></ul></p>"
4069 msgstr ""
4070 "<p>Añade una imagen de fondo a los menús emergentes.\n"
4071 "            <ul><li>Ninguna - Sin imagen.</li><li>Anillos bordeados - "
4072 "anillos con bordes estilo «Air».</li><li>Anillos sencillos - anillos sin "
4073 "bordes, estilo «Air».</li><li>Anillos cuadrados - 3 cuadrados redondeados.</"
4074 "li></ul></p>"
4075 
4076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45)
4077 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3251
4078 #, kde-format
4079 msgid "Sub-menu delay:"
4080 msgstr "Retraso del submenú:"
4081 
4082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, menuDelay)
4083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, menuDelay)
4084 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3258 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3322
4085 #, kde-format
4086 msgid "<p>Defines the delay before a sub-menu appears."
4087 msgstr "<p>Define el retraso a aplicar antes de que aparezca un submenú."
4088 
4089 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, menuDelay)
4090 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, menuCloseDelay)
4091 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, menuDelay)
4092 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, menuCloseDelay)
4093 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3261 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3274
4094 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3325 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3422
4095 #, kde-format
4096 msgid "ms"
4097 msgstr "milisegundos"
4098 
4099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, menuCloseDelay)
4100 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3271
4101 #, kde-format
4102 msgid ""
4103 "<p>Defines the delay before a sub-menu closes. Applicable on Qt 5.5 or later"
4104 msgstr ""
4105 "<p>Define el retraso a aplicar antes de cerrar un submenú. Aplicable a Qt "
4106 "5.5 o posterior."
4107 
4108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_103)
4109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
4110 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3281 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3429
4111 #, kde-format
4112 msgid "Sub-menu close delay:"
4113 msgstr "Retraso de cierre de submenú:"
4114 
4115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
4116 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3288 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3335
4117 #, kde-format
4118 msgid "Stripe:"
4119 msgstr "Franja de separación:"
4120 
4121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuStripe)
4122 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3295 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3342
4123 #, kde-format
4124 msgid ""
4125 "<p>Defines the coloration of the menu-stripe that will be drawn on the left "
4126 "of popup menus - but only if this option is not set to 'none'."
4127 msgstr ""
4128 "<p>Define la coloración de la franja de separación en menús que se dibujará "
4129 "a la izquierda en los menús emergentes, pero solo si esta opción no está "
4130 "establecida a «Ninguna»."
4131 
4132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuStripeAppearance)
4133 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3321 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3368
4134 #, kde-format
4135 msgid "<p>Defines the gradient to be used for the menu stripe."
4136 msgstr "<p>Define el gradiente a usar en la franja de separación en menús."
4137 
4138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61)
4139 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3328 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3375
4140 #, kde-format
4141 msgid "Border popupmenus:"
4142 msgstr "Borde en menús emergentes:"
4143 
4144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, popupBorder)
4145 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3335 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3382
4146 #, kde-format
4147 msgid ""
4148 "<p>If enabled, the whole popup menu will have a border, otherwise no border "
4149 "will be drawn. This option should be enabled unless you have also enabled "
4150 "shadows in your window manager."
4151 msgstr ""
4152 "<p>Si está activada, el menú emergente completo tendrá un borde, si no, no "
4153 "presentará ningún borde. Esta opción debería estar activada a no ser que "
4154 "también estén activadas las sombras en su gestor de ventanas."
4155 
4156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_97)
4157 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3345 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3392
4158 #, kde-format
4159 msgid "Use menubar colour settings:"
4160 msgstr "Usar preferencias de color de la barra de menús:"
4161 
4162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buttonStyleMenuSections)
4163 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3359 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3406
4164 #, kde-format
4165 msgid ""
4166 "<html><head/><body><p>When enabled, menu section titles look a bit like "
4167 "buttons.</p><p>When disabled, they are left-aligned under a separator line "
4168 "and use a bold, underlined typeface.</p></body></html>"
4169 msgstr ""
4170 "<html><head/><body><p>Cuando se activa, los títulos de las secciones del "
4171 "menú se asemejan un poco a los botones.</p><p>Cuando se desactiva, se "
4172 "justifican a la izquierda bajo una línea de separación y usan un tipo de "
4173 "letra en negrita y subrayado.</p></body></html>"
4174 
4175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buttonStyleMenuSections)
4176 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3362 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3409
4177 #, kde-format
4178 msgid "Use button-like menu section headers"
4179 msgstr "Usar cabeceras de sección de menú semejantes a botones"
4180 
4181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, toolbarAppearance)
4182 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3386 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3450
4183 #, kde-format
4184 msgid "<p>Defines the gradient used to draw the background of toolbars."
4185 msgstr ""
4186 "<p>Define el gradiente usado para dibujar el fondo de las barras de "
4187 "herramientas."
4188 
4189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
4190 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3393 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3457
4191 #, kde-format
4192 msgid "Handles:"
4193 msgstr "Mangos:"
4194 
4195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, handles)
4196 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3403 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3467
4197 #, kde-format
4198 msgid "<p>Defines the look of the toolbar handles."
4199 msgstr "<p>Define el estilo de los mangos de la barra de herramientas."
4200 
4201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
4202 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3410 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3474
4203 #, kde-format
4204 msgid "Separators:"
4205 msgstr "Separadores:"
4206 
4207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, toolbarSeparators)
4208 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3420 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3484
4209 #, kde-format
4210 msgid "<p>Defines the style used to draw toolbar separators."
4211 msgstr ""
4212 "<p>Define el estilo usado para dibujar los separadores de la barra de "
4213 "herramientas."
4214 
4215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, toolbarBorders)
4216 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3437 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3501
4217 #, kde-format
4218 msgid ""
4219 "<p>Defines the border type drawn around the toolbar. (This setting also "
4220 "affects menubars)."
4221 msgstr ""
4222 "<p>Define el tipo de borde dibujado entorno a la barra de herramientas. "
4223 "(Esta preferencia afecta también a barras de menús)."
4224 
4225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4b)
4226 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3444 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3508
4227 #, kde-format
4228 msgid "Button style:"
4229 msgstr "Estilo del botón:"
4230 
4231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tbarBtns)
4232 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3454 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3518
4233 #, kde-format
4234 msgid "<p>Defines the style used for toolbar buttons."
4235 msgstr "<p>Define el estilo usado por los botones de la barra de herramientas."
4236 
4237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_84)
4238 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3461 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3525
4239 #, kde-format
4240 msgid "Colored mouse-over:"
4241 msgstr "Coloreado al pasar el ratón:"
4242 
4243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coloredTbarMo_false)
4244 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3479 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3543
4245 #, kde-format
4246 msgid "Only for glow mouse-over style"
4247 msgstr "Solo para el estilo brillante al pasar el ratón"
4248 
4249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coloredTbarMo)
4250 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3486 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3550
4251 #, kde-format
4252 msgid "For all mouse-over styles"
4253 msgstr "Para todos los estilos al pasar el ratón"
4254 
4255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78)
4256 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3495 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3559
4257 #, kde-format
4258 msgid "Button appearance:"
4259 msgstr "Aspecto del botón:"
4260 
4261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tbarBtnAppearance)
4262 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3502 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3566
4263 #, kde-format
4264 msgid "<p>Defines the gradient used to draw buttons within toolbars.</p>"
4265 msgstr ""
4266 "<p>Define el gradiente usado para dibujar botones dentro de la barras de "
4267 "herramientas.</p>"
4268 
4269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tbarBtnEffect)
4270 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3516 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3580
4271 #, kde-format
4272 msgid "<p>Control what effect should be applied to buttons in toolbars.</p>"
4273 msgstr ""
4274 "<p>Establece que efecto se debe aplicar a los botones de barras de "
4275 "herramientas.</p>"
4276 
4277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_90)
4278 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3527 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3591
4279 #, kde-format
4280 msgid "Frames around items:"
4281 msgstr "Marcos en torno a los elementos:"
4282 
4283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, drawStatusBarFrames)
4284 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3534 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3598
4285 #, kde-format
4286 msgid ""
4287 "<p>Controls whether QtCurve should draw frames around items in statusbars."
4288 msgstr ""
4289 "<p>Establece si QtCurve debe dibujar marcos entorno a los elementos de las "
4290 "barras de estado."
4291 
4292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawStatusBarFrames)
4293 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3537 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3601
4294 #, kde-format
4295 msgid "Visible"
4296 msgstr "Visible"
4297 
4298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, statusbarHiding_keyboard)
4299 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3551 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3615
4300 #, kde-format
4301 msgid ""
4302 "<p>If enabled, statusbars may be hidden (and re-shown), by using the 'Ctrl-"
4303 "Alt-S' key combination."
4304 msgstr ""
4305 "<p>Si está activada, las barras de estado pueden ser ocultadas (y vueltas a "
4306 "mostrar), usando la combinación «Ctrl-Alt-S»."
4307 
4308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, statusbarHiding_keyboard)
4309 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3554 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3618
4310 #, kde-format
4311 msgid "Use Ctrl-Alt-S (experimental)"
4312 msgstr "Usar Ctrl-Alt-S (experimental)"
4313 
4314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, statusbarHiding_kwin)
4315 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3561 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3625
4316 #, kde-format
4317 msgid ""
4318 "<p>If enabled, statusbars may be hidden (and re-shown), by using a special "
4319 "button in the QtCurve kwin decoration."
4320 msgstr ""
4321 "<p>Si está activada, las barras de estado pueden ser ocultadas (y vueltas a "
4322 "mostrar), usando un botón especial en la decoración kwin de QtCurve."
