Warning, /system/qtcurve/po/es/qtcurve.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Spanish translations for qtcurve.po package. 0002 # Copyright (C) 2017 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Automatically generated, 2017. 0006 # SPDX-FileCopyrightText: 2017, 2020, 2021, 2022, 2023 Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net> 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: qtcurve\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-12-04 00:42+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2023-12-05 02:23+0100\n" 0013 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" 0014 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" 0015 "Language: es\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "Víctor Rodrigo Córdoba" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "vrcordoba@gmail.com" 0031 0032 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:42 qt5/config/exportthemedialog.cpp:47 0033 #, kde-format 0034 msgid "Export Theme" 0035 msgstr "Exportar tema" 0036 0037 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:45 qt5/config/exportthemedialog.cpp:52 0038 #, kde-format 0039 msgid "Name:" 0040 msgstr "Nombre:" 0041 0042 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:46 qt5/config/exportthemedialog.cpp:53 0043 #, kde-format 0044 msgid "Comment:" 0045 msgstr "Comentario:" 0046 0047 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:47 qt5/config/exportthemedialog.cpp:54 0048 #, kde-format 0049 msgid "Destination folder:" 0050 msgstr "Carpeta destino:" 0051 0052 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:49 qt5/config/exportthemedialog.cpp:56 0053 #, kde-format 0054 msgid "QtCurve based theme" 0055 msgstr "Tema basado en QtCurve" 0056 0057 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:77 qt5/config/exportthemedialog.cpp:88 0058 #, kde-format 0059 msgid "Name is empty!" 0060 msgstr "¡El nombre está vacío!" 0061 0062 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:97 qt5/config/exportthemedialog.cpp:106 0063 #, kde-format 0064 msgid "" 0065 "Successfully created:\n" 0066 "%1" 0067 msgstr "" 0068 "Creado satisfactoriamente:\n" 0069 "%1" 0070 0071 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:100 qt5/config/exportthemedialog.cpp:109 0072 #, kde-format 0073 msgid "Failed to create file: %1" 0074 msgstr "Fallo al crear el archivo: %1" 0075 0076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0077 #: qt4/config/imageproperties.ui:17 qt5/config/imageproperties.ui:17 0078 #, kde-format 0079 msgid "File:" 0080 msgstr "Archivo:" 0081 0082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scaleImage) 0083 #: qt4/config/imageproperties.ui:27 qt5/config/imageproperties.ui:27 0084 #, kde-format 0085 msgid "Scale to:" 0086 msgstr "Escalar a:" 0087 0088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0089 #: qt4/config/imageproperties.ui:49 qt5/config/imageproperties.ui:49 0090 #, kde-format 0091 msgid "x" 0092 msgstr "x" 0093 0094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, posLabel) 0095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0096 #: qt4/config/imageproperties.ui:62 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4088 0097 #: qt5/config/imageproperties.ui:62 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4152 0098 #, kde-format 0099 msgid "Position:" 0100 msgstr "Posición:" 0101 0102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onBorderLabel) 0103 #: qt4/config/imageproperties.ui:73 qt5/config/imageproperties.ui:73 0104 #, kde-format 0105 msgid "On window border:" 0106 msgstr "En el borde de la ventana:" 0107 0108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onBorder) 0109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lvLines) 0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_addLightBorder) 0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_separator) 0112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, xbar) 0113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, popupBorder) 0114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadePopupMenu) 0115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grouping) 0116 #: qt4/config/imageproperties.ui:80 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1442 0117 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2250 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2267 0118 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3101 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3338 0119 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3352 0120 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:120 0121 #: qt5/config/imageproperties.ui:80 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1451 0122 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2331 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2348 0123 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3385 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3399 0124 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:120 0125 #, kde-format 0126 msgid "Enabled" 0127 msgstr "Activado" 0128 0129 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:39 0130 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:42 0131 #, kde-format 0132 msgid "Top left" 0133 msgstr "Arriba a la izquierda" 0134 0135 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:40 0136 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:43 0137 #, kde-format 0138 msgid "Top middle" 0139 msgstr "Arriba en el medio" 0140 0141 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:41 0142 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:44 0143 #, kde-format 0144 msgid "Top right" 0145 msgstr "Arriba a la derecha" 0146 0147 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:42 0148 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:45 0149 #, kde-format 0150 msgid "Bottom left" 0151 msgstr "Abajo a la izquierda" 0152 0153 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:43 0154 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:46 0155 #, kde-format 0156 msgid "Bottom middle" 0157 msgstr "Abajo en el medio" 0158 0159 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:44 0160 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:47 0161 #, kde-format 0162 msgid "Bottom right" 0163 msgstr "Abajo a la derecha" 0164 0165 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:45 0166 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:48 0167 #, kde-format 0168 msgid "Left middle" 0169 msgstr "Centrado a la izquierda" 0170 0171 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:46 0172 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:49 0173 #, kde-format 0174 msgid "Right middle" 0175 msgstr "Centrado a la derecha" 0176 0177 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:47 0178 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:50 0179 #, kde-format 0180 msgid "Centred" 0181 msgstr "Centrado" 0182 0183 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:60 0184 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:66 0185 #, kde-format 0186 msgid "Edit %1" 0187 msgstr "Editar %1" 0188 0189 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:236 qt4/kwin/qtcurveclient.cpp:223 0190 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:239 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:251 0191 #: qt5/kwin/qtcurveclient.cpp:223 0192 #, kde-format 0193 msgid "QtCurve" 0194 msgstr "QtCurve" 0195 0196 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:237 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:240 0197 #, kde-format 0198 msgid "Unified widget style." 0199 msgstr "Estilo unificado de los elementos gráficos." 0200 0201 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:239 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:242 0202 #, kde-format 0203 msgid "(C) Craig Drummond, 2003-2011 & Yichao Yu, 2013-2015" 0204 msgstr "«©» Craig Drummond, 2003-2011 y Yichao Yu, 2013-2015" 0205 0206 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:256 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:257 0207 #, kde-format 0208 msgid "Preview Window" 0209 msgstr "Vista previa de la ventana" 0210 0211 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:309 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:313 0212 #, kde-format 0213 msgid "Select Password Character" 0214 msgstr "Seleccionar símbolo de la contraseña" 0215 0216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_94) 0217 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:525 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:984 0218 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2462 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:525 0219 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:990 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2543 0220 #, kde-format 0221 msgid "Background" 0222 msgstr "Fondo" 0223 0224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) 0225 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:528 qt4/config/stylepreview.ui:168 0226 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:528 qt5/config/stylepreview.ui:168 0227 #, kde-format 0228 msgid "Button" 0229 msgstr "Botón" 0230 0231 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:530 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:530 0232 #, kde-format 0233 msgid "Text" 0234 msgstr "Texto" 0235 0236 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:534 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:594 0237 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:617 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:670 0238 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:775 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:783 0239 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:68 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:535 0240 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:595 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:618 0241 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:671 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:776 0242 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:784 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:65 0243 #, kde-format 0244 msgid "None" 0245 msgstr "Ninguno" 0246 0247 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:537 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:599 0248 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:538 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:600 0249 #, kde-format 0250 msgid "<unknown>" 0251 msgstr "<unknown>" 0252 0253 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:539 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:50 0254 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:540 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:47 0255 #, kde-format 0256 msgid "Custom:" 0257 msgstr "Personalizado:" 0258 0259 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:541 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:542 0260 #, kde-format 0261 msgid "Selected background" 0262 msgstr "Fondo seleccionado" 0263 0264 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:543 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:544 0265 #, kde-format 0266 msgid "Blended selected background" 0267 msgstr "Fondo mezclado seleccionado" 0268 0269 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:545 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:546 0270 #, kde-format 0271 msgid "Menu background" 0272 msgstr "Fondo del menú" 0273 0274 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:545 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:636 0275 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:546 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:637 0276 #, kde-format 0277 msgid "Darken" 0278 msgstr "Oscurecer" 0279 0280 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:547 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:48 0281 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:548 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:45 0282 #, kde-format 0283 msgid "Titlebar" 0284 msgstr "Barra de título" 0285 0286 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:569 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2291 0287 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:570 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2273 0288 #, kde-format 0289 msgid "Custom gradient %1" 0290 msgstr "Gradiente personalizado %1" 0291 0292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatSbarButtons) 0293 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:573 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1040 0294 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:574 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1049 0295 #, kde-format 0296 msgid "Flat" 0297 msgstr "Plano" 0298 0299 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:574 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:849 0300 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:575 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:850 0301 #, kde-format 0302 msgid "Raised" 0303 msgstr "En relieve" 0304 0305 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:575 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:576 0306 #, kde-format 0307 msgid "Dull glass" 0308 msgstr "Cristal sin brillo" 0309 0310 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:576 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:577 0311 #, kde-format 0312 msgid "Shiny glass" 0313 msgstr "Cristal resplandeciente" 0314 0315 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:577 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:578 0316 #, kde-format 0317 msgid "Agua" 0318 msgstr "Agua" 0319 0320 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:578 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:579 0321 #, kde-format 0322 msgid "Soft gradient" 0323 msgstr "Gradiente suave" 0324 0325 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:579 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:580 0326 #, kde-format 0327 msgid "Standard gradient" 0328 msgstr "Gradiente estándar" 0329 0330 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:580 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:581 0331 #, kde-format 0332 msgid "Harsh gradient" 0333 msgstr "Gradiente fuerte" 0334 0335 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:581 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:582 0336 #, kde-format 0337 msgid "Inverted gradient" 0338 msgstr "Gradiente invertido" 0339 0340 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:582 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:583 0341 #, kde-format 0342 msgid "Dark inverted gradient" 0343 msgstr "Gradiente invertido oscuro" 0344 0345 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:583 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:584 0346 #, kde-format 0347 msgid "Split gradient" 0348 msgstr "Partir gradiente" 0349 0350 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:584 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:585 0351 #, kde-format 0352 msgid "Bevelled" 0353 msgstr "Biselado" 0354 0355 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:589 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:590 0356 #, kde-format 0357 msgid "Fade out (popup menuitems)" 0358 msgstr "Desvanecerse (opciones del menú emergente)" 0359 0360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stripedSbar) 0361 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:591 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1098 0362 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:592 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1107 0363 #, kde-format 0364 msgid "Striped" 0365 msgstr "Rayado" 0366 0367 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:594 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:679 0368 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:595 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:680 0369 #, kde-format 0370 msgid "Same as general setting" 0371 msgstr "Igual que las preferencias generales" 0372 0373 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:597 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:598 0374 #, kde-format 0375 msgid "Tiled image" 0376 msgstr "Imagen en mosaico" 0377 0378 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:618 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:619 0379 #, kde-format 0380 msgid "Sunken lines" 0381 msgstr "Líneas hundidas" 0382 0383 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:619 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:620 0384 #, kde-format 0385 msgid "Flat lines" 0386 msgstr "Líneas planas" 0387 0388 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:620 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:621 0389 #, kde-format 0390 msgid "Dots" 0391 msgstr "Puntos" 0392 0393 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:623 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:624 0394 #, kde-format 0395 msgid "Single dot" 0396 msgstr "Punto" 0397 0398 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:625 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:626 0399 #, kde-format 0400 msgid "Dashes" 0401 msgstr "Guiones" 0402 0403 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:631 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:632 0404 #, kde-format 0405 msgid "Corner indicator" 0406 msgstr "Indicador de esquina" 0407 0408 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:632 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:633 0409 #, kde-format 0410 msgid "Font color thin border" 0411 msgstr "Contorno fino del color del tipo de letra" 0412 0413 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:633 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:634 0414 #, kde-format 0415 msgid "Selected background thick border" 0416 msgstr "Borde grueso de fondo elegido" 0417 0418 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:634 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:635 0419 #, kde-format 0420 msgid "Selected background tinting" 0421 msgstr "Tinte de fondo elegido" 0422 0423 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:635 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:636 0424 #, kde-format 0425 msgid "A slight glow" 0426 msgstr "Un ligero brillo" 0427 0428 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:637 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:638 0429 #, kde-format 0430 msgid "Use selected background color" 0431 msgstr "Usar color de fondo seleccionado" 0432 0433 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:638 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:639 0434 #, kde-format 0435 msgid "No indicator" 0436 msgstr "Sin indicador" 0437 0438 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:643 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:644 0439 #, kde-format 0440 msgid "KDE" 0441 msgstr "KDE" 0442 0443 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:644 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:645 0444 #, kde-format 0445 msgid "MS Windows" 0446 msgstr "MS Windows" 0447 0448 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:645 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:646 0449 #, kde-format 0450 msgid "Platinum" 0451 msgstr "Platinum" 0452 0453 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:646 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:647 0454 #, kde-format 0455 msgid "NeXT" 0456 msgstr "NeXT" 0457 0458 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:647 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:648 0459 #, kde-format 0460 msgid "No buttons" 0461 msgstr "Sin botones" 0462 0463 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:652 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:653 0464 #, kde-format 0465 msgid "Square" 0466 msgstr "Cuadrado" 0467 0468 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:653 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:654 0469 #, kde-format 0470 msgid "Slightly rounded" 0471 msgstr "Ligeramente redondeado" 0472 0473 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:654 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:655 0474 #, kde-format 0475 msgid "Fully rounded" 0476 msgstr "Completamente redondeado" 0477 0478 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:655 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:656 0479 #, kde-format 0480 msgid "Extra rounded" 0481 msgstr "Redondeado extra" 0482 0483 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:656 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:657 0484 #, kde-format 0485 msgid "Max rounded" 0486 msgstr "Redondeo máximo" 0487 0488 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:661 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:662 0489 #, kde-format 0490 msgid "No coloration" 0491 msgstr "Sin coloración" 0492 0493 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:662 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:663 0494 #, kde-format 0495 msgid "Color border" 0496 msgstr "Margen de color" 0497 0498 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:663 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:664 0499 #, kde-format 0500 msgid "Thick color border" 0501 msgstr "Margen de color grueso" 0502 0503 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:664 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:665 0504 #, kde-format 0505 msgid "Plastik style" 0506 msgstr "Estilo Plastik" 0507 0508 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:665 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:724 0509 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:666 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:725 0510 #, kde-format 0511 msgid "Glow" 0512 msgstr "Brillo" 0513 0514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderTab) 0515 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:671 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1679 0516 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:70 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:672 0517 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1706 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:67 0518 #, kde-format 0519 msgid "Light" 0520 msgstr "Luminoso" 0521 0522 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:672 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:69 0523 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:673 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:66 0524 #, kde-format 0525 msgid "Dark" 0526 msgstr "Oscuro" 0527 0528 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:673 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:674 0529 #, kde-format 0530 msgid "Light (all sides)" 0531 msgstr "Luminoso (todo)" 0532 0533 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:674 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:675 0534 #, kde-format 0535 msgid "Dark (all sides)" 0536 msgstr "Oscuro (todo)" 0537 0538 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:679 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:694 0539 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:702 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:680 0540 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:695 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:703 0541 #, kde-format 0542 msgid "Plain" 0543 msgstr "Sencillo" 0544 0545 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:680 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:681 0546 #, kde-format 0547 msgid "Etched" 0548 msgstr "Grabado" 0549 0550 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:681 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:682 0551 #, kde-format 0552 msgid "Shadowed" 0553 msgstr "Sombreado" 0554 0555 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:686 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:687 0556 #, kde-format 0557 msgid "Simple" 0558 msgstr "Sencillo" 0559 0560 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:687 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:688 0561 #, kde-format 0562 msgid "Use HSL color space" 0563 msgstr "Usar espacio de color HSL" 0564 0565 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:688 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:689 0566 #, kde-format 0567 msgid "Use HSV color space" 0568 msgstr "Usar espacio de color HSV" 0569 0570 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:689 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:690 0571 #, kde-format 0572 msgid "Use HCY color space" 0573 msgstr "Usar espacio de color HCY" 0574 0575 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:695 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:696 0576 #, kde-format 0577 msgid "Stripes" 0578 msgstr "Franjas" 0579 0580 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:696 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:697 0581 #, kde-format 0582 msgid "Diagonal stripes" 0583 msgstr "Franjas diagonales" 0584 0585 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:697 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:698 0586 #, kde-format 0587 msgid "Faded stripes" 0588 msgstr "Franjas desvaídas" 0589 0590 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:703 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:704 0591 #, kde-format 0592 msgid "Round" 0593 msgstr "Redondo" 0594 0595 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:704 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:705 0596 #, kde-format 0597 msgid "Plain - rotated" 0598 msgstr "Sencillo - rotado" 0599 0600 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:705 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:706 0601 #, kde-format 0602 msgid "Round - rotated" 0603 msgstr "Redondo - rotado" 0604 0605 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:706 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:707 0606 #, kde-format 0607 msgid "Triangular" 0608 msgstr "Triangular" 0609 0610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_round) 0611 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:707 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2315 0612 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:708 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2396 0613 #, kde-format 0614 msgid "Circular" 0615 msgstr "Circular" 0616 0617 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:712 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:713 0618 #, kde-format 0619 msgid "Base color" 0620 msgstr "Color base" 0621 0622 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:713 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:714 0623 #, kde-format 0624 msgid "Background color" 0625 msgstr "Color de fondo" 0626 0627 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:714 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:715 0628 #, kde-format 0629 msgid "Darkened background color" 0630 msgstr "Color de fondo oscurecido" 0631 0632 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:719 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:720 0633 #, kde-format 0634 msgid "Standard (dotted)" 0635 msgstr "Estándar (punteado)" 0636 0637 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:720 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:721 0638 #, kde-format 0639 msgid "Highlight color" 0640 msgstr "Resaltar color" 0641 0642 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:721 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:722 0643 #, kde-format 0644 msgid "Highlight color (full size)" 0645 msgstr "Resaltar color (tamaño completo)" 0646 0647 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:722 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:723 0648 #, kde-format 0649 msgid "Highlight color, and fill" 0650 msgstr "Resaltar color y rellenar" 0651 0652 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:723 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:724 0653 #, kde-format 0654 msgid "Line drawn with highlight color" 0655 msgstr "Línea dibujada con resaltar color" 0656 0657 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:725 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:726 0658 #, kde-format 0659 msgid "Nothing" 0660 msgstr "Nada" 0661 0662 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:730 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:825 0663 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:731 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:826 0664 #, kde-format 0665 msgid "No border" 0666 msgstr "Sin borde" 0667 0668 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:731 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:732 0669 #, kde-format 0670 msgid "Light border" 0671 msgstr "Borde brillante" 0672 0673 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:732 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:733 0674 #, kde-format 0675 msgid "3D border (light only)" 0676 msgstr "Borde 3D (brillante solo)" 0677 0678 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:733 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:734 0679 #, kde-format 0680 msgid "3D border (dark and light)" 0681 msgstr "Borde 3D (brillante y oscuro)" 0682 0683 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:734 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:735 0684 #, kde-format 0685 msgid "Shine" 0686 msgstr "Brillar" 0687 0688 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:739 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:740 0689 #, kde-format 0690 msgid "Left" 0691 msgstr "Izquierda" 0692 0693 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:740 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:741 0694 #, kde-format 0695 msgid "Center (between controls)" 0696 msgstr "Centrado (entre controles)" 0697 0698 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:741 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:742 0699 #, kde-format 0700 msgid "Center (full width)" 0701 msgstr "Centrado (anchura total)" 0702 0703 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:742 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:743 0704 #, kde-format 0705 msgid "Right" 0706 msgstr "Derecha" 0707 0708 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:754 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:755 0709 #, kde-format 0710 msgid "Do not show" 0711 msgstr "No mostrar" 0712 0713 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:755 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:756 0714 #, kde-format 0715 msgid "Place on menu button" 0716 msgstr "Colocar en el botón del menú" 0717 0718 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:756 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:757 0719 #, kde-format 0720 msgid "Place next to title" 0721 msgstr "Colocar junto al título" 0722 0723 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:761 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:762 0724 #, kde-format 0725 msgid "Highlight on top" 0726 msgstr "Foco en la parte superior" 0727 0728 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:762 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:763 0729 #, kde-format 0730 msgid "Highlight on bottom" 0731 msgstr "Foco en la parte inferior" 0732 0733 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:763 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:764 0734 #, kde-format 0735 msgid "Add a slight glow" 0736 msgstr "Añadir un ligero brillo" 0737 0738 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:768 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:769 0739 #, kde-format 0740 msgid "Top to bottom" 0741 msgstr "De arriba abajo" 0742 0743 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:769 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:770 0744 #, kde-format 0745 msgid "Left to right" 0746 msgstr "De izquierda a derecha" 0747 0748 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:776 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:777 0749 #, kde-format 0750 msgid "New style (KDE and Gtk2 similar)" 0751 msgstr "Nuevo estilo (similar a KDE y Gtk2)" 0752 0753 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:777 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:778 0754 #, kde-format 0755 msgid "Old style (KDE and Gtk2 different)" 0756 msgstr "Estilo antiguo (diferente de KDE y Gtk2)" 0757 0758 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:784 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:785 0759 #, kde-format 0760 msgid "Bordered rings" 0761 msgstr "Anillos con borde" 0762 0763 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:785 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:786 0764 #, kde-format 0765 msgid "Plain rings" 0766 msgstr "Anillos sencillos" 0767 0768 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:786 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:787 0769 #, kde-format 0770 msgid "Square rings" 0771 msgstr "Anillos cuadrados" 0772 0773 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:787 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:788 0774 #, kde-format 0775 msgid "File" 0776 msgstr "Archivo" 0777 0778 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:792 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:793 0779 #, kde-format 0780 msgid "No glow" 0781 msgstr "Sin brillo" 0782 0783 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:793 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:794 0784 #, kde-format 0785 msgid "Add glow at the start" 0786 msgstr "Añadir brillo al principio" 0787 0788 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:794 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:795 0789 #, kde-format 0790 msgid "Add glow in the middle" 0791 msgstr "Añadir brillo a mitad" 0792 0793 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:795 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:796 0794 #, kde-format 0795 msgid "Add glow at the end" 0796 msgstr "Añadir brillo al final" 0797 0798 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:800 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:801 0799 #, kde-format 0800 msgid "Small (%1 pixels)" 0801 msgstr "Pequeño (%1 píxeles)" 0802 0803 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:801 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:802 0804 #, kde-format 0805 msgid "Large (%1 pixels)" 0806 msgstr "Grande (%1 píxeles)" 0807 0808 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:816 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:817 0809 #, kde-format 0810 msgid "Titlebar only" 0811 msgstr "Barra de título solo" 0812 0813 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:817 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:818 0814 #, kde-format 0815 msgid "Titlebar and menubar" 0816 msgstr "Barra de título y de menús" 0817 0818 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:818 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:819 0819 #, kde-format 0820 msgid "Titlebar, menubar, and toolbars" 0821 msgstr "Barra de título, de menús y de herramientas" 0822 0823 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:819 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:820 0824 #, kde-format 0825 msgid "All empty areas" 0826 msgstr "Todas las áreas vacías" 0827 0828 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:826 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:827 0829 #, kde-format 0830 msgid "Standard frame border" 0831 msgstr "Borde de marco estándar" 0832 0833 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:827 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:828 0834 #, kde-format 0835 msgid "Single separator line" 0836 msgstr "Separador de línea simple" 0837 0838 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:828 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:829 0839 #, kde-format 0840 msgid "Shaded background" 0841 msgstr "Fondo sombreado" 0842 0843 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:829 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:830 