Warning, /system/qtcurve/po/bs/qtcurve.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Bosnian translation for kde-style-qtcurve
0002 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
0003 # This file is distributed under the same license as the kde-style-qtcurve package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kde-style-qtcurve\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-04 00:42+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2015-02-24 23:43+0100\n"
0012 "Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
0013 "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
0014 "Language: bs\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
0019 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:27+0000\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
0021 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "Iman,Samir Ribić"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "fruit.10@hotmail.com,samir.ribic@etf.unsa.ba"
0032 
0033 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:42 qt5/config/exportthemedialog.cpp:47
0034 #, kde-format
0035 msgid "Export Theme"
0036 msgstr "Izvezi temu"
0037 
0038 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:45 qt5/config/exportthemedialog.cpp:52
0039 #, kde-format
0040 msgid "Name:"
0041 msgstr "Naziv:"
0042 
0043 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:46 qt5/config/exportthemedialog.cpp:53
0044 #, kde-format
0045 msgid "Comment:"
0046 msgstr "Napomena:"
0047 
0048 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:47 qt5/config/exportthemedialog.cpp:54
0049 #, kde-format
0050 msgid "Destination folder:"
0051 msgstr "Odredišni direktorij:"
0052 
0053 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:49 qt5/config/exportthemedialog.cpp:56
0054 #, kde-format
0055 msgid "QtCurve based theme"
0056 msgstr "QtCurve bazirana tema"
0057 
0058 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:77 qt5/config/exportthemedialog.cpp:88
0059 #, kde-format
0060 msgid "Name is empty!"
0061 msgstr "Ime je prazno!"
0062 
0063 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:97 qt5/config/exportthemedialog.cpp:106
0064 #, kde-format
0065 msgid ""
0066 "Successfully created:\n"
0067 "%1"
0068 msgstr "Uspješno kreirano %1"
0069 
0070 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:100 qt5/config/exportthemedialog.cpp:109
0071 #, kde-format
0072 msgid "Failed to create file: %1"
0073 msgstr "Neuspjeh u kreiranju datoteke: %1"
0074 
0075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0076 #: qt4/config/imageproperties.ui:17 qt5/config/imageproperties.ui:17
0077 #, kde-format
0078 msgid "File:"
0079 msgstr "Datoteka:"
0080 
0081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scaleImage)
0082 #: qt4/config/imageproperties.ui:27 qt5/config/imageproperties.ui:27
0083 #, kde-format
0084 msgid "Scale to:"
0085 msgstr "Skaliraj do:"
0086 
0087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0088 #: qt4/config/imageproperties.ui:49 qt5/config/imageproperties.ui:49
0089 #, kde-format
0090 msgid "x"
0091 msgstr "x"
0092 
0093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, posLabel)
0094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0095 #: qt4/config/imageproperties.ui:62 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4088
0096 #: qt5/config/imageproperties.ui:62 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4152
0097 #, kde-format
0098 msgid "Position:"
0099 msgstr "Pozicija:"
0100 
0101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onBorderLabel)
0102 #: qt4/config/imageproperties.ui:73 qt5/config/imageproperties.ui:73
0103 #, kde-format
0104 msgid "On window border:"
0105 msgstr "Na ivici prozora:"
0106 
0107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onBorder)
0108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lvLines)
0109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_addLightBorder)
0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_separator)
0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, xbar)
0112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, popupBorder)
0113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadePopupMenu)
0114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grouping)
0115 #: qt4/config/imageproperties.ui:80 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1442
0116 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2250 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2267
0117 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3101 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3338
0118 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3352
0119 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:120
0120 #: qt5/config/imageproperties.ui:80 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1451
0121 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2331 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2348
0122 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3385 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3399
0123 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:120
0124 #, kde-format
0125 msgid "Enabled"
0126 msgstr "Omogućeno"
0127 
0128 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:39
0129 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:42
0130 #, kde-format
0131 msgid "Top left"
0132 msgstr "Gore lijevo"
0133 
0134 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:40
0135 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:43
0136 #, kde-format
0137 msgid "Top middle"
0138 msgstr "Gore sredina"
0139 
0140 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:41
0141 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:44
0142 #, kde-format
0143 msgid "Top right"
0144 msgstr "Gore desno"
0145 
0146 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:42
0147 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:45
0148 #, kde-format
0149 msgid "Bottom left"
0150 msgstr "Dolje lijevo"
0151 
0152 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:43
0153 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:46
0154 #, kde-format
0155 msgid "Bottom middle"
0156 msgstr "Dolje sredina"
0157 
0158 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:44
0159 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:47
0160 #, kde-format
0161 msgid "Bottom right"
0162 msgstr "Dolje desno"
0163 
0164 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:45
0165 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:48
0166 #, kde-format
0167 msgid "Left middle"
0168 msgstr "Lijevo sredina"
0169 
0170 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:46
0171 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:49
0172 #, kde-format
0173 msgid "Right middle"
0174 msgstr "Desno sredina"
0175 
0176 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:47
0177 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:50
0178 #, kde-format
0179 msgid "Centred"
0180 msgstr "Centrirano"
0181 
0182 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:60
0183 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:66
0184 #, kde-format
0185 msgid "Edit %1"
0186 msgstr "Izmijeni %1"
0187 
0188 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:236 qt4/kwin/qtcurveclient.cpp:223
0189 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:239 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:251
0190 #: qt5/kwin/qtcurveclient.cpp:223
0191 #, kde-format
0192 msgid "QtCurve"
0193 msgstr "QtCurve"
0194 
0195 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:237 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:240
0196 #, kde-format
0197 msgid "Unified widget style."