4323 
4324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
4325 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3575 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3639
4326 #, kde-format
4327 msgid "Titlebar appearance:"
4328 msgstr "Aspecto de la barra de título:"
4329 
4330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, dwtAppearance)
4331 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3582 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3646
4332 #, kde-format
4333 msgid ""
4334 "<p>Defines the gradient used to draw the background of the 'title' part of a "
4335 "dock windows."
4336 msgstr ""
4337 "<p>Define el gradiente usado para dibujar el fondo de la parte del «título» "
4338 "en ventanas acopladas."
4339 
4340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtRoundTopOnly)
4341 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3589 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3653
4342 #, kde-format
4343 msgid ""
4344 "<p>If enabled, only the top (for horizontal dock windows), or left (for "
4345 "vertical dock windows) will be rounded."
4346 msgstr ""
4347 "<p>Si está activada, solo la parte superior (para ventanas acopladas "
4348 "horizontales), o izquierda (para ventanas acopladas verticales) se "
4349 "redondeará."
4350 
4351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtRoundTopOnly)
4352 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3592 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3656
4353 #, kde-format
4354 msgid "Round top/left only"
4355 msgstr "Redondear parte superior/izquierda solo"
4356 
4357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76)
4358 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3599 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3663
4359 #, kde-format
4360 msgid "Use window settings for:"
4361 msgstr "Usar preferencias de ventana para:"
4362 
4363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtBtnAsPerTitleBar)
4364 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3606 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3670
4365 #, kde-format
4366 msgid ""
4367 "<p>If enabled, the buttons on dock windows will have a similar appearance "
4368 "(and behaviour) to the buttons on standard windows, otherwise they will only "
4369 "have their symbols drawn until the mouse hovers over (when the button "
4370 "background will be drawn)."
4371 msgstr ""
4372 "<p>Si está activada, los botones de las ventanas acopladas tendrán un "
4373 "aspecto (y comportamiento) similar a los botones de ventanas estándar, si "
4374 "no, solo aparecerá su símbolo dibujado hasta que el ratón les pase por "
4375 "encima (cuando se dibujará el fondo del botón)."
4376 
4377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtBtnAsPerTitleBar)
4378 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3609 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3673
4379 #, kde-format
4380 msgid "Button appearance"
4381 msgstr "Aspecto del botón"
4382 
4383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtColAsPerTitleBar)
4384 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3616 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3680
4385 #, kde-format
4386 msgid ""
4387 "<p>If enabled, the background of dock window titlebars will have use the "
4388 "color settings of standard windows, otherwise they will use the standard "
4389 "background color."
4390 msgstr ""
4391 "<p>Si está activada, el fondo de las barras de título de las ventanas "
4392 "acopladas usará las preferencias de color de las ventanas estándar, si no, "
4393 "se usará el color de fondo estándar."
4394 
4395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtColAsPerTitleBar)
4396 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3619 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3683
4397 #, kde-format
4398 msgid "Background colors"
4399 msgstr "Colores de fondo"
4400 
4401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtFontAsPerTitleBar)
4402 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3626 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3690
4403 #, kde-format
4404 msgid ""
4405 "<p>If enabled, the font of dock window titlebars will have use the font "
4406 "settings of standard windows, otherwise they will use the standard font."
4407 msgstr ""
4408 "<p>Si está activada, el tipo de letra de las barras de título de las "
4409 "ventanas acopladas usará las preferencias de tipo de letra de las ventanas "
4410 "estándar, si no, usará el tipo de letra estándar."
4411 
4412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtFontAsPerTitleBar)
4413 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3629 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3693
4414 #, kde-format
4415 msgid "Font"
4416 msgstr "Tipo de letra"
4417 
4418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtTextAsPerTitleBar)
4419 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3636 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3700
4420 #, kde-format
4421 msgid ""
4422 "<p>If enabled, the text of dock window titlebars will have use the text "
4423 "alignment settings of standard windows, otherwise they will be left aligned."
4424 msgstr ""
4425 "<p>Si está activada, el texto de las barras de título de las ventanas "
4426 "acopladas usará las preferencias de alineamiento de texto de las ventanas "
4427 "estándar, si no, se alinearán a la izquierda."
4428 
4429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtTextAsPerTitleBar)
4430 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3639 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3703
4431 #, kde-format
4432 msgid "Text alignment"
4433 msgstr "Alineamiento del texto"
4434 
4435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtEffectAsPerTitleBar)
4436 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3646 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3710
4437 #, kde-format
4438 msgid ""
4439 "<p>If enabled, the text of dock window titlebars will have use the text "
4440 "effect settings of standard windows, otherwise they will be drawn with no "
4441 "effect."
4442 msgstr ""
4443 "<p>Si está activada, el texto de las barras de título de las ventanas "
4444 "acopladas usará las preferencias de efectos de texto de las ventanas "
4445 "estándar, si no, se dibujarán sin ningún efecto."
4446 
4447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtEffectAsPerTitleBar)
4448 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3649 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3713
4449 #, kde-format
4450 msgid "Text effect"
4451 msgstr "Efecto del texto"
4452 
4453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtIconColAsPerTitleBar)
4454 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3656 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3720
4455 #, kde-format
4456 msgid ""
4457 "<p>If enabled, the icons of dock window titlebars will have use the colors "
4458 "of standard window icons, otherwise they will use the text colour setting."
4459 msgstr ""
4460 "<p>Si está activada, los iconos de las barras de título de las ventanas "
4461 "acopladas usarán los colores de los iconos de las ventas estándar, si no, "
4462 "usarán la preferencia de color del texto."
4463 
4464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtIconColAsPerTitleBar)
4465 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3659 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3723
4466 #, kde-format
4467 msgid "Icon colors"
4468 msgstr "Colores del icono"
4469 
4470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_80)
4471 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3673 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3737
4472 #, kde-format
4473 msgid "Dialog buttons:"
4474 msgstr "Botones del diálogo:"
4475 
4476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkButtonOrder)
4477 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3680 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3744
4478 #, kde-format
4479 msgid ""
4480 "<p>If enabled, dialogs will use the 'Cancel / OK' button order as used in "
4481 "the GNOME and OSX desktops, otherwise the 'OK / Cancel' order will be used."
4482 msgstr ""
4483 "<p>Si está activada, los diálogos usarán el orden de botones «Cancelar / "
4484 "Aceptar» presente en los escritorios GNOME y OSX, si no, se usará el orden "
4485 "«Aceptar / Cancelar»."
4486 
4487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gtkButtonOrder)
4488 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3683 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3747
4489 #, kde-format
4490 msgid "Use Gtk button order"
4491 msgstr "Usar orden de botones Gtk"
4492 
4493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reorderGtkButtons)
4494 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3690 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3754
4495 #, kde-format
4496 msgid ""
4497 "<p>If this is enabled and 'Use Gtk button order' is not, QtCurve will "
4498 "attempt to manually set the order of buttons in Gtk dialogs.</p><p><b>NOTE:</"
4499 "b> This is experimental, and may produce unexpected results!</p>"
4500 msgstr ""
4501 "<p>Si esta opción está activada y no lo está la opción «Usar orden de "
4502 "botones Gtk», QtCurve intentará establecer manualmente el orden de los "
4503 "botones en los diálogos Gtk.</p><p><b>NOTA:</b> Esta opción es experimental "
4504 "y podría provocar resultados inesperados.</p>"
4505 
4506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reorderGtkButtons)
4507 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3693 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3757
4508 #, kde-format
4509 msgid "Manually re-order Gtk buttons"
4510 msgstr "Re-ordenar manualmente botones Gtk"
4511 
4512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stdBtnSizes)
4513 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3701
4514 #, kde-format
4515 msgid ""
4516 "<p>Auto-default buttons are buttons that can become 'default' buttons - i.e. "
4517 "will react to the user pressing 'return'.</p>\n"
4518 "<p>In Gtk2 applications, most 'auto-default' buttons have a taller "
4519 "appearance than standard buttons. QtCurve attempts to mimic this for KDE4 "
4520 "applications - this may be disabled by enabling this option.</p>"
4521 msgstr ""
4522 "<p>Los botones predeterminados automáticamente son los que se pueden "
4523 "convertir en botones por omisión (es decir, reaccionarán cuando el usuario "
4524 "pulse la tecla «Intro»).</p>\n"
4525 "<p>En las aplicaciones Gtk2, la mayoría de los botones predeterminados "
4526 "automáticamente tienen un aspecto más elevado que los botones estándar. "
4527 "QtCurve trata de imitar este efecto para aplicaciones KDE4. Este "
4528 "comportamiento se puede desactivar marcando esta opción.</p>"
4529 
4530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdBtnSizes)
4531 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3704
4532 #, kde-format
4533 msgid "Use standard size for 'auto-default' buttons (KDE4)"
4534 msgstr "Usar tamaño estándar para botones «auto-predeterminados» (KDE4)"
4535 
4536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_79)
4537 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3711 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3775
4538 #, kde-format
4539 msgid "Gtk icons"
4540 msgstr "Iconos Gtk"
4541 
4542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mapKdeIcons)
4543 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3718 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3782
4544 #, kde-format
4545 msgid ""
4546 "<p>Enable this option so that QtCurve can attempt to map from the KDE icon "
4547 "names to their Gtk equivalent for Gtk applications."
4548 msgstr ""
4549 "<p>Active esta opción si quiere que QtCurve intente mapear los nombres de "
4550 "los iconos KDE a su equivalente Gtk para aplicaciones Gtk."