0844 #, kde-format 0845 msgid "Faded background" 0846 msgstr "Fondo descolorido" 0847 0848 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:841 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:842 0849 #, kde-format 0850 msgid "Outside frame" 0851 msgstr "Fuera del marco" 0852 0853 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:842 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:843 0854 #, kde-format 0855 msgid "On frame" 0856 msgstr "En el marco" 0857 0858 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:843 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:844 0859 #, kde-format 0860 msgid "Inside frame" 0861 msgstr "Dentro del marco" 0862 0863 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:848 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:849 0864 #, kde-format 0865 msgid "Standard (auto-raise)" 0866 msgstr "Estándar (auto-provocar)" 0867 0868 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:850 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:851 0869 #, kde-format 0870 msgid "Raised and joined" 0871 msgstr "Levantado y unido" 0872 0873 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, sliderWidth) 0874 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sliderWidth) 0875 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:972 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1085 0876 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:978 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1094 0877 #, kde-format 0878 msgid " pixels" 0879 msgstr " píxeles" 0880 0881 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:985 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:991 0882 #, kde-format 0883 msgid "Menu Background" 0884 msgstr "Fondo del menú" 0885 0886 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:986 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:992 0887 #, kde-format 0888 msgid "Background Image" 0889 msgstr "Imagen de fondo" 0890 0891 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:990 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:996 0892 #, kde-format 0893 msgid "Menu Image" 0894 msgstr "Imagen del menú" 0895 0896 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1732 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1668 0897 #, kde-format 0898 msgid "Presets and Preview" 0899 msgstr "Pre-ajustes y vista previa" 0900 0901 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab) 0902 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1733 0903 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:30 0904 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1669 0905 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:30 0906 #, kde-format 0907 msgid "General" 0908 msgstr "General" 0909 0910 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1734 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1670 0911 #, kde-format 0912 msgid "Rounding" 0913 msgstr "Redondez" 0914 0915 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, opacityTab) 0916 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1735 0917 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:209 0918 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1671 0919 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:209 0920 #, kde-format 0921 msgid "Opacity" 0922 msgstr "Opacidad" 0923 0924 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1736 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1672 0925 #, kde-format 0926 msgid "Group Boxes" 0927 msgstr "Agrupar cajas" 0928 0929 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1737 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1673 0930 #, kde-format 0931 msgid "Combos" 0932 msgstr "Listas desplegables" 0933 0934 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1738 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1674 0935 #, kde-format 0936 msgid "Spin Buttons" 0937 msgstr "Botones incrementales" 0938 0939 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1739 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1675 0940 #, kde-format 0941 msgid "Splitters" 0942 msgstr "Divisores" 0943 0944 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1740 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1676 0945 #, kde-format 0946 msgid "Sliders and Scrollbars" 0947 msgstr "Barras deslizantes y barras de desplazamiento" 0948 0949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareProgress) 0950 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1741 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:484 0951 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1677 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:493 0952 #, kde-format 0953 msgid "Progressbars" 0954 msgstr "Barras de progreso" 0955 0956 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1742 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1678 0957 #, kde-format 0958 msgid "Default Button" 0959 msgstr "Botón predeterminado" 0960 0961 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1743 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1679 0962 #, kde-format 0963 msgid "Mouse-over" 0964 msgstr "Al pasar el ratón" 0965 0966 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1744 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1680 0967 #, kde-format 0968 msgid "Item Views" 0969 msgstr "Vistas de elemento" 0970 0971 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1745 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1681 0972 #, kde-format 0973 msgid "Scrollviews" 0974 msgstr "Vistas de desplazamiento" 0975 0976 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1746 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1682 0977 #, kde-format 0978 msgid "Tabs" 0979 msgstr "Pestañas" 0980 0981 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1747 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1683 0982 #, kde-format 0983 msgid "Checks and Radios" 0984 msgstr "Controles y botones de selección" 0985 0986 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1748 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1684 0987 #, kde-format 0988 msgid "Windows" 0989 msgstr "Ventanas" 0990 0991 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1755 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1690 0992 #, kde-format 0993 msgid "" 0994 "<p><b>NOTE:</b><i>The settings here affect the borders drawn around " 0995 "application windows and dialogs - and not internal (or MDI) windows. " 0996 "Therefore, these settings will <b>not</b> be reflected in the Preview page.</" 0997 "i></p>" 0998 msgstr "" 0999 "<p><b>NOTA:</b><i>Estas preferencias afectan a los bordes dibujados " 1000 "alrededor de las ventanas de la aplicación y en los diálogos - y no a las " 1001 "ventanas internas (MDI). Por tanto, estas preferencias <b>no</b> se verán " 1002 "reflejados en la página de vista previa.</i></p>" 1003 1004 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1761 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1696 1005 #, kde-format 1006 msgid "Window Manager" 1007 msgstr "Gestor de ventanas" 1008 1009 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1763 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1698 1010 #, kde-format 1011 msgid "Window buttons" 1012 msgstr "Botones de la ventana" 1013 1014 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1764 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1699 1015 #, kde-format 1016 msgid "Window button colors" 1017 msgstr "Colores de los botones de la ventana" 1018 1019 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1765 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1700 1020 #, kde-format 1021 msgid "Menubars" 1022 msgstr "Barra de menús" 1023 1024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squarePopupMenus) 1025 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1766 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:559 1026 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1701 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:568 1027 #, kde-format 1028 msgid "Popup menus" 1029 msgstr "Menús emergentes" 1030 1031 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1767 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1702 1032 #, kde-format 1033 msgid "Toolbars" 1034 msgstr "Barras de herramientas" 1035 1036 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1768 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1703 1037 #, kde-format 1038 msgid "Statusbars" 1039 msgstr "Barras de estado" 1040 1041 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1769 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1704 1042 #, kde-format 1043 msgid "Dock windows" 1044 msgstr "Ventanas acopladas" 1045 1046 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1770 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1705 1047 #, kde-format 1048 msgid "Advanced Settings" 1049 msgstr "Preferencias avanzadas" 1050 1051 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1771 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1706 1052 #, kde-format 1053 msgid "Applications" 1054 msgstr "Aplicaciones" 1055 1056 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1772 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1707 1057 #, kde-format 1058 msgid "Legacy" 1059 msgstr "Antiguo" 1060 1061 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1773 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1708 1062 #, kde-format 1063 msgid "Custom Gradients" 1064 msgstr "Gradientes personalizados" 1065 1066 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1774 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1709 1067 #, kde-format 1068 msgid "Custom Shades" 1069 msgstr "Sombras personalizadas" 1070 1071 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1791 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1747 1072 #, kde-format 1073 msgid "Save" 1074 msgstr "Guardar" 1075 1076 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1792 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1748 1077 #, kde-format 1078 msgid "Delete" 1079 msgstr "Borrar" 1080 1081 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1793 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1749 1082 #, kde-format 1083 msgid "Import..." 1084 msgstr "Importar..." 1085 1086 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1794 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1751 1087 #, kde-format 1088 msgid "Export..." 1089 msgstr "Exportar..." 1090 1091 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1798 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1756 1092 #, kde-format 1093 msgid "(Current)" 1094 msgstr "(Actual)" 1095 1096 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1799 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1757 1097 #, kde-format 1098 msgid "(Default)" 1099 msgstr "(Predeterminado)" 1100 1101 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2088 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2052 1102 #, kde-format 1103 msgid "" 1104 "Export your current KDE4 color palette, and font, so that they can be used " 1105 "by KDE3 applications?" 1106 msgstr "" 1107 "¿Exportar su paleta de colores y tipo de letra KDE4 actuales, de tal manera " 1108 "que puedan ser usadas por aplicaciones KDE3?" 1109 1110 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2134 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2105 1111 #, kde-format 1112 msgid "" 1113 "Export your current KDE4 color palette, and font, so that they can be used " 1114 "by pure-Qt3 applications?" 1115 msgstr "" 1116 "¿Exportar su paleta de colores y tipo de letra KDE4 actuales, de tal manera " 1117 "que puedan ser usadas por aplicaciones Qt3 puras?" 1118 1119 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2187 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2165 1120 #, kde-format 1121 msgid "" 1122 "<p>Set the following config items so that window titlebar and menubars " 1123 "appear blended?</p><ul><li>Menubar, titlebar, and inactive titlebar gradient " 1124 "to \"%1\"</li><li>Disable \"Blend titlebar color into background color\"</" 1125 "li><li>Set menubar coloration to \"%2\"</li><li>Extend window dragging into " 1126 "menubar</li>" 1127 msgstr "" 1128 "<p>¿Establecer los siguientes elementos de configuración para que la barra " 1129 "de título de la ventana y la barra de menús aparezcan mezclados?</" 1130 "p><ul><li>Barra de menús, barra de título y gradiente de barra de título " 1131 "inactiva a «%1»</li><li>Desactivar «Mezclar color de la barra de título con " 1132 "el color de fondo»</li><li>Establecer coloración de la barra de menús a " 1133 "«%2»</li><li>Extender arrastre de la ventana dentro de la barra de menús</li>" 1134 1135 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2260 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2241 1136 #, kde-format 1137 msgid "Reattach" 1138 msgstr "Volver a vincular" 1139 1140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewControlButton) 1141 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2277 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:206 1142 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2258 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:215 1143 #, kde-format 1144 msgid "Detach" 1145 msgstr "Desvincular" 1146 1147 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2296 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2278 1148 #, kde-format 1149 msgid "Copy settings from another gradient" 1150 msgstr "Copiar preferencias de otro gradiente" 1151 1152 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2310 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2292 1153 #, kde-format 1154 msgid "Add" 1155 msgstr "Añadir" 1156 1157 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2311 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2293 1158 #, kde-format 1159 msgid "Remove" 1160 msgstr "Eliminar" 1161 1162 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2312 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2294 1163 #, kde-format 1164 msgid "Update" 1165 msgstr "Actualizar" 1166 1167 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2527 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2518 1168 #, kde-format 1169 msgid "Save Preset" 1170 msgstr "Guardar pre-ajuste" 1171 1172 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2527 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2518 1173 #, kde-format 1174 msgid "Please enter a name for the preset:" 1175 msgstr "Introduzca un nombre para el preajuste:" 1176 1177 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2529 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2520 1178 #, kde-format 1179 msgid "New preset" 1180 msgstr "Nuevo pre-ajuste" 1181 1182 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2532 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2613 1183 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2623 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2634 1184 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2523 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2608 1185 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2618 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2641 1186 #, kde-format 1187 msgid "%1 New" 1188 msgstr "Nuevo %1" 1189 1190 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2535 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2526 1191 #, kde-format 1192 msgid "Sorry, failed to save preset" 1193 msgstr "Lo siento, falló al guardar el pre-ajuste" 1194 1195 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2611 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2606 1196 #, kde-format 1197 msgid "" 1198 "<p>You cannot use the name \"%1\".</p><p>Please enter a different name:</p>" 1199 msgstr "" 1200 "<p>No puede usar el nombre «%1».</p><p>Introduzca un nombre diferente:</p>" 1201 1202 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2620 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2615 1203 #, kde-format 1204 msgid "" 1205 "<p>A system defined preset named \"%1\" already exists.</p><p>Please enter a " 1206 "new name:</p>" 1207 msgstr "" 1208 "<p>Ya existe un ajuste predefinido en el sistema llamado «%1».</" 1209 "p><p>Introduzca un nuevo nombre:</p>" 1210 1211 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2627 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2626 1212 #, kde-format 1213 msgid "" 1214 "<p>A preset named \"%1\" already exists.</p><p>Do you wish to overwrite this?" 1215 "</p>" 1216 msgstr "" 1217 "<p>Ya existe un preajuste llamado «%1».</p><p>¿Desea sobrescribirlo?</p>" 1218 1219 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2633 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2640 1220 #, kde-format 1221 msgid "<p>Please enter a new name:</p>" 1222 msgstr "<p>Introduzca un nuevo nombre:</p>" 1223 1224 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2651 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2663 1225 #, kde-format 1226 msgid "<p>Are you sure you wish to delete:</p><p><b>%1</b></p>" 1227 msgstr "<p>Está seguro de querer borrar:</p><p><b>%1</b></p>" 1228 1229 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2661 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2676 1230 #, kde-format 1231 msgid "<p>Sorry, failed to remove the preset file:</p><p><i>%1</i></p>" 1232 msgstr "" 1233 "<p>Lo siento, falló al eliminar el archivo de pre-ajuste:</p><p><i>%1</i></p>" 1234 1235 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2669 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2830 1236 #, kde-format 1237 msgid "*" 1238 msgstr "*" 1239 1240 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2682 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2697 1241 #, kde-format 1242 msgid "<p>Sorry, failed to load file.</p><p><i>Empty preset name?</i></p>" 1243 msgstr "" 1244 "<p>Lo siento, falló al cargar el archivo.</p><p><i>¿Introdujo un nombre " 1245 "vacío para el pre-ajuste?</i></p>" 1246 1247 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2685 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2699 1248 #, kde-format 1249 msgid "" 1250 "<p>Sorry, failed to load file.</p><p><i>Cannot have a preset named \"%1\"</" 1251 "i></p>" 1252 msgstr "" 1253 "<p>Lo siento, falló al cargar el archivo.</p><p><i>No se acepta un pre-" 1254 "ajuste llamado «%1»</i></p>" 1255 1256 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2695 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2708 1257 #, kde-format 1258 msgid "Sorry, failed to open compressed file." 1259 msgstr "Lo siento, falló al abrir el archivo comprimido." 1260 1261 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2714 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2727 1262 #, kde-format 1263 msgid "" 1264 "Invalid compressed settings file.\n" 1265 "(Could not locate settings file.)" 1266 msgstr "" 1267 "Archivo comprimido de preferencias inválido.\n" 1268 "(No se pudo localizar el archivo de preferencias.)" 1269 1270 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2720 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2729 1271 #, kde-format 1272 msgid "" 1273 "Invalid compressed settings file.\n" 1274 "(Could not list ZIP contents.)" 1275 msgstr "" 1276 "Archivo comprimido de preferencias inválido.\n" 1277 "(No se pudo listar el contenido del ZIP.)" 1278 1279 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2729 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2737 1280 #, kde-format 1281 msgid "Import Preset" 1282 msgstr "Importar predeterminado" 1283 1284 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2800 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2811 1285 #, kde-format 1286 msgid "Sorry, failed to load file." 1287 msgstr "Lo siento, falló al cargar el archivo." 1288 1289 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2811 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2826 1290 #, kde-format 1291 msgid "" 1292 "<p>In which format would you like to export the QtCurve settings?" 1293 "<ul><li><i>QtCurve settings file</i> - a file to be imported via this config " 1294 "dialog.</li><li><i>Standalone theme</i> - a style that user's can select " 1295 "from the KDE style panel.</li></ul></p>" 1296 msgstr "" 1297 "<p>¿En qué formato quiere exportar las preferencias de QtCurve?" 1298 "<ul><li><i>Archivo de preferencias QtCurve</i>: un archivo para importar a " 1299 "través de este diálogo de configuración.</li><li><i>Tema independiente</i>: " 1300 "un estilo que pueden seleccionar los usuarios en el panel de estilos de KDE." 1301 "</li></ul></p>" 1302 1303 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2816 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2832 1304 #, kde-format 1305 msgid "Export Settings" 1306 msgstr "Exportar preferencias" 1307 1308 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2817 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2833 1309 #, kde-format 1310 msgid "QtCurve Settings File" 1311 msgstr "Archivo de preferencias QtCurve" 1312 1313 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2818 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2834 1314 #, kde-format 1315 msgid "Standalone Theme" 1316 msgstr "Tema independiente" 1317 1318 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2899 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2922 1319 #, kde-format 1320 msgid "" 1321 "Could not write to file:\n" 1322 "%1" 1323 msgstr "" 1324 "No se pudo escribir en archivo:\n" 1325 "%1" 1326 1327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) 1328 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:23 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:23 1329 #, kde-format 1330 msgid "title" 1331 msgstr "título" 1332 1333 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 1334 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:100 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:100 1335 #, kde-format 1336 msgid "Presets" 1337 msgstr "Pre-ajustes" 1338 1339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, presetsCombo) 1340 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:110 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:110 1341 #, kde-format 1342 msgid "" 1343 "<p>This combo contains the list of pre-defined settings.\n" 1344 "<ul>\n" 1345 "<li><i>(Current)</i> will discard any changes, and revert to the currently " 1346 "saved style.</li>\n" 1347 "<li><i>(Default)</i> will discard any changes, and revert to the QtCurve " 1348 "default style.</li>\n" 1349 "</ul>" 1350 msgstr "" 1351 "<p>Esta lista desplegable contiene la lista de preferencias pre-definidas.\n" 1352 "<ul>\n" 1353 "<li><i>(Actuales)</i> descartará cualquier cambio y revertirá al estilo " 1354 "actualmente salvado.</li>\n" 1355 "<li><i>(Predeterminado)</i> descartará cualquier cambio y revertirá al " 1356 "estilo predeterminado de QtCurve.</li>\n" 1357 "</ul>" 1358 1359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, saveButton) 1360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveButton) 1361 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:132 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:132 1362 #, kde-format 1363 msgid "<p>Save the current settings to be retrieved later.</p>" 1364 msgstr "" 1365 "<p>Guardar las preferencias actuales para ser recuperadas posteriormente.</p>" 1366 1367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteButton) 1368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton) 1369 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:139 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:139 1370 #, kde-format 1371 msgid "<p>Delete a previously stored setting.</p>" 1372 msgstr "<p>Borrar una preferencia previamente almacenada.</p>" 1373 1374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, importButton) 1375 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importButton) 1376 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:146 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:146 1377 #, kde-format 1378 msgid "" 1379 "<p>Import a QtCurve settings file - such as one downloaded from www.kde-look." 1380 "org</p>" 1381 msgstr "" 1382 "<p>Importar un archivo de preferencias de QtCurve - como cualquiera de los " 1383 "que se pueden descargar desde www.kde-look.org</p>" 1384 1385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, exportButton) 1386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportButton) 1387 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:153 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:153 1388 #, kde-format 1389 msgid "" 1390 "<p>Export the currently defined settings to a file, so that these may be " 1391 "shared with others.</p>" 1392 msgstr "" 1393 "<p>Exportar las preferencias actualmente definidas a un archivo, de tal " 1394 "manera que puedan ser compartidas con otros.</p>" 1395 1396 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewGroupBox) 1397 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradPreviewBox) 1398 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:171 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4233 1399 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:171 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4297 1400 #, kde-format 1401 msgid "Preview" 1402 msgstr "Vista previa" 1403 1404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 1405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 1406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_3) 1407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2_7) 1408 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:223 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:899 1409 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2902 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3376 1410 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:232 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:908 1411 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2983 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3440 1412 #, kde-format 1413 msgid "Appearance:" 1414 msgstr "Aspecto:" 1415 1416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, appearance) 1417 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:236 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:245 1418 #, kde-format 1419 msgid "" 1420 "<p>The setting here affects the general appearance - and will be applied to " 1421 "buttons, combo boxes, and spin buttons.</p>" 1422 msgstr "" 1423 "<p>Estas preferencias afectan al aspecto general - y aplicarán a botones, " 1424 "listas desplegables y botones incrementales.</p>" 1425 1426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47) 1427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75) 1428 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:243 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3193 1429 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:252 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3257 1430 #, kde-format 1431 msgid "Background appearance:" 1432 msgstr "Aspecto del fondo:" 1433 1434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, bgndAppearance) 1435 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:252 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:261 1436 #, kde-format 1437 msgid "" 1438 "<p>Sets a gradient to be used as the background for windows and dialogs.</" 1439 "p><p><b>NOTE:</b> This is an experimental option, and will (probably) have a " 1440 "detrimental effect on performance.</p>" 1441 msgstr "" 1442 "<p>Establece un gradiente para ser usado como fondo en ventanas y diálogos.</" 1443 "p><p><b>NOTA:</b> Esta es una opción experimental y tendrá (probablemente) " 1444 "un efecto perjudicial en el rendimiento.</p>" 1445 1446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bgndAppearance_btn) 1447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bgndImage_btn) 1448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, menuBgndAppearance_btn) 1449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, menuBgndImage_btn) 1450 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:259 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:292 1451 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3209 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3242 1452 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:268 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:301 1453 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3273 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3306 1454 #, kde-format 1455 msgid "..." 1456 msgstr "..." 1457 1458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, bgndGrad) 1459 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:268 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:277 1460 #, kde-format 1461 msgid "<p>Control the orientation of the background gradient.</p>" 1462 msgstr "<p>Controla la orientación del gradiente del fondo.</p>" 1463 1464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47b) 1465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_xx) 1466 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:275 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3225 1467 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:284 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3289 1468 #, kde-format 1469 msgid "Background image:" 1470 msgstr "Imagen de fondo:" 1471 1472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, bgndImage) 1473 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:285 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:294 1474 #, kde-format 1475 msgid "" 1476 "<p>This adds a background image to the top-right of dialogs and windows.\n" 1477 " <ul><li>None - No image.</li><li>Bordered rings - 'Air' like " 1478 "rings with borders.</li><li>Plain rings - 'Air' like rings, but without any " 1479 "border.</li><li>Square rings - 3 simple rounded squares.</li></ul></p>" 1480 msgstr "" 1481 "<p>Añade una imagen de fondo a la parte superior derecha de diálogos y " 1482 "ventanas.\n" 1483 " <ul><li>Ninguna: ninguna imagen.</li><li>Anillos bordeados: " 1484 "anillos con bordes estilo «Air».</li><li>Anillos sencillos: anillos sin " 1485 "bordes, estilo «Air».</li><li>Anillos cuadrados: 3 cuadrados redondeados.</" 1486 "li></ul></p>" 1487 1488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 1489 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:301 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:310 1490 #, kde-format 1491 msgid "Sunken appearance:" 1492 msgstr "Aspecto hundido:" 1493 1494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sunkenAppearance) 1495 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:308 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:317 1496 #, kde-format 1497 msgid "" 1498 "<p>Define the gradient to be used for sunken widgets - e.g. pressed buttons." 1499 "</p>" 1500 msgstr "" 1501 "<p>Define el gradiente usado para controles hundidos (por ejemplo, los " 1502 "botones pulsados).</p>" 1503 1504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_102) 1506 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:315 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3509 1507 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:324 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3573 1508 #, kde-format 1509 msgid "Button effect:" 1510 msgstr "Efecto de botón:" 1511 1512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, buttonEffect) 1513 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:322 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:331 1514 #, kde-format 1515 msgid "" 1516 "<p>Control what effect should be applied to buttons, combo boxes, etc.</p>" 1517 msgstr "" 1518 "<p>Controla que efecto debe aplicarse a botones, listas desplegables, etc.</" 1519 "p>" 1520 1521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thin_buttons) 1522 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:329 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:338 1523 #, kde-format 1524 msgid "<p>Make buttons, and other widgets, slightly thinner.</p>" 1525 msgstr "<p>Hace los botones y otros controles un poco más finos.</p>" 1526 1527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thin_buttons) 1528 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:332 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:341 1529 #, kde-format 1530 msgid "Thinner buttons" 1531 msgstr "Botones más finos" 1532 1533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, etchEntry) 1534 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:339 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:348 1535 #, kde-format 1536 msgid "" 1537 "<p>When the 'Button effect' is set to etched or shadowed, then this option " 1538 "controls whether line-edits and scrollviews (such as listviews and " 1539 "treeviews) should have an etched look.</p>" 1540 msgstr "" 1541 "<p>Cuando el «efecto botón» se encuentra en grabado o sombreado, esta opción " 1542 "controla si los campos de texto y las vistas de desplazamiento (como las " 1543 "vistas de lista y las vistas en árbol) deben tener un efecto grabado.</p>" 1544 1545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, etchEntry) 1546 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:342 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:351 1547 #, kde-format 1548 msgid "Etch entries and scrollviews " 1549 msgstr "Entradas con efecto grabado y vistas de desplazamiento " 1550 1551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 1552 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:349 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:358 1553 #, kde-format 1554 msgid "Focus rectangle:" 1555 msgstr "Foco rectangular:" 1556 1557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focus) 1558 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:356 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:365 1559 #, kde-format 1560 msgid "<p>Controls how QtCurve indicates that a widget has keyboard focus.</p>" 1561 msgstr "" 1562 "<p>Controla como QtCurve indica que un control tiene el foco del teclado.</p>" 1563 1564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tt) 1565 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:363 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:372 1566 #, kde-format 1567 msgid "Tooltips:" 1568 msgstr "Consejos emergentes:" 1569 1570 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tooltipAppearance) 1571 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:370 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:379 1572 #, kde-format 1573 msgid "<p>Controls the appearance of tooltip backgrounds.</p>" 1574 msgstr "<p>Controla el aspecto del fondo en los consejos emergentes.</p>" 1575 1576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, vArrows) 1577 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:386 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:395 1578 #, kde-format 1579 msgid "" 1580 "<p>QtCurve supports 2 arrows types; plain (i.e. triangular) and the more " 1581 "modern looking 'V' style arrows.</p>" 1582 msgstr "" 1583 "<p>QtCurve admite 2 tipos de flechas: sencillas (esto es, triangulares) y " 1584 "las flechas con un estilo más moderno en «V».</p>" 1585 1586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vArrows) 1587 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:389 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:398 1588 #, kde-format 1589 msgid "'V' style arrows" 1590 msgstr "Flechas en «V»" 1591 1592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stdSidebarButtons) 1593 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:396 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:405 1594 #, kde-format 1595 msgid "" 1596 "<p>Select this to have the sidebar buttons in konqueror, kate, kaffeine, " 1597 "ktorrent, etc., drawn as per normal buttons - otherwise they will be drawn " 1598 "in a more flat style with the active tab colored with the highlight color.