0198 msgstr "Unificirani stil grafičke kontrole."
0199 
0200 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:239 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:242
0201 #, kde-format
0202 msgid "(C) Craig Drummond, 2003-2011 & Yichao Yu, 2013-2015"
0203 msgstr "(C) Craig Drummond, 2003-2011  & Yichao Yu, 2013-2015"
0204 
0205 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:256 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:257
0206 #, kde-format
0207 msgid "Preview Window"
0208 msgstr "Prozor za pregled"
0209 
0210 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:309 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:313
0211 #, kde-format
0212 msgid "Select Password Character"
0213 msgstr "Izaberi znak lozinke"
0214 
0215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_94)
0216 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:525 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:984
0217 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2462 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:525
0218 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:990 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2543
0219 #, kde-format
0220 msgid "Background"
0221 msgstr "Pozadina"
0222 
0223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1)
0224 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:528 qt4/config/stylepreview.ui:168
0225 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:528 qt5/config/stylepreview.ui:168
0226 #, kde-format
0227 msgid "Button"
0228 msgstr "Dugme"
0229 
0230 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:530 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:530
0231 #, kde-format
0232 msgid "Text"
0233 msgstr "Tekst"
0234 
0235 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:534 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:594
0236 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:617 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:670
0237 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:775 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:783
0238 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:68 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:535
0239 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:595 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:618
0240 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:671 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:776
0241 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:784 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:65
0242 #, kde-format
0243 msgid "None"
0244 msgstr "Ništa"
0245 
0246 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:537 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:599
0247 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:538 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:600
0248 #, kde-format
0249 msgid "<unknown>"
0250 msgstr "<nepoznat>"
0251 
0252 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:539 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:50
0253 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:540 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:47
0254 #, kde-format
0255 msgid "Custom:"
0256 msgstr "Poseban:"
0257 
0258 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:541 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:542
0259 #, kde-format
0260 msgid "Selected background"
0261 msgstr "Izabrana pozadina"
0262 
0263 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:543 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:544
0264 #, kde-format
0265 msgid "Blended selected background"
0266 msgstr "Miješana izabrana lozinka"
0267 
0268 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:545 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:546
0269 #, kde-format
0270 msgid "Menu background"
0271 msgstr "Pozadina menija"
0272 
0273 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:545 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:636
0274 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:546 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:637
0275 #, kde-format
0276 msgid "Darken"
0277 msgstr "Tamnije"
0278 
0279 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:547 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:48
0280 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:548 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:45
0281 #, kde-format
0282 msgid "Titlebar"
0283 msgstr "Naslovna traka"
0284 
0285 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:569 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2291
0286 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:570 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2273
0287 #, kde-format
0288 msgid "Custom gradient %1"
0289 msgstr "Vlastiti gradijent %1"
0290 
0291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatSbarButtons)
0292 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:573 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1040
0293 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:574 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1049
0294 #, kde-format
0295 msgid "Flat"
0296 msgstr "Ravno"
0297 
0298 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:574 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:849
0299 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:575 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:850
0300 #, kde-format
0301 msgid "Raised"
0302 msgstr "Izdignuto"
0303 
0304 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:575 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:576
0305 #, kde-format
0306 msgid "Dull glass"
0307 msgstr "Mutno staklo"
0308 
0309 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:576 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:577
0310 #, kde-format
0311 msgid "Shiny glass"
0312 msgstr "Sjajno staklo"
0313 
0314 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:577 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:578
0315 #, kde-format
0316 msgid "Agua"
0317 msgstr "Agua"
0318 
0319 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:578 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:579
0320 #, kde-format
0321 msgid "Soft gradient"
0322 msgstr "Meki gradijent"
0323 
0324 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:579 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:580