4551 
4552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mapKdeIcons)
4553 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3721 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3785
4554 #, kde-format
4555 msgid "Use KDE equivalent"
4556 msgstr "Usar el equivalente KDE"
4557 
4558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4559 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3728 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3792
4560 #, kde-format
4561 msgid "Password character:"
4562 msgstr "Carácter en las contraseñas:"
4563 
4564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, passwordChar)
4565 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3741 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3805
4566 #, kde-format
4567 msgid "<p>Sets the character used to hide password entries."
4568 msgstr "<p>Establece el carácter a usar para ocultar entradas de contraseña."
4569 
4570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77)
4571 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3748 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3812
4572 #, kde-format
4573 msgid "Gtk expander highlight:"
4574 msgstr "Realce de expansión Gtk:"
4575 
4576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowSizeLabel)
4577 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3765 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3829
4578 #, kde-format
4579 msgid "Drop shadow size:"
4580 msgstr "Tamaño de la sombra paralela:"
4581 
4582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, dropShadowSize)
4583 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3772 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3836
4584 #, kde-format
4585 msgid ""
4586 "<p>Sets the base value used for determining drop shadow sizes.</p><p>X11 "
4587 "only.</p>"
4588 msgstr ""
4589 "<p>Establece el valor a usar para determinar los tamaños de las sombras "
4590 "paralelas.</p><p>Solo para X11.</p>"
4591 
4592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_81)
4593 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3788 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3852
4594 #, kde-format
4595 msgid "No background gradient:"
4596 msgstr "Sin gradiente en el fondo:"
4597 
4598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noBgndGradientApps)
4599 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3795 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3859
4600 #, kde-format
4601 msgid ""
4602 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the "
4603 "background gradient setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 "
4604 "applications.</p>"
4605 msgstr ""
4606 "<p>Lista de nombres de aplicaciones separados por comas que no deben usar la "
4607 "preferencia de gradiente en el fondo. </p><p>Use <i>gtk</i> para "
4608 "desactivarlo en todas las aplicaciones Gtk2.</p>"
4609 
4610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_82)
4611 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3802 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3866
4612 #, kde-format
4613 msgid "No background image:"
4614 msgstr "Sin imagen de fondo:"
4615 
4616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noBgndImageApps)
4617 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3809 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3873
4618 #, kde-format
4619 msgid ""
4620 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the "
4621 "background image setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 "
4622 "applications.</p>"
4623 msgstr ""
4624 "<p>Lista de nombres de aplicaciones separados por comas que no deben usar la "
4625 "preferencia de imagen de fondo. </p><p>Use <i>gtk</i> para desactivarlo en "
4626 "todas las aplicaciones Gtk2.</p>"
4627 
4628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_81b)
4629 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3816 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3880
4630 #, kde-format
4631 msgid "No background opacity:"
4632 msgstr "Sin opacidad de fondo:"
4633 
4634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noBgndOpacityApps)
4635 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3823 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3887
4636 #, kde-format
4637 msgid ""
4638 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the "
4639 "background opacity setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 "
4640 "applications.</p>"
4641 msgstr ""
4642 "<p>Lista de nombres de aplicaciones separados por comas que no deben usar la "
4643 "preferencia de opacidad del fondo. </p><p>Use <i>gtk</i> para desactivarlo "
4644 "en todas las aplicaciones Gtk2.</p>"
4645 
4646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_81mnu)
4647 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3830 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3894
4648 #, kde-format
4649 msgid "No menu opacity (and no alpha channel for Gtk2):"
4650 msgstr "Sin opacidad en los menús (y sin canal alfa para Gtk2):"
4651 
4652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noMenuBgndOpacityApps)
4653 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3837 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3901
4654 #, kde-format
4655 msgid ""
4656 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the "
4657 "menu opacity setting.</p><p><i>For Gtk2, this option also disables using an "
4658 "alpha-channel to smoothly round tooltips and popup menus.</i></p><p>Use "
4659 "<i>gtk</i> to disable for all Gtk2 applications.</p>"
4660 msgstr ""
4661 "<p>Lista de nombres de aplicaciones separados por comas que no deben usar la "
4662 "preferencia de opacidad en menús.</p><p><i>Para Gtk2, esta opción también "
4663 "desactiva el uso del canal alfa para redondear de manera fluida los consejos "
4664 "emergentes y los menús emergentes.</i></p><p>Use <i>gtk</i> para "
4665 "desactivarlo en todas las aplicaciones Gtk2.</p>"
4666 
4667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_82y)
4668 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3844 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3908
4669 #, kde-format
4670 msgid "No menu stripe:"
4671 msgstr "Sin franja de separación en menús:"
4672 
4673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noMenuStripeApps)
4674 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3851 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3915
4675 #, kde-format
4676 msgid ""
4677 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the "
4678 "menu stripe setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 "
4679 "applications.</p>"
4680 msgstr ""
4681 "<p>Lista de nombres de aplicaciones separados por comas que no deben usar la "
4682 "preferencia de franjas de separación en menús. </p><p>Use <i>gtk</i> para "
4683 "desactivarlo en todas las aplicaciones Gtk2.</p>"
4684 
4685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_83)
4686 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3858 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3922
4687 #, kde-format
4688 msgid "Use Qt file dialog:"
4689 msgstr "Usar diálogo de archivos Qt:"
4690 
4691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, useQtFileDialogApps)
4692 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3865
4693 #, kde-format
4694 msgid ""
4695 "<p>Comma separated list of names of Qt4 applications which should not use "
4696 "the KDE4 file dialog."
4697 msgstr ""
4698 "<p>Lista de nombres de aplicaciones Qt4 separados por comas que no deben "
4699 "usar el diálogo de archivos de KDE4."
4700 
4701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_83a)
4702 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3872 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3936
4703 #, kde-format
4704 msgid "Save menubar visibility:"
4705 msgstr "Guardar visibilidad de la barra de menús:"
4706 
4707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, menubarApps)
4708 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3879
4709 #, kde-format
4710 msgid ""
4711 "<p>Comma separated list of names of KDE4 applications where QtCurve needs to "
4712 "manually save whether the menubar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> to "
4713 "set for all KDE applications. The menubar state of Gtk2 applications is "
4714 "always manually saved.</p>"
4715 msgstr ""
4716 "<p>Lista de nombres de aplicaciones KDE4 separados por comas sobre las que "
4717 "QtCurve debe guardar manualmente si la barra de menús se encuentra oculta o "
4718 "no.</p><p>Use <i>kde</i> para indicar todas las aplicaciones KDE. La "
4719 "condición de la barra de menús para aplicaciones Gtk2 se guarda siempre de "
4720 "manera manual.</p>"
4721 
4722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_89)
4723 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3886 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3950
4724 #, kde-format
4725 msgid "Save statusbar visibility:"
4726 msgstr "Guardar visibilidad de la barra de estado:"
4727 
4728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, statusbarApps)
4729 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3893
4730 #, kde-format
4731 msgid ""
4732 "<p>Comma separated list of names of KDE4 applications where QtCurve needs to "
4733 "manually save whether the statusbar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> "
4734 "to set for all KDE applications. The statusbar state of Gtk2 applications is "
4735 "always manually saved.</p>"
4736 msgstr ""
4737 "<p>Lista de nombres de aplicaciones KDE4 separados por comas sobre las que "
4738 "QtCurve debe guardar manualmente si la barra de estado se encuentra oculta o "
4739 "no.</p><p>Use <i>kde</i> para indicar todas las aplicaciones KDE. La "
4740 "condición de la barra de estado para aplicaciones Gtk2 se guarda siempre de "
4741 "manera manual.</p>"
4742 
4743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_89a)
4744 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3900 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3964
4745 #, kde-format
4746 msgid "Force non-native menubar:"
4747 msgstr "Forzar barra de menús no nativa:"
4748 
4749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nonnativeMenubarApps)
4750 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3907
4751 #, kde-format
4752 msgid ""
4753 "<html><head/><body><p>Comma separated list of names of KDE/Qt applications "
4754 "where QtCurve needs to instruct Qt not to use the native menubar.</p><p>This "
4755 "feature has effect only on Mac OS X/macOS and is intended for use with KF5 "
4756 "and Qt5 applications. Applications need to be restarted for changes to take "
4757 "effect.</p></body></html>"
4758 msgstr ""
4759 "<html><head/><body><p>Lista de nombres de aplicaciones KDE/Qt, separados por "
4760 "comas, sobre las que QtCurve ha de instar a Qt a no usar la barra de menús "
4761 "nativa.</p><p>Esta característica solo tiene efecto en Mac OS X/macOS y está "
4762 "pensada para aplicaciones que usan KF5 o Qt5. Se deben de reiniciar las "
4763 "aplicaciones para que este cambio tenga efecto.</p></body></html>"
4764 
4765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_101)
4766 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3936 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4000
4767 #, kde-format
4768 msgid ""
4769 "<i><p>In the above lists, you need to enter the executable name. e.g For "
4770 "Google Earth this is actually \"googleearth-bin\". You may use \"gtk2\" to "
4771 "disable for all Gtk2 applications, or \"kde\" for all KDE/Qt applications.</"
4772 "p>\n"
4773 "<p>To determine the name that QtCurve will detect, you can start an "
4774 "application from a konsole window using the following syntax (example is for "
4775 "Firefox):</p>\n"
4776 "<p><code>QTCURVE_DEBUG=1 firefox</code></p>\n"
4777 "<p>This will cause QtCurve to display the detected process name, as follows:"
4778 "</p>\n"
4779 "<p><code>QtCurve: Application name: \"firefox\"</code></p></i>"
4780 msgstr ""
4781 "<i><p>En las listas previas, necesita introducir el nombre del ejecutable. "
4782 "Por ejemplo, para Google Earth sería «googleearth-bin». Debería usar «gtk2» "
4783 "para desactivarlo para todas las aplicaciones Gtk2, o «kde» para todas las "
4784 "aplicaciones KDE/Qt.</p>\n"
4785 "<p>Para determinar el nombre que QtCurve detectará, puede iniciar una "
4786 "aplicación desde una ventana de Konsole usando la siguiente sintaxis (el "
4787 "ejemplo mostrado es para Firefox):</p>\n"
4788 "<p><code>QTCURVE_DEBUG=1 firefox</code></p>\n"
4789 "<p>Este comando obligará a QtCurve a mostrar el nombre del proceso "
4790 "detectado, como sigue:</p>\n"
4791 "<p><code>QtCurve: Nombre de la aplicación: «firefox»</code></p></i>"
4792 
4793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, exportKde3Button)
4794 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportKde3Button)
4795 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3953 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4017
4796 #, kde-format
4797 msgid ""
4798 "<p>Exports your current color palette and font settings so that they may be "
4799 "used by KDE3 applications. This creates the relevant entries within the KDE3 "
4800 "kdeglobals file."