</" 1599 "p>" 1600 msgstr "" 1601 "<p>Seleccione esta opción para tener los botones del panel lateral en " 1602 "Konqueror, Kate, Kaffeine, Ktorrent, etc., dibujados como botones normales. " 1603 "En caso contrario, se dibujarán en un estilo más plano con la pestaña activa " 1604 "resaltada en color.</p>" 1605 1606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdSidebarButtons) 1607 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:399 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:408 1608 #, kde-format 1609 msgid "Standard buttons for sidebars" 1610 msgstr "Botones estándar para los paneles laterales" 1611 1612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkerBorders) 1613 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:406 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:415 1614 #, kde-format 1615 msgid "<p>Darkens the borders of frames, buttons, etc.</p>" 1616 msgstr "<p>Oscurece los bordes de marcos, botones, etc.</p>" 1617 1618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkerBorders) 1619 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:409 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:418 1620 #, kde-format 1621 msgid "Darker borders" 1622 msgstr "Bordes más oscuros" 1623 1624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fadeLines) 1625 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:416 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:425 1626 #, kde-format 1627 msgid "" 1628 "<p>Controls whether horizontal and vertical lines should be drawn with " 1629 "fading ends.</p>" 1630 msgstr "" 1631 "<p>Controla si las líneas horizontales y verticales deben dibujarse con " 1632 "extremos desvaídos.</p>" 1633 1634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadeLines) 1635 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:419 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:428 1636 #, kde-format 1637 msgid "Draw fading lines" 1638 msgstr "Dibujar líneas desvaídas" 1639 1640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thin_frames) 1641 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:426 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:435 1642 #, kde-format 1643 msgid "" 1644 "<p>Controls whether the internal 3d part of frames, etc., should be drawn.</" 1645 "p>" 1646 msgstr "<p>Controla si se debe dibujar la parte interna 3D de marcos, etc.</p>" 1647 1648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thin_frames) 1649 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:429 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:438 1650 #, kde-format 1651 msgid "Thinner frames, edit boxes, etc." 1652 msgstr "Marcos más finos, campos de texto, etc." 1653 1654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideShortcutUnderline) 1655 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:436 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:445 1656 #, kde-format 1657 msgid "Hide shortcut underline until 'Alt' key is pressed." 1658 msgstr "" 1659 "Ocultar el subrayado de los accesos rápidos hasta que la tecla «Alt» es " 1660 "pulsada." 1661 1662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 1663 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:450 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:459 1664 #, kde-format 1665 msgid "General setting:" 1666 msgstr "Preferencia general:" 1667 1668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, round) 1669 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:457 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:466 1670 #, kde-format 1671 msgid "" 1672 "<p>Set how 'rounded' widgets can be. The 'max' round setting only applies to " 1673 "buttons.</p>" 1674 msgstr "" 1675 "<p>Establece como de «redondeados» pueden ser los controles. La preferencia " 1676 "«máximo» redondeo solo aplica a botones.</p>" 1677 1678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_93) 1679 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:464 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:473 1680 #, kde-format 1681 msgid "Do not round:" 1682 msgstr "No redondear:" 1683 1684 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareEntry) 1685 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:471 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:480 1686 #, kde-format 1687 msgid "" 1688 "<p>Controls whether text entry fields should respect the general round " 1689 "setting, or always be square.</p>" 1690 msgstr "" 1691 "<p>Establece si los campos de entrada de texto deben respetar la preferencia " 1692 "general de redondez o deben ser siempre cuadrados.</p>" 1693 1694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareEntry) 1695 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:474 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:483 1696 #, kde-format 1697 msgid "Entry fields" 1698 msgstr "Campos de entrada" 1699 1700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareProgress) 1701 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:481 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:490 1702 #, kde-format 1703 msgid "" 1704 "<p>Controls whether progress bars should respect the general round setting, " 1705 "or always be square.</p>" 1706 msgstr "" 1707 "<p>Establece si las barras de progreso deben respetar la preferencia general " 1708 "de redondez o deben ser siempre cuadradas.</p>" 1709 1710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareScrollViews) 1711 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:491 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:500 1712 #, kde-format 1713 msgid "" 1714 "<p>Controls whether the frame of a scrollview should respect the general " 1715 "round setting, or always be square.</p>" 1716 msgstr "" 1717 "<p>Establece si el marco de las vistas de desplazamiento debe respetar la " 1718 "preferencia general de redondez o debe ser siempre cuadrado.</p>" 1719 1720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareScrollViews) 1721 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:494 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:503 1722 #, kde-format 1723 msgid "Scrollable windows" 1724 msgstr "Ventanas deslizables" 1725 1726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareLvSelection) 1727 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:501 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:510 1728 #, kde-format 1729 msgid "" 1730 "<p>If enabled, then selected items in listviews and treeviews will be drawn " 1731 "with square edges, regardless of the general round setting.</p>" 1732 msgstr "" 1733 "<p>Si está activada, entonces los elementos seleccionados en vistas de lista " 1734 "y vistas en árbol se dibujarán con bordes cuadrados, independientemente de " 1735 "la preferencia general de redondez.</p>" 1736 1737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareLvSelection) 1738 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:504 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:513 1739 #, kde-format 1740 msgid "Listview selections" 1741 msgstr "Selecciones en una vista de lista" 1742 1743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareTabFrame) 1744 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:511 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:520 1745 #, kde-format 1746 msgid "" 1747 "<p>Controls whether the frames of tab widgets should respect the general " 1748 "round setting, or always be square.</p>" 1749 msgstr "" 1750 "<p>Establece si los marcos de los controles de pestaña deben respetar la " 1751 "preferencia general de redondez o deben ser siempre cuadrados.</p>" 1752 1753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareTabFrame) 1754 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:514 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:523 1755 #, kde-format 1756 msgid "Tab widget frames" 1757 msgstr "Marcos de los controles de pestaña" 1758 1759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareFrame) 1760 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:521 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:530 1761 #, kde-format 1762 msgid "" 1763 "<p>Controls whether general frames should respect the general round setting, " 1764 "or always be square.</p>" 1765 msgstr "" 1766 "<p>Establece si los marcos generales deben respetar la preferencia general " 1767 "de redondez o deben ser siempre cuadrados.</p>" 1768 1769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareFrame) 1770 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:524 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:533 1771 #, kde-format 1772 msgid "General frames" 1773 msgstr "Marcos generales" 1774 1775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareSlider) 1776 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:531 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:540 1777 #, kde-format 1778 msgid "Sliders" 1779 msgstr "Barras deslizantes" 1780 1781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareScrollbarSlider) 1782 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:538 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:547 1783 #, kde-format 1784 msgid "Scrollbar sliders" 1785 msgstr "Barras de desplazamiento" 1786 1787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareWindows) 1788 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:545 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:554 1789 #, kde-format 1790 msgid "Window borders (will use slight round)" 1791 msgstr "Bordes de ventanas (presentarán una ligera redondez)" 1792 1793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareTooltips) 1794 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:552 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:561 1795 #, kde-format 1796 msgid "Tooltips" 1797 msgstr "Consejos emergentes" 1798 1799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47a) 1800 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:575 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:584 1801 #, kde-format 1802 msgid "Windows:" 1803 msgstr "Ventanas:" 1804 1805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, bgndOpacity) 1806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, bgndOpacity) 1807 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:582 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:591 1808 #, kde-format 1809 msgid "" 1810 "<p>Sets the opacity of window backgrounds when using desktop effects.</p>" 1811 msgstr "" 1812 "<p>Establece la opacidad de los fondos de las ventanas cuando se usan " 1813 "efectos de escritorio.</p>" 1814 1815 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, bgndOpacity) 1816 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, dlgOpacity) 1817 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, menuBgndOpacity) 1818 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, gbFactor) 1819 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, splitterHighlight) 1820 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, highlightFactor) 1821 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, colorSelTab) 1822 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, tabBgnd) 1823 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, crHighlight) 1824 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, lighterPopupMenuBgnd) 1825 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, expanderHighlight) 1826 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, stopPosition) 1827 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, stopValue) 1828 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, stopAlpha) 1829 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, activeOpacity) 1830 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, inactiveOpacity) 1831 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, bgndOpacity) 1832 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, dlgOpacity) 1833 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, menuBgndOpacity) 1834 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, gbFactor) 1835 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, splitterHighlight) 1836 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, colorSelTab) 1837 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, tabBgnd) 1838 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, crHighlight) 1839 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, lighterPopupMenuBgnd) 1840 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, expanderHighlight) 1841 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, stopPosition) 1842 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, stopValue) 1843 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, stopAlpha) 1844 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, activeOpacity) 1845 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, inactiveOpacity) 1846 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:585 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:602 1847 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:619 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:681 1848 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:888 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1314 1849 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1517 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1565 1850 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2060 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3186 1851 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3758 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4121 1852 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4140 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4159 1853 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:239 1854 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:268 1855 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:594 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:611 1856 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:628 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:690 1857 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:897 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1323 1858 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1526 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1574 1859 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2141 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3250 1860 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3822 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4182 1861 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4201 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4220 1862 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:239 1863 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:268 1864 #, no-c-format, kde-format 1865 msgid "%" 1866 msgstr "%" 1867 1868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47x) 1869 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:592 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:601 1870 #, kde-format 1871 msgid "Dialogs:" 1872 msgstr "Diálogos:" 1873 1874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, dlgOpacity) 1875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, dlgOpacity) 1876 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:599 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:608 1877 #, kde-format 1878 msgid "" 1879 "<p>Sets the opacity of dialog backgrounds when using desktop effects.</p>" 1880 msgstr "" 1881 "<p>Establece la opacidad del fondo de los diálogos cuando se usan efectos de " 1882 "escritorio.</p>" 1883 1884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_yy) 1885 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:609 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:618 1886 #, kde-format 1887 msgid "Pop-up menus:" 1888 msgstr "Menús emergentes:" 1889 1890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, menuBgndOpacity) 1891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, menuBgndOpacity) 1892 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:616 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:625 1893 #, kde-format 1894 msgid "<p>Sets the opacity of popup menus when using desktop effects.</p>" 1895 msgstr "" 1896 "<p>Establece la opacidad de los menús emergentes cuando se usan efectos de " 1897 "escritorio.</p>" 1898 1899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_100) 1900 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:651 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:660 1901 #, kde-format 1902 msgid "" 1903 "<p><b>NOTE:</b> <i>Opacity settings are <b>experimental</b> and can cause " 1904 "certain applications (mainly Gtk2 ones) to crash. If you have an application " 1905 "that crashes, use the "Applications" page to disable opacity " 1906 "settings for that application.</i></p>\n" 1907 "<p><b>NOTE:</b> <i><b>DON'T</b> use opacity settings when using the compiz " 1908 "window manager.</i></p>" 1909 msgstr "" 1910 "<p><b>NOTA:</b> <i>Las preferencias de opacidad son <b>experimentales</b> y " 1911 "pueden causar fallos en ciertas aplicaciones (principalmente en aplicaciones " 1912 "Gtk2). Si encuentra una aplicación que falla, use la página de " 1913 "«Aplicaciones» para desactivar las preferencias de opacidad para esa " 1914 "aplicación.</i></p>\n" 1915 "<p><b>NOTA:</b><i><b>NO</b> use las preferencias de opacidad cuando esté " 1916 "usando el gestor de ventanas Compiz.</i></p>" 1917 1918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_98) 1919 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:668 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:677 1920 #, kde-format 1921 msgid "Frame type:" 1922 msgstr "Tipo de marco:" 1923 1924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, gbFactor) 1925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gbFactor) 1926 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:678 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:687 1927 #, kde-format 1928 msgid "" 1929 "<p>Defines how much a group box's background should be darkened or lightened " 1930 "by.</p>" 1931 msgstr "" 1932 "<p>Define cuanta debe ser la iluminación u oscurecimiento del fondo de un " 1933 "grupo.</p>" 1934 1935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_99) 1936 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:688 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:697 1937 #, kde-format 1938 msgid "Label:" 1939 msgstr "Etiqueta:" 1940 1941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gbLabel_bold) 1942 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:695 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:704 1943 #, kde-format 1944 msgid "<p>Controls whether group boxes should use a bold for their title.</p>" 1945 msgstr "" 1946 "<p>Establece si los cuadros de agrupación deben usar negrita en el título.</" 1947 "p>" 1948 1949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gbLabel_bold) 1950 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:698 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:707 1951 #, kde-format 1952 msgid "Use bold font" 1953 msgstr "Usar tipo de letra negrita" 1954 1955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gbLabel_textPos) 1956 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:705 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:714 1957 #, kde-format 1958 msgid "<p>Specifies the vertical position of a group box's text label.</p>" 1959 msgstr "" 1960 "<p>Especifica la posición vertical de la etiqueta de texto de un grupo.</p>" 1961 1962 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gbLabel_centred) 1963 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:712 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:721 1964 #, kde-format 1965 msgid "" 1966 "<p>Controls whether a group boxe's label should be centred, or left/right " 1967 "aligned.</p>" 1968 msgstr "" 1969 "<p>Define si una etiqueta de un grupo debe estar centrada o alineada a la " 1970 "izquierda/derecha.</p>" 1971 1972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gbLabel_centred) 1973 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:715 1974 #, kde-format 1975 msgid "Centred (KDE4 only)" 1976 msgstr "Centrada (solo KDE4)" 1977 1978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) 1979 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:726 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:735 1980 #, kde-format 1981 msgid "Button:" 1982 msgstr "Botón:" 1983 1984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboBtn) 1985 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:733 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:742 1986 #, kde-format 1987 msgid "" 1988 "<p>Controls the coloration of the button part (i.e. the part with the arrow) " 1989 "of combo boxes.</p>" 1990 msgstr "" 1991 "<p>Controla el color de la parte del botón (es decir, la parte con la " 1992 "flecha) en las listas desplegables.</p>" 1993 1994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customComboBtnColor) 1995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customSlidersColor) 1996 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:746 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:933 1997 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:755 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:942 1998 #, kde-format 1999 msgid "<p>Sets the custom color.</p>" 2000 msgstr "<p>Establece el color personalizado.</p>" 2001 2002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, comboSplitter) 2003 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:753 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:762 2004 #, kde-format 2005 msgid "" 2006 "<p>This option controls whether a line is drawn near non-editable combo box " 2007 "arrow buttons.</p>" 2008 msgstr "" 2009 "<p>Esta opción controla si se dibuja una línea cerca de los botones flecha " 2010 "en las listas desplegables no modificables.</p>" 2011 2012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, comboSplitter) 2013 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:756 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:765 2014 #, kde-format 2015 msgid "Draw splitter" 2016 msgstr "Dibujar separador" 2017 2018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64) 2019 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:763 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:772 2020 #, kde-format 2021 msgid "Editable style:" 2022 msgstr "Estilo modificable:" 2023 2024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unifyCombo) 2025 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:770 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:779 2026 #, kde-format 2027 msgid "" 2028 "<p>Controls whether the combo box button, of editable combos, should appear " 2029 "as a button or an arrow within the edit field.</p>" 2030 msgstr "" 2031 "<p>Controla si el botón de una lista desplegable modificable debe aparecer " 2032 "como un botón o como una flecha dentro del campo de edición.</p>" 2033 2034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifyCombo) 2035 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:773 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:782 2036 #, kde-format 2037 msgid "Draw arrow within edit field" 2038 msgstr "Dibujar una flecha dentro del campo de edición" 2039 2040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63) 2041 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:780 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:789 2042 #, kde-format 2043 msgid "Non-editable style:" 2044 msgstr "Estilo no modificable:" 2045 2046 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkComboMenus) 2047 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:787 2048 #, kde-format 2049 msgid "" 2050 "<p>In Gtk, the list that is attached to a combo-box appears in the same " 2051 "style as a popup-menu. KDE4 has the ability to mimic this look.</p>" 2052 msgstr "" 2053 "<p>En Gtk, la lista adjunta a una lista desplegable aparece com el mismo " 2054 "estilo que un menú emergente. KDE4 tiene la habilidad de imitar este aspecto." 2055 "</p>" 2056 2057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gtkComboMenus) 2058 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:790 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:799 2059 #, kde-format 2060 msgid "Gtk-style" 2061 msgstr "Estilo Gtk" 2062 2063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doubleGtkComboArrow) 2064 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:797 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:806 2065 #, kde-format 2066 msgid "" 2067 "<p>Controls whether a single down arrow, or a up and down arrow, should be " 2068 "drawn on non-editable combo boxes.</p>" 2069 msgstr "" 2070 "<p>Controla si se debe dibujar una flecha con una única punta abajo o con " 2071 "doble punta arriba y abajo, en listas desplegables no modificables.</p>" 2072 2073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doubleGtkComboArrow) 2074 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:800 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:809 2075 #, kde-format 2076 msgid "Draw double-arrow for Gtk style" 2077 msgstr "Dibujar flecha con doble punta para el estilo Gtk" 2078 2079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unifySpinBtns) 2080 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:824 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:833 2081 #, kde-format 2082 msgid "" 2083 "<p>Controls whether the up and down buttons should appear as individual " 2084 "buttons, or be combined.</p>" 2085 msgstr "" 2086 "<p>Controla si los botones hacia arriba y hacia abajo deben aparecer de " 2087 "manera individual o como un solo botón combinado.</p>" 2088 2089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifySpinBtns) 2090 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:827 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:836 2091 #, kde-format 2092 msgid "Combine both buttons" 2093 msgstr "Combinar ambos botones" 2094 2095 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unifySpin) 2096 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:834 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:843 2097 #, kde-format 2098 msgid "" 2099 "<p>Controls whether the up and down buttons should appear as buttons, or " 2100 "just arrows within the edit field.</p>" 2101 msgstr "" 2102 "<p>Controla si los botones hacia arriba y hacia abajo deben aparecer como " 2103 "botones, o solo como flechas dentro del campo de edición.</p>" 2104 2105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifySpin) 2106 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:837 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:846 2107 #, kde-format 2108 msgid "Draw arrows within edit field" 2109 msgstr "Dibujar flechas dentro del campo de edición" 2110 2111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 2112 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:864 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:873 2113 #, kde-format 2114 msgid "Markings:" 2115 msgstr "Marcas:" 2116 2117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, splitters) 2118 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:871 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:880 2119 #, kde-format 2120 msgid "<p>Sets the marking used to indicate that the widget is a splitter.</p>" 2121 msgstr "" 2122 "<p>Establece la marca usada para indicar que un elemento gráfico es un " 2123 "separador.</p>" 2124 2125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) 2126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54) 2127 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:878 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2050 2128 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:887 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2131 2129 #, kde-format 2130 msgid "Background mouse-over highlight:" 2131 msgstr "Realce del fondo sobre el que está el ratón:" 2132 2133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, splitterHighlight) 2134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, splitterHighlight) 2135 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:885 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:894 2136 #, kde-format 2137 msgid "" 2138 "<p>Defines by how much the theme should brighten (or darken) the background " 2139 "of the splitter when the mouse hovers over.</p>" 2140 msgstr "" 2141 "<p>Define cuánto debe aumentar el tema el brillo (u oscurecer) el fondo de " 2142 "un separador cuando el ratón pasa por encima.</p>" 2143 2144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderAppearance) 2145 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:906 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:915 2146 #, kde-format 2147 msgid "" 2148 "<p>Controls the appearance of both scrollbar sliders and other sliders.</p>" 2149 msgstr "" 2150 "<p>Controla el aspecto de las barras de desplazamiento y otras barras " 2151 "deslizantes.</p>" 2152 2153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 2154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 2155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 2156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 2157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2_5) 2158 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:913 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1284 2159 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1909 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2193 2160 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2929 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:922 2161 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1293 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1972 2162 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2274 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3010 2163 #, kde-format 2164 msgid "Coloration:" 2165 msgstr "Coloración:" 2166 2167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shadeSliders) 2168 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:920 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:929 2169 #, kde-format 2170 msgid "" 2171 "<p>Controls the color setting of both scrollbar sliders and other sliders.</" 2172 "p>" 2173 msgstr "" 2174 "<p>Controla las preferencias de color de barras de desplazamiento y otras " 2175 "barras deslizantes.</p>" 2176 2177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, colorSliderMouseOver) 2178 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:943 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:952 2179 #, kde-format 2180 msgid "" 2181 "<p>Controls whether the coloration happens all the time, or only when the " 2182 "mouse hovers over the slider.</p>" 2183 msgstr "" 2184 "<p>Controla si la coloración ocurre todo el tiempo o solo cuando el ratón se " 2185 "encuentra sobre la barra deslizante.</p>" 2186 2187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorSliderMouseOver) 2188 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:946 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:955 2189 #, kde-format 2190 msgid "Mouse-over only" 2191 msgstr "Solo con el ratón encima" 2192 2193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 2194 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:953 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:962 2195 #, kde-format 2196 msgid "Style:" 2197 msgstr "Estilo:" 2198 2199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderStyle) 2200 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:960 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:969 2201 #, kde-format 2202 msgid "" 2203 "<p>Controls the appearance of standard sliders - i.e. not scrollbar sliders. " 2204 "'Triangular' is very similar to plastik's sliders.</p>" 2205 msgstr "" 2206 "<p>Controla el aspecto de las barras deslizantes estándar, es decir, " 2207 "aquellas que no son barras de desplazamiento. «Triangular» es muy similar a " 2208 "las barras deslizantes de tipo Plastik.</p>" 2209 2210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50) 2211 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:967 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:976 2212 #, kde-format 2213 msgid "Used slider groove:" 2214 msgstr "Relieve en la barra deslizante usada:" 2215 2216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fillSlider) 2217 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:974 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:983 2218 #, kde-format 2219 msgid "" 2220 "<p>Indicates whether the used part of a slider's groove should be filled or " 2221 "not. (Does not affect scrollbar sliders).</p>" 2222 msgstr "" 2223 "<p>Indica si la parte usada del relieve de la barra deslizante debe aparecer " 2224 "rellena o no. (No afecta a las barras de desplazamiento).</p>" 2225 2226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillSlider) 2227 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:977 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:986 2228 #, kde-format 2229 msgid "Fill" 2230 msgstr "Rellenar" 2231 2232 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderFill) 2233 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:984 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:993 2234 #, kde-format 2235 msgid "" 2236 "<p>Controls the gradient setting used for the used part of a standard " 2237 "sliders' groove.</p>" 2238 msgstr "" 2239 "<p>Controla la preferencia de gradiente que aplica para la parte usada del " 2240 "relieve de una barra deslizante estándar.</p>" 2241 2242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 2243 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:991 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1000 2244 #, kde-format 2245 msgid "<p>Groove appearance:</p>" 2246 msgstr "<p>Aspecto del relieve:</p>" 2247 2248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, grooveAppearance) 2249 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:998 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1007 2250 #, kde-format 2251 msgid "" 2252 "<p>Controls the gradient setting used for both scrollbar sliders, and other " 2253 "sliders.</p>" 2254 msgstr "" 2255 "<p>Establece la preferencia del gradiente a aplicar sobre barras de " 2256 "desplazamiento y otras barras deslizantes.</p>" 2257 2258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thinSbarGroove) 2259 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1005 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1014 2260 #, kde-format 2261 msgid "" 2262 "<p>Controls whether scrollbar slider grooves should be the same thickness as " 2263 "the slider, or be thinner (and more like the groove of a standard slider).</" 2264 "p>" 2265 msgstr "" 2266 "<p>Controla si el relieve de una barra de desplazamiento debe tener el mismo " 2267 "espesor que la barra, o ser más fino (más parecido al relieve de una barra " 2268 "deslizante estándar).</p>" 2269 2270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thinSbarGroove) 2271 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1008 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1017 2272 #, kde-format 2273 msgid "Thin" 2274 msgstr "Fino" 2275 2276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderSbarGroove) 2277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderSelection) 2278 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1015 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1425 2279 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1024 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1434 2280 #, kde-format 2281 msgid "Bordered" 2282 msgstr "Con contorno" 2283 2284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 2285 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1022 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1031 2286 #, kde-format 2287 msgid "Scrollbar buttons:" 2288 msgstr "Botones de la barra de desplazamiento:" 2289 2290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, scrollbarType) 2291 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1030 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1039 2292 #, kde-format 2293 msgid "" 2294 "<p>This controls the position, and number, of buttons on a scrollbar.