0325 #, kde-format
0326 msgid "Standard gradient"
0327 msgstr "Standardni gradijent"
0328 
0329 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:580 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:581
0330 #, kde-format
0331 msgid "Harsh gradient"
0332 msgstr "Ružni gradijent"
0333 
0334 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:581 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:582
0335 #, kde-format
0336 msgid "Inverted gradient"
0337 msgstr "Invertovni gradijent"
0338 
0339 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:582 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:583
0340 #, kde-format
0341 msgid "Dark inverted gradient"
0342 msgstr "Tamni invertovni gradijent"
0343 
0344 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:583 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:584
0345 #, kde-format
0346 msgid "Split gradient"
0347 msgstr "Razdvojeni gradijent"
0348 
0349 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:584 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:585
0350 #, kde-format
0351 msgid "Bevelled"
0352 msgstr "Udubljeno"
0353 
0354 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:589 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:590
0355 #, kde-format
0356 msgid "Fade out (popup menuitems)"
0357 msgstr "Utišavajuće (iskočne stavke menija)"
0358 
0359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stripedSbar)
0360 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:591 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1098
0361 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:592 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1107
0362 #, kde-format
0363 msgid "Striped"
0364 msgstr "Odsječeno"
0365 
0366 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:594 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:679
0367 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:595 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:680
0368 #, kde-format
0369 msgid "Same as general setting"
0370 msgstr "Isto kao i općenita opcija"
0371 
0372 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:597 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:598
0373 #, kde-format
0374 msgid "Tiled image"
0375 msgstr "Slika sa pločicama"
0376 
0377 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:618 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:619
0378 #, kde-format
0379 msgid "Sunken lines"
0380 msgstr "Potopljene linije"
0381 
0382 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:619 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:620
0383 #, kde-format
0384 msgid "Flat lines"
0385 msgstr "Ravne linije"
0386 
0387 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:620 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:621
0388 #, kde-format
0389 msgid "Dots"
0390 msgstr "Tačke"
0391 
0392 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:623 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:624
0393 #, kde-format
0394 msgid "Single dot"
0395 msgstr "Jedna tačka"
0396 
0397 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:625 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:626
0398 #, kde-format
0399 msgid "Dashes"
0400 msgstr "Crtice"
0401 
0402 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:631 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:632
0403 #, kde-format
0404 msgid "Corner indicator"
0405 msgstr "Indikator ugla"
0406 
0407 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:632 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:633
0408 #, kde-format
0409 msgid "Font color thin border"
0410 msgstr "Boja fonta tankog ruba"
0411 
0412 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:633 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:634
0413 #, kde-format
0414 msgid "Selected background thick border"
0415 msgstr "Izabrana pozadina širokog ruba"
0416 
0417 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:634 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:635
0418 #, kde-format
0419 msgid "Selected background tinting"
0420 msgstr "Nijansiranje izabrane pozadine"
0421 
0422 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:635 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:636
0423 #, kde-format
0424 msgid "A slight glow"
0425 msgstr "Blagi sjaj"
0426 
0427 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:637 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:638
0428 #, kde-format
0429 msgid "Use selected background color"
0430 msgstr "Koristite izabranu boju pozadine"
0431 
0432 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:638 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:639
0433 #, kde-format
0434 msgid "No indicator"
0435 msgstr "Nema indikatora"
0436 
0437 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:643 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:644
0438 #, kde-format
0439 msgid "KDE"
0440 msgstr "KDE"
0441 
0442 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:644 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:645
0443 #, kde-format
0444 msgid "MS Windows"
0445 msgstr "MS Windows"
0446 
0447 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:645 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:646
0448 #, kde-format
0449 msgid "Platinum"
0450 msgstr "Platina"
0451 
0452 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:646 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:647
0453 #, kde-format
0454 msgid "NeXT"
0455 msgstr "NeXT"
0456 
0457 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:647 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:648
0458 #, kde-format
0459 msgid "No buttons"
0460 msgstr "Bez dugmadi"
0461 
0462 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:652 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:653
0463 #, kde-format
0464 msgid "Square"
0465 msgstr "Kvadrat"
0466 
0467 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:653 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:654
0468 #, kde-format
0469 msgid "Slightly rounded"
0470 msgstr "Blago zaobljen"
0471 
0472 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:654 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:655
0473 #, kde-format
0474 msgid "Fully rounded"
0475 msgstr "Potpuno zaobljen"
0476 
0477 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:655 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:656
0478 #, kde-format