4801 msgstr ""
4802 "<p>Exporta su paleta de colores actual y sus preferencias sobre tipos de "
4803 "letra para que puedan ser usadas por aplicaciones KDE3. Esta opción crea "
4804 "todas las opciones pertinentes dentro del archivo kdeglobals."
4805 
4806 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportKde3Button)
4807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportKde3Button)
4808 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3956 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4020
4809 #, kde-format
4810 msgid "Export colors and fonts for KDE3 applications..."
4811 msgstr "Exportar colores y tipos de letra para aplicaciones KDE3 ..."
4812 
4813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, exportQt3Button)
4814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportQt3Button)
4815 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3963 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4027
4816 #, kde-format
4817 msgid ""
4818 "<p>Exports your current color palette and font settings so that they may be "
4819 "used by pure-Qt3 applications. This creates the relevant entries within the "
4820 "Qt3 ~/.qt/qtrc file."
4821 msgstr ""
4822 "<p>Exporta su paleta de colores actual y sus preferencias sobre tipos de "
4823 "letra para que puedan ser usadas por aplicaciones Qt3 puras. Esta opción "
4824 "crea todas las opciones pertinentes dentro del archivo de Qt3 ~/.qt/qtrc."
4825 
4826 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportQt3Button)
4827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportQt3Button)
4828 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3966 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4030
4829 #, kde-format
4830 msgid "Export colors and fonts for pure-Qt3 applications..."
4831 msgstr "Exportar colores y tipos de letra para aplicaciones Qt3 puras..."
4832 
4833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gradCombo)
4834 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3990 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4054
4835 #, kde-format
4836 msgid "<p>Select the custom gradient to be configured."
4837 msgstr "<p>Seleccionar el gradiente personalizado a ser configurado."
4838 
4839 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_b)
4840 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4011 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4075
4841 #, kde-format
4842 msgid "Settings"
4843 msgstr "Preferencias"
4844 
4845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, gradStops)
4846 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4030 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4094
4847 #, no-c-format, kde-format
4848 msgid "Position (%)"
4849 msgstr "Posición (%)"
4850 
4851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, gradStops)
4852 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4035 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4099
4853 #, no-c-format, kde-format
4854 msgid "Value (%)"
4855 msgstr "Valor (%)"
4856 
4857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, gradStops)
4858 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4040 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4104
4859 #, no-c-format, kde-format
4860 msgid "Alpha (%)"
4861 msgstr "Alfa (%)"
4862 
4863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gradBorder)
4864 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4058 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4122
4865 #, kde-format
4866 msgid ""
4867 "<p>Defines the inner border used when drawing buttons, etc., with this "
4868 "gradient.</p>\n"
4869 "<ul>\n"
4870 "<li><i>No border</i> - no inner border is drawn, and the gradient will "
4871 "extend to the outer edges.</li>\n"
4872 "<li><i>Light border</i> - A 'light' line is drawn around all edges.</li>\n"
4873 "<li><i>3D border (light only)</i> - A 'light' line is drawn around the top "
4874 "and left edges.</li>\n"
4875 "<li><i>3D border (dark and light)</i> - A 'light' line is drawn around the "
4876 "top and left edges, and a darker one around the bottom and right edges.</"
4877 "li>\n"
4878 "<li><i>Shine</i> - A shine is added to the top (or left) edge when this "
4879 "gradient is drawn on buttons or scrollbars.</li>\n"
4880 "</ul>\n"
4881 "<p><i>Note: This setting is not used when drawing the preview below.</i></"
4882 "p>\n"
4883 "\n"
4884 msgstr ""
4885 "<p>Define el borde interno usado al dibujar botones, etc. con este gradiente."
4886 "</p>\n"
4887 "<ul>\n"
4888 "<li><i>Sin borde</i>: no se dibuja ningún borde interno y el gradiente se "
4889 "extenderá hasta los bordes externos.</li>\n"
4890 "<li><i>Borde tenue</i>: una línea «tenue» dibujada en torno a todos los "
4891 "bordes.</li>\n"
4892 "<li><i>Borde 3D (solo en claro)</i>: se dibuja una línea «clara» alrededor "
4893 "de los bordes superior e izquierdo.</li>\n"
4894 "<li><i>Borde 3D (en claro y en oscuro)</i>: se dibuja una línea «clara» "
4895 "alrededor de los bordes superior e izquierdo, y otra «oscura» en los bordes "
4896 "inferior y derecho.</li>\n"
4897 "<li><i>Brillo</i>: se añade un brillo arriba (o a la izquierda) cuando se "
4898 "dibuja este gradiente en botones o barras de desplazamiento.</li>\n"
4899 "</ul>\n"
4900 "<p><i>Nota: esta preferencia no se tiene en cuenta cuando se dibuja la vista "
4901 "previa inferior.</i></p>\n"
4902 "\n"
4903 
4904 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
4905 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4071 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4135
4906 #, kde-format
4907 msgid "Gradient Stop"
4908 msgstr "Parada del gradiente"
4909 
4910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4911 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4095 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4159
4912 #, kde-format
4913 msgid "Value:"
4914 msgstr "Valor:"
4915 
4916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6alpha)
4917 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4102 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4166
4918 #, kde-format
4919 msgid "Alpha:"
4920 msgstr "Alfa:"
4921 
4922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, stopPosition)
4923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, stopPosition)
4924 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4115 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4179
4925 #, no-c-format, kde-format
4926 msgid ""
4927 "<p>Set the position of the gradient value. 0% means the top of horizontal "
4928 "gradients, and the left for vertical gradients."
4929 msgstr ""
4930 "<p>Establece la posición del valor del gradiente. 0 % significa la parte "
4931 "superior de los gradientes horizontales y la parte izquierda de los "
4932 "gradientes verticales."
4933 
4934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, stopValue)
4935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, stopValue)
4936 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4134 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4198
4937 #, no-c-format, kde-format
4938 msgid ""
4939 "<p>Sets the strength of the gradient at the defined position. 110% would "
4940 "lighten a color by 10%, 90% would darken it by 10%, and 100% would be the "
4941 "original color."
4942 msgstr ""
4943 "<p>Establece la fuerza del gradiente en la posición definida. 110 % "
4944 "aumentará el brillo del color un 10 %, 90 % lo oscurecerá un 10 %, mientras "
4945 "que 100 % corresponderá al color original."
4946 
4947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, stopAlpha)
4948 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, stopAlpha)
4949 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4153 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4217
4950 #, kde-format
4951 msgid "<p>Sets the alpha value of the gradient at the defined position."
4952 msgstr "<p>Establece el valor del alfa del gradiente en la posición definida."
4953 
4954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4955 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4210 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4274
4956 #, no-c-format, kde-format
4957 msgid ""
4958 "<p><b>NOTE: </b></p>\n"
4959 "<p><i><u>Position</u> has a range of 0% to 100% - 0% being top/left, and "
4960 "100% being bottom/right.</i></p>\n"
4961 "<p><i><u>Value</u> has a range of 0% to 200%. A value of 120% implies "
4962 "lightening by 20%, and a value of 80% implies darkening by 20%</i></p>"
4963 msgstr ""
4964 "<p><b>NOTA: </b></p>\n"
4965 "<p><i>La <u>posición</u> tiene un intervalo del 0 al 100 % - siendo 0 % "
4966 "arriba/la izquierda, y 100 % abajo/la derecha.</i></p>\n"
4967 "<p><i>El <u>valor</u> tiene un intervalo del 0 al 200 %. Un valor de 120 % "
4968 "implica un brillo del 20 %, mientras que un valor del 80 % implica un "
4969 "oscurecimiento del 20 %</i></p>"
4970 
4971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, previewColor)
4972 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4248 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4312
4973 #, kde-format
4974 msgid "<p>Set the color to be used in the preview."
4975 msgstr "<p>Establece el color que se usará en la vista previa."
4976 
4977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4978 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4263 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4327
4979 #, kde-format
4980 msgid "Shading routine:"
4981 msgstr "Rutina de sombreado:"
4982 
4983 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shading)
4984 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4276 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4340
4985 #, kde-format
4986 msgid "<p>Sets the color space that is used when shading a color."
4987 msgstr "<p>Determina que espacio de color se usa al sombrear un color."