\n" 2295 " <ul><li>KDE - 1 button at the top/left, and two at the bottom/" 2296 "right</li><li>Windows - 1 button at each end</li><li>Platinum - no buttons " 2297 "at the top/left, two at bottom/right</li><li>Next - two buttons at the top/" 2298 "left, none at bottom/right</li><li>None - no buttons, only the slider</li></" 2299 "ul></p>" 2300 msgstr "" 2301 "<p>Controla la posición y el número de botones en una barra de " 2302 "desplazamiento.\n" 2303 " <ul><li>KDE - 1 botón arriba/a la izquierda y dos botones abajo/" 2304 "a la derecha</li><li>Windows - 1 botón en cada extremo</li><li>Platinum - " 2305 "ningún botón arriba/a la izquierda, dos botones abajo/a la derecha</" 2306 "li><li>NeXT - dos botones arriba/a la izquierda, ninguno abajo/a la derecha</" 2307 "li><li>Ninguno - sin botones, solo la barra deslizante</li></ul></p>" 2308 2309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, flatSbarButtons) 2310 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1037 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1046 2311 #, kde-format 2312 msgid "" 2313 "<p>If enabled, then scrollbar buttons are not drawn and only the arrows will " 2314 "appear.</p>" 2315 msgstr "" 2316 "<p>Si se encuentra activado, los botones de la barra de desplazamiento no se " 2317 "dibujan y solo aparecerán las flechas.</p>" 2318 2319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) 2320 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1047 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1056 2321 #, kde-format 2322 msgid "Background:" 2323 msgstr "Fondo:" 2324 2325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sbarBgndAppearance) 2326 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1054 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1063 2327 #, kde-format 2328 msgid "" 2329 "<p>Configures the background gradient to be used with 'Flat' scrollbar " 2330 "buttons.</p>" 2331 msgstr "" 2332 "<p>Configura el gradiente del fondo que se usará con botones «planos» de " 2333 "barra de desplazamiento.</p>" 2334 2335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 2336 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1061 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1070 2337 #, kde-format 2338 msgid "Slider thumbs:" 2339 msgstr "Miniaturas de las barras deslizantes:" 2340 2341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderThumbs) 2342 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1068 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1077 2343 #, kde-format 2344 msgid "" 2345 "<p>Defines what markings should be placed in the center of scrollbar sliders " 2346 "(and plain style sliders).</p>" 2347 msgstr "" 2348 "<p>Define que marcas deben colocarse en el centro de las barras de " 2349 "desplazamiento (y en las barras deslizantes sencillas).</p>" 2350 2351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15a) 2352 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1075 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1084 2353 #, kde-format 2354 msgid "Slider width:" 2355 msgstr "Anchura de la barra deslizante:" 2356 2357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, sliderWidth) 2358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sliderWidth) 2359 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1082 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1091 2360 #, kde-format 2361 msgid "" 2362 "<p>Controls the width of scrollbar sliders, and plain style sliders.</p>" 2363 msgstr "" 2364 "<p>Controla la anchura de las barras de desplazamiento y las barras " 2365 "deslizantes sencillas.</p>" 2366 2367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stripedSbar) 2368 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1095 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1104 2369 #, kde-format 2370 msgid "<p>If enabled, a fading stripe will be added.</p>" 2371 msgstr "<p>Si está activada, se añadirá una franja que se desvanece.</p>" 2372 2373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 2374 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1112 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1121 2375 #, kde-format 2376 msgid "Bar:" 2377 msgstr "Barra:" 2378 2379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, progressAppearance) 2380 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1119 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1128 2381 #, kde-format 2382 msgid "" 2383 "<p>Defines the gradient to be used for the progress part of a progressbar.</" 2384 "p>" 2385 msgstr "" 2386 "<p>Define el gradiente a usar en la parte de progreso de la barra de " 2387 "progreso.</p>" 2388 2389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, stripedProgress) 2390 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1126 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1135 2391 #, kde-format 2392 msgid "" 2393 "<p>Defines the stripe type to be used for the progress part of a progressbar." 2394 "</p>" 2395 msgstr "" 2396 "<p>Define el tipo de franja a usar en el progreso de la barra de progreso.</" 2397 "p>" 2398 2399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, animatedProgress) 2400 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1133 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1142 2401 #, kde-format 2402 msgid "" 2403 "<p>Determines if the stripes on progressbars should be animated, or not.</p>" 2404 msgstr "" 2405 "<p>Determina si el rayado de las barras de progreso debe ser animado o no.</" 2406 "p>" 2407 2408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animatedProgress) 2409 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1136 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1145 2410 #, kde-format 2411 msgid "Animated" 2412 msgstr "Animado" 2413 2414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glowProgress) 2415 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1143 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1152 2416 #, kde-format 2417 msgid "<p>Add a white 'glow' to progressbars.</p>" 2418 msgstr "<p>Añadir un «brillo» blanco a las barras de progreso.</p>" 2419 2420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fillProgress) 2421 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1156 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1165 2422 #, kde-format 2423 msgid "" 2424 "<p>Enable this option to remove the 1 pixel border around the filled element." 2425 "</p>" 2426 msgstr "" 2427 "<p>Activar esta opción si se quiere eliminar el borde de 1 píxel entorno al " 2428 "elemento relleno.</p>" 2429 2430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillProgress) 2431 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1159 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1168 2432 #, kde-format 2433 msgid "Fill groove" 2434 msgstr "Rellenar relieve" 2435 2436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 2437 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1166 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1175 2438 #, kde-format 2439 msgid "Groove:" 2440 msgstr "Relieve:" 2441 2442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, progressGrooveAppearance) 2443 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1173 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1182 2444 #, kde-format 2445 msgid "" 2446 "<p>Defines the gradient to be used for the groove part of a progressbar.</p>" 2447 msgstr "" 2448 "<p>Define el gradiente a usar en la parte de relieve de una barra de " 2449 "progreso.</p>" 2450 2451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, progressGrooveColor) 2452 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1180 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1189 2453 #, kde-format 2454 msgid "" 2455 "<p>Defines the color to be used for the groove part of a progressbar.</p>" 2456 msgstr "" 2457 "<p>Define el color a usar en la parte de relieve de una barra de progreso.</" 2458 "p>" 2459 2460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, borderProgress) 2461 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1193 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1202 2462 #, kde-format 2463 msgid "" 2464 "<p>Enable this option to have a border around the progress bar groove and " 2465 "contents.</p>" 2466 msgstr "" 2467 "<p>Activar esta opción para dibujar un borde entorno al relieve de la barra " 2468 "de progreso y sus contenidos.</p>" 2469 2470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderProgress) 2471 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1196 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1205 2472 #, kde-format 2473 msgid "Border all sides" 2474 msgstr "Bordear todos los márgenes" 2475 2476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_85) 2477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_86) 2478 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1203 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1851 2479 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1212 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1905 2480 #, kde-format 2481 msgid "Text:" 2482 msgstr "Texto:" 2483 2484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, boldProgress_false) 2485 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1224 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1233 2486 #, kde-format 2487 msgid "" 2488 "<p>If enabled, the text on a progressbar will use the general widget font.</" 2489 "p>" 2490 msgstr "" 2491 "<p>Si está activada, el texto de la barra de progreso usará el tipo de letra " 2492 "general de los elementos gráficos.</p>" 2493 2494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boldProgress_false) 2495 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1227 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1236 2496 #, kde-format 2497 msgid "Standard font" 2498 msgstr "Tipo de letra estándar" 2499 2500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, boldProgress) 2501 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1234 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1243 2502 #, kde-format 2503 msgid "<p>If enabled, the text on a progressbar will use a bold font.</p>" 2504 msgstr "" 2505 "<p>Si está activada, el texto de la barra de progreso usará un tipo de letra " 2506 "negrita.</p>" 2507 2508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boldProgress) 2509 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1237 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1246 2510 #, kde-format 2511 msgid "Bold font" 2512 msgstr "Tipo de letra negrita" 2513 2514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 2515 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1256 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1265 2516 #, kde-format 2517 msgid "Indicate with:" 2518 msgstr "Indicar con:" 2519 2520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defBtnIndicator) 2521 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1263 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1272 2522 #, kde-format 2523 msgid "" 2524 "<p>Defines the way in which the theme indicates which button is the " 2525 "'default' button.</p>" 2526 msgstr "" 2527 "<p>Define la manera en la que el tema indica que botón es el botón " 2528 "«predeterminado».</p>" 2529 2530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, embolden) 2531 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1270 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1279 2532 #, kde-format 2533 msgid "" 2534 "<p>If enabled, the text of the 'default' button will be drawn twice - the " 2535 "second time will be 1 pixel to the left. This gives it a more 'bold' look.</" 2536 "p>" 2537 msgstr "" 2538 "<p>Si está activada, el texto del botón «predeterminado» se dibujará por " 2539 "duplicado - la segunda vez movido un píxel a la izquierda. Esto provoca un " 2540 "aspecto de tipo de letra en negrita.</p>" 2541 2542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, embolden) 2543 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1273 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1282 2544 #, kde-format 2545 msgid "Embolden text" 2546 msgstr "Poner texto en negrita" 2547 2548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, coloredMouseOver) 2549 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1291 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1300 2550 #, kde-format 2551 msgid "" 2552 "<p>Defines how the theme can use color to indicate which active widget is " 2553 "under the mouse.</p>" 2554 msgstr "" 2555 "<p>Define como el tema puede usar el color para indicar que control activo " 2556 "está bajo el puntero del ratón.</p>" 2557 2558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8) 2559 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1298 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1307 2560 #, no-c-format, kde-format 2561 msgid "" 2562 "<p>This controls the % that widgets will be highlighted by when the mouse " 2563 "hovers over them.</p>" 2564 msgstr "" 2565 "<p>Esta opción controla el % que los controles serán resaltados cuando el " 2566 "ratón pase sobre ellos.</p>" 2567 2568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) 2569 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1301 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1310 2570 #, kde-format 2571 msgid "Highlight by:" 2572 msgstr "Resaltar en:" 2573 2574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, highlightFactor) 2575 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1311 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1320 2576 #, kde-format 2577 msgid "" 2578 "<p>Defines by how much the theme should brighten (or darken) the color of " 2579 "the active widget under the mouse.</p>" 2580 msgstr "" 2581 "<p>Define cuanto debe el tema hacer brillar (u oscurecer) el color del " 2582 "control activo bajo el cursor del ratón.</p>" 2583 2584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 2585 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1328 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1337 2586 #, kde-format 2587 msgid "Header appearance:" 2588 msgstr "Aspecto de la cabecera:" 2589 2590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, lvAppearance) 2591 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1335 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1344 2592 #, kde-format 2593 msgid "" 2594 "<p>Defines the gradient to be used in the header of listviews and treeviews." 2595 "</p>" 2596 msgstr "" 2597 "<p>Define el gradiente a usar en la cabecera de vistas de lista y en árbol.</" 2598 "p>" 2599 2600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lvButton) 2601 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1348 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1357 2602 #, kde-format 2603 msgid "" 2604 "<p>If enabled, headers will be drawn using the button color, otherwise the " 2605 "standard window background color will be used.</p>" 2606 msgstr "" 2607 "<p>Si está activada, las cabeceras serán dibujadas usando el color del " 2608 "botón, si no, se usará el color estándar del fondo de ventanas.</p>" 2609 2610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lvButton) 2611 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1351 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1360 2612 #, kde-format 2613 msgid "Button color" 2614 msgstr "Color del botón" 2615 2616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65) 2617 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1358 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1367 2618 #, kde-format 2619 msgid "Shade header of sorted column:" 2620 msgstr "Sombrear cabecera de columnas ordenadas:" 2621 2622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sortedLv) 2623 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1365 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1374 2624 #, kde-format 2625 msgid "" 2626 "<p>Controls the coloration to be applied to the header of the currently " 2627 "sorted column." 2628 msgstr "" 2629 "<p>Controla la coloración a aplicar a cabeceras de columnas ya ordenadas." 2630 2631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customSortedLvColor) 2632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customCheckRadioColor) 2633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customCrBgndColor) 2634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenubarsColor) 2635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenuStripeColor) 2636 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1381 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1929 2637 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2105 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2952 2638 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3311 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1390 2639 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1992 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2186 2640 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3033 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3358 2641 #, kde-format 2642 msgid "<p>Sets the custom color." 2643 msgstr "<p>Establece el color personalizado." 2644 2645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66) 2646 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1388 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1397 2647 #, kde-format 2648 msgid "Rows:" 2649 msgstr "Filas:" 2650 2651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, forceAlternateLvCols) 2652 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1395 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1404 2653 #, kde-format 2654 msgid "" 2655 "<p>If this is enabled, QtCurve will attempt to make all listviews and " 2656 "treeviews have alternating row colors - regardless of whether the " 2657 "application author has enabled this or not." 2658 msgstr "" 2659 "<p>Si esta opción está activa, QtCurve tratará de que todas las vistas de " 2660 "lista y en árbol tengan colores de columna alternados - independientemente " 2661 "de que el autor de la aplicación lo haya activado o no." 2662 2663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceAlternateLvCols) 2664 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1398 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1407 2665 #, kde-format 2666 msgid "Force alternate colors" 2667 msgstr "Forzar colores alternos" 2668 2669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8_2_4) 2670 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1405 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1414 2671 #, kde-format 2672 msgid "Selection appearance:" 2673 msgstr "Aspecto de la selección:" 2674 2675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, selectionAppearance) 2676 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1415 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1424 2677 #, kde-format 2678 msgid "<p>Defines the gradient to be used when selecting items." 2679 msgstr "<p>Define el gradiente a usar cuando se seleccionan elementos." 2680 2681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, borderSelection) 2682 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1422 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1431 2683 #, kde-format 2684 msgid "" 2685 "<p>If enabled, then selected items in listviews and treeviews will be drawn " 2686 "with bordered edges - but only if they are set to be rounded as well." 2687 msgstr "" 2688 "<p>Si está activada, entonces los elementos seleccionados en vistas de lista " 2689 "y en árbol se dibujarán con bordes resaltados, pero solo si también se han " 2690 "establecido como redondeados." 2691 2692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48) 2693 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1432 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1441 2694 #, kde-format 2695 msgid "Lines between items:" 2696 msgstr "Líneas entre elementos:" 2697 2698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lvLines) 2699 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1439 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1448 2700 #, kde-format 2701 msgid "<p>Controls the style of lines drawn between items in a treeview." 2702 msgstr "" 2703 "<p>Establece el estilo de las líneas a dibujar entre elementos de una lista " 2704 "en árbol." 2705 2706 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkScrollViews) 2707 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1453 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1462 2708 #, kde-format 2709 msgid "" 2710 "<p>Controls whether the scrollbars should be detached from the scrollview (i." 2711 "e. on the outside), or embedded within the scrollview." 2712 msgstr "" 2713 "<p>Establece si las barras de desplazamiento deben estar separadas de la " 2714 "vista de desplazamiento (es decir, en el exterior), o integradas dentro de " 2715 "la propia vista." 2716 2717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gtkScrollViews) 2718 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1456 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1465 2719 #, kde-format 2720 msgid "Scrollbars on the outside" 2721 msgstr "Barras de desplazamiento en el exterior" 2722 2723 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightScrollViews) 2724 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1463 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1472 2725 #, kde-format 2726 msgid "" 2727 "<p>Controls whether the active scrollview should be highlighted as per line-" 2728 "edits." 2729 msgstr "" 2730 "<p>Establece si la vista de desplazamiento activa debe ser resaltada como la " 2731 "edición por línea." 2732 2733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightScrollViews) 2734 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1466 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1475 2735 #, kde-format 2736 msgid "Highlight on focus (KDE)" 2737 msgstr "Resaltar cuando tiene el foco (KDE)" 2738 2739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 2740 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1490 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1499 2741 #, kde-format 2742 msgid "Active tab appearance:" 2743 msgstr "Aspecto de pestaña activa:" 2744 2745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, activeTabAppearance) 2746 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1497 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1506 2747 #, kde-format 2748 msgid "<p>Defines the gradient to be used for the currently active tab." 2749 msgstr "<p>Define el gradiente a usar para la pestaña actualmente activa." 2750 2751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightTab) 2752 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1504 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1513 2753 #, kde-format 2754 msgid "" 2755 "<p>This will cause a colored stripe to be drawn at the top/bottom of the " 2756 "current tab." 2757 msgstr "" 2758 "<p>Esta opción provocará que se dibuje una franja coloreada en la parte " 2759 "superior/inferior de la pestaña actual." 2760 2761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightTab) 2762 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1507 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1516 2763 #, kde-format 2764 msgid "Highlight" 2765 msgstr "Resaltar" 2766 2767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, colorSelTab) 2768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, colorSelTab) 2769 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1514 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1523 2770 #, kde-format 2771 msgid "" 2772 "<p>Controls the amount of tinting applied to the active tab. The active tab " 2773 "is tinted by blending the 'highlight' color with the background color." 2774 msgstr "" 2775 "<p>Controla la cantidad de tinta aplicada a la pestaña activa. La pestaña " 2776 "activa es teñida con una mezcla del color de «resalte» y del color de fondo." 2777 2778 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntNumInput, colorSelTab) 2779 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, colorSelTab) 2780 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1520 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1529 2781 #, kde-format 2782 msgid "Tint by " 2783 msgstr "Tintar con " 2784 2785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 2786 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1527 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1536 2787 #, kde-format 2788 msgid "Inactive tab appearance:" 2789 msgstr "Aspecto de pestaña inactiva:" 2790 2791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tabAppearance) 2792 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1534 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1543 2793 #, kde-format 2794 msgid "<p>Defines the gradient to be used for the inactive tabs." 2795 msgstr "<p>Define el gradiente a usar en pestañas inactivas." 2796 2797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 2798 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1541 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1550 2799 #, kde-format 2800 msgid "Mouse-over:" 2801 msgstr "Puntero del ratón encima:" 2802 2803 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tabMouseOver) 2804 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1548 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1557 2805 #, kde-format 2806 msgid "" 2807 "<p>Controls the mouse-over effect applied to the tab currently under the " 2808 "mouse. Note, if 'glow' is selected, then 'Round tabs' will be set to 'All' - " 2809 "and this creates a 2 pixel gap between tabs." 2810 msgstr "" 2811 "<p>Establece el efecto del puntero del ratón encima que se aplicará a la " 2812 "pestaña bajo el puntero. Nota: si se selecciona «brillo», entonces " 2813 "«Redondear pestañas» se establecerá a «Todas» - esto creará un hueco de 2 " 2814 "píxeles entre todas." 2815 2816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49) 2817 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1555 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1564 2818 #, kde-format 2819 msgid "Alter background by:" 2820 msgstr "Cambiar fondo con:" 2821 2822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, tabBgnd) 2823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, tabBgnd) 2824 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1562 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1571 2825 #, kde-format 2826 msgid "<p>Lightens, or darkens, the background of the whole tab widget." 2827 msgstr "<p>Ilumina, u oscurece, el fondo de todo el control de pestañas." 2828 2829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51) 2830 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1575 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1584 2831 #, kde-format 2832 msgid "Round tabs:" 2833 msgstr "Pestañas redondeadas:" 2834 2835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roundAllTabs_false) 2836 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1606 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1624 2837 #, kde-format 2838 msgid "" 2839 "<p>If enabled, only the active tab is rounded - and all the inactive tabs " 2840 "appear closer together." 2841 msgstr "" 2842 "<p>Si está activada, solo será redondeada la pestaña activa - apareciendo " 2843 "todas las pestañas inactivas más cerca unas de otras." 2844 2845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roundAllTabs_false) 2846 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1609 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1627 2847 #, kde-format 2848 msgid "Selected only" 2849 msgstr "Solo las seleccionadas" 2850 2851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roundAllTabs) 2852 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1619 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1637 2853 #, kde-format 2854 msgid "" 2855 "<p>If enabled, all tabs are rounded - there will be a 2 pixel gap between " 2856 "each tab if 'glow' is selected as the general colored mouse over style." 2857 msgstr "" 2858 "<p>Si está activada, todas las pestañas aparecen redondeadas - habrá un " 2859 "hueco de 2 píxeles entre cada pestaña si se ha seleccionado «Brillo» como " 2860 "estilo a aplicar si el puntero del ratón está encima." 2861 2862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roundAllTabs) 2863 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1622 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1640 2864 #, kde-format 2865 msgid "All" 2866 msgstr "Todas" 2867 2868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 2869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 2870 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1635 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3427 2871 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1653 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3491 2872 #, kde-format 2873 msgid "Border:" 2874 msgstr "Borde:" 2875 2876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderTab_false) 2877 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1666 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1693 2878 #, kde-format 2879 msgid "" 2880 "<p>If enabled, the tabs and the tab widget will have a 3D style border - " 2881 "with a light shade on the top and left, and a dark shade on the bottom and " 2882 "right." 2883 msgstr "" 2884 "<p>Si está activada, las pestañas y el control gráfico de pestañas tendrán " 2885 "un estilo de borde 3D - con una sombra clara arriba y a la izquierda y una " 2886 "sombra oscura abajo y a la derecha." 2887 2888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderTab_false) 2889 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1669 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1696 2890 #, kde-format 2891 msgid "Standard" 2892 msgstr "Estándar" 2893 2894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderTab) 2895 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1676 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1703 2896 #, kde-format 2897 msgid "" 2898 "<p>If enabled, the tabs and tab widget will have an outer dark border, and a " 2899 "light inner border." 2900 msgstr "" 2901 "<p>Si está activada, las pestañas y el control gráfico de pestañas tendrán " 2902 "un borde exterior oscuro y un borde interno claro." 2903 2904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62) 2905 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1692 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1719 2906 #, kde-format 2907 msgid "Inactive tab inner border:" 2908 msgstr "Borde interno de pestañas inactivas:" 2909 2910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderInactiveTab) 2911 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1723 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1759 2912 #, kde-format 2913 msgid "" 2914 "<p>If enabled, inactive tabs will have a border as per the 'Border' setting." 2915 msgstr "" 2916 "<p>Si está activada, las pestañas inactivas tendrán el borde definido en la " 2917 "preferencia de «Borde»." 2918 2919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderInactiveTab) 2920 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1726 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1762 2921 #, kde-format 2922 msgid "Same as active tab" 2923 msgstr "Igual que la pestaña activa" 2924 2925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderInactiveTab_false) 2926 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1736 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1772 2927 #, kde-format 2928 msgid "<p>If enabled, inactive tabs will have no inner border." 2929 msgstr "<p>Si está activada, las pestañas inactivas no tendrán borde interno." 2930 2931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderInactiveTab_false) 2932 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1739 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1775 2933 #, kde-format 2934 msgid "No inner border" 2935 msgstr "Sin borde interno" 2936 2937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67) 2938 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1749 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1785 2939 #, kde-format 2940 msgid "Shade of bottom tabs:" 2941 msgstr "Sombra de las pestañas inferiores:" 2942 2943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, invertBotTab_false) 2944 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1777 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1822 2945 #, kde-format 2946 msgid "" 2947 "<p>If enabled, tabs on the bottom will use the same gradient as tabs on the " 2948 "top. i.e. if the top tabs shades from light to the background color, then " 2949 "the bottom tabs will go from the background color to light - this can " 2950 "sometimes give the appearance that the bottom tabs are sticking out." 2951 msgstr "" 2952 "<p>Si está activada, las pestañas inferiores usarán el mismo gradiente que " 2953 "las pestañas superiores, es decir, si las pestañas superiores se ensombrecen " 2954 "de un color claro al color de fondo, entonces las pestañas inferiores " 2955 "pasarán del color del fondo al color claro - esto puede provocar que las " 2956 "pestañas inferiores parezcan que estén sobresaliendo." 2957 2958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, invertBotTab_false) 2959 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1780 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1825 2960 #, kde-format 2961 msgid "Same as top tabs" 2962 msgstr "Igual que las pestañas superiores" 2963 2964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, invertBotTab) 2965 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1787 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1832 2966 #, kde-format 2967 msgid "" 2968 "<p>If enabled, tabs on the bottom will use the an inverted gradient to tabs " 2969 "on the top. i.e. if the top tabs shades from light to the background color, " 2970 "then bottom tabs will go from the background color to dark." 2971 msgstr "" 2972 "<p>Si está activada, las pestañas inferiores usarán el gradiente de las " 2973 "pestañas superiores, pero invertido; es decir, si las pestañas superiores se " 2974 "ensombrecen de un color claro al color de fondo, entonces las pestañas " 2975 "inferiores pasarán del color del fondo a un color oscuro." 2976 2977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, invertBotTab) 2978 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1790 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1835 2979 #, kde-format 2980 msgid "Invert" 2981 msgstr "Invertir" 2982 2983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67a) 2984 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1800 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1845 2985 #, kde-format 2986 msgid "Tabs within toolbars:" 2987 msgstr "Pestañas dentro de las barras de herramientas:" 2988 2989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, toolbarTabs) 2990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, centerTabText_false) 2991 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1828 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1879 2992 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1882 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1942 2993 #, kde-format 2994 msgid "<p>If enabled, tabs that are within toolbars will be drawn as normal." 2995 msgstr "" 2996 "<p>Si está activada, las pestañas que estén dentro de barras de herramientas " 2997 "se dibujarán de manera estándar." 2998 2999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, toolbarTabs) 3000 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1831 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1885 3001 #, kde-format 3002 msgid "Draw as standard tabs" 3003 msgstr "Dibujar como pestañas estándar" 3004 3005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, toolbarTabs_false) 3006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, centerTabText) 3007 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1838 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1889 3008 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1892 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1952 3009 #, kde-format 3010 msgid "" 3011 "<p>If enabled, tabs that are within toolbars will be drawn the same as " 3012 "sidebar buttons." 