0479 msgid "Extra rounded"
0480 msgstr "Dodatno zaobljen"
0481 
0482 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:656 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:657
0483 #, kde-format
0484 msgid "Max rounded"
0485 msgstr "Maksimalno zaobljen"
0486 
0487 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:661 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:662
0488 #, kde-format
0489 msgid "No coloration"
0490 msgstr "Bez bojenja"
0491 
0492 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:662 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:663
0493 #, kde-format
0494 msgid "Color border"
0495 msgstr "Obojena ivica"
0496 
0497 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:663 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:664
0498 #, kde-format
0499 msgid "Thick color border"
0500 msgstr "Debela granica boja"
0501 
0502 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:664 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:665
0503 #, kde-format
0504 msgid "Plastik style"
0505 msgstr "Plastični stil"
0506 
0507 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:665 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:724
0508 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:666 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:725
0509 #, kde-format
0510 msgid "Glow"
0511 msgstr "Sjaj"
0512 
0513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderTab)
0514 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:671 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1679
0515 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:70 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:672
0516 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1706 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:67
0517 #, kde-format
0518 msgid "Light"
0519 msgstr "Svjetlo"
0520 
0521 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:672 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:69
0522 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:673 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:66
0523 #, kde-format
0524 msgid "Dark"
0525 msgstr "Tamno"
0526 
0527 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:673 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:674
0528 #, kde-format
0529 msgid "Light (all sides)"
0530 msgstr "Svjetlo (sve strane)"
0531 
0532 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:674 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:675
0533 #, kde-format
0534 msgid "Dark (all sides)"
0535 msgstr "Tamno (sve strane)"
0536 
0537 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:679 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:694
0538 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:702 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:680
0539 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:695 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:703
0540 #, kde-format
0541 msgid "Plain"
0542 msgstr "Običan"
0543 
0544 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:680 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:681
0545 #, kde-format
0546 msgid "Etched"
0547 msgstr "Ugravirani"
0548 
0549 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:681 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:682
0550 #, kde-format
0551 msgid "Shadowed"
0552 msgstr "Osjenčeni"
0553 
0554 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:686 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:687
0555 #, kde-format
0556 msgid "Simple"
0557 msgstr "Jednostavan"
0558 
0559 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:687 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:688
0560 #, kde-format
0561 msgid "Use HSL color space"
0562 msgstr "Koristi HSL prostor boja"
0563 
0564 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:688 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:689
0565 #, kde-format
0566 msgid "Use HSV color space"
0567 msgstr "Koristi HSL prostor boja"
0568 
0569 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:689 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:690
0570 #, kde-format
0571 msgid "Use HCY color space"
0572 msgstr "Koristi HCY prostor boja"
0573 
0574 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:695 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:696
0575 #, kde-format
0576 msgid "Stripes"
0577 msgstr "Trake"
0578 
0579 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:696 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:697
0580 #, kde-format
0581 msgid "Diagonal stripes"
0582 msgstr "Dijagonalne pruge"
0583 
0584 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:697 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:698
0585 #, kde-format
0586 msgid "Faded stripes"
0587 msgstr "Izbljeđujuće pruge"
0588 
0589 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:703 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:704
0590 #, kde-format
0591 msgid "Round"
0592 msgstr "Zaobljeno"
0593 
0594 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:704 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:705
0595 #, kde-format
0596 msgid "Plain - rotated"
0597 msgstr "Pravo - rotirano"
0598 
0599 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:705 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:706
0600 #, kde-format
0601 msgid "Round - rotated"
0602 msgstr "Oblo - rotirano"
0603 
0604 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:706 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:707
0605 #, kde-format
0606 msgid "Triangular"
0607 msgstr "Trouglasto"
0608 
0609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_round)
0610 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:707 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2315
0611 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:708 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2396
0612 #, kde-format
0613 msgid "Circular"
0614 msgstr "Kružno"
0615 
0616 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:712 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:713
0617 #, kde-format
0618 msgid "Base color"
0619 msgstr "Osnovna boja"
0620 
0621 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:713 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:714
0622 #, kde-format
0623 msgid "Background color"
0624 msgstr "Boja pozadine"
0625 