4988 
4989 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, customShading)
4990 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4283 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4347
4991 #, kde-format
4992 msgid "Use Custom Shades"
4993 msgstr "Usar sombras personalizadas"
4994 
4995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4996 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4310 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4374
4997 #, kde-format
4998 msgid ""
4999 "<i><p>QtCurve uses various hard-coded shading values to draw elements such "
5000 "as button frames, the background for pressed buttons, etc. The following is "
5001 "a brief overview of how each shade is used - use this as a guide only, as "
5002 "shades are used for various things.</p>\n"
5003 "<p><ol>\n"
5004 "<li>Is used for the light part of 3d elements - such as the border of tab "
5005 "widgets.</li>\n"
5006 "<li>Is used for the lighter shade of striped progressbars.</li>\n"
5007 "<li>Is used for the dark part of 3d elements - such as the border of tab "
5008 "widgets.</li>\n"
5009 "<li>Is used for the shaded border of checks and radios, toolbar borders "
5010 "(when set to dark), the dark part of sunken/raised slider handles, etc.</"
5011 "li>\n"
5012 "<li>Is used for the background of pressed widgets, and the border of "
5013 "toolbars (when not dark).</li>\n"
5014 "<li>Is used as the border of most widgets.</li>\n"
5015 "</ol></p></i>"
5016 msgstr ""
5017 "<i><p>QtCurve usa varios valores de sombreado fijos para dibujar elementos, "
5018 "como los marcos de los botones, el fondo de los botones pulsados, etc. A "
5019 "continuación se muestra un breve resumen sobre cómo se usa cada sombra (use "
5020 "este texto solo como guía, ya que las sombras se usan para más cosas).</p>\n"
5021 "<p><ol>\n"
5022 "<li>Se usa en la parte clara de los elementos 3D (como el borde de los "
5023 "controles de pestañas).</li>\n"
5024 "<li>Se usa en la sombra clara de las barras de avance rayadas.</li>\n"
5025 "<li>Se usa en la parte oscura de elementos 3D (como el borde de los "
5026 "controles de pestañas).</li>\n"
5027 "<li>Se usa en el borde sombreado de casillas y botones de selección, bordes "
5028 "de barras de herramientas (cuando se definen oscuras), la parte oscura de "
5029 "los mangos pulsados de barras deslizantes, etc.</li>\n"
5030 "<li>Se usa para el fondo de controles pulsados y el borde de las barras de "
5031 "herramientas (cuando no se definen oscuras).</li>\n"
5032 "<li>Se usa como el borde de la mayoría de controles.</li>\n"
5033 "</ol></p></i>"
5034 
5035 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, customAlphas)
5036 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4392 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4456
5037 #, kde-format
5038 msgid "Use Custom Alpha Values"
5039 msgstr "Usar valores del alfa personalizados"
5040 
5041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_light_alpha)
5042 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4401 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4465
5043 #, kde-format
5044 msgid "Light:"
5045 msgstr "Claro:"
5046 
5047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4b)
5048 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4427 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4491
5049 #, kde-format
5050 msgid ""
5051 "<p><i>QtCurve uses dark/light borders to create etch and shadow effects. By "
5052 "default QtCurve tries to lighten (or darken) the parent's background to "
5053 "achieve this - if no parent can be found, then white/black is used with an "
5054 "alpha value set. This behaviour may be overridden, and alpha values always "
5055 "used, by checking the option above.</i></p>"
5056 msgstr ""
5057 "<p><i>QtCurve usa bordes claros/oscuros para crear efectos de grabado y "
5058 "sombreado. Por defecto, QtCurve trata de iluminar (u oscurecer) el fondo del "
5059 "elemento raíz. Para conseguirlo, si no se localiza ningún elemento raíz, se "
5060 "usa el blanco/negro con un valor de alfa establecido. Este comportamiento "
5061 "puede ser sustituido, y los valores de alfa tenidos en cuenta, si se "
5062 "habilita la opción de más arriba.</i></p>"
5063 
5064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_dark_alpha)
5065 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4440 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4504
5066 #, kde-format
5067 msgid "Dark:"
5068 msgstr "Oscuro:"
5069 
5070 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
5071 #: qt4/config/stylepreview.ui:27 qt5/config/stylepreview.ui:27
5072 #, kde-format
5073 msgid "Tab 1"
5074 msgstr "Pestaña 1"
5075 
5076 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuMenu_1)
5077 #: qt4/config/stylepreview.ui:37 qt5/config/stylepreview.ui:37
5078 #, kde-format
5079 msgid "&Menu 1"
5080 msgstr "&Menú 1"
5081 
5082 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuMenu_2)
5083 #: qt4/config/stylepreview.ui:46 qt5/config/stylepreview.ui:46
5084 #, kde-format
5085 msgid "Menu &2"
5086 msgstr "Menú &2"
5087 
5088 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menu2SubMenu)
5089 #: qt4/config/stylepreview.ui:50 qt5/config/stylepreview.ui:50
5090 #, kde-format
5091 msgid "&Submenu"
5092 msgstr "&Submenú"
5093 
5094 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
5095 #: qt4/config/stylepreview.ui:73 qt5/config/stylepreview.ui:73
5096 #, kde-format
5097 msgid "Group Box"
5098 msgstr "Cuadro de grupo"
5099 
5100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
5101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2)
5102 #: qt4/config/stylepreview.ui:79 qt4/config/stylepreview.ui:89
5103 #, kde-format
5104 msgid "Radio button"
5105 msgstr "Botón de selección"
5106 
5107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1)
5108 #: qt4/config/stylepreview.ui:106 qt5/config/stylepreview.ui:106
5109 #, kde-format
5110 msgid "Checkbox"
5111 msgstr "Casilla de verificación"
5112 
5113 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1)
5114 #: qt4/config/stylepreview.ui:178 qt5/config/stylepreview.ui:178
5115 #, kde-format
5116 msgid "Combobox"
5117 msgstr "Lista desplegable"
5118 
5119 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1)
5120 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
5121 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5122 #: qt4/config/stylepreview.ui:183 qt4/config/stylepreview.ui:210
5123 #: qt4/config/stylepreview.ui:470 qt5/config/stylepreview.ui:183
5124 #: qt5/config/stylepreview.ui:210 qt5/config/stylepreview.ui:470
5125 #, kde-format
5126 msgid "Item 2"
5127 msgstr "Elemento 2"
5128 
5129 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1)
5130 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
5131 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5132 #: qt4/config/stylepreview.ui:188 qt4/config/stylepreview.ui:215
5133 #: qt4/config/stylepreview.ui:445 qt5/config/stylepreview.ui:188
5134 #: qt5/config/stylepreview.ui:215 qt5/config/stylepreview.ui:445
5135 #, kde-format
5136 msgid "Item 3"
5137 msgstr "Elemento 3"
5138 
5139 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1)
5140 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
5141 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5142 #: qt4/config/stylepreview.ui:193 qt4/config/stylepreview.ui:220
5143 #: qt4/config/stylepreview.ui:420 qt5/config/stylepreview.ui:193
5144 #: qt5/config/stylepreview.ui:220 qt5/config/stylepreview.ui:420
5145 #, kde-format
5146 msgid "Item 4"
5147 msgstr "Elemento 4"
5148 
5149 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
5150 #: qt4/config/stylepreview.ui:205 qt5/config/stylepreview.ui:205
5151 #, kde-format
5152 msgid "Editable combobox"
5153 msgstr "Lista desplegable modificable"
5154 
5155 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
5156 #: qt4/config/stylepreview.ui:256 qt5/config/stylepreview.ui:256
5157 #, kde-format
5158 msgid "Tab 2"
5159 msgstr "Pestaña 2"
5160 
5161 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, dockWidget)
5162 #: qt4/config/stylepreview.ui:275
5163 #, kde-format
5164 msgid "Dock Widget"
5165 msgstr "Acoplar control"
5166 
5167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
5168 #: qt4/config/stylepreview.ui:310 qt5/config/stylepreview.ui:310
5169 #, kde-format
5170 msgid "Column 1"
5171 msgstr "Columna 1"
5172 
5173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
5174 #: qt4/config/stylepreview.ui:315 qt5/config/stylepreview.ui:315
5175 #, kde-format
5176 msgid "Column 2"
5177 msgstr "Columna 2"
5178 
5179 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5180 #: qt4/config/stylepreview.ui:320 qt5/config/stylepreview.ui:320
5181 #, kde-format
5182 msgid "Item 8"
5183 msgstr "Elemento 8"
5184 
5185 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5186 #: qt4/config/stylepreview.ui:324 qt4/config/stylepreview.ui:349
5187 #: qt4/config/stylepreview.ui:374 qt4/config/stylepreview.ui:399
5188 #: qt4/config/stylepreview.ui:424 qt4/config/stylepreview.ui:449
5189 #: qt4/config/stylepreview.ui:474 qt4/config/stylepreview.ui:499
5190 #: qt5/config/stylepreview.ui:324 qt5/config/stylepreview.ui:349
5191 #: qt5/config/stylepreview.ui:374 qt5/config/stylepreview.ui:399
5192 #: qt5/config/stylepreview.ui:424 qt5/config/stylepreview.ui:449
5193 #: qt5/config/stylepreview.ui:474 qt5/config/stylepreview.ui:499
5194 #, kde-format
5195 msgid "Sub 4"
5196 msgstr "Sub-elemento 4"
5197 
5198 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5199 #: qt4/config/stylepreview.ui:329 qt4/config/stylepreview.ui:354