3013 msgstr "" 3014 "<p>Si está activada, las pestañas que estén dentro de barras de herramientas " 3015 "se dibujarán como botones de panel lateral." 3016 3017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, toolbarTabs_false) 3018 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1841 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1895 3019 #, kde-format 3020 msgid "Draw as per sidebar button settings" 3021 msgstr "Dibujar con las preferencias sobre botones de panel lateral" 3022 3023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, centerTabText_false) 3024 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1882 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1945 3025 #, kde-format 3026 msgid "Left aligned" 3027 msgstr "Alineado a la izquierda" 3028 3029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, centerTabText) 3030 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1892 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1955 3031 #, kde-format 3032 msgid "Centre aligned" 3033 msgstr "Centrado" 3034 3035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shadeCheckRadio) 3036 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1916 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1979 3037 #, kde-format 3038 msgid "" 3039 "<p>Controls the color of the indicator part of a check or radio - ie. the " 3040 "'dot' or 'check' mark." 3041 msgstr "" 3042 "<p>Establece el color de la parte indicadora de un control o botón de " 3043 "selección, es decir, el «punto» o marca de verificación." 3044 3045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53) 3046 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1939 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2002 3047 #, kde-format 3048 msgid "Checkmarks:" 3049 msgstr "Marcas de verificación:" 3050 3051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, xCheck_false) 3052 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1970 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2042 3053 #, kde-format 3054 msgid "" 3055 "<p>If enabled, checkboxes will have a 'tick' to indicate that they are " 3056 "selected." 3057 msgstr "" 3058 "<p>Si está activada, las casillas de verificación que tengan un «visto» " 3059 "indicarán que están seleccionadas." 3060 3061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, xCheck_false) 3062 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1973 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2045 3063 #, kde-format 3064 msgid "Tick" 3065 msgstr "Visto" 3066 3067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, xCheck) 3068 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1983 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2055 3069 #, kde-format 3070 msgid "" 3071 "<p>If enabled, checkboxes will have a 'cross' (or 'X') to indicate that they " 3072 "are selected." 3073 msgstr "" 3074 "<p>Si está activada, las casillas de verificación que tengan una «cruz» (o " 3075 "«X») indicarán que están seleccionadas." 3076 3077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, xCheck) 3078 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1986 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2058 3079 #, kde-format 3080 msgid "Cross" 3081 msgstr "Cruz" 3082 3083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71) 3084 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1996 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2068 3085 #, kde-format 3086 msgid "Radio 'dot':" 3087 msgstr "«Punto» del botón de selección:" 3088 3089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, smallRadio_false) 3090 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2027 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2108 3091 #, kde-format 3092 msgid "" 3093 "<p>If enabled, radio buttons will have a large 'dot' to indicate that they " 3094 "are selected." 3095 msgstr "" 3096 "<p>Si está activada, los botones de selección tendrán un «punto» grande para " 3097 "indicar que están seleccionados." 3098 3099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smallRadio_false) 3100 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2030 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:59 3101 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2111 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:56 3102 #, kde-format 3103 msgid "Large" 3104 msgstr "Grande" 3105 3106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, smallRadio) 3107 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2037 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2118 3108 #, kde-format 3109 msgid "" 3110 "<p>If enabled, radio buttons will have a small 'dot' to indicate that they " 3111 "are selected." 3112 msgstr "" 3113 "<p>Si está activada, los botones de selección tendrán un «punto» pequeño " 3114 "para indicar que están seleccionados." 3115 3116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smallRadio) 3117 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2040 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2121 3118 #, kde-format 3119 msgid "Small" 3120 msgstr "Pequeño" 3121 3122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, crHighlight) 3123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, crHighlight) 3124 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2057 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2138 3125 #, kde-format 3126 msgid "" 3127 "<p>Defines by how much the theme should brighten (or darken) the background " 3128 "of the text associated with a checkbox, or radio button, when the mouse " 3129 "hovers over it." 3130 msgstr "" 3131 "<p>Define cuanto debe aumentar el brillo u oscurecer un tema el fondo de un " 3132 "texto asociado a una casilla de verificación, o botón de selección, cuando " 3133 "el puntero del ratón pasa por encima." 3134 3135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_70) 3136 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2067 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2148 3137 #, kde-format 3138 msgid "Emblem:" 3139 msgstr "Emblema:" 3140 3141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, crButton) 3142 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2074 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2155 3143 #, kde-format 3144 msgid "" 3145 "<p>Controls whether the background of the checkbox, or radio button, should " 3146 "appear sunken like or button like." 3147 msgstr "" 3148 "<p>Establece si el fondo de una casilla de verificación, o de un botón de " 3149 "selección, debe aparecer como un botón o hundido." 3150 3151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, crButton) 3152 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2077 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2158 3153 #, kde-format 3154 msgid "Button like" 3155 msgstr "Como un botón" 3156 3157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_87) 3158 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2084 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2165 3159 #, kde-format 3160 msgid "Size:" 3161 msgstr "Tamaño:" 3162 3163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, crSize) 3164 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2091 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2172 3165 #, kde-format 3166 msgid "<p>Configures the size of checkboxes and radio buttons." 3167 msgstr "" 3168 "<p>Configura el tamaño de casillas de verificación y botones de selección." 3169 3170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, crColor) 3171 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2098 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2179 3172 #, kde-format 3173 msgid "" 3174 "<p>Sets the color of selected checkboxes and radio buttons when these are " 3175 "set to 'button like'." 3176 msgstr "" 3177 "<p>Establece el color de casillas de verificación y botones de selección " 3178 "seleccionados cuando la opción «Como un botón» está activada." 3179 3180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_88) 3181 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2112 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2193 3182 #, kde-format 3183 msgid "Selected emblem:" 3184 msgstr "Emblema seleccionado:" 3185 3186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 3187 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2123 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2204 3188 #, kde-format 3189 msgid "Active appearance:" 3190 msgstr "Aspecto activo:" 3191 3192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarAppearance) 3193 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2130 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2211 3194 #, kde-format 3195 msgid "<p>Controls the gradient applied to the titlebar of active windows." 3196 msgstr "" 3197 "<p>Controla el gradiente aplicado a la barra de título de las ventanas " 3198 "activas." 3199 3200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 3201 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2137 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2218 3202 #, kde-format 3203 msgid "Inactive appearance:" 3204 msgstr "Aspecto inactivo:" 3205 3206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inactiveTitlebarAppearance) 3207 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2144 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2225 3208 #, kde-format 3209 msgid "<p>Controls the gradient applied to the titlebar of inactive windows." 3210 msgstr "" 3211 "<p>Controla el gradiente aplicado a la barra de título de ventanas inactivas." 3212 3213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 3214 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2151 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2232 3215 #, kde-format 3216 msgid "Text alignment:" 3217 msgstr "Alineamiento del texto:" 3218 3219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarAlignment) 3220 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2158 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2239 3221 #, kde-format 3222 msgid "" 3223 "<p>Controls the alignment of the titlebar text. 'Center (full width)' means " 3224 "that the text is centered in the middle of the complete titlebar, whereas " 3225 "with 'Center (between controls)' the text is centered between the window " 3226 "controls to the left and right." 3227 msgstr "" 3228 "<p>Controla el alineamiento del texto de la barra de título. «Centrado " 3229 "(anchura total)» significa que el texto se coloca centrado en el medio de la " 3230 "barra de título completa, mientras que en el caso de «Centrado (entre " 3231 "controles)», el texto se centra entre los controles de la ventana que haya a " 3232 "izquierda y derecha." 3233 3234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74) 3235 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2165 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2246 3236 #, kde-format 3237 msgid "Text/icon effect:" 3238 msgstr "Efecto de texto/icono:" 3239 3240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarEffect) 3241 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2172 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2253 3242 #, kde-format 3243 msgid "" 3244 "<p>Controls the 'effect' applied to the text and icons - shadow, etching, or " 3245 "none." 3246 msgstr "" 3247 "<p>Controla el «efecto» aplicado a texto e iconos - sombras, grabado o " 3248 "ninguno." 3249 3250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) 3251 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2179 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2260 3252 #, kde-format 3253 msgid "Application icon:" 3254 msgstr "Icono de aplicación:" 3255 3256 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarIcon) 3257 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2186 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2267 3258 #, kde-format 3259 msgid "" 3260 "<p>Controls where the application's icon should be drawn on the titlebar. If " 3261 "'Place on menu button' is selected, then the icon takes place of the menu " 3262 "button." 3263 msgstr "" 3264 "<p>Controla donde debe dibujarse el icono de la aplicación dentro de la " 3265 "barra de título. Si se selecciona «Colocar en el botón del menú», entonces " 3266 "el icono hace las veces de botón de menú." 3267 3268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_colorTitlebarOnly) 3269 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2200 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2281 3270 #, kde-format 3271 msgid "" 3272 "<p>If enabled, only the titlebar, and not the border, of windows will be " 3273 "colored." 3274 msgstr "" 3275 "<p>Si está activada, solo la barra de título, y no el borde, de las ventanas " 3276 "será coloreado." 3277 3278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_colorTitlebarOnly) 3279 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2203 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2284 3280 #, kde-format 3281 msgid "Only color titlebar" 3282 msgstr "Solo colorear la barra de título" 3283 3284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_blend) 3285 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2210 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2291 3286 #, kde-format 3287 msgid "" 3288 "<p>If enabled, the background color will be used as the last part of the " 3289 "titlebar gradient." 3290 msgstr "" 3291 "<p>Si está activada, el color de fondo se usará como último componente del " 3292 "gradiente de la barra de título." 3293 3294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_blend) 3295 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2213 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2294 3296 #, kde-format 3297 msgid "Blend titlebar color into background color" 3298 msgstr "Combinar color de la barra de título con color de fondo" 3299 3300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_fill) 3301 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2220 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2301 3302 #, kde-format 3303 msgid "" 3304 "<p>If enabled, before drawing the titlebar gradient, it will be filled with " 3305 "the background colour/gradient." 3306 msgstr "" 3307 "<p>Si está activada, antes de dibujar el gradiente de la barra de título, " 3308 "será rellenada con el color/gradiente de fondo." 3309 3310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_fill) 3311 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2223 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2304 3312 #, kde-format 3313 msgid "Fill titlebar background before applying gradient." 3314 msgstr "Rellenar el fondo de la barra de título antes de aplicar el gradiente." 3315 3316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_menuColor) 3317 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2230 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2311 3318 #, kde-format 3319 msgid "" 3320 "<p>If enabled, the configured menubar color will be used for windows that " 3321 "have menubars." 3322 msgstr "" 3323 "<p>Si está activada, el color configurado de la barra de menús se usará en " 3324 "ventanas que tengan barras de menús." 3325 3326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_menuColor) 3327 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2233 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2314 3328 #, kde-format 3329 msgid "Use menubar color" 3330 msgstr "Usar color de barra de menús" 3331 3332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 3333 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2240 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2321 3334 #, kde-format 3335 msgid "Add a light border:" 3336 msgstr "Añadir un borde claro:" 3337 3338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_addLightBorder) 3339 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2247 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2328 3340 #, kde-format 3341 msgid "" 3342 "<p>If enabled, a 1 pixel light border is added to the top and left of the " 3343 "window." 3344 msgstr "" 3345 "<p>Si está activada, un borde claro de 1 píxel se añadirá en la parte " 3346 "superior y en la izquierda de las ventanas." 3347 3348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55b) 3349 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2257 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2338 3350 #, kde-format 3351 msgid "Draw separator on active windows:" 3352 msgstr "Dibujar separador en ventanas activas:" 3353 3354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_separator) 3355 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2264 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2345 3356 #, kde-format 3357 msgid "<p>If enabled, a separator is drawn between the titlebar and window." 3358 msgstr "" 3359 "<p>Si está activada, se dibujará un separador entre la barra de título y la " 3360 "ventana." 3361 3362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_92) 3363 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2274 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2355 3364 #, kde-format 3365 msgid "Drag windows from:" 3366 msgstr "Arrastrar las ventanas desde:" 3367 3368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56) 3369 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2288 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2369 3370 #, kde-format 3371 msgid "Buttons:" 3372 msgstr "Botones:" 3373 3374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarButtonAppearance) 3375 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2295 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2376 3376 #, kde-format 3377 msgid "<p>Defines the gradient used to fill the titlebar buttons." 3378 msgstr "" 3379 "<p>Define el gradiente a usar para rellenar los botones de la barra de " 3380 "título." 3381 3382 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_noFrame) 3383 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2302 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2383 3384 #, kde-format 3385 msgid "" 3386 "<p>If enabled, only the symbol is drawn - and not the button background." 3387 msgstr "" 3388 "<p>Si está activada, solo se mostrará el símbolo - y no el fondo del botón." 3389 3390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_noFrame) 3391 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2305 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2386 3392 #, kde-format 3393 msgid "Only show symbols" 3394 msgstr "Solo mostrar símbolos" 3395 3396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_round) 3397 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2312 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2393 3398 #, kde-format 3399 msgid "" 3400 "<p>If enabled, the buttons will have a circular background - regardless of " 3401 "the general round setting." 3402 msgstr "" 3403 "<p>Si está activada, los botones tendrán un fondo circular - " 3404 "independientemente de la preferencia general de redondez." 3405 3406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverFrame) 3407 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2322 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2403 3408 #, kde-format 3409 msgid "" 3410 "<p>If enabled, the button background (or frame) will only be shown when " 3411 "under the mouse." 3412 msgstr "" 3413 "<p>Si está activada, el fondo (o marco) del botón se mostrará solo cuando el " 3414 "puntero del ratón pase por encima." 3415 3416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverFrame) 3417 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2325 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2406 3418 #, kde-format 3419 msgid "Show frame on mouse-over" 3420 msgstr "Mostrar marco cuando el puntero del ratón esté encima" 3421 3422 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbol) 3423 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2332 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2413 3424 #, kde-format 3425 msgid "" 3426 "<p>If enabled, the icon will only be shown at full strength when under the " 3427 "mouse - otherwise it will be blended with the background." 3428 msgstr "" 3429 "<p>Si está activada, el icono se mostrará con toda su fuerza solo cuando el " 3430 "puntero del ratón esté encima - en cualquier otra caso, se mezclará con el " 3431 "fondo." 3432 3433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbol) 3434 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2335 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2416 3435 #, kde-format 3436 msgid "Highlight symbol on mouse-over" 3437 msgstr "Resaltar símbolo cuando el puntero del ratón esté encima" 3438 3439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_button) 3440 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2342 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2423 3441 #, kde-format 3442 msgid "" 3443 "<p>If enabled, the titlebar buttons will be drawn using the standard button " 3444 "color - otherwise the titlebar color will be used." 3445 msgstr "" 3446 "<p>Si está activada, los botones de la barra de título se dibujarán usando " 3447 "el color estándar de los botones, si no, se usará el color de la barra de " 3448 "título." 3449 3450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_button) 3451 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2345 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2426 3452 #, kde-format 3453 msgid "Standard button color" 3454 msgstr "Color estándar del botón" 3455 3456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_custom) 3457 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2352 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2433 3458 #, kde-format 3459 msgid "" 3460 "<p>If enabled, the titlebar buttons will be drawn using the custom colors " 3461 "defined in the next page." 3462 msgstr "" 3463 "<p>Si está activada, los botones de la barra de título se dibujarán usando " 3464 "los colores personalizados definidos en la siguiente página." 3465 3466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_custom) 3467 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2355 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2436 3468 #, kde-format 3469 msgid "Use custom background colors" 3470 msgstr "Usar colores de fondo personalizados" 3471 3472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorOnMouseOver) 3473 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2362 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2443 3474 #, kde-format 3475 msgid "" 3476 "<p>If enabled, the colors will only be used when the button is under the " 3477 "mouse." 3478 msgstr "" 3479 "<p>Si está activada, se usarán los colores solo cuando el botón esté bajo el " 3480 "puntero del ratón." 3481 3482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorOnMouseOver) 3483 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2365 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2446 3484 #, kde-format 3485 msgid "Use color only for mouse-over" 3486 msgstr "Usar color solo cuando el puntero del ratón esté encima" 3487 3488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_useHover) 3489 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2372 3490 #, kde-format 3491 msgid "<p>If enabled, symbols will use the KDE4 hover color when moused-over." 3492 msgstr "" 3493 "<p>Si está activada, los símbolos usarán el color definido en KDE4 para " 3494 "cuando el ratón está encima solo cuando este esté encima." 3495 3496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_useHover) 3497 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2375 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2456 3498 #, kde-format 3499 msgid "Use hover color for mouse-over of symbols" 3500 msgstr "Usar color de ratón encima cuando este pasa por encima" 3501 3502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_sunkenBackground) 3503 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2382 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2463 3504 #, kde-format 3505 msgid "<p>If enabled, a sunken background is drawn behind the buttons." 3506 msgstr "" 3507 "<p>Si está activada, se dibujará un fondo hundido detrás de los botones." 3508 3509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_sunkenBackground) 3510 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2385 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2466 3511 #, kde-format 3512 msgid "Sunken background" 3513 msgstr "Fondo hundido" 3514 3515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_arrowMinMax) 3516 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2392 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2473 3517 #, kde-format 3518 msgid "<p>If enabled, arrows are drawn as the icons for min and max buttons." 3519 msgstr "" 3520 "<p>Si está activada, se dibujarán flechas en los iconos de los botones " 3521 "máximo y mínimo." 3522 3523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_arrowMinMax) 3524 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2395 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2476 3525 #, kde-format 3526 msgid "Use arrows for min/max buttons" 3527 msgstr "Usar flechas para los botones de mínimo/máximo" 3528 3529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hideOnInactiveWindow) 3530 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2402 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2483 3531 #, kde-format 3532 msgid "" 3533 "<p>If enabled, buttons on inactive windows are only drawn when the mouse " 3534 "hovers over them." 3535 msgstr "" 3536 "<p>Si está activada, los botones de ventanas inactivas se dibujarán solo si " 3537 "el puntero del ratón pasa por encima." 3538 3539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hideOnInactiveWindow) 3540 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2405 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2486 3541 #, kde-format 3542 msgid "Hide on inactive windows" 3543 msgstr "Esconder en ventanas inactivas" 3544 3545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57) 3546 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2412 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2493 3547 #, kde-format 3548 msgid "Custom colors:" 3549 msgstr "Colores personalizados:" 3550 3551 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorSymbolsOnly) 3552 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2419 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2500 3553 #, kde-format 3554 msgid "" 3555 "<p>If enabled, custom colors will be applied to the symbols, otherwise they " 3556 "will be applied to the button background." 3557 msgstr "" 3558 "<p>Si está activada, se aplicarán los colores personalizados a los símbolos, " 3559 "si no, se aplicarán al fondo del botón." 3560 3561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorSymbolsOnly) 3562 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2422 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2503 3563 #, kde-format 3564 msgid "Use only for symbols" 3565 msgstr "Usar solo para símbolos" 3566 3567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorInactive) 3568 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2429 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2510 3569 #, kde-format 3570 msgid "" 3571 "<p>If enabled, custom colors will be applied to active and inactive windows, " 3572 "otherwise they will only be applied to active windows." 3573 msgstr "" 3574 "<p>Si está activada, se aplicarán los colores personalizados a ventanas " 3575 "activas e inactivas, si no, solo se aplicarán a ventanas activas." 3576 3577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorInactive) 3578 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2432 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2513 3579 #, kde-format 3580 msgid "Also apply to inactive windows" 3581 msgstr "También aplicar a ventanas inactivas" 3582 3583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbolFull) 3584 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2439 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2520 3585 #, kde-format 3586 msgid "<p>If enabled, the symbol will not be drawn unless under the mouse." 3587 msgstr "" 3588 "<p>Si está activada, el símbolo no se dibujará a no ser que se encuentre " 3589 "bajo el puntero del ratón." 3590 3591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbolFull) 3592 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2442 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2523 3593 #, kde-format 3594 msgid "Hide symbol until mouse-over" 3595 msgstr "Esconder símbolo hasta que el puntero del ratón esté encima" 3596 3597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_customIcon) 3598 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2449 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2530 3599 #, kde-format 3600 msgid "Use custom icon colors" 3601 msgstr "Usar colores de icono personalizados" 3602 3603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_95) 3604 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2469 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2550 3605 #, kde-format 3606 msgid "Active Icon" 3607 msgstr "Icono activo" 3608 3609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_96) 3610 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2476 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2557 3611 #, kde-format 3612 msgid "Inactive Icon" 3613 msgstr "Icono inactivo" 3614 3615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorClose) 3616 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2489 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2570 3617 #, kde-format 3618 msgid "<p>Sets the custom color for 'Close' buttons." 3619 msgstr "<p>Establece el color personalizado para los botones «Cerrar»." 3620 3621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorMin) 3622 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2502 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2583 3623 #, kde-format 3624 msgid "<p>Sets the custom color for 'Minimise' buttons." 3625 msgstr "<p>Establece el color personalizado para los botones «Minimizar»." 3626 3627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorMax) 3628 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2515 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2596 3629 #, kde-format 3630 msgid "<p>Sets the custom color for 'Maximize' and 'Restore' buttons." 3631 msgstr "" 3632 "<p>Establece el color personalizado para los botones «Maximizar» y " 3633 "«Restaurar»." 3634 3635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorHelp) 3636 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2528 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2609 3637 #, kde-format 3638 msgid "<p>Sets the custom color for 'Help' buttons." 3639 msgstr "<p>Establece el color personalizado para los botones «Ayuda»." 3640 3641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorMenu) 3642 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2541 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2622 3643 #, kde-format 3644 msgid "<p>Sets the custom color for 'Menu' buttons." 3645 msgstr "<p>Establece el color personalizado para los botones «Menú»." 3646 3647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorShade) 3648 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2554 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2635 3649 #, kde-format 3650 msgid "<p>Sets the custom color for 'Shade', and 'Un-Shade', buttons." 3651 msgstr "<p>Establece el color personalizado para los botones «Recoger»." 3652 3653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorAllDesktops) 3654 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2567 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2648 3655 #, kde-format 3656 msgid "<p>Sets the custom color for 'On All Desktop' buttons." 3657 msgstr "" 3658 "<p>Establece el color personalizado para los botones «En todos los " 3659 "escritorios»." 3660 3661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorKeepAbove) 3662 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2580 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2661 3663 #, kde-format 3664 msgid "<p>Sets the custom color for 'Keep Above' buttons." 3665 msgstr "" 3666 "<p>Establece el color personalizado para los botones «Mantener por encima de " 3667 "los otros»." 3668 3669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorKeepBelow) 3670 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2593 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2674 3671 #, kde-format 3672 msgid "<p>Sets the custom color for 'Keep Below' buttons." 3673 msgstr "" 3674 "<p>Establece el color personalizado para los botones «Mantener debajo de los " 3675 "otros»." 3676 3677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34) 3678 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2600 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2681 3679 #, kde-format 3680 msgid "Close:" 3681 msgstr "Cerrar:" 3682 3683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35) 3684 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2610 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2691 3685 #, kde-format 3686 msgid "Minimise:" 3687 msgstr "Minimizar:" 3688 3689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36) 3690 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2620 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2701 3691 #, kde-format 3692 msgid "Maximise:" 3693 msgstr "Maximizar:" 3694 3695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 3696 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2630 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2711 3697 #, kde-format 3698 msgid "Help:" 3699 msgstr "Ayuda:" 3700 3701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) 3702 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2640 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2721 3703 #, kde-format 3704 msgid "Menu:" 3705 msgstr "Menú:" 3706 3707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 3708 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2650 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2731 3709 #, kde-format 3710 msgid "Shade:" 3711 msgstr "Recoger:" 3712 3713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 3714 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2660 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2741 3715 #, kde-format 3716 msgid "All Desktops:" 3717 msgstr "En todos los escritorios:" 3718 3719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 3720 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2670 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2751 3721 #, kde-format 3722 msgid "Keep Above:" 3723 msgstr "Mantener por encima de los otros:" 3724 3725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) 3726 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2680 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2761 3727 #, kde-format 3728 msgid "Keep Below:" 3729 msgstr "Mantener debajo de los otros:" 3730 3731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menubarAppearance) 3732 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2912 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2993 3733 #, kde-format 3734 msgid "<p>Defines the gradient used for the background of menubars." 3735 msgstr "<p>Define el gradiente usado para el fondo de las barras de menús." 3736 3737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, menubarBlend) 3738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, menubarBlend) 3739 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2919 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3000 3740 #, kde-format 3741 msgid "" 3742 "<p>Sets the relevant config items, so that window titlebars and menubars are " 3743 "blended." 