0626 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:714 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:715
0627 #, kde-format
0628 msgid "Darkened background color"
0629 msgstr "Potamnjena boja pozadine"
0630 
0631 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:719 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:720
0632 #, kde-format
0633 msgid "Standard (dotted)"
0634 msgstr "Standardno (tačkasto)"
0635 
0636 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:720 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:721
0637 #, kde-format
0638 msgid "Highlight color"
0639 msgstr "Boja osvjetljenog"
0640 
0641 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:721 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:722
0642 #, kde-format
0643 msgid "Highlight color (full size)"
0644 msgstr "Boja isticanja (puna veličina)"
0645 
0646 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:722 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:723
0647 #, kde-format
0648 msgid "Highlight color, and fill"
0649 msgstr "Boja isticanja i popunjavanje"
0650 
0651 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:723 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:724
0652 #, kde-format
0653 msgid "Line drawn with highlight color"
0654 msgstr "Crtno linijama s bojom isticanja"
0655 
0656 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:725 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:726
0657 #, kde-format
0658 msgid "Nothing"
0659 msgstr "Ništa"
0660 
0661 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:730 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:825
0662 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:731 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:826
0663 #, kde-format
0664 msgid "No border"
0665 msgstr "Bez ivice"
0666 
0667 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:731 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:732
0668 #, kde-format
0669 msgid "Light border"
0670 msgstr "Svijetla ivica"
0671 
0672 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:732 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:733
0673 #, kde-format
0674 msgid "3D border (light only)"
0675 msgstr "3D granice (samo svijetlo)"
0676 
0677 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:733 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:734
0678 #, kde-format
0679 msgid "3D border (dark and light)"
0680 msgstr "3D granice (tamno i svijetlo)"
0681 
0682 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:734 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:735
0683 #, kde-format
0684 msgid "Shine"
0685 msgstr "Sjaj"
0686 
0687 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:739 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:740
0688 #, kde-format
0689 msgid "Left"
0690 msgstr "Lijevo"
0691 
0692 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:740 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:741
0693 #, kde-format
0694 msgid "Center (between controls)"
0695 msgstr "Centar (između kontrola)"
0696 
0697 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:741 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:742
0698 #, kde-format
0699 msgid "Center (full width)"
0700 msgstr "Centar (puna širina)"
0701 
0702 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:742 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:743
0703 #, kde-format
0704 msgid "Right"
0705 msgstr "Desno"
0706 
0707 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:754 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:755
0708 #, kde-format
0709 msgid "Do not show"
0710 msgstr "Ne prikazuj"
0711 
0712 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:755 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:756
0713 #, kde-format
0714 msgid "Place on menu button"
0715 msgstr "Smjesti na meni dugme"
0716 
0717 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:756 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:757
0718 #, kde-format
0719 msgid "Place next to title"
0720 msgstr "Stavi odmah do naslova"
0721 
0722 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:761 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:762
0723 #, kde-format
0724 msgid "Highlight on top"
0725 msgstr "Osvijetli na vrhu"
0726 
0727 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:762 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:763
0728 #, kde-format
0729 msgid "Highlight on bottom"
0730 msgstr "Osvijetli na dnu"
0731 
0732 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:763 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:764
0733 #, kde-format
0734 msgid "Add a slight glow"
0735 msgstr "Dodaj blagi sjaj"
0736 
0737 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:768 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:769
0738 #, kde-format
0739 msgid "Top to bottom"
0740 msgstr "Odozgo prema dolje"
0741 
0742 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:769 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:770
0743 #, kde-format
0744 msgid "Left to right"
0745 msgstr "S lijeva nadesno"
0746 
0747 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:776 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:777
0748 #, kde-format
0749 msgid "New style (KDE and Gtk2 similar)"
0750 msgstr "Novi stil (KDE i Gtk2 slični)"
0751 
0752 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:777 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:778
0753 #, kde-format
0754 msgid "Old style (KDE and Gtk2 different)"
0755 msgstr "Stari stil (KDE i Gtk2 različiti)"
0756 
0757 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:784 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:785
0758 #, kde-format
0759 msgid "Bordered rings"
0760 msgstr "Oivičeni prsteni"
0761 
0762 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:785 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:786
0763 #, kde-format
0764 msgid "Plain rings"
0765 msgstr "Prosti prsteni"
0766 
0767 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:786 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:787
0768 #, kde-format
0769 msgid "Square rings"
0770 msgstr "Četvrtasti prsteni"
0771 
0772 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:787 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:788
0773 #, kde-format
0774 msgid "File"
0775 msgstr "Datoteka"
0776 
0777 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:792 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:793