5200 #: qt4/config/stylepreview.ui:379 qt4/config/stylepreview.ui:404
5201 #: qt4/config/stylepreview.ui:429 qt4/config/stylepreview.ui:454
5202 #: qt4/config/stylepreview.ui:479 qt4/config/stylepreview.ui:504
5203 #: qt5/config/stylepreview.ui:329 qt5/config/stylepreview.ui:354
5204 #: qt5/config/stylepreview.ui:379 qt5/config/stylepreview.ui:404
5205 #: qt5/config/stylepreview.ui:429 qt5/config/stylepreview.ui:454
5206 #: qt5/config/stylepreview.ui:479 qt5/config/stylepreview.ui:504
5207 #, kde-format
5208 msgid "Sub 3"
5209 msgstr "Sub-elemento 3"
5210 
5211 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5212 #: qt4/config/stylepreview.ui:334 qt4/config/stylepreview.ui:359
5213 #: qt4/config/stylepreview.ui:384 qt4/config/stylepreview.ui:409
5214 #: qt4/config/stylepreview.ui:434 qt4/config/stylepreview.ui:459
5215 #: qt4/config/stylepreview.ui:484 qt4/config/stylepreview.ui:509
5216 #: qt5/config/stylepreview.ui:334 qt5/config/stylepreview.ui:359
5217 #: qt5/config/stylepreview.ui:384 qt5/config/stylepreview.ui:409
5218 #: qt5/config/stylepreview.ui:434 qt5/config/stylepreview.ui:459
5219 #: qt5/config/stylepreview.ui:484 qt5/config/stylepreview.ui:509
5220 #, kde-format
5221 msgid "Sub 2"
5222 msgstr "Sub-elemento 2"
5223 
5224 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5225 #: qt4/config/stylepreview.ui:339 qt4/config/stylepreview.ui:364
5226 #: qt4/config/stylepreview.ui:389 qt4/config/stylepreview.ui:414
5227 #: qt4/config/stylepreview.ui:439 qt4/config/stylepreview.ui:464
5228 #: qt4/config/stylepreview.ui:489 qt4/config/stylepreview.ui:514
5229 #: qt5/config/stylepreview.ui:339 qt5/config/stylepreview.ui:364
5230 #: qt5/config/stylepreview.ui:389 qt5/config/stylepreview.ui:414
5231 #: qt5/config/stylepreview.ui:439 qt5/config/stylepreview.ui:464
5232 #: qt5/config/stylepreview.ui:489 qt5/config/stylepreview.ui:514
5233 #, kde-format
5234 msgid "Sub 1"
5235 msgstr "Sub-elemento 1"
5236 
5237 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5238 #: qt4/config/stylepreview.ui:345 qt5/config/stylepreview.ui:345
5239 #, kde-format
5240 msgid "Item 7"
5241 msgstr "Elemento 7"
5242 
5243 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5244 #: qt4/config/stylepreview.ui:370 qt5/config/stylepreview.ui:370
5245 #, kde-format
5246 msgid "Item 6"
5247 msgstr "Elemento 6"
5248 
5249 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5250 #: qt4/config/stylepreview.ui:395 qt5/config/stylepreview.ui:395
5251 #, kde-format
5252 msgid "Item 5"
5253 msgstr "Elemento 5"
5254 
5255 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5256 #: qt4/config/stylepreview.ui:495 qt5/config/stylepreview.ui:495
5257 #, kde-format
5258 msgid "Item 1"
5259 msgstr "Elemento 1"
5260 
5261 #. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5262 #: qt4/config/stylepreview.ui:534 qt5/config/stylepreview.ui:534
5263 #, kde-format
5264 msgid ""
5265 "Eleven saintly shrouded men\n"
5266 "Silhouettes stand against the sky\n"
5267 "One in front with a cross held high\n"
5268 "Come to wash my sins away..."
5269 msgstr ""
5270 "La libertad, Sancho, es uno de los más preciosos dones\n"
5271 " que a los hombres dieron los cielos;\n"
5272 " con ella no pueden igualarse los tesoros que encierran la tierra y el mar:\n"
5273 " por la libertad, así como por la honra, se puede y debe aventurar la vida."
5274 
5275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5276 #: qt4/config/stylepreview.ui:546 qt5/config/stylepreview.ui:546
5277 #, kde-format
5278 msgid "&Regular item 1"
5279 msgstr "Elemento no&rmal 1"
5280 
5281 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5282 #: qt4/config/stylepreview.ui:549 qt5/config/stylepreview.ui:549
5283 #, kde-format
5284 msgid "Ctrl+1"
5285 msgstr "Ctrl+1"
5286 
5287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5288 #: qt4/config/stylepreview.ui:560 qt5/config/stylepreview.ui:560
5289 #, kde-format
5290 msgid "Regular &item 2"
5291 msgstr "Elemento nor&mal 2"
5292 
5293 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5294 #: qt4/config/stylepreview.ui:563 qt5/config/stylepreview.ui:563
5295 #, kde-format
5296 msgid "Ctrl+2"
5297 msgstr "Ctrl+2"
5298 
5299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5300 #: qt4/config/stylepreview.ui:577 qt5/config/stylepreview.ui:577
5301 #, kde-format
5302 msgid "&Checkable item"
5303 msgstr "Elemento que se puede mar&car"
5304 
5305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5306 #: qt4/config/stylepreview.ui:588 qt5/config/stylepreview.ui:588
5307 #, kde-format
5308 msgid "&Exclusive item 1"
5309 msgstr "&Elemento exclusivo 1"
5310 
5311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5312 #: qt4/config/stylepreview.ui:602 qt5/config/stylepreview.ui:602
5313 #, kde-format
5314 msgid "Exclusive &item 2"
5315 msgstr "E&lemento exclusivo 2"
5316 
5317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5318 #: qt4/config/stylepreview.ui:613 qt5/config/stylepreview.ui:613
5319 #, kde-format
5320 msgid "Exclusive item &3"
5321 msgstr "Elemento exclusivo &3"
5322 
5323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5324 #: qt4/config/stylepreview.ui:621
5325 #, kde-format
5326 msgid "regular submenu item"
5327 msgstr "elemento normal de submenú"
5328 
5329 #: qt4/kwin/qtcurveclient.cpp:314 qt5/kwin/qtcurveclient.cpp:314
5330 #, kde-format
5331 msgid "Active Window"
5332 msgstr "Ventana activa"
5333 
5334 #: qt4/kwin/qtcurveclient.cpp:314 qt5/kwin/qtcurveclient.cpp:314
5335 #, kde-format
5336 msgid "Inactive Window"
5337 msgstr "Ventana inactiva"
5338 
5339 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58
5340 #, kde-format
5341 msgid "Toggle Menubar"
5342 msgstr "Conmutar barra de menús"
5343 
5344 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58
5345 #, kde-format
5346 msgid "Toggle Statusbar"
5347 msgstr "Conmutar barra de estado"
5348 
5349 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158
5350 #, kde-format
5351 msgid "M"
5352 msgstr "M"
5353 
5354 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158
5355 #, kde-format
5356 msgid "S"
5357 msgstr "S"
5358 
5359 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:45
5360 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:42
5361 #, kde-format
5362 msgid "Focus"
5363 msgstr "Foco"
5364 
5365 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:46
5366 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:43
5367 #, kde-format
5368 msgid "Hover"
5369 msgstr "Planeo"
5370 
5371 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:47
5372 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:44
5373 #, kde-format
5374 msgid "Selection Background"
5375 msgstr "Fondo de selección"
5376 
5377 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:49
5378 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:46
5379 #, kde-format
5380 msgid "Gray"
5381 msgstr "Gris"
5382 
5383 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:55
5384 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:52
5385 #, kde-format
5386 msgid "No Border"
5387 msgstr "Sin borde"
5388 
5389 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:56
5390 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:53
5391 #, kde-format
5392 msgid "No Side Border"
5393 msgstr "Sin borde lateral"
5394 
5395 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:57
5396 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:54
5397 #, kde-format
5398 msgid "Tiny"
5399 msgstr "Pequeña"
5400 
5401 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:58
5402 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:55
5403 #, kde-format
5404 msgid "Normal"
5405 msgstr "Normal"
5406 
5407 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:60
5408 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:57
5409 #, kde-format
5410 msgid "Very Large"
5411 msgstr "Muy grande"
5412 
5413 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:61
5414 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:58
5415 #, kde-format
5416 msgid "Huge"
5417 msgstr "Enorme"
5418 
5419 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:62
5420 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:59
5421 #, kde-format
5422 msgid "Very Huge"
5423 msgstr "Más que enorme"
5424 
5425 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:63
5426 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:60
5427 #, kde-format
5428 msgid "Oversized"
5429 msgstr "Demasiado grande"
5430 
5431 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:71
5432 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:68
5433 #, kde-format
5434 msgid "Shadow"
5435 msgstr "Sombra"
5436 
5437 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:89
5438 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:83
5439 #, kde-format
5440 msgid ""
5441 "<h3>Already Open</h3><p>Another QtCurve configuration dialog is already "
5442 "open. Please close the other before proceeding."
5443 msgstr ""
5444 "<h3>Ya abierto</h3><p>Otro diálogo de configuración de QtCurve se encuentra "
5445 "ya abierto. Cierre el otro diálogo antes de continuar."
5446 
5447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4x)
5448 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:38
5449 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:38
5450 #, kde-format
5451 msgid "Border size:"
5452 msgstr "Tamaño del borde:"
5453 
5454 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, borderSize)
5455 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:45
5456 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:45
5457 #, kde-format
5458 msgid "Controls the size of the window borders (bottom, left, and right)."