3744 msgstr "" 3745 "<p>Establece el valor de los elementos de configuración pertinentes para que " 3746 "las barras de título de las ventanas y las barras de menús aparezcan " 3747 "mezcladas." 3748 3749 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, menubarBlend) 3750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menubarBlend) 3751 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2922 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3003 3752 #, kde-format 3753 msgid "Blend with titlebar" 3754 msgstr "Mezclar con barra de título" 3755 3756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shadeMenubars) 3757 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2939 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3020 3758 #, kde-format 3759 msgid "<p>Defines the color applied to the background of menubars." 3760 msgstr "<p>Define el color aplicado al fondo de las barras de menús." 3761 3762 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, shadeMenubarOnlyWhenActive) 3763 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2962 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3043 3764 #, kde-format 3765 msgid "" 3766 "<p>Defines whether the background coloration should be applied to all " 3767 "menubars, or just those in active windows." 3768 msgstr "" 3769 "<p>Establece si la coloración del fondo se debe aplicar a todas las barras " 3770 "de menús o solo a aquellas que se encuentren en ventanas activas." 3771 3772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeMenubarOnlyWhenActive) 3773 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2965 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3046 3774 #, kde-format 3775 msgid "Active window only" 3776 msgstr "Solo en ventanas activas" 3777 3778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58) 3779 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2972 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3053 3780 #, kde-format 3781 msgid "Menubar text:" 3782 msgstr "Texto de la barra de menús:" 3783 3784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, customMenuTextColor) 3785 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2985 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3066 3786 #, kde-format 3787 msgid "" 3788 "<p>If enabled, then the following two color boxes are used to set the text " 3789 "color to be used for normal and selected menubar items." 3790 msgstr "" 3791 "<p>Si está activada, entonces los siguientes campos de color determinarán el " 3792 "color del texto a usar en los elementos normales y en los seleccionados en " 3793 "la barra de menús." 3794 3795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customMenuTextColor) 3796 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2988 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3069 3797 #, kde-format 3798 msgid "Custom colors (normal/selected)" 3799 msgstr "Colores personalizados (normal/seleccionado)" 3800 3801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenuNormTextColor) 3802 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3001 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3082 3803 #, kde-format 3804 msgid "<p>Sets the text color of normal menubar items." 3805 msgstr "" 3806 "<p>Establece el color del texto en los elementos normales de la barra de " 3807 "menús." 3808 3809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenuSelTextColor) 3810 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3017 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3098 3811 #, kde-format 3812 msgid "<p>Sets the text color of selected menubar items." 3813 msgstr "" 3814 "<p>Establece el color del texto en los elementos seleccionados de la barra " 3815 "de menús." 3816 3817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59) 3818 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3027 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3108 3819 #, kde-format 3820 msgid "Menubar items:" 3821 msgstr "Elementos de la barra de menús:" 3822 3823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuitemAppearance) 3824 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3034 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3115 3825 #, kde-format 3826 msgid "<p>Defines the gradient to be applied to selected menubar items." 3827 msgstr "" 3828 "<p>Define el gradiente a aplicar en los elementos seleccionados de la barra " 3829 "de menús." 3830 3831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menubarMouseOver) 3832 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3041 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3122 3833 #, kde-format 3834 msgid "" 3835 "<p>If enabled, menubar items will have their background gradient applied " 3836 "when the mouse hovers over them." 3837 msgstr "" 3838 "<p>Si está activada, se aplicará el gradiente de fondo a los elementos de la " 3839 "barra de menús cuando el puntero del ratón pase por encima." 3840 3841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menubarMouseOver) 3842 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3044 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3125 3843 #, kde-format 3844 msgid "Enable mouse-over" 3845 msgstr "Activar cuando el ratón está encima" 3846 3847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, colorMenubarMouseOver) 3848 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3051 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3132 3849 #, kde-format 3850 msgid "" 3851 "<p>If enabled, when the mouse hovers over a menubar item (and 'Enable mouse-" 3852 "over' is enabled) then it will also be colored, otherwise it will use a " 3853 "shade of the background color." 3854 msgstr "" 3855 "<p>Si está activada, cuando el puntero del ratón pasa por encima de un " 3856 "elemento de una barra de menús (y la opción «Activar cuando el ratón está " 3857 "encima» está activada) este será coloreado, si no, se usará una sombra del " 3858 "color de fondo." 3859 3860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorMenubarMouseOver) 3861 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3054 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3135 3862 #, kde-format 3863 msgid "Color on mouse-over" 3864 msgstr "Color con el ratón encima" 3865 3866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, roundMbTopOnly) 3867 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3061 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3142 3868 #, kde-format 3869 msgid "" 3870 "<p>If enabled, only the top (and not bottom) of selected menubar items will " 3871 "be rounded." 3872 msgstr "" 3873 "<p>Si está activada, solo la parte superior (y no la inferior) de los " 3874 "elementos seleccionados de la barra de menús se redondearán." 3875 3876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, roundMbTopOnly) 3877 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3064 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3145 3878 #, kde-format 3879 msgid "Round selected items on top only" 3880 msgstr "Redondear solo la parte superior de los elementos seleccionados" 3881 3882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68) 3883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_91) 3884 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3071 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3544 3885 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3152 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3608 3886 #, kde-format 3887 msgid "Hiding:" 3888 msgstr "Esconder:" 3889 3890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menubarHiding_keyboard) 3891 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3078 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3159 3892 #, kde-format 3893 msgid "" 3894 "<p>If enabled, menubars may be hidden (and re-shown), by using the 'Ctrl-Alt-" 3895 "M' key combination." 3896 msgstr "" 3897 "<p>Si está activada, se podrán esconder (y mostrar de nuevo) las barras de " 3898 "menús usando la combinación de teclas «Ctrl-Alt-M»." 3899 3900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menubarHiding_keyboard) 3901 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3081 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3162 3902 #, kde-format 3903 msgid "Use Ctrl-Alt-M (experimental)" 3904 msgstr "Usar Ctrl-Alt-M (experimental)" 3905 3906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menubarHiding_kwin) 3907 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3088 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3169 3908 #, kde-format 3909 msgid "" 3910 "<p>If enabled, menubars may be hidden (and re-shown), by using a special " 3911 "button in the QtCurve kwin decoration." 3912 msgstr "" 3913 "<p>Si está activada, se podrán esconder (y mostrar de nuevo) las barras de " 3914 "menús usando un botón especial en la decoración kwin de QtCurve." 3915 3916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menubarHiding_kwin) 3917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, statusbarHiding_kwin) 3918 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3091 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3564 3919 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3172 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3628 3920 #, kde-format 3921 msgid "Window titlebar button (experimental)" 3922 msgstr "Botón de barra de título de la ventana (experimental)" 3923 3924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, xbar) 3925 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3098 3926 #, kde-format 3927 msgid "" 3928 "<p>If enabled, the theme will support embedding the menubar of KDE4 " 3929 "applications in Bespin's XBar." 3930 msgstr "" 3931 "<p>Si está activada, el tema admitirá la incrustación de la barra de menús " 3932 "de las aplicaciones KDE4 en la XBar de Bespin." 3933 3934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 3935 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3108 3936 #, kde-format 3937 msgid "XBar support:" 3938 msgstr "Usar XBar:" 3939 3940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60) 3941 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3119 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3183 3942 #, kde-format 3943 msgid "Menu items:" 3944 msgstr "Opciones del menú:" 3945 3946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, borderMenuitems) 3947 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3126 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3190 3948 #, kde-format 3949 msgid "" 3950 "<p>If enabled, selected menuitems will be drawn with a border around the " 3951 "gradient. This will cause them to have a rounded look if the general round " 3952 "setting is not set to none." 3953 msgstr "" 3954 "<p>Si está activada, se dibujará un borde entorno al gradiente en las " 3955 "opciones seleccionadas del menú. Esto provocará que tengan un estilo " 3956 "redondeado si la preferencia general de redondez tiene un valor que no sea " 3957 "«Ninguno»." 3958 3959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderMenuitems) 3960 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3129 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3193 3961 #, kde-format 3962 msgid "Border" 3963 msgstr "Borde" 3964 3965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useHighlightForMenu) 3966 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3136 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3200 3967 #, kde-format 3968 msgid "" 3969 "<p>If enabled, selected menuitems will be drawn using the 'highlight' color, " 3970 "otherwise a darkened shade of the background color will be used instead." 3971 msgstr "" 3972 "<p>Si está activada, se dibujarán las opciones seleccionadas del menú usando " 3973 "el color «Resaltar», si no, en su lugar se usará una sombra oscurecida del " 3974 "color de fondo." 3975 3976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useHighlightForMenu) 3977 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3139 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3203 3978 #, kde-format 3979 msgid "Use 'highlight' color for active items" 3980 msgstr "Usar color «Resaltar» para los elementos activos" 3981 3982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thin_menuitems) 3983 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3146 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3210 3984 #, kde-format 3985 msgid "<p>Enable this to reduce the height of menuitems." 3986 msgstr "" 3987 "<p>Activar esta opción para reducir la altura de las opciones del menú." 3988 3989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thin_menuitems) 3990 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3149 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3213 3991 #, kde-format 3992 msgid "Thinner" 3993 msgstr "Más delgados" 3994 3995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menuIcons) 3996 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3156 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3220 3997 #, kde-format 3998 msgid "" 3999 "<p>If enabled, then icons associated with menuitems will be drawn, otherwise " 4000 "they will be hidden (but the space they would have occupied will still be " 4001 "there)." 4002 msgstr "" 4003 "<p>Si está activada, se dibujarán los iconos asociados a las opciones del " 4004 "menú, si no, estarán ocultas (pero el espacio que ocuparían seguirá allí)." 4005 4006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menuIcons) 4007 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3159 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3223 4008 #, kde-format 4009 msgid "Show icons" 4010 msgstr "Mostrar iconos" 4011 4012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, onlyTicksInMenu) 4013 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3166 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3230 4014 #, kde-format 4015 msgid "" 4016 "<p>If enabled, checked menu items get only a check mark instead of a " 4017 "checkbox or radiobutton." 4018 msgstr "" 4019 "<p>Si está activado, las opciones del menú marcadas solo mostrarán una marca " 4020 "de verificación en lugar de una casilla de verificación o un botón de " 4021 "selección." 4022 4023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyTicksInMenu) 4024 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3169 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3233 4025 #, kde-format 4026 msgid "Check marks only" 4027 msgstr "Solo marcas de verificación" 4028 4029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 4030 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3176 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3240 4031 #, kde-format 4032 msgid "Shade background by:" 4033 msgstr "Ensombrecer el fondo en:" 4034 4035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, lighterPopupMenuBgnd) 4036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, expanderHighlight) 4037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, lighterPopupMenuBgnd) 4038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, expanderHighlight) 4039 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3183 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3755 4040 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3247 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3819 4041 #, kde-format 4042 msgid "" 4043 "<p>Defines the amount by which the popup menu background will be lightened " 4044 "(or darkened)." 4045 msgstr "" 4046 "<p>Define la cantidad de iluminación u oscurecimiento que se aplicará al " 4047 "fondo de los menús emergentes." 4048 4049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuBgndAppearance) 4050 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3202 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3266 4051 #, kde-format 4052 msgid "<p>Defines the gradient applied to the background of the popup menus." 4053 msgstr "<p>Define el gradiente a aplicar en el fondo de los menús emergentes." 4054 4055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuBgndGrad) 4056 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3218 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3282 4057 #, kde-format 4058 msgid "<p>Defines background gradient orientation." 4059 msgstr "<p>Define la orientación del gradiente de fondo." 4060 4061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuBgndImage) 4062 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3235 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3299 4063 #, kde-format 4064 msgid "" 4065 "<p>This adds a background image to popup menus.\n" 4066 " <ul><li>None - No image.</li><li>Bordered rings - 'Air' like " 4067 "rings with borders.</li><li>Plain rings - 'Air' like rings, but without any " 4068 "border.</li><li>Square rings - 3 simple rounded squares.</li></ul></p>" 4069 msgstr "" 4070 "<p>Añade una imagen de fondo a los menús emergentes.\n" 4071 " <ul><li>Ninguna - Sin imagen.</li><li>Anillos bordeados - " 4072 "anillos con bordes estilo «Air».</li><li>Anillos sencillos - anillos sin " 4073 "bordes, estilo «Air».</li><li>Anillos cuadrados - 3 cuadrados redondeados.</" 4074 "li></ul></p>" 4075 4076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45) 4077 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3251 4078 #, kde-format 4079 msgid "Sub-menu delay:" 4080 msgstr "Retraso del submenú:" 4081 4082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, menuDelay) 4083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, menuDelay) 4084 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3258 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3322 4085 #, kde-format 4086 msgid "<p>Defines the delay before a sub-menu appears." 4087 msgstr "<p>Define el retraso a aplicar antes de que aparezca un submenú." 4088 4089 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, menuDelay) 4090 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, menuCloseDelay) 4091 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, menuDelay) 4092 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, menuCloseDelay) 4093 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3261 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3274 4094 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3325 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3422 4095 #, kde-format 4096 msgid "ms" 4097 msgstr "milisegundos" 4098 4099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, menuCloseDelay) 4100 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3271 4101 #, kde-format 4102 msgid "" 4103 "<p>Defines the delay before a sub-menu closes. Applicable on Qt 5.5 or later" 4104 msgstr "" 4105 "<p>Define el retraso a aplicar antes de cerrar un submenú. Aplicable a Qt " 4106 "5.5 o posterior." 4107 4108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_103) 4109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 4110 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3281 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3429 4111 #, kde-format 4112 msgid "Sub-menu close delay:" 4113 msgstr "Retraso de cierre de submenú:" 4114 4115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) 4116 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3288 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3335 4117 #, kde-format 4118 msgid "Stripe:" 4119 msgstr "Franja de separación:" 4120 4121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuStripe) 4122 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3295 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3342 4123 #, kde-format 4124 msgid "" 4125 "<p>Defines the coloration of the menu-stripe that will be drawn on the left " 4126 "of popup menus - but only if this option is not set to 'none'." 4127 msgstr "" 4128 "<p>Define la coloración de la franja de separación en menús que se dibujará " 4129 "a la izquierda en los menús emergentes, pero solo si esta opción no está " 4130 "establecida a «Ninguna»." 4131 4132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuStripeAppearance) 4133 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3321 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3368 4134 #, kde-format 4135 msgid "<p>Defines the gradient to be used for the menu stripe." 4136 msgstr "<p>Define el gradiente a usar en la franja de separación en menús." 4137 4138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61) 4139 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3328 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3375 4140 #, kde-format 4141 msgid "Border popupmenus:" 4142 msgstr "Borde en menús emergentes:" 4143 4144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, popupBorder) 4145 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3335 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3382 4146 #, kde-format 4147 msgid "" 4148 "<p>If enabled, the whole popup menu will have a border, otherwise no border " 4149 "will be drawn. This option should be enabled unless you have also enabled " 4150 "shadows in your window manager." 4151 msgstr "" 4152 "<p>Si está activada, el menú emergente completo tendrá un borde, si no, no " 4153 "presentará ningún borde. Esta opción debería estar activada a no ser que " 4154 "también estén activadas las sombras en su gestor de ventanas." 4155 4156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_97) 4157 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3345 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3392 4158 #, kde-format 4159 msgid "Use menubar colour settings:" 4160 msgstr "Usar preferencias de color de la barra de menús:" 4161 4162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buttonStyleMenuSections) 4163 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3359 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3406 4164 #, kde-format 4165 msgid "" 4166 "<html><head/><body><p>When enabled, menu section titles look a bit like " 4167 "buttons.</p><p>When disabled, they are left-aligned under a separator line " 4168 "and use a bold, underlined typeface.</p></body></html>" 4169 msgstr "" 4170 "<html><head/><body><p>Cuando se activa, los títulos de las secciones del " 4171 "menú se asemejan un poco a los botones.</p><p>Cuando se desactiva, se " 4172 "justifican a la izquierda bajo una línea de separación y usan un tipo de " 4173 "letra en negrita y subrayado.</p></body></html>" 4174 4175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buttonStyleMenuSections) 4176 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3362 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3409 4177 #, kde-format 4178 msgid "Use button-like menu section headers" 4179 msgstr "Usar cabeceras de sección de menú semejantes a botones" 4180 4181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, toolbarAppearance) 4182 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3386 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3450 4183 #, kde-format 4184 msgid "<p>Defines the gradient used to draw the background of toolbars." 4185 msgstr "" 4186 "<p>Define el gradiente usado para dibujar el fondo de las barras de " 4187 "herramientas." 4188 4189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 4190 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3393 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3457 4191 #, kde-format 4192 msgid "Handles:" 4193 msgstr "Mangos:" 4194 4195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, handles) 4196 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3403 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3467 4197 #, kde-format 4198 msgid "<p>Defines the look of the toolbar handles." 4199 msgstr "<p>Define el estilo de los mangos de la barra de herramientas." 4200 4201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) 4202 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3410 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3474 4203 #, kde-format 4204 msgid "Separators:" 4205 msgstr "Separadores:" 4206 4207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, toolbarSeparators) 4208 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3420 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3484 4209 #, kde-format 4210 msgid "<p>Defines the style used to draw toolbar separators." 4211 msgstr "" 4212 "<p>Define el estilo usado para dibujar los separadores de la barra de " 4213 "herramientas." 4214 4215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, toolbarBorders) 4216 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3437 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3501 4217 #, kde-format 4218 msgid "" 4219 "<p>Defines the border type drawn around the toolbar. (This setting also " 4220 "affects menubars)." 4221 msgstr "" 4222 "<p>Define el tipo de borde dibujado entorno a la barra de herramientas. " 4223 "(Esta preferencia afecta también a barras de menús)." 4224 4225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4b) 4226 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3444 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3508 4227 #, kde-format 4228 msgid "Button style:" 4229 msgstr "Estilo del botón:" 4230 4231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tbarBtns) 4232 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3454 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3518 4233 #, kde-format 4234 msgid "<p>Defines the style used for toolbar buttons." 4235 msgstr "<p>Define el estilo usado por los botones de la barra de herramientas." 4236 4237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_84) 4238 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3461 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3525 4239 #, kde-format 4240 msgid "Colored mouse-over:" 4241 msgstr "Coloreado al pasar el ratón:" 4242 4243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coloredTbarMo_false) 4244 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3479 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3543 4245 #, kde-format 4246 msgid "Only for glow mouse-over style" 4247 msgstr "Solo para el estilo brillante al pasar el ratón" 4248 4249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coloredTbarMo) 4250 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3486 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3550 4251 #, kde-format 4252 msgid "For all mouse-over styles" 4253 msgstr "Para todos los estilos al pasar el ratón" 4254 4255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78) 4256 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3495 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3559 4257 #, kde-format 4258 msgid "Button appearance:" 4259 msgstr "Aspecto del botón:" 4260 4261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tbarBtnAppearance) 4262 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3502 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3566 4263 #, kde-format 4264 msgid "<p>Defines the gradient used to draw buttons within toolbars.</p>" 4265 msgstr "" 4266 "<p>Define el gradiente usado para dibujar botones dentro de la barras de " 4267 "herramientas.</p>" 4268 4269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tbarBtnEffect) 4270 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3516 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3580 4271 #, kde-format 4272 msgid "<p>Control what effect should be applied to buttons in toolbars.</p>" 4273 msgstr "" 4274 "<p>Establece que efecto se debe aplicar a los botones de barras de " 4275 "herramientas.</p>" 4276 4277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_90) 4278 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3527 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3591 4279 #, kde-format 4280 msgid "Frames around items:" 4281 msgstr "Marcos en torno a los elementos:" 4282 4283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, drawStatusBarFrames) 4284 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3534 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3598 4285 #, kde-format 4286 msgid "" 4287 "<p>Controls whether QtCurve should draw frames around items in statusbars." 4288 msgstr "" 4289 "<p>Establece si QtCurve debe dibujar marcos entorno a los elementos de las " 4290 "barras de estado." 4291 4292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawStatusBarFrames) 4293 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3537 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3601 4294 #, kde-format 4295 msgid "Visible" 4296 msgstr "Visible" 4297 4298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, statusbarHiding_keyboard) 4299 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3551 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3615 4300 #, kde-format 4301 msgid "" 4302 "<p>If enabled, statusbars may be hidden (and re-shown), by using the 'Ctrl-" 4303 "Alt-S' key combination." 4304 msgstr "" 4305 "<p>Si está activada, las barras de estado pueden ser ocultadas (y vueltas a " 4306 "mostrar), usando la combinación «Ctrl-Alt-S»." 4307 4308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, statusbarHiding_keyboard) 4309 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3554 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3618 4310 #, kde-format 4311 msgid "Use Ctrl-Alt-S (experimental)" 4312 msgstr "Usar Ctrl-Alt-S (experimental)" 4313 4314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, statusbarHiding_kwin) 4315 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3561 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3625 4316 #, kde-format 4317 msgid "" 4318 "<p>If enabled, statusbars may be hidden (and re-shown), by using a special " 4319 "button in the QtCurve kwin decoration." 4320 msgstr "" 4321 "<p>Si está activada, las barras de estado pueden ser ocultadas (y vueltas a " 4322 "mostrar), usando un botón especial en la decoración kwin de QtCurve." 4323 4324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73) 4325 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3575 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3639 4326 #, kde-format 4327 msgid "Titlebar appearance:" 4328 msgstr "Aspecto de la barra de título:" 4329 4330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, dwtAppearance) 4331 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3582 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3646 4332 #, kde-format 4333 msgid "" 4334 "<p>Defines the gradient used to draw the background of the 'title' part of a " 4335 "dock windows." 4336 msgstr "" 4337 "<p>Define el gradiente usado para dibujar el fondo de la parte del «título» " 4338 "en ventanas acopladas." 4339 4340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtRoundTopOnly) 4341 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3589 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3653 4342 #, kde-format 4343 msgid "" 4344 "<p>If enabled, only the top (for horizontal dock windows), or left (for " 4345 "vertical dock windows) will be rounded." 4346 msgstr "" 4347 "<p>Si está activada, solo la parte superior (para ventanas acopladas " 4348 "horizontales), o izquierda (para ventanas acopladas verticales) se " 4349 "redondeará." 4350 4351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtRoundTopOnly) 4352 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3592 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3656 4353 #, kde-format 4354 msgid "Round top/left only" 4355 msgstr "Redondear parte superior/izquierda solo" 4356 4357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76) 4358 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3599 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3663 4359 #, kde-format 4360 msgid "Use window settings for:" 4361 msgstr "Usar preferencias de ventana para:" 4362 4363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtBtnAsPerTitleBar) 4364 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3606 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3670 4365 #, kde-format 4366 msgid "" 4367 "<p>If enabled, the buttons on dock windows will have a similar appearance " 4368 "(and behaviour) to the buttons on standard windows, otherwise they will only " 4369 "have their symbols drawn until the mouse hovers over (when the button " 4370 "background will be drawn)." 4371 msgstr "" 4372 "<p>Si está activada, los botones de las ventanas acopladas tendrán un " 4373 "aspecto (y comportamiento) similar a los botones de ventanas estándar, si " 4374 "no, solo aparecerá su símbolo dibujado hasta que el ratón les pase por " 4375 "encima (cuando se dibujará el fondo del botón)." 4376 4377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtBtnAsPerTitleBar) 4378 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3609 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3673 4379 #, kde-format 4380 msgid "Button appearance" 4381 msgstr "Aspecto del botón" 4382 4383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtColAsPerTitleBar) 4384 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3616 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3680 4385 #, kde-format 4386 msgid "" 4387 "<p>If enabled, the background of dock window titlebars will have use the " 4388 "color settings of standard windows, otherwise they will use the standard " 4389 "background color." 4390 msgstr "" 4391 "<p>Si está activada, el fondo de las barras de título de las ventanas " 4392 "acopladas usará las preferencias de color de las ventanas estándar, si no, " 4393 "se usará el color de fondo estándar." 4394 4395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtColAsPerTitleBar) 4396 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3619 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3683 4397 #, kde-format 4398 msgid "Background colors" 4399 msgstr "Colores de fondo" 4400 4401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtFontAsPerTitleBar) 4402 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3626 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3690 4403 #, kde-format 4404 msgid "" 4405 "<p>If enabled, the font of dock window titlebars will have use the font " 4406 "settings of standard windows, otherwise they will use the standard font." 4407 msgstr "" 4408 "<p>Si está activada, el tipo de letra de las barras de título de las " 4409 "ventanas acopladas usará las preferencias de tipo de letra de las ventanas " 4410 "estándar, si no, usará el tipo de letra estándar." 4411 4412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtFontAsPerTitleBar) 4413 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3629 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3693 4414 #, kde-format 4415 msgid "Font" 4416 msgstr "Tipo de letra" 4417 4418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtTextAsPerTitleBar) 4419 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3636 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3700 4420 #, kde-format 4421 msgid "" 4422 "<p>If enabled, the text of dock window titlebars will have use the text " 4423 "alignment settings of standard windows, otherwise they will be left aligned." 4424 msgstr "" 4425 "<p>Si está activada, el texto de las barras de título de las ventanas " 4426 "acopladas usará las preferencias de alineamiento de texto de las ventanas " 4427 "estándar, si no, se alinearán a la izquierda." 4428 4429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtTextAsPerTitleBar) 4430 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3639 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3703 4431 #, kde-format 4432 msgid "Text alignment" 4433 msgstr "Alineamiento del texto" 4434 4435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtEffectAsPerTitleBar) 4436 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3646 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3710 4437 #, kde-format 4438 msgid "" 4439 "<p>If enabled, the text of dock window titlebars will have use the text " 4440 "effect settings of standard windows, otherwise they will be drawn with no " 4441 "effect." 