0778 #, kde-format
0779 msgid "No glow"
0780 msgstr "Nema sjaj"
0781 
0782 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:793 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:794
0783 #, kde-format
0784 msgid "Add glow at the start"
0785 msgstr "Dodaj sjaj na početku"
0786 
0787 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:794 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:795
0788 #, kde-format
0789 msgid "Add glow in the middle"
0790 msgstr "Dodaj sjaj u sredini"
0791 
0792 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:795 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:796
0793 #, kde-format
0794 msgid "Add glow at the end"
0795 msgstr "Dodaj sjaj na kraju"
0796 
0797 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:800 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:801
0798 #, kde-format
0799 msgid "Small (%1 pixels)"
0800 msgstr "Malo (%1 piksela)"
0801 
0802 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:801 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:802
0803 #, kde-format
0804 msgid "Large (%1 pixels)"
0805 msgstr "Veliko (%1 piksela)"
0806 
0807 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:816 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:817
0808 #, kde-format
0809 msgid "Titlebar only"
0810 msgstr "Samo traka naslova"
0811 
0812 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:817 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:818
0813 #, kde-format
0814 msgid "Titlebar and menubar"
0815 msgstr "Traka naslova i menija"
0816 
0817 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:818 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:819
0818 #, kde-format
0819 msgid "Titlebar, menubar, and toolbars"
0820 msgstr "Traka naslova, menija i alatne trake"
0821 
0822 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:819 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:820
0823 #, kde-format
0824 msgid "All empty areas"
0825 msgstr "Sva prazna područja"
0826 
0827 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:826 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:827
0828 #, kde-format
0829 msgid "Standard frame border"
0830 msgstr "Standardna granica okvira"
0831 
0832 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:827 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:828
0833 #, kde-format
0834 msgid "Single separator line"
0835 msgstr "Jedna linija separatora"
0836 
0837 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:828 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:829
0838 #, kde-format
0839 msgid "Shaded background"
0840 msgstr "Zasjenjena pozadina"
0841 
0842 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:829 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:830
0843 #, kde-format
0844 msgid "Faded background"
0845 msgstr "Izblijedjela pozadina"
0846 
0847 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:841 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:842
0848 #, kde-format
0849 msgid "Outside frame"
0850 msgstr "Vanjski okvir"
0851 
0852 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:842 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:843
0853 #, kde-format
0854 msgid "On frame"
0855 msgstr "Na ookviru"
0856 
0857 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:843 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:844
0858 #, kde-format
0859 msgid "Inside frame"
0860 msgstr "Unutar okvira"
0861 
0862 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:848 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:849
0863 #, kde-format
0864 msgid "Standard (auto-raise)"
0865 msgstr "Standardno(auto-podići)"
0866 
0867 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:850 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:851
0868 #, kde-format
0869 msgid "Raised and joined"
0870 msgstr "Podignuta i pridružuena"
0871 
0872 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, sliderWidth)
0873 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sliderWidth)
0874 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:972 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1085
0875 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:978 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1094
0876 #, kde-format
0877 msgid " pixels"
0878 msgstr " piksela"
0879 
0880 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:985 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:991
0881 #, kde-format
0882 msgid "Menu Background"
0883 msgstr "Pozadina menija"
0884 
0885 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:986 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:992
0886 #, kde-format
0887 msgid "Background Image"
0888 msgstr "Slika podloge"
0889 
0890 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:990 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:996
0891 #, kde-format
0892 msgid "Menu Image"
0893 msgstr "Slika menija"
0894 
0895 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1732 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1668
0896 #, kde-format
0897 msgid "Presets and Preview"
0898 msgstr "Postavke i pregled"
0899 
0900 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
0901 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1733
0902 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:30
0903 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1669
0904 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:30
0905 #, kde-format
0906 msgid "General"
0907 msgstr "Opšte"
0908 
0909 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1734 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1670
0910 #, kde-format
0911 msgid "Rounding"
0912 msgstr "Zaokruživanje"
0913 
0914 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, opacityTab)
0915 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1735
0916 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:209
0917 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1671
0918 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:209
0919 #, kde-format
0920 msgid "Opacity"
0921 msgstr "Prozirnost"
0922 
0923 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1736 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1672
0924 #, kde-format
0925 msgid "Group Boxes"
0926 msgstr "Grupni okviri"
0927 
0928 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1737 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1673
0929 #, kde-format