5459 msgstr ""
5460 "Controla el tamaño de los bordes de las ventanas (inferior, izquierdo y "
5461 "derecho)."
5462 
5463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5464 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:55
5465 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:55
5466 #, kde-format
5467 msgid "Borders:"
5468 msgstr "Bordes:"
5469 
5470 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, roundBottom)
5471 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:62
5472 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:62
5473 #, kde-format
5474 msgid ""
5475 "If enabled, and the QtCurve style is set to rounded, then all corners of the "
5476 "window decoration will be rounded. Otherwise, only the top corners will be "
5477 "rounded."
5478 msgstr ""
5479 "Si está activada, y el estilo QtCurve está en modo redondeado, entonces "
5480 "todas las esquinas de la decoración de la ventana aparecerán redondeadas. De "
5481 "otra manera, solo las esquinas superiores aparecerán redondeadas."
5482 
5483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, roundBottom)
5484 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:65
5485 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:65
5486 #, kde-format
5487 msgid "Round all corners"
5488 msgstr "Redondear todas las esquinas"
5489 
5490 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, borderlessMax)
5491 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:72
5492 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:72
5493 #, kde-format
5494 msgid ""
5495 "If enabled, all borders (including the titlebar) will be removed from "
5496 "maximised windows."
5497 msgstr ""
5498 "Si está activada, todos los bordes (incluyendo la barra de título) se "
5499 "eliminarán de las ventanas maximizadas."
5500 
5501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderlessMax)
5502 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:75
5503 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:75
5504 #, kde-format
5505 msgid "Remove from maximised windows"
5506 msgstr "Eliminar de las ventanas maximizadas"
5507 
5508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outerBorder_label)
5509 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:82
5510 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:82
5511 #, kde-format
5512 msgid "Outer border:"
5513 msgstr "Borde exterior:"
5514 
5515 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, outerBorder)
5516 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:89
5517 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:89
5518 #, kde-format
5519 msgid ""
5520 "Adds 1 pixel border around the outside of windows. This is useful if you are "
5521 "not using desktop effects."
5522 msgstr ""
5523 "Añade un borde oscuro de 1 píxel en el exterior de las ventanas. Es útil si "
5524 "no se están usando efectos de escritorio."
5525 
5526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, innerBorder_label)
5527 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:96
5528 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:96
5529 #, kde-format
5530 msgid "Inner border:"
5531 msgstr "Borde interior:"
5532 
5533 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, innerBorder)
5534 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:103
5535 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:103
5536 #, kde-format
5537 msgid ""
5538 "Adds a 1 pixel dark border between the window contents and the decoration. "
5539 "This is useful if you are using transparent decorations."
5540 msgstr ""
5541 "Añade un borde oscuro de 1 píxel entre los contenidos de la ventana y la "
5542 "decoración. Es útil si se están usando decoraciones trasparentes."
5543 
5544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupingLabel)
5545 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:110
5546 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:110
5547 #, kde-format
5548 msgid "Window grouping:"
5549 msgstr "Agrupamiento de ventanas:"
5550 
5551 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, grouping)
5552 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:117
5553 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:117
5554 #, kde-format
5555 msgid ""
5556 "If enabled, QtCurve will allow windows to be grouped - causing the titlebar "
5557 "to act as a kind-of tab-widget."
5558 msgstr ""
5559 "Si está activada, QtCurve permitirá el agrupamiento de ventanas - de tal "
5560 "manera que la barra de título actuará como una especie de control de "
5561 "pestañas."
5562 
5563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5564 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:127
5565 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:127
5566 #, kde-format
5567 msgid "Titlebar text padding:"
5568 msgstr "Relleno en el texto de la barra de título:"
5569 
5570 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, titleBarPad)
5571 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, titleBarPad)
5572 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:134
5573 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:134
5574 #, kde-format
5575 msgid ""
5576 "Controls the amount of extra padding added to the top and bottom of the "
5577 "titlebar text height. Changing this will affect the height of the titlebar "
5578 "and its buttons. "
5579 msgstr ""
5580 "Controla la cantidad de relleno extra a añadir en la parte superior e "
5581 "inferior del texto de la barra de título. Cambiar esta opción afectará a la "
5582 "barra de título y a sus botones. "
5583 
5584 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, titleBarPad)
5585 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, edgePad)
5586 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, titleBarPad)
5587 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, edgePad)
5588 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:137
5589 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:154
5590 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:137
5591 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:154
5592 #, kde-format
5593 msgid "px"
5594 msgstr "px"
5595 
5596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5597 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:144
5598 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:144
5599 #, kde-format
5600 msgid "Titlebar border padding:"
5601 msgstr "Relleno en el borde de la barra de título:"
5602 
5603 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, edgePad)
5604 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edgePad)
5605 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:151
5606 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:151
5607 #, kde-format
5608 msgid ""
5609 "Controls the amount of extra padding added to the titlebar border. Changing "
5610 "this will only affect the height of the titlebar, and not the buttons. "
5611 msgstr ""
5612 "Controla la cantidad de relleno extra a añadir en el borde de la barra de "
5613 "título. Cambiar esta opción solo afectará a la altura de la barra de título, "
5614 "y no a los botones. "
5615 
5616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLabel)
5617 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:182
5618 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:182
5619 #, kde-format
5620 msgid ""
5621 "<p><b>NOTE:</b> <i>This window decoration uses the QtCurve widget style, and "
5622 "shares its configuration. Only the settings that are exclusively used by the "
5623 "window decoration are shown here. To alter settings such as the titlebar "
5624 "gradient, or text alignment, please set the appropriate options in the "
5625 "widget style.</i></p>"
5626 msgstr ""
5627 "<p><b>NOTA:</b> <i>Esta decoración de ventanas usa el estilo de elementos "
5628 "gráficos QtCurve, y comparte su configuración. Solo las preferencias que son "
5629 "únicas a esta decoración de ventanas se muestran aquí. Para modificar "
5630 "preferencias como el gradiente de la barra de títulos o el alineamiento del "
5631 "texto, defina las opciones apropiadas en el estilo del elemento gráfico.</"
5632 "i></p>"
5633 
5634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5635 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:217
5636 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:217
5637 #, kde-format
5638 msgid "Active windows:"
5639 msgstr "Ventanas activas:"
5640 
5641 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, activeOpacity)
5642 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, activeOpacity)
5643 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:224
5644 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:224
5645 #, no-c-format, kde-format
5646 msgid ""
5647 "Controls the opacity of the active window decoration. 0% would cause the "
5648 "decoration to be totally translucent."
5649 msgstr ""
5650 "Controla la opacidad de la decoración de ventanas activas. 0 % implica que "
5651 "la decoración sea completamente translúcida."
5652 
5653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5654 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:246
5655 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:246
5656 #, kde-format
5657 msgid "Inactive windows:"
5658 msgstr "Ventanas inactivas:"
5659 
5660 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, inactiveOpacity)
5661 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, inactiveOpacity)
5662 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:253
5663 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:253
5664 #, no-c-format, kde-format
5665 msgid ""
5666 "Controls the opacity of the inactive window decoration. 0% would cause the "
5667 "decoration to be totally translucent."
5668 msgstr ""
5669 "Controla la opacidad de la decoración de ventanas inactivas. 0 % implica que "
5670 "la decoración sea completamente translúcida."
5671 
5672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5673 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:275
5674 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:275
5675 #, kde-format
5676 msgid "Side and bottom borders:"
5677 msgstr "Bordes laterales e inferior:"
5678 
5679 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, opaqueBorder)
5680 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:282
5681 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:282
5682 #, kde-format
5683 msgid ""
5684 "If enabled, only the titlebar part of the decoration will use the opacity "
5685 "setting."
5686 msgstr ""
5687 "Si está activada, solo la parte de la decoración de la barra de título usará "
5688 "la preferencia de opacidad."
5689 
5690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, opaqueBorder)
5691 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:285
5692 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:285
5693 #, kde-format
5694 msgid "Ignore opacity settings"
5695 msgstr "Ignorar preferencias de opacidad"
5696 
5697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLabel_2)
5698 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:316
5699 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:316
5700 #, no-c-format, kde-format
5701 msgid ""
5702 "<p><b>NOTE:</b> <i>If you set the above values to 100%, then the window "
5703 "titlebar (and border) opacity will be controlled by the style's window and "
5704 "dialog background opacity settings.</i></p>"
5705 msgstr ""
5706 "<p><b>NOTA:</b> <i>Si establece los valores anteriores al 100 %, la barra de "
5707 "título de la ventana y la opacidad (de su borde) vendrán dadas por las "
5708 "preferencias del estilo de la ventana y la opacidad del fondo del diálogo.</"
5709 "i></p>"
5710 
5711 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, shadowTab)
5712 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:343
5713 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:343
5714 #, kde-format
5715 msgid "Shadows"
5716 msgstr "Sombras"
5717 
5718 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useShadows)
5719 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:349
5720 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:349
5721 #, kde-format
5722 msgid ""
5723 "If enabled, QtCurve will draw its own shadows - and not use the generic "
5724 "window manager shadows. This will allow you to specify different shadow "
5725 "colours, etc, for active and inactive windows."
5726 msgstr ""
5727 "Si está activada, QtCurve dibujará sus propias sombras - y no usará las "
5728 "sombras genéricas del gestor de ventanas. Esto permitirá especificar "
5729 "diferentes colores en las sombras, etc. para ventanas activas e inactivas."