4442 msgstr "" 4443 "<p>Si está activada, el texto de las barras de título de las ventanas " 4444 "acopladas usará las preferencias de efectos de texto de las ventanas " 4445 "estándar, si no, se dibujarán sin ningún efecto." 4446 4447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtEffectAsPerTitleBar) 4448 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3649 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3713 4449 #, kde-format 4450 msgid "Text effect" 4451 msgstr "Efecto del texto" 4452 4453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtIconColAsPerTitleBar) 4454 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3656 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3720 4455 #, kde-format 4456 msgid "" 4457 "<p>If enabled, the icons of dock window titlebars will have use the colors " 4458 "of standard window icons, otherwise they will use the text colour setting." 4459 msgstr "" 4460 "<p>Si está activada, los iconos de las barras de título de las ventanas " 4461 "acopladas usarán los colores de los iconos de las ventas estándar, si no, " 4462 "usarán la preferencia de color del texto." 4463 4464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtIconColAsPerTitleBar) 4465 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3659 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3723 4466 #, kde-format 4467 msgid "Icon colors" 4468 msgstr "Colores del icono" 4469 4470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_80) 4471 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3673 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3737 4472 #, kde-format 4473 msgid "Dialog buttons:" 4474 msgstr "Botones del diálogo:" 4475 4476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkButtonOrder) 4477 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3680 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3744 4478 #, kde-format 4479 msgid "" 4480 "<p>If enabled, dialogs will use the 'Cancel / OK' button order as used in " 4481 "the GNOME and OSX desktops, otherwise the 'OK / Cancel' order will be used." 4482 msgstr "" 4483 "<p>Si está activada, los diálogos usarán el orden de botones «Cancelar / " 4484 "Aceptar» presente en los escritorios GNOME y OSX, si no, se usará el orden " 4485 "«Aceptar / Cancelar»." 4486 4487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gtkButtonOrder) 4488 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3683 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3747 4489 #, kde-format 4490 msgid "Use Gtk button order" 4491 msgstr "Usar orden de botones Gtk" 4492 4493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reorderGtkButtons) 4494 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3690 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3754 4495 #, kde-format 4496 msgid "" 4497 "<p>If this is enabled and 'Use Gtk button order' is not, QtCurve will " 4498 "attempt to manually set the order of buttons in Gtk dialogs.</p><p><b>NOTE:</" 4499 "b> This is experimental, and may produce unexpected results!</p>" 4500 msgstr "" 4501 "<p>Si esta opción está activada y no lo está la opción «Usar orden de " 4502 "botones Gtk», QtCurve intentará establecer manualmente el orden de los " 4503 "botones en los diálogos Gtk.</p><p><b>NOTA:</b> Esta opción es experimental " 4504 "y podría provocar resultados inesperados.</p>" 4505 4506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reorderGtkButtons) 4507 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3693 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3757 4508 #, kde-format 4509 msgid "Manually re-order Gtk buttons" 4510 msgstr "Re-ordenar manualmente botones Gtk" 4511 4512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stdBtnSizes) 4513 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3701 4514 #, kde-format 4515 msgid "" 4516 "<p>Auto-default buttons are buttons that can become 'default' buttons - i.e. " 4517 "will react to the user pressing 'return'.</p>\n" 4518 "<p>In Gtk2 applications, most 'auto-default' buttons have a taller " 4519 "appearance than standard buttons. QtCurve attempts to mimic this for KDE4 " 4520 "applications - this may be disabled by enabling this option.</p>" 4521 msgstr "" 4522 "<p>Los botones predeterminados automáticamente son los que se pueden " 4523 "convertir en botones por omisión (es decir, reaccionarán cuando el usuario " 4524 "pulse la tecla «Intro»).</p>\n" 4525 "<p>En las aplicaciones Gtk2, la mayoría de los botones predeterminados " 4526 "automáticamente tienen un aspecto más elevado que los botones estándar. " 4527 "QtCurve trata de imitar este efecto para aplicaciones KDE4. Este " 4528 "comportamiento se puede desactivar marcando esta opción.</p>" 4529 4530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdBtnSizes) 4531 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3704 4532 #, kde-format 4533 msgid "Use standard size for 'auto-default' buttons (KDE4)" 4534 msgstr "Usar tamaño estándar para botones «auto-predeterminados» (KDE4)" 4535 4536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_79) 4537 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3711 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3775 4538 #, kde-format 4539 msgid "Gtk icons" 4540 msgstr "Iconos Gtk" 4541 4542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mapKdeIcons) 4543 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3718 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3782 4544 #, kde-format 4545 msgid "" 4546 "<p>Enable this option so that QtCurve can attempt to map from the KDE icon " 4547 "names to their Gtk equivalent for Gtk applications." 4548 msgstr "" 4549 "<p>Active esta opción si quiere que QtCurve intente mapear los nombres de " 4550 "los iconos KDE a su equivalente Gtk para aplicaciones Gtk." 4551 4552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mapKdeIcons) 4553 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3721 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3785 4554 #, kde-format 4555 msgid "Use KDE equivalent" 4556 msgstr "Usar el equivalente KDE" 4557 4558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4559 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3728 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3792 4560 #, kde-format 4561 msgid "Password character:" 4562 msgstr "Carácter en las contraseñas:" 4563 4564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, passwordChar) 4565 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3741 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3805 4566 #, kde-format 4567 msgid "<p>Sets the character used to hide password entries." 4568 msgstr "<p>Establece el carácter a usar para ocultar entradas de contraseña." 4569 4570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77) 4571 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3748 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3812 4572 #, kde-format 4573 msgid "Gtk expander highlight:" 4574 msgstr "Realce de expansión Gtk:" 4575 4576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowSizeLabel) 4577 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3765 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3829 4578 #, kde-format 4579 msgid "Drop shadow size:" 4580 msgstr "Tamaño de la sombra paralela:" 4581 4582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, dropShadowSize) 4583 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3772 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3836 4584 #, kde-format 4585 msgid "" 4586 "<p>Sets the base value used for determining drop shadow sizes.</p><p>X11 " 4587 "only.</p>" 4588 msgstr "" 4589 "<p>Establece el valor a usar para determinar los tamaños de las sombras " 4590 "paralelas.</p><p>Solo para X11.</p>" 4591 4592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_81) 4593 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3788 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3852 4594 #, kde-format 4595 msgid "No background gradient:" 4596 msgstr "Sin gradiente en el fondo:" 4597 4598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noBgndGradientApps) 4599 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3795 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3859 4600 #, kde-format 4601 msgid "" 4602 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the " 4603 "background gradient setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 " 4604 "applications.</p>" 4605 msgstr "" 4606 "<p>Lista de nombres de aplicaciones separados por comas que no deben usar la " 4607 "preferencia de gradiente en el fondo. </p><p>Use <i>gtk</i> para " 4608 "desactivarlo en todas las aplicaciones Gtk2.</p>" 4609 4610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_82) 4611 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3802 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3866 4612 #, kde-format 4613 msgid "No background image:" 4614 msgstr "Sin imagen de fondo:" 4615 4616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noBgndImageApps) 4617 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3809 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3873 4618 #, kde-format 4619 msgid "" 4620 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the " 4621 "background image setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 " 4622 "applications.</p>" 4623 msgstr "" 4624 "<p>Lista de nombres de aplicaciones separados por comas que no deben usar la " 4625 "preferencia de imagen de fondo. </p><p>Use <i>gtk</i> para desactivarlo en " 4626 "todas las aplicaciones Gtk2.</p>" 4627 4628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_81b) 4629 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3816 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3880 4630 #, kde-format 4631 msgid "No background opacity:" 4632 msgstr "Sin opacidad de fondo:" 4633 4634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noBgndOpacityApps) 4635 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3823 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3887 4636 #, kde-format 4637 msgid "" 4638 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the " 4639 "background opacity setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 " 4640 "applications.</p>" 4641 msgstr "" 4642 "<p>Lista de nombres de aplicaciones separados por comas que no deben usar la " 4643 "preferencia de opacidad del fondo. </p><p>Use <i>gtk</i> para desactivarlo " 4644 "en todas las aplicaciones Gtk2.</p>" 4645 4646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_81mnu) 4647 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3830 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3894 4648 #, kde-format 4649 msgid "No menu opacity (and no alpha channel for Gtk2):" 4650 msgstr "Sin opacidad en los menús (y sin canal alfa para Gtk2):" 4651 4652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noMenuBgndOpacityApps) 4653 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3837 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3901 4654 #, kde-format 4655 msgid "" 4656 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the " 4657 "menu opacity setting.</p><p><i>For Gtk2, this option also disables using an " 4658 "alpha-channel to smoothly round tooltips and popup menus.</i></p><p>Use " 4659 "<i>gtk</i> to disable for all Gtk2 applications.</p>" 4660 msgstr "" 4661 "<p>Lista de nombres de aplicaciones separados por comas que no deben usar la " 4662 "preferencia de opacidad en menús.</p><p><i>Para Gtk2, esta opción también " 4663 "desactiva el uso del canal alfa para redondear de manera fluida los consejos " 4664 "emergentes y los menús emergentes.</i></p><p>Use <i>gtk</i> para " 4665 "desactivarlo en todas las aplicaciones Gtk2.</p>" 4666 4667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_82y) 4668 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3844 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3908 4669 #, kde-format 4670 msgid "No menu stripe:" 4671 msgstr "Sin franja de separación en menús:" 4672 4673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noMenuStripeApps) 4674 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3851 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3915 4675 #, kde-format 4676 msgid "" 4677 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the " 4678 "menu stripe setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 " 4679 "applications.</p>" 4680 msgstr "" 4681 "<p>Lista de nombres de aplicaciones separados por comas que no deben usar la " 4682 "preferencia de franjas de separación en menús. </p><p>Use <i>gtk</i> para " 4683 "desactivarlo en todas las aplicaciones Gtk2.</p>" 4684 4685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_83) 4686 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3858 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3922 4687 #, kde-format 4688 msgid "Use Qt file dialog:" 4689 msgstr "Usar diálogo de archivos Qt:" 4690 4691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, useQtFileDialogApps) 4692 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3865 4693 #, kde-format 4694 msgid "" 4695 "<p>Comma separated list of names of Qt4 applications which should not use " 4696 "the KDE4 file dialog." 4697 msgstr "" 4698 "<p>Lista de nombres de aplicaciones Qt4 separados por comas que no deben " 4699 "usar el diálogo de archivos de KDE4." 4700 4701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_83a) 4702 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3872 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3936 4703 #, kde-format 4704 msgid "Save menubar visibility:" 4705 msgstr "Guardar visibilidad de la barra de menús:" 4706 4707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, menubarApps) 4708 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3879 4709 #, kde-format 4710 msgid "" 4711 "<p>Comma separated list of names of KDE4 applications where QtCurve needs to " 4712 "manually save whether the menubar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> to " 4713 "set for all KDE applications. The menubar state of Gtk2 applications is " 4714 "always manually saved.</p>" 4715 msgstr "" 4716 "<p>Lista de nombres de aplicaciones KDE4 separados por comas sobre las que " 4717 "QtCurve debe guardar manualmente si la barra de menús se encuentra oculta o " 4718 "no.</p><p>Use <i>kde</i> para indicar todas las aplicaciones KDE. La " 4719 "condición de la barra de menús para aplicaciones Gtk2 se guarda siempre de " 4720 "manera manual.</p>" 4721 4722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_89) 4723 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3886 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3950 4724 #, kde-format 4725 msgid "Save statusbar visibility:" 4726 msgstr "Guardar visibilidad de la barra de estado:" 4727 4728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, statusbarApps) 4729 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3893 4730 #, kde-format 4731 msgid "" 4732 "<p>Comma separated list of names of KDE4 applications where QtCurve needs to " 4733 "manually save whether the statusbar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> " 4734 "to set for all KDE applications. The statusbar state of Gtk2 applications is " 4735 "always manually saved.</p>" 4736 msgstr "" 4737 "<p>Lista de nombres de aplicaciones KDE4 separados por comas sobre las que " 4738 "QtCurve debe guardar manualmente si la barra de estado se encuentra oculta o " 4739 "no.</p><p>Use <i>kde</i> para indicar todas las aplicaciones KDE. La " 4740 "condición de la barra de estado para aplicaciones Gtk2 se guarda siempre de " 4741 "manera manual.</p>" 4742 4743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_89a) 4744 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3900 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3964 4745 #, kde-format 4746 msgid "Force non-native menubar:" 4747 msgstr "Forzar barra de menús no nativa:" 4748 4749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nonnativeMenubarApps) 4750 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3907 4751 #, kde-format 4752 msgid "" 4753 "<html><head/><body><p>Comma separated list of names of KDE/Qt applications " 4754 "where QtCurve needs to instruct Qt not to use the native menubar.</p><p>This " 4755 "feature has effect only on Mac OS X/macOS and is intended for use with KF5 " 4756 "and Qt5 applications. Applications need to be restarted for changes to take " 4757 "effect.</p></body></html>" 4758 msgstr "" 4759 "<html><head/><body><p>Lista de nombres de aplicaciones KDE/Qt, separados por " 4760 "comas, sobre las que QtCurve ha de instar a Qt a no usar la barra de menús " 4761 "nativa.</p><p>Esta característica solo tiene efecto en Mac OS X/macOS y está " 4762 "pensada para aplicaciones que usan KF5 o Qt5. Se deben de reiniciar las " 4763 "aplicaciones para que este cambio tenga efecto.</p></body></html>" 4764 4765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_101) 4766 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3936 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4000 4767 #, kde-format 4768 msgid "" 4769 "<i><p>In the above lists, you need to enter the executable name. e.g For " 4770 "Google Earth this is actually \"googleearth-bin\". You may use \"gtk2\" to " 4771 "disable for all Gtk2 applications, or \"kde\" for all KDE/Qt applications.</" 4772 "p>\n" 4773 "<p>To determine the name that QtCurve will detect, you can start an " 4774 "application from a konsole window using the following syntax (example is for " 4775 "Firefox):</p>\n" 4776 "<p><code>QTCURVE_DEBUG=1 firefox</code></p>\n" 4777 "<p>This will cause QtCurve to display the detected process name, as follows:" 4778 "</p>\n" 4779 "<p><code>QtCurve: Application name: \"firefox\"</code></p></i>" 4780 msgstr "" 4781 "<i><p>En las listas previas, necesita introducir el nombre del ejecutable. " 4782 "Por ejemplo, para Google Earth sería «googleearth-bin». Debería usar «gtk2» " 4783 "para desactivarlo para todas las aplicaciones Gtk2, o «kde» para todas las " 4784 "aplicaciones KDE/Qt.</p>\n" 4785 "<p>Para determinar el nombre que QtCurve detectará, puede iniciar una " 4786 "aplicación desde una ventana de Konsole usando la siguiente sintaxis (el " 4787 "ejemplo mostrado es para Firefox):</p>\n" 4788 "<p><code>QTCURVE_DEBUG=1 firefox</code></p>\n" 4789 "<p>Este comando obligará a QtCurve a mostrar el nombre del proceso " 4790 "detectado, como sigue:</p>\n" 4791 "<p><code>QtCurve: Nombre de la aplicación: «firefox»</code></p></i>" 4792 4793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, exportKde3Button) 4794 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportKde3Button) 4795 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3953 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4017 4796 #, kde-format 4797 msgid "" 4798 "<p>Exports your current color palette and font settings so that they may be " 4799 "used by KDE3 applications. This creates the relevant entries within the KDE3 " 4800 "kdeglobals file." 4801 msgstr "" 4802 "<p>Exporta su paleta de colores actual y sus preferencias sobre tipos de " 4803 "letra para que puedan ser usadas por aplicaciones KDE3. Esta opción crea " 4804 "todas las opciones pertinentes dentro del archivo kdeglobals." 4805 4806 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportKde3Button) 4807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportKde3Button) 4808 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3956 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4020 4809 #, kde-format 4810 msgid "Export colors and fonts for KDE3 applications..." 4811 msgstr "Exportar colores y tipos de letra para aplicaciones KDE3 ..." 4812 4813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, exportQt3Button) 4814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportQt3Button) 4815 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3963 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4027 4816 #, kde-format 4817 msgid "" 4818 "<p>Exports your current color palette and font settings so that they may be " 4819 "used by pure-Qt3 applications. This creates the relevant entries within the " 4820 "Qt3 ~/.qt/qtrc file." 4821 msgstr "" 4822 "<p>Exporta su paleta de colores actual y sus preferencias sobre tipos de " 4823 "letra para que puedan ser usadas por aplicaciones Qt3 puras. Esta opción " 4824 "crea todas las opciones pertinentes dentro del archivo de Qt3 ~/.qt/qtrc." 4825 4826 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportQt3Button) 4827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportQt3Button) 4828 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3966 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4030 4829 #, kde-format 4830 msgid "Export colors and fonts for pure-Qt3 applications..." 4831 msgstr "Exportar colores y tipos de letra para aplicaciones Qt3 puras..." 4832 4833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gradCombo) 4834 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3990 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4054 4835 #, kde-format 4836 msgid "<p>Select the custom gradient to be configured." 4837 msgstr "<p>Seleccionar el gradiente personalizado a ser configurado." 4838 4839 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_b) 4840 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4011 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4075 4841 #, kde-format 4842 msgid "Settings" 4843 msgstr "Preferencias" 4844 4845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, gradStops) 4846 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4030 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4094 4847 #, no-c-format, kde-format 4848 msgid "Position (%)" 4849 msgstr "Posición (%)" 4850 4851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, gradStops) 4852 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4035 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4099 4853 #, no-c-format, kde-format 4854 msgid "Value (%)" 4855 msgstr "Valor (%)" 4856 4857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, gradStops) 4858 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4040 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4104 4859 #, no-c-format, kde-format 4860 msgid "Alpha (%)" 4861 msgstr "Alfa (%)" 4862 4863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gradBorder) 4864 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4058 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4122 4865 #, kde-format 4866 msgid "" 4867 "<p>Defines the inner border used when drawing buttons, etc., with this " 4868 "gradient.</p>\n" 4869 "<ul>\n" 4870 "<li><i>No border</i> - no inner border is drawn, and the gradient will " 4871 "extend to the outer edges.</li>\n" 4872 "<li><i>Light border</i> - A 'light' line is drawn around all edges.</li>\n" 4873 "<li><i>3D border (light only)</i> - A 'light' line is drawn around the top " 4874 "and left edges.</li>\n" 4875 "<li><i>3D border (dark and light)</i> - A 'light' line is drawn around the " 4876 "top and left edges, and a darker one around the bottom and right edges.</" 4877 "li>\n" 4878 "<li><i>Shine</i> - A shine is added to the top (or left) edge when this " 4879 "gradient is drawn on buttons or scrollbars.</li>\n" 4880 "</ul>\n" 4881 "<p><i>Note: This setting is not used when drawing the preview below.</i></" 4882 "p>\n" 4883 "\n" 4884 msgstr "" 4885 "<p>Define el borde interno usado al dibujar botones, etc. con este gradiente." 4886 "</p>\n" 4887 "<ul>\n" 4888 "<li><i>Sin borde</i>: no se dibuja ningún borde interno y el gradiente se " 4889 "extenderá hasta los bordes externos.</li>\n" 4890 "<li><i>Borde tenue</i>: una línea «tenue» dibujada en torno a todos los " 4891 "bordes.</li>\n" 4892 "<li><i>Borde 3D (solo en claro)</i>: se dibuja una línea «clara» alrededor " 4893 "de los bordes superior e izquierdo.</li>\n" 4894 "<li><i>Borde 3D (en claro y en oscuro)</i>: se dibuja una línea «clara» " 4895 "alrededor de los bordes superior e izquierdo, y otra «oscura» en los bordes " 4896 "inferior y derecho.</li>\n" 4897 "<li><i>Brillo</i>: se añade un brillo arriba (o a la izquierda) cuando se " 4898 "dibuja este gradiente en botones o barras de desplazamiento.</li>\n" 4899 "</ul>\n" 4900 "<p><i>Nota: esta preferencia no se tiene en cuenta cuando se dibuja la vista " 4901 "previa inferior.</i></p>\n" 4902 "\n" 4903 4904 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 4905 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4071 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4135 4906 #, kde-format 4907 msgid "Gradient Stop" 4908 msgstr "Parada del gradiente" 4909 4910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 4911 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4095 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4159 4912 #, kde-format 4913 msgid "Value:" 4914 msgstr "Valor:" 4915 4916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6alpha) 4917 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4102 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4166 4918 #, kde-format 4919 msgid "Alpha:" 4920 msgstr "Alfa:" 4921 4922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, stopPosition) 4923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, stopPosition) 4924 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4115 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4179 4925 #, no-c-format, kde-format 4926 msgid "" 4927 "<p>Set the position of the gradient value. 0% means the top of horizontal " 4928 "gradients, and the left for vertical gradients." 4929 msgstr "" 4930 "<p>Establece la posición del valor del gradiente. 0 % significa la parte " 4931 "superior de los gradientes horizontales y la parte izquierda de los " 4932 "gradientes verticales." 4933 4934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, stopValue) 4935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, stopValue) 4936 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4134 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4198 4937 #, no-c-format, kde-format 4938 msgid "" 4939 "<p>Sets the strength of the gradient at the defined position. 110% would " 4940 "lighten a color by 10%, 90% would darken it by 10%, and 100% would be the " 4941 "original color." 4942 msgstr "" 4943 "<p>Establece la fuerza del gradiente en la posición definida. 110 % " 4944 "aumentará el brillo del color un 10 %, 90 % lo oscurecerá un 10 %, mientras " 4945 "que 100 % corresponderá al color original." 4946 4947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, stopAlpha) 4948 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, stopAlpha) 4949 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4153 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4217 4950 #, kde-format 4951 msgid "<p>Sets the alpha value of the gradient at the defined position." 4952 msgstr "<p>Establece el valor del alfa del gradiente en la posición definida." 4953 4954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4955 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4210 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4274 4956 #, no-c-format, kde-format 4957 msgid "" 4958 "<p><b>NOTE: </b></p>\n" 4959 "<p><i><u>Position</u> has a range of 0% to 100% - 0% being top/left, and " 4960 "100% being bottom/right.</i></p>\n" 4961 "<p><i><u>Value</u> has a range of 0% to 200%. A value of 120% implies " 4962 "lightening by 20%, and a value of 80% implies darkening by 20%</i></p>" 4963 msgstr "" 4964 "<p><b>NOTA: </b></p>\n" 4965 "<p><i>La <u>posición</u> tiene un intervalo del 0 al 100 % - siendo 0 % " 4966 "arriba/la izquierda, y 100 % abajo/la derecha.</i></p>\n" 4967 "<p><i>El <u>valor</u> tiene un intervalo del 0 al 200 %. Un valor de 120 % " 4968 "implica un brillo del 20 %, mientras que un valor del 80 % implica un " 4969 "oscurecimiento del 20 %</i></p>" 4970 4971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, previewColor) 4972 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4248 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4312 4973 #, kde-format 4974 msgid "<p>Set the color to be used in the preview." 4975 msgstr "<p>Establece el color que se usará en la vista previa." 4976 4977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4978 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4263 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4327 4979 #, kde-format 4980 msgid "Shading routine:" 4981 msgstr "Rutina de sombreado:" 4982 4983 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shading) 4984 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4276 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4340 4985 #, kde-format 4986 msgid "<p>Sets the color space that is used when shading a color." 4987 msgstr "<p>Determina que espacio de color se usa al sombrear un color." 4988 4989 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, customShading) 4990 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4283 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4347 4991 #, kde-format 4992 msgid "Use Custom Shades" 4993 msgstr "Usar sombras personalizadas" 4994 4995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 4996 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4310 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4374 4997 #, kde-format 4998 msgid "" 4999 "<i><p>QtCurve uses various hard-coded shading values to draw elements such " 5000 "as button frames, the background for pressed buttons, etc. The following is " 5001 "a brief overview of how each shade is used - use this as a guide only, as " 5002 "shades are used for various things.</p>\n" 5003 "<p><ol>\n" 5004 "<li>Is used for the light part of 3d elements - such as the border of tab " 5005 "widgets.</li>\n" 5006 "<li>Is used for the lighter shade of striped progressbars.</li>\n" 5007 "<li>Is used for the dark part of 3d elements - such as the border of tab " 5008 "widgets.</li>\n" 5009 "<li>Is used for the shaded border of checks and radios, toolbar borders " 5010 "(when set to dark), the dark part of sunken/raised slider handles, etc.</" 5011 "li>\n" 5012 "<li>Is used for the background of pressed widgets, and the border of " 5013 "toolbars (when not dark).</li>\n" 5014 "<li>Is used as the border of most widgets.</li>\n" 5015 "</ol></p></i>" 5016 msgstr "" 5017 "<i><p>QtCurve usa varios valores de sombreado fijos para dibujar elementos, " 5018 "como los marcos de los botones, el fondo de los botones pulsados, etc. A " 5019 "continuación se muestra un breve resumen sobre cómo se usa cada sombra (use " 5020 "este texto solo como guía, ya que las sombras se usan para más cosas).</p>\n" 5021 "<p><ol>\n" 5022 "<li>Se usa en la parte clara de los elementos 3D (como el borde de los " 5023 "controles de pestañas).</li>\n" 5024 "<li>Se usa en la sombra clara de las barras de avance rayadas.</li>\n" 5025 "<li>Se usa en la parte oscura de elementos 3D (como el borde de los " 5026 "controles de pestañas).</li>\n" 5027 "<li>Se usa en el borde sombreado de casillas y botones de selección, bordes " 5028 "de barras de herramientas (cuando se definen oscuras), la parte oscura de " 5029 "los mangos pulsados de barras deslizantes, etc.</li>\n" 5030 "<li>Se usa para el fondo de controles pulsados y el borde de las barras de " 5031 "herramientas (cuando no se definen oscuras).</li>\n" 5032 "<li>Se usa como el borde de la mayoría de controles.</li>\n" 5033 "</ol></p></i>" 5034 5035 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, customAlphas) 5036 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4392 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4456 5037 #, kde-format 5038 msgid "Use Custom Alpha Values" 5039 msgstr "Usar valores del alfa personalizados" 5040 5041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_light_alpha) 5042 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4401 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4465 5043 #, kde-format 5044 msgid "Light:" 5045 msgstr "Claro:" 5046 5047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4b) 5048 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4427 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4491 5049 #, kde-format 5050 msgid "" 5051 "<p><i>QtCurve uses dark/light borders to create etch and shadow effects. By " 5052 "default QtCurve tries to lighten (or darken) the parent's background to " 5053 "achieve this - if no parent can be found, then white/black is used with an " 5054 "alpha value set. This behaviour may be overridden, and alpha values always " 5055 "used, by checking the option above.</i></p>" 5056 msgstr "" 5057 "<p><i>QtCurve usa bordes claros/oscuros para crear efectos de grabado y " 5058 "sombreado. Por defecto, QtCurve trata de iluminar (u oscurecer) el fondo del " 5059 "elemento raíz. Para conseguirlo, si no se localiza ningún elemento raíz, se " 5060 "usa el blanco/negro con un valor de alfa establecido. Este comportamiento " 5061 "puede ser sustituido, y los valores de alfa tenidos en cuenta, si se " 5062 "habilita la opción de más arriba.