0930 msgid "Combos"
0931 msgstr "Kombo"
0932 
0933 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1738 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1674
0934 #, kde-format
0935 msgid "Spin Buttons"
0936 msgstr "Spin dugme"
0937 
0938 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1739 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1675
0939 #, kde-format
0940 msgid "Splitters"
0941 msgstr "Razdvajači"
0942 
0943 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1740 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1676
0944 #, kde-format
0945 msgid "Sliders and Scrollbars"
0946 msgstr "Klizači i klizne trake"
0947 
0948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareProgress)
0949 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1741 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:484
0950 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1677 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:493
0951 #, kde-format
0952 msgid "Progressbars"
0953 msgstr "Traka napretka"
0954 
0955 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1742 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1678
0956 #, kde-format
0957 msgid "Default Button"
0958 msgstr "Podrazumijevano dugme"
0959 
0960 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1743 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1679
0961 #, kde-format
0962 msgid "Mouse-over"
0963 msgstr "Prelazak mišem preko"
0964 
0965 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1744 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1680
0966 #, kde-format
0967 msgid "Item Views"
0968 msgstr "Pogledi predmeta"
0969 
0970 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1745 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1681
0971 #, kde-format
0972 msgid "Scrollviews"
0973 msgstr "Klizajući pogledi"
0974 
0975 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1746 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1682
0976 #, kde-format
0977 msgid "Tabs"
0978 msgstr "Kartice"
0979 
0980 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1747 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1683
0981 #, kde-format
0982 msgid "Checks and Radios"
0983 msgstr "Kućice i radio tasteri"
0984 
0985 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1748 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1684
0986 #, kde-format
0987 msgid "Windows"
0988 msgstr "Prozori"
0989 
0990 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1755 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1690
0991 #, kde-format
0992 msgid ""
0993 "<p><b>NOTE:</b><i>The settings here affect the borders drawn around "
0994 "application windows and dialogs - and not internal (or MDI) windows. "
0995 "Therefore, these settings will <b>not</b> be reflected in the Preview page.</"
0996 "i></p>"
0997 msgstr ""
0998 "<p><b>NAPOMENA:</b><i>Ove postavke utiču na ivice crtane oko prozora "
0999 "aplikacija i dijaloga - a ne internih (ili MDI) prozora. Stoga, ove postavke "
1000 "<b>neće</b> se odnositi na stranu pregleda.</i></p>"
1001 
1002 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1761 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1696
1003 #, kde-format
1004 msgid "Window Manager"
1005 msgstr "Menadžer prozora"
1006 
1007 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1763 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1698
1008 #, kde-format
1009 msgid "Window buttons"
1010 msgstr "Prozorska dugmat"
1011 
1012 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1764 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1699
1013 #, kde-format
1014 msgid "Window button colors"
1015 msgstr "Boje prozorske dugmadi"
1016 
1017 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1765 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1700
1018 #, kde-format
1019 msgid "Menubars"
1020 msgstr "Trake menija"
1021 
1022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squarePopupMenus)
1023 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1766 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:559
1024 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1701 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:568
1025 #, kde-format
1026 msgid "Popup menus"
1027 msgstr "Iskočni meniji"
1028 
1029 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1767 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1702
1030 #, kde-format
1031 msgid "Toolbars"
1032 msgstr "Trake sa alatima"
1033 
1034 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1768 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1703
1035 #, kde-format
1036 msgid "Statusbars"
1037 msgstr "Statusne trake"
1038 
1039 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1769 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1704
1040 #, kde-format
1041 msgid "Dock windows"
1042 msgstr "Sidrišni prozori"
1043 
1044 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1770 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1705
1045 #, kde-format
1046 msgid "Advanced Settings"
1047 msgstr "Napredna podešavanja"
1048 
1049 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1771 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1706
1050 #, kde-format
1051 msgid "Applications"
1052 msgstr "Aplikacije"
1053 
1054 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1772 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1707
1055 #, kde-format
1056 msgid "Legacy"
1057 msgstr "Naslijeđe"
1058 
1059 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1773 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1708
1060 #, kde-format
1061 msgid "Custom Gradients"
1062 msgstr "Prilagođeni gradijenti"
1063 
1064 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1774 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1709
1065 #, kde-format
1066 msgid "Custom Shades"
1067 msgstr "Prilagođene sijenke"
1068 
1069 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1791 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1747
1070 #, kde-format
1071 msgid "Save"
1072 msgstr "Snimi"
1073 
1074 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1792 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1748
1075 #, kde-format
1076 msgid "Delete"
1077 msgstr "Obriši"
1078 
1079 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1793 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1749
1080 #, kde-format
1081 msgid "Import..."