5730 
5731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShadows)
5732 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:352
5733 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:352
5734 #, kde-format
5735 msgid "Use custom shadows"
5736 msgstr "Usar sombras personalizadas"
5737 
5738 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, activeShadows)
5739 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:362
5740 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:362
5741 #, kde-format
5742 msgid "Active Windows"
5743 msgstr "Ventanas activas"
5744 
5745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
5747 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:368
5748 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:436
5749 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:368
5750 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:436
5751 #, kde-format
5752 msgid "Size: "
5753 msgstr "Tamaño: "
5754 
5755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
5757 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:381
5758 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:449
5759 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:381
5760 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:449
5761 #, kde-format
5762 msgid "Horizontal offset:"
5763 msgstr "Desplazamiento horizontal:"
5764 
5765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6b)
5766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11b)
5767 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:394
5768 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:462
5769 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:394
5770 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:462
5771 #, kde-format
5772 msgid "Vertical offset:"
5773 msgstr "Desplazamiento vertical:"
5774 
5775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
5777 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:407
5778 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:475
5779 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:407
5780 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:475
5781 #, kde-format
5782 msgid "Color:"
5783 msgstr "Color:"
5784 
5785 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inactiveShadows)
5786 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:430
5787 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:430
5788 #, kde-format
5789 msgid "Inactive Windows"
5790 msgstr "Ventanas inactivas"
5791 
5792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ias_g_l)
5793 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:492
5794 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:492
5795 #, kde-format
5796 msgid "Gradients:"
5797 msgstr "Gradientes:"
5798 
5799 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, inactiveUsesActiveGradients)
5800 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:499
5801 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:499
5802 #, kde-format
5803 msgid ""
5804 "If enabled, the shadows of inactive windows will be drawn using the same "
5805 "gradient routine as that used for active windows."
5806 msgstr ""
5807 "Si está activada, las sombras de las ventanas inactivas serán dibujadas "
5808 "usando la misma rutina de gradiente que se usa para ventanas activas."
5809 
5810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inactiveUsesActiveGradients)
5811 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:502
5812 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:502
5813 #, kde-format
5814 msgid "As per active windows"
5815 msgstr "Como las ventanas activas"
5816 
5817 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2055 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2108
5818 #, kde-format
5819 msgctxt "@action:button"
5820 msgid "Export"
5821 msgstr "Exportar"
5822 
5823 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2173
5824 #, kde-format
5825 msgctxt "@action:button"
5826 msgid "Set"
5827 msgstr "Definir"
5828 
5829 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2683
5830 #, kde-format
5831 msgid "Open"
5832 msgstr "Abrir"
5833 
5834 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2684 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2854
5835 #, kde-format
5836 msgid "QtCurve Settings Files (*"
5837 msgstr "Archivos de preferencias de QtCurve (*"
5838 
5839 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2853
5840 #, kde-format
5841 msgid "Save As"
5842 msgstr "Guardar como"
5843 
5844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gbLabel_centred)
5845 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:724
5846 #, kde-format
5847 msgid "Centred (KDE only)"
5848 msgstr "Centrada (solo KDE)"
5849 
5850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkComboMenus)
5851 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:796
5852 #, kde-format
5853 msgid ""
5854 "<p>In Gtk, the list that is attached to a combo-box appears in the same "
5855 "style as a popup-menu. KDE has the ability to mimic this look.</p>"
5856 msgstr ""
5857 "<p>En Gtk, la lista adjunta a una lista desplegable aparece com el mismo "
5858 "estilo que un menú emergente. KDE tiene la habilidad de imitar este aspecto."
5859 "</p>"
5860 
5861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_useHover)
5862 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2453
5863 #, kde-format
5864 msgid "<p>If enabled, symbols will use the KDE hover color when moused-over."
5865 msgstr ""
5866 "<p>Si está activada, los símbolos usarán el color definido en KDE para "
5867 "cuando el ratón está encima solo cuando este esté encima."
5868 
5869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45)
5870 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3315
5871 #, kde-format
5872 msgid "Sub-menu open delay:"
5873 msgstr "Retraso de apertura de submenú:"
5874 
5875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, menuCloseDelay)
5876 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3419
5877 #, kde-format
5878 msgid ""
5879 "Defines the delay before a sub-menu closes. Applicable on Qt5.5 or later"
5880 msgstr ""
5881 "Define el retraso a aplicar antes de cerrar un submenú. Aplicable a Qt 5.5 o "
5882 "posterior."
5883 
5884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stdBtnSizes)
5885 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3765
5886 #, kde-format
5887 msgid ""
5888 "<p>Auto-default buttons are buttons that can become 'default' buttons - i.e. "
5889 "will react the user pressing 'return'.</p>\n"
5890 "<p>In Gtk2 applications, most 'auto-default' buttons have a taller "
5891 "appearance than standard buttons. QtCurve attempts to mimic this for KDE "
5892 "applications - this may be disabled by enabling this option.</p>"
5893 msgstr ""
5894 "<p>Los botones predeterminados automáticamente son los que se pueden "
5895 "convertir en botones por omisión (es decir, reaccionarán cuando el usuario "
5896 "pulse la tecla «Intro»).</p>\n"
5897 "<p>En las aplicaciones Gtk2, la mayoría de los botones predeterminados "
5898 "automáticamente tienen un aspecto más elevado que los botones estándar. "
5899 "QtCurve trata de imitar este efecto para aplicaciones KDE. Este "
5900 "comportamiento se puede desactivar marcando esta opción.</p>"
5901 
5902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdBtnSizes)
5903 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3768
5904 #, kde-format
5905 msgid "Use standard size for 'auto-default' buttons (KDE)"
5906 msgstr "Usar tamaño estándar para botones «auto-predeterminados» (KDE)"
5907 
5908 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, useQtFileDialogApps)
5909 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3929
5910 #, kde-format
5911 msgid ""
5912 "<p>Comma separated list of names of Qt4 applications which should not use "
5913 "the KDE file dialog."
5914 msgstr ""
5915 "<p>Lista de nombres de aplicaciones Qt4 separados por comas que no deben "
5916 "usar el diálogo de archivos de KDE."
5917 
5918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, menubarApps)
5919 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3943
5920 #, kde-format
5921 msgid ""
5922 "<p>Comma separated list of names of KDE applications where QtCurve needs to "
5923 "manually save whether the menubar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> to "
5924 "set for all KDE applications. The menubar state of Gtk2 applications is "
5925 "always manually saved.</p>"
5926 msgstr ""
5927 "<p>Lista de nombres de aplicaciones KDE separados por comas sobre las que "
5928 "QtCurve debe guardar manualmente si la barra de menús se encuentra oculta o "
5929 "no.</p><p>Use <i>kde</i> para indicar todas las aplicaciones KDE. La "
5930 "condición de la barra de menús para aplicaciones Gtk2 se guarda siempre de "
5931 "manera manual.</p>"
5932 
5933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, statusbarApps)
5934 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3957
5935 #, kde-format
5936 msgid ""
5937 "<p>Comma separated list of names of KDE applications where QtCurve needs to "
5938 "manually save whether the statusbar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> "
5939 "to set for all KDE applications. The statusbar state of Gtk2 applications is "
5940 "always manually saved.</p>"
5941 msgstr ""
5942 "<p>Lista de nombres de aplicaciones KDE separados por comas sobre las que "
5943 "QtCurve debe guardar manualmente si la barra de estado se encuentra oculta o "
5944 "no.</p><p>Use <i>kde</i> para indicar todas las aplicaciones KDE. La "
5945 "condición de la barra de estado para aplicaciones Gtk2 se guarda siempre de "
5946 "manera manual.</p>"
5947 
5948 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nonnativeMenubarApps)
5949 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3971
5950 #, kde-format
5951 msgid ""
5952 "<html><head/><body><p>Comma separated list of names of KDE/Qt applications "
5953 "where QtCurve needs to instruct Qt not to use the native menubar.</p><p>Try "
5954 "this on Mac for applications where certain menu items do not behave as "
5955 "expected when they are part of the menus of the Mac-style toplevel menubar, "
5956 "but behave correctly for instance when they are part of a popup/context "
5957 "menu. Applications need to be restarted for changes to take effect.</p></"
5958 "body></html>"
5959 msgstr ""
5960 "<html><head/><body><p>Lista de nombres de aplicaciones KDE/Qt, separados por "
5961 "comas, sobre las que QtCurve ha de instar a Qt a no usar la barra de menús "
5962 "nativa.</p><p>Pruebe esta opción en Mac para aquellas aplicaciones donde "
5963 "ciertas opciones del menú no se comportan como es esperado cuando son parte "
5964 "de los menús de la barra de menús superior de Mac, pero que se comportan de "
5965 "manera correcta, por ejemplo, cuando son parte de menús emergentes o de "
5966 "contexto. Se deben de reiniciar las aplicaciones para que este cambio tenga "
5967 "efecto.</p></body></html>"
5968 
5969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
5970 #: qt5/config/stylepreview.ui:79
5971 #, kde-format
5972 msgid "&Radio button"
5973 msgstr "&Botón de selección"
5974 
5975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2)
5976 #: qt5/config/stylepreview.ui:89
5977 #, kde-format
5978 msgid "Radio &button"
5979 msgstr "&Botón de selección"
5980 
5981 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, dockWidget)
5982 #: qt5/config/stylepreview.ui:275
5983 #, kde-format
5984 msgid "&Dock Widget"
5985 msgstr "Control de &Dock"
5986 
5987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5988 #: qt5/config/stylepreview.ui:621
5989 #, kde-format
5990 msgid "&regular submenu item"
5991 msgstr "elemento no&rmal de submenú"