</i></p>" 5063 5064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_dark_alpha) 5065 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4440 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4504 5066 #, kde-format 5067 msgid "Dark:" 5068 msgstr "Oscuro:" 5069 5070 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 5071 #: qt4/config/stylepreview.ui:27 qt5/config/stylepreview.ui:27 5072 #, kde-format 5073 msgid "Tab 1" 5074 msgstr "Pestaña 1" 5075 5076 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuMenu_1) 5077 #: qt4/config/stylepreview.ui:37 qt5/config/stylepreview.ui:37 5078 #, kde-format 5079 msgid "&Menu 1" 5080 msgstr "&Menú 1" 5081 5082 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuMenu_2) 5083 #: qt4/config/stylepreview.ui:46 qt5/config/stylepreview.ui:46 5084 #, kde-format 5085 msgid "Menu &2" 5086 msgstr "Menú &2" 5087 5088 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menu2SubMenu) 5089 #: qt4/config/stylepreview.ui:50 qt5/config/stylepreview.ui:50 5090 #, kde-format 5091 msgid "&Submenu" 5092 msgstr "&Submenú" 5093 5094 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) 5095 #: qt4/config/stylepreview.ui:73 qt5/config/stylepreview.ui:73 5096 #, kde-format 5097 msgid "Group Box" 5098 msgstr "Cuadro de grupo" 5099 5100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) 5101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2) 5102 #: qt4/config/stylepreview.ui:79 qt4/config/stylepreview.ui:89 5103 #, kde-format 5104 msgid "Radio button" 5105 msgstr "Botón de selección" 5106 5107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1) 5108 #: qt4/config/stylepreview.ui:106 qt5/config/stylepreview.ui:106 5109 #, kde-format 5110 msgid "Checkbox" 5111 msgstr "Casilla de verificación" 5112 5113 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1) 5114 #: qt4/config/stylepreview.ui:178 qt5/config/stylepreview.ui:178 5115 #, kde-format 5116 msgid "Combobox" 5117 msgstr "Lista desplegable" 5118 5119 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1) 5120 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) 5121 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5122 #: qt4/config/stylepreview.ui:183 qt4/config/stylepreview.ui:210 5123 #: qt4/config/stylepreview.ui:470 qt5/config/stylepreview.ui:183 5124 #: qt5/config/stylepreview.ui:210 qt5/config/stylepreview.ui:470 5125 #, kde-format 5126 msgid "Item 2" 5127 msgstr "Elemento 2" 5128 5129 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1) 5130 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) 5131 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5132 #: qt4/config/stylepreview.ui:188 qt4/config/stylepreview.ui:215 5133 #: qt4/config/stylepreview.ui:445 qt5/config/stylepreview.ui:188 5134 #: qt5/config/stylepreview.ui:215 qt5/config/stylepreview.ui:445 5135 #, kde-format 5136 msgid "Item 3" 5137 msgstr "Elemento 3" 5138 5139 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1) 5140 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) 5141 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5142 #: qt4/config/stylepreview.ui:193 qt4/config/stylepreview.ui:220 5143 #: qt4/config/stylepreview.ui:420 qt5/config/stylepreview.ui:193 5144 #: qt5/config/stylepreview.ui:220 qt5/config/stylepreview.ui:420 5145 #, kde-format 5146 msgid "Item 4" 5147 msgstr "Elemento 4" 5148 5149 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) 5150 #: qt4/config/stylepreview.ui:205 qt5/config/stylepreview.ui:205 5151 #, kde-format 5152 msgid "Editable combobox" 5153 msgstr "Lista desplegable modificable" 5154 5155 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 5156 #: qt4/config/stylepreview.ui:256 qt5/config/stylepreview.ui:256 5157 #, kde-format 5158 msgid "Tab 2" 5159 msgstr "Pestaña 2" 5160 5161 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, dockWidget) 5162 #: qt4/config/stylepreview.ui:275 5163 #, kde-format 5164 msgid "Dock Widget" 5165 msgstr "Acoplar control" 5166 5167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 5168 #: qt4/config/stylepreview.ui:310 qt5/config/stylepreview.ui:310 5169 #, kde-format 5170 msgid "Column 1" 5171 msgstr "Columna 1" 5172 5173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 5174 #: qt4/config/stylepreview.ui:315 qt5/config/stylepreview.ui:315 5175 #, kde-format 5176 msgid "Column 2" 5177 msgstr "Columna 2" 5178 5179 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5180 #: qt4/config/stylepreview.ui:320 qt5/config/stylepreview.ui:320 5181 #, kde-format 5182 msgid "Item 8" 5183 msgstr "Elemento 8" 5184 5185 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5186 #: qt4/config/stylepreview.ui:324 qt4/config/stylepreview.ui:349 5187 #: qt4/config/stylepreview.ui:374 qt4/config/stylepreview.ui:399 5188 #: qt4/config/stylepreview.ui:424 qt4/config/stylepreview.ui:449 5189 #: qt4/config/stylepreview.ui:474 qt4/config/stylepreview.ui:499 5190 #: qt5/config/stylepreview.ui:324 qt5/config/stylepreview.ui:349 5191 #: qt5/config/stylepreview.ui:374 qt5/config/stylepreview.ui:399 5192 #: qt5/config/stylepreview.ui:424 qt5/config/stylepreview.ui:449 5193 #: qt5/config/stylepreview.ui:474 qt5/config/stylepreview.ui:499 5194 #, kde-format 5195 msgid "Sub 4" 5196 msgstr "Sub-elemento 4" 5197 5198 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5199 #: qt4/config/stylepreview.ui:329 qt4/config/stylepreview.ui:354 5200 #: qt4/config/stylepreview.ui:379 qt4/config/stylepreview.ui:404 5201 #: qt4/config/stylepreview.ui:429 qt4/config/stylepreview.ui:454 5202 #: qt4/config/stylepreview.ui:479 qt4/config/stylepreview.ui:504 5203 #: qt5/config/stylepreview.ui:329 qt5/config/stylepreview.ui:354 5204 #: qt5/config/stylepreview.ui:379 qt5/config/stylepreview.ui:404 5205 #: qt5/config/stylepreview.ui:429 qt5/config/stylepreview.ui:454 5206 #: qt5/config/stylepreview.ui:479 qt5/config/stylepreview.ui:504 5207 #, kde-format 5208 msgid "Sub 3" 5209 msgstr "Sub-elemento 3" 5210 5211 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5212 #: qt4/config/stylepreview.ui:334 qt4/config/stylepreview.ui:359 5213 #: qt4/config/stylepreview.ui:384 qt4/config/stylepreview.ui:409 5214 #: qt4/config/stylepreview.ui:434 qt4/config/stylepreview.ui:459 5215 #: qt4/config/stylepreview.ui:484 qt4/config/stylepreview.ui:509 5216 #: qt5/config/stylepreview.ui:334 qt5/config/stylepreview.ui:359 5217 #: qt5/config/stylepreview.ui:384 qt5/config/stylepreview.ui:409 5218 #: qt5/config/stylepreview.ui:434 qt5/config/stylepreview.ui:459 5219 #: qt5/config/stylepreview.ui:484 qt5/config/stylepreview.ui:509 5220 #, kde-format 5221 msgid "Sub 2" 5222 msgstr "Sub-elemento 2" 5223 5224 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5225 #: qt4/config/stylepreview.ui:339 qt4/config/stylepreview.ui:364 5226 #: qt4/config/stylepreview.ui:389 qt4/config/stylepreview.ui:414 5227 #: qt4/config/stylepreview.ui:439 qt4/config/stylepreview.ui:464 5228 #: qt4/config/stylepreview.ui:489 qt4/config/stylepreview.ui:514 5229 #: qt5/config/stylepreview.ui:339 qt5/config/stylepreview.ui:364 5230 #: qt5/config/stylepreview.ui:389 qt5/config/stylepreview.ui:414 5231 #: qt5/config/stylepreview.ui:439 qt5/config/stylepreview.ui:464 5232 #: qt5/config/stylepreview.ui:489 qt5/config/stylepreview.ui:514 5233 #, kde-format 5234 msgid "Sub 1" 5235 msgstr "Sub-elemento 1" 5236 5237 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5238 #: qt4/config/stylepreview.ui:345 qt5/config/stylepreview.ui:345 5239 #, kde-format 5240 msgid "Item 7" 5241 msgstr "Elemento 7" 5242 5243 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5244 #: qt4/config/stylepreview.ui:370 qt5/config/stylepreview.ui:370 5245 #, kde-format 5246 msgid "Item 6" 5247 msgstr "Elemento 6" 5248 5249 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5250 #: qt4/config/stylepreview.ui:395 qt5/config/stylepreview.ui:395 5251 #, kde-format 5252 msgid "Item 5" 5253 msgstr "Elemento 5" 5254 5255 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5256 #: qt4/config/stylepreview.ui:495 qt5/config/stylepreview.ui:495 5257 #, kde-format 5258 msgid "Item 1" 5259 msgstr "Elemento 1" 5260 5261 #. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5262 #: qt4/config/stylepreview.ui:534 qt5/config/stylepreview.ui:534 5263 #, kde-format 5264 msgid "" 5265 "Eleven saintly shrouded men\n" 5266 "Silhouettes stand against the sky\n" 5267 "One in front with a cross held high\n" 5268 "Come to wash my sins away..." 5269 msgstr "" 5270 "La libertad, Sancho, es uno de los más preciosos dones\n" 5271 " que a los hombres dieron los cielos;\n" 5272 " con ella no pueden igualarse los tesoros que encierran la tierra y el mar:\n" 5273 " por la libertad, así como por la honra, se puede y debe aventurar la vida." 5274 5275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5276 #: qt4/config/stylepreview.ui:546 qt5/config/stylepreview.ui:546 5277 #, kde-format 5278 msgid "&Regular item 1" 5279 msgstr "Elemento no&rmal 1" 5280 5281 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5282 #: qt4/config/stylepreview.ui:549 qt5/config/stylepreview.ui:549 5283 #, kde-format 5284 msgid "Ctrl+1" 5285 msgstr "Ctrl+1" 5286 5287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5288 #: qt4/config/stylepreview.ui:560 qt5/config/stylepreview.ui:560 5289 #, kde-format 5290 msgid "Regular &item 2" 5291 msgstr "Elemento nor&mal 2" 5292 5293 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5294 #: qt4/config/stylepreview.ui:563 qt5/config/stylepreview.ui:563 5295 #, kde-format 5296 msgid "Ctrl+2" 5297 msgstr "Ctrl+2" 5298 5299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5300 #: qt4/config/stylepreview.ui:577 qt5/config/stylepreview.ui:577 5301 #, kde-format 5302 msgid "&Checkable item" 5303 msgstr "Elemento que se puede mar&car" 5304 5305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5306 #: qt4/config/stylepreview.ui:588 qt5/config/stylepreview.ui:588 5307 #, kde-format 5308 msgid "&Exclusive item 1" 5309 msgstr "&Elemento exclusivo 1" 5310 5311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5312 #: qt4/config/stylepreview.ui:602 qt5/config/stylepreview.ui:602 5313 #, kde-format 5314 msgid "Exclusive &item 2" 5315 msgstr "E&lemento exclusivo 2" 5316 5317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5318 #: qt4/config/stylepreview.ui:613 qt5/config/stylepreview.ui:613 5319 #, kde-format 5320 msgid "Exclusive item &3" 5321 msgstr "Elemento exclusivo &3" 5322 5323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5324 #: qt4/config/stylepreview.ui:621 5325 #, kde-format 5326 msgid "regular submenu item" 5327 msgstr "elemento normal de submenú" 5328 5329 #: qt4/kwin/qtcurveclient.cpp:314 qt5/kwin/qtcurveclient.cpp:314 5330 #, kde-format 5331 msgid "Active Window" 5332 msgstr "Ventana activa" 5333 5334 #: qt4/kwin/qtcurveclient.cpp:314 qt5/kwin/qtcurveclient.cpp:314 5335 #, kde-format 5336 msgid "Inactive Window" 5337 msgstr "Ventana inactiva" 5338 5339 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58 5340 #, kde-format 5341 msgid "Toggle Menubar" 5342 msgstr "Conmutar barra de menús" 5343 5344 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58 5345 #, kde-format 5346 msgid "Toggle Statusbar" 5347 msgstr "Conmutar barra de estado" 5348 5349 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158 5350 #, kde-format 5351 msgid "M" 5352 msgstr "M" 5353 5354 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158 5355 #, kde-format 5356 msgid "S" 5357 msgstr "S" 5358 5359 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:45 5360 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:42 5361 #, kde-format 5362 msgid "Focus" 5363 msgstr "Foco" 5364 5365 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:46 5366 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:43 5367 #, kde-format 5368 msgid "Hover" 5369 msgstr "Planeo" 5370 5371 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:47 5372 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:44 5373 #, kde-format 5374 msgid "Selection Background" 5375 msgstr "Fondo de selección" 5376 5377 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:49 5378 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:46 5379 #, kde-format 5380 msgid "Gray" 5381 msgstr "Gris" 5382 5383 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:55 5384 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:52 5385 #, kde-format 5386 msgid "No Border" 5387 msgstr "Sin borde" 5388 5389 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:56 5390 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:53 5391 #, kde-format 5392 msgid "No Side Border" 5393 msgstr "Sin borde lateral" 5394 5395 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:57 5396 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:54 5397 #, kde-format 5398 msgid "Tiny" 5399 msgstr "Pequeña" 5400 5401 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:58 5402 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:55 5403 #, kde-format 5404 msgid "Normal" 5405 msgstr "Normal" 5406 5407 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:60 5408 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:57 5409 #, kde-format 5410 msgid "Very Large" 5411 msgstr "Muy grande" 5412 5413 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:61 5414 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:58 5415 #, kde-format 5416 msgid "Huge" 5417 msgstr "Enorme" 5418 5419 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:62 5420 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:59 5421 #, kde-format 5422 msgid "Very Huge" 5423 msgstr "Más que enorme" 5424 5425 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:63 5426 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:60 5427 #, kde-format 5428 msgid "Oversized" 5429 msgstr "Demasiado grande" 5430 5431 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:71 5432 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:68 5433 #, kde-format 5434 msgid "Shadow" 5435 msgstr "Sombra" 5436 5437 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:89 5438 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:83 5439 #, kde-format 5440 msgid "" 5441 "<h3>Already Open</h3><p>Another QtCurve configuration dialog is already " 5442 "open. Please close the other before proceeding." 5443 msgstr "" 5444 "<h3>Ya abierto</h3><p>Otro diálogo de configuración de QtCurve se encuentra " 5445 "ya abierto. Cierre el otro diálogo antes de continuar." 5446 5447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4x) 5448 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:38 5449 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:38 5450 #, kde-format 5451 msgid "Border size:" 5452 msgstr "Tamaño del borde:" 5453 5454 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, borderSize) 5455 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:45 5456 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:45 5457 #, kde-format 5458 msgid "Controls the size of the window borders (bottom, left, and right)." 5459 msgstr "" 5460 "Controla el tamaño de los bordes de las ventanas (inferior, izquierdo y " 5461 "derecho)." 5462 5463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5464 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:55 5465 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:55 5466 #, kde-format 5467 msgid "Borders:" 5468 msgstr "Bordes:" 5469 5470 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, roundBottom) 5471 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:62 5472 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:62 5473 #, kde-format 5474 msgid "" 5475 "If enabled, and the QtCurve style is set to rounded, then all corners of the " 5476 "window decoration will be rounded. Otherwise, only the top corners will be " 5477 "rounded." 5478 msgstr "" 5479 "Si está activada, y el estilo QtCurve está en modo redondeado, entonces " 5480 "todas las esquinas de la decoración de la ventana aparecerán redondeadas. De " 5481 "otra manera, solo las esquinas superiores aparecerán redondeadas." 5482 5483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, roundBottom) 5484 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:65 5485 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:65 5486 #, kde-format 5487 msgid "Round all corners" 5488 msgstr "Redondear todas las esquinas" 5489 5490 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, borderlessMax) 5491 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:72 5492 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:72 5493 #, kde-format 5494 msgid "" 5495 "If enabled, all borders (including the titlebar) will be removed from " 5496 "maximised windows." 5497 msgstr "" 5498 "Si está activada, todos los bordes (incluyendo la barra de título) se " 5499 "eliminarán de las ventanas maximizadas." 5500 5501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderlessMax) 5502 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:75 5503 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:75 5504 #, kde-format 5505 msgid "Remove from maximised windows" 5506 msgstr "Eliminar de las ventanas maximizadas" 5507 5508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outerBorder_label) 5509 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:82 5510 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:82 5511 #, kde-format 5512 msgid "Outer border:" 5513 msgstr "Borde exterior:" 5514 5515 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, outerBorder) 5516 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:89 5517 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:89 5518 #, kde-format 5519 msgid "" 5520 "Adds 1 pixel border around the outside of windows. This is useful if you are " 5521 "not using desktop effects." 5522 msgstr "" 5523 "Añade un borde oscuro de 1 píxel en el exterior de las ventanas. Es útil si " 5524 "no se están usando efectos de escritorio." 5525 5526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, innerBorder_label) 5527 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:96 5528 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:96 5529 #, kde-format 5530 msgid "Inner border:" 5531 msgstr "Borde interior:" 5532 5533 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, innerBorder) 5534 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:103 5535 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:103 5536 #, kde-format 5537 msgid "" 5538 "Adds a 1 pixel dark border between the window contents and the decoration. " 5539 "This is useful if you are using transparent decorations." 5540 msgstr "" 5541 "Añade un borde oscuro de 1 píxel entre los contenidos de la ventana y la " 5542 "decoración. Es útil si se están usando decoraciones trasparentes." 5543 5544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupingLabel) 5545 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:110 5546 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:110 5547 #, kde-format 5548 msgid "Window grouping:" 5549 msgstr "Agrupamiento de ventanas:" 5550 5551 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, grouping) 5552 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:117 5553 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:117 5554 #, kde-format 5555 msgid "" 5556 "If enabled, QtCurve will allow windows to be grouped - causing the titlebar " 5557 "to act as a kind-of tab-widget." 5558 msgstr "" 5559 "Si está activada, QtCurve permitirá el agrupamiento de ventanas - de tal " 5560 "manera que la barra de título actuará como una especie de control de " 5561 "pestañas." 5562 5563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5564 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:127 5565 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:127 5566 #, kde-format 5567 msgid "Titlebar text padding:" 5568 msgstr "Relleno en el texto de la barra de título:" 5569 5570 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, titleBarPad) 5571 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, titleBarPad) 5572 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:134 5573 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:134 5574 #, kde-format 5575 msgid "" 5576 "Controls the amount of extra padding added to the top and bottom of the " 5577 "titlebar text height. Changing this will affect the height of the titlebar " 5578 "and its buttons. " 5579 msgstr "" 5580 "Controla la cantidad de relleno extra a añadir en la parte superior e " 5581 "inferior del texto de la barra de título. Cambiar esta opción afectará a la " 5582 "barra de título y a sus botones. " 5583 5584 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, titleBarPad) 5585 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, edgePad) 5586 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, titleBarPad) 5587 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, edgePad) 5588 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:137 5589 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:154 5590 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:137 5591 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:154 5592 #, kde-format 5593 msgid "px" 5594 msgstr "px" 5595 5596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5597 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:144 5598 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:144 5599 #, kde-format 5600 msgid "Titlebar border padding:" 5601 msgstr "Relleno en el borde de la barra de título:" 5602 5603 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, edgePad) 5604 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edgePad) 5605 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:151 5606 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:151 5607 #, kde-format 5608 msgid "" 5609 "Controls the amount of extra padding added to the titlebar border. Changing " 5610 "this will only affect the height of the titlebar, and not the buttons. " 5611 msgstr "" 5612 "Controla la cantidad de relleno extra a añadir en el borde de la barra de " 5613 "título. Cambiar esta opción solo afectará a la altura de la barra de título, " 5614 "y no a los botones. " 5615 5616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLabel) 5617 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:182 5618 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:182 5619 #, kde-format 5620 msgid "" 5621 "<p><b>NOTE:</b> <i>This window decoration uses the QtCurve widget style, and " 5622 "shares its configuration. Only the settings that are exclusively used by the " 5623 "window decoration are shown here. To alter settings such as the titlebar " 5624 "gradient, or text alignment, please set the appropriate options in the " 5625 "widget style.</i></p>" 5626 msgstr "" 5627 "<p><b>NOTA:</b> <i>Esta decoración de ventanas usa el estilo de elementos " 5628 "gráficos QtCurve, y comparte su configuración. Solo las preferencias que son " 5629 "únicas a esta decoración de ventanas se muestran aquí. Para modificar " 5630 "preferencias como el gradiente de la barra de títulos o el alineamiento del " 5631 "texto, defina las opciones apropiadas en el estilo del elemento gráfico.</" 5632 "i></p>" 5633 5634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 5635 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:217 5636 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:217 5637 #, kde-format 5638 msgid "Active windows:" 5639 msgstr "Ventanas activas:" 5640 5641 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, activeOpacity) 5642 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, activeOpacity) 5643 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:224 5644 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:224 5645 #, no-c-format, kde-format 5646 msgid "" 5647 "Controls the opacity of the active window decoration. 0% would cause the " 5648 "decoration to be totally translucent." 5649 msgstr "" 5650 "Controla la opacidad de la decoración de ventanas activas. 0 % implica que " 5651 "la decoración sea completamente translúcida." 5652 5653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 5654 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:246 5655 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:246 5656 #, kde-format 5657 msgid "Inactive windows:" 5658 msgstr "Ventanas inactivas:" 5659 5660 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, inactiveOpacity) 5661 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, inactiveOpacity) 5662 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:253 5663 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:253 5664 #, no-c-format, kde-format 5665 msgid "" 5666 "Controls the opacity of the inactive window decoration. 0% would cause the " 5667 "decoration to be totally translucent." 5668 msgstr "" 5669 "Controla la opacidad de la decoración de ventanas inactivas. 0 % implica que " 5670 "la decoración sea completamente translúcida." 5671 5672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 5673 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:275 5674 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:275 5675 #, kde-format 5676 msgid "Side and bottom borders:" 5677 msgstr "Bordes laterales e inferior:" 5678 5679 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, opaqueBorder) 5680 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:282 5681 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:282 5682 #, kde-format 5683 msgid "" 5684 "If enabled, only the titlebar part of the decoration will use the opacity " 5685 "setting." 5686 msgstr "" 5687 "Si está activada, solo la parte de la decoración de la barra de título usará " 5688 "la preferencia de opacidad." 5689 5690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, opaqueBorder) 5691 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:285 5692 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:285 5693 #, kde-format 5694 msgid "Ignore opacity settings" 5695 msgstr "Ignorar preferencias de opacidad" 5696 5697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLabel_2) 5698 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:316 5699 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:316 5700 #, no-c-format, kde-format 5701 msgid "" 5702 "<p><b>NOTE:</b> <i>If you set the above values to 100%, then the window " 5703 "titlebar (and border) opacity will be controlled by the style's window and " 5704 "dialog background opacity settings.</i></p>" 5705 msgstr "" 5706 "<p><b>NOTA:</b> <i>Si establece los valores anteriores al 100 %, la barra de " 5707 "título de la ventana y la opacidad (de su borde) vendrán dadas por las " 5708 "preferencias del estilo de la ventana y la opacidad del fondo del diálogo.</" 5709 "i></p>" 5710 5711 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, shadowTab) 5712 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:343 5713 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:343 5714 #, kde-format 5715 msgid "Shadows" 5716 msgstr "Sombras" 5717 5718 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useShadows) 5719 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:349 5720 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:349 5721 #, kde-format 5722 msgid "" 5723 "If enabled, QtCurve will draw its own shadows - and not use the generic " 5724 "window manager shadows. This will allow you to specify different shadow " 5725 "colours, etc, for active and inactive windows." 5726 msgstr "" 5727 "Si está activada, QtCurve dibujará sus propias sombras - y no usará las " 5728 "sombras genéricas del gestor de ventanas. Esto permitirá especificar " 5729 "diferentes colores en las sombras, etc. para ventanas activas e inactivas." 5730 5731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShadows) 5732 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:352 5733 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:352 5734 #, kde-format 5735 msgid "Use custom shadows" 5736 msgstr "Usar sombras personalizadas" 5737 5738 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, activeShadows) 5739 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:362 5740 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:362 5741 #, kde-format 5742 msgid "Active Windows" 5743 msgstr "Ventanas activas" 5744 5745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 5746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 5747 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:368 5748 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:436 5749 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:368 5750 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:436 5751 #, kde-format 5752 msgid "Size: " 5753 msgstr "Tamaño: " 5754 5755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 5756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 5757 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:381 5758 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:449 5759 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:381 5760 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:449 5761 #, kde-format 5762 msgid "Horizontal offset:" 5763 msgstr "Desplazamiento horizontal:" 5764 5765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6b) 5766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11b) 5767 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:394 5768 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:462 5769 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:394 5770 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:462 5771 #, kde-format 5772 msgid "Vertical offset:" 5773 msgstr "Desplazamiento vertical:" 5774 5775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 5776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 5777 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:407 5778 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:475 5779 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:407 5780 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:475 5781 #, kde-format 5782 msgid "Color:" 5783 msgstr "Color:" 5784 5785 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inactiveShadows) 5786 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:430 5787 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:430 5788 #, kde-format 5789 msgid "Inactive Windows" 5790 msgstr "Ventanas inactivas" 5791 5792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ias_g_l) 5793 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:492 5794 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:492 5795 #, kde-format 5796 msgid "Gradients:" 5797 msgstr "Gradientes:" 5798 5799 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, inactiveUsesActiveGradients) 5800 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:499 5801 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:499 5802 #, kde-format 5803 msgid "" 5804 "If enabled, the shadows of inactive windows will be drawn using the same " 5805 "gradient routine as that used for active windows." 5806 msgstr "" 5807 "Si está activada, las sombras de las ventanas inactivas serán dibujadas " 5808 "usando la misma rutina de gradiente que se usa para ventanas activas." 5809 5810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inactiveUsesActiveGradients) 5811 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:502 5812 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:502 5813 #, kde-format 5814 msgid "As per active windows" 5815 msgstr "Como las ventanas activas" 5816 5817 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2055 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2108 5818 #, kde-format 5819 msgctxt "@action:button" 5820 msgid "Export" 5821 msgstr "Exportar" 5822 5823 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2173 5824 #, kde-format 5825 msgctxt "@action:button" 5826 msgid "Set" 5827 msgstr "Definir" 5828 5829 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2683 5830 #, kde-format 5831 msgid "Open" 5832 msgstr "Abrir" 5833 5834 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2684 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2854 5835 #, kde-format 5836 msgid "QtCurve Settings Files (*" 5837 msgstr "Archivos de preferencias de QtCurve (*" 5838 5839 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2853 5840 #, kde-format 5841 msgid "Save As" 5842 msgstr "Guardar como" 5843 5844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gbLabel_centred) 5845 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:724 5846 #, kde-format 5847 msgid "Centred (KDE only)" 5848 msgstr "Centrada (solo KDE)" 5849 5850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkComboMenus) 5851 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:796 5852 #, kde-format 5853 msgid "" 5854 "<p>In Gtk, the list that is attached to a combo-box appears in the same " 5855 "style as a popup-menu. KDE has the ability to mimic this look.</p>" 5856 msgstr "" 5857 "<p>En Gtk, la lista adjunta a una lista desplegable aparece com el mismo " 5858 "estilo que un menú emergente. KDE tiene la habilidad de imitar este aspecto." 5859 "</p>" 5860 5861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_useHover) 5862 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2453 5863 #, kde-format 5864 msgid "<p>If enabled, symbols will use the KDE hover color when moused-over." 5865 msgstr "" 5866 "<p>Si está activada, los símbolos usarán el color definido en KDE para " 5867 "cuando el ratón está encima solo cuando este esté encima." 5868 5869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45) 5870 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3315 5871 #, kde-format 5872 msgid "Sub-menu open delay:" 5873 msgstr "Retraso de apertura de submenú:" 5874 5875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, menuCloseDelay) 5876 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3419 5877 #, kde-format 5878 msgid "" 5879 "Defines the delay before a sub-menu closes. Applicable on Qt5.5 or later" 5880 msgstr "" 5881 "Define el retraso a aplicar antes de cerrar un submenú. Aplicable a Qt 5.5 o " 5882 "posterior." 5883 5884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stdBtnSizes) 5885 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3765 5886 #, kde-format 5887 msgid "" 5888 "<p>Auto-default buttons are buttons that can become 'default' buttons - i.e. " 5889 "will react the user pressing 'return'.</p>\n" 5890 "<p>In Gtk2 applications, most 'auto-default' buttons have a taller " 5891 "appearance than standard buttons. QtCurve attempts to mimic this for KDE " 5892 "applications - this may be disabled by enabling this option.</p>" 5893 msgstr "" 5894 "<p>Los botones predeterminados automáticamente son los que se pueden " 5895 "convertir en botones por omisión (es decir, reaccionarán cuando el usuario " 5896 "pulse la tecla «Intro»).</p>\n" 5897 "<p>En las aplicaciones Gtk2, la mayoría de los botones predeterminados " 5898 "automáticamente tienen un aspecto más elevado que los botones estándar. " 5899 "QtCurve trata de imitar este efecto para aplicaciones KDE. Este " 5900 "comportamiento se puede desactivar marcando esta opción.</p>" 5901 5902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdBtnSizes) 5903 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3768 5904 #, kde-format 5905 msgid "Use standard size for 'auto-default' buttons (KDE)" 5906 msgstr "Usar tamaño estándar para botones «auto-predeterminados» (KDE)" 5907 5908 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, useQtFileDialogApps) 5909 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3929 5910 #, kde-format 5911 msgid "" 5912 "<p>Comma separated list of names of Qt4 applications which should not use " 5913 "the KDE file dialog." 5914 msgstr "" 5915 "<p>Lista de nombres de aplicaciones Qt4 separados por comas que no deben " 5916 "usar el diálogo de archivos de KDE." 5917 5918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, menubarApps) 5919 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3943 5920 #, kde-format 5921 msgid "" 5922 "<p>Comma separated list of names of KDE applications where QtCurve needs to " 5923 "manually save whether the menubar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> to " 5924 "set for all KDE applications. The menubar state of Gtk2 applications is " 5925 "always manually saved.</p>" 5926 msgstr "" 5927 "<p>Lista de nombres de aplicaciones KDE separados por comas sobre las que " 5928 "QtCurve debe guardar manualmente si la barra de menús se encuentra oculta o " 5929 "no.</p><p>Use <i>kde</i> para indicar todas las aplicaciones KDE. La " 5930 "condición de la barra de menús para aplicaciones Gtk2 se guarda siempre de " 5931 "manera manual.</p>" 5932 5933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, statusbarApps) 5934 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3957 5935 #, kde-format 5936 msgid "" 5937 "<p>Comma separated list of names of KDE applications where QtCurve needs to " 5938 "manually save whether the statusbar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> " 5939 "to set for all KDE applications. The statusbar state of Gtk2 applications is " 5940 "always manually saved.</p>" 5941 msgstr "" 5942 "<p>Lista de nombres de aplicaciones KDE separados por comas sobre las que " 5943 "QtCurve debe guardar manualmente si la barra de estado se encuentra oculta o " 5944 "no.</p><p>Use <i>kde</i> para indicar todas las aplicaciones KDE. La " 5945 "condición de la barra de estado para aplicaciones Gtk2 se guarda siempre de " 5946 "manera manual.</p>" 5947 5948 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nonnativeMenubarApps) 5949 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3971 5950 #, kde-format 5951 msgid "" 5952 "<html><head/><body><p>Comma separated list of names of KDE/Qt applications " 5953 "where QtCurve needs to instruct Qt not to use the native menubar.</p><p>Try " 5954 "this on Mac for applications where certain menu items do not behave as " 5955 "expected when they are part of the menus of the Mac-style toplevel menubar, " 5956 "but behave correctly for instance when they are part of a popup/context " 5957 "menu. Applications need to be restarted for changes to take effect.</p></" 5958 "body></html>" 5959 msgstr "" 5960 "<html><head/><body><p>Lista de nombres de aplicaciones KDE/Qt, separados por " 5961 "comas, sobre las que QtCurve ha de instar a Qt a no usar la barra de menús " 5962 "nativa.</p><p>Pruebe esta opción en Mac para aquellas aplicaciones donde " 5963 "ciertas opciones del menú no se comportan como es esperado cuando son parte " 5964 "de los menús de la barra de menús superior de Mac, pero que se comportan de " 5965 "manera correcta, por ejemplo, cuando son parte de menús emergentes o de " 5966 "contexto. Se deben de reiniciar las aplicaciones para que este cambio tenga " 5967 "efecto.</p></body></html>" 5968 5969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) 5970 #: qt5/config/stylepreview.ui:79 5971 #, kde-format 5972 msgid "&Radio button" 5973 msgstr "&Botón de selección" 5974 5975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2) 5976 #: qt5/config/stylepreview.ui:89 5977 #, kde-format 5978 msgid "Radio &button" 5979 msgstr "&Botón de selección" 5980 5981 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, dockWidget) 5982 #: qt5/config/stylepreview.ui:275 5983 #, kde-format 5984 msgid "&Dock Widget" 5985 msgstr "Control de &Dock" 5986 5987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5988 #: qt5/config/stylepreview.ui:621 5989 #, kde-format 5990 msgid "®ular submenu item" 5991 msgstr "elemento no&rmal de submenú"