1082 msgstr "Uvezi..."
1083 
1084 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1794 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1751
1085 #, kde-format
1086 msgid "Export..."
1087 msgstr "Izvezi..."
1088 
1089 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1798 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1756
1090 #, kde-format
1091 msgid "(Current)"
1092 msgstr "(Trenutno)"
1093 
1094 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1799 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1757
1095 #, kde-format
1096 msgid "(Default)"
1097 msgstr "(podrazumijevano)"
1098 
1099 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2088 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2052
1100 #, kde-format
1101 msgid ""
1102 "Export your current KDE4 color palette, and font, so that they can be used "
1103 "by KDE3 applications?"
1104 msgstr ""
1105 "Izvezi tvoju trenutnu KDE4 paletu boja, i font, tako da bi mogle biti "
1106 "korištene od strane KDE3 aplikacija?"
1107 
1108 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2134 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2105
1109 #, kde-format
1110 msgid ""
1111 "Export your current KDE4 color palette, and font, so that they can be used "
1112 "by pure-Qt3 applications?"
1113 msgstr ""
1114 "Izvezi tvoju trenutnu KDE4 paletu boja, i font, tako da bi mogle biti "
1115 "korištene od strane čistih-Qt3 aplikacija?"
1116 
1117 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2187 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2165
1118 #, kde-format
1119 msgid ""
1120 "<p>Set the following config items so that window titlebar and menubars "
1121 "appear blended?</p><ul><li>Menubar, titlebar, and inactive titlebar gradient "
1122 "to \"%1\"</li><li>Disable \"Blend titlebar color into background color\"</"
1123 "li><li>Set menubar coloration to \"%2\"</li><li>Extend window dragging into "
1124 "menubar</li>"
1125 msgstr ""
1126 "<p>Postavi sljedeće konfiguracijske objekte tako da se naslov prozora i "
1127 "menija spoje?</p><ul><li>Meni, naslov i gradijent od neaktivnog naslovado "
1128 "\"%1\"</li><li>Isključite \"Stopi boju naslova u boju pozadine\"</"
1129 "li><li>Postavi bojenje menija na\"%2\"</li><li>Prošireno prevlačenje prozora "
1130 "u meni</li>"
1131 
1132 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2260 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2241
1133 #, kde-format
1134 msgid "Reattach"
1135 msgstr "Prikači"
1136 
1137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewControlButton)
1138 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2277 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:206
1139 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2258 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:215
1140 #, kde-format
1141 msgid "Detach"
1142 msgstr "Odvoji"
1143 
1144 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2296 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2278
1145 #, kde-format
1146 msgid "Copy settings from another gradient"
1147 msgstr "Kopiraj postavke iz drugog gradijenta"
1148 
1149 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2310 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2292
1150 #, kde-format
1151 msgid "Add"
1152 msgstr "Dodaj"
1153 
1154 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2311 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2293
1155 #, kde-format
1156 msgid "Remove"
1157 msgstr "Ukloni"
1158 
1159 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2312 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2294
1160 #, kde-format
1161 msgid "Update"
1162 msgstr "Ažuriraj"
1163 
1164 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2527 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2518
1165 #, kde-format
1166 msgid "Save Preset"
1167 msgstr "Snimi postavke"
1168 
1169 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2527 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2518
1170 #, kde-format
1171 msgid "Please enter a name for the preset:"
1172 msgstr "Molim upiši ime za već postavljeno:"
1173 
1174 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2529 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2520
1175 #, kde-format
1176 msgid "New preset"
1177 msgstr "Nova postavka"
1178 
1179 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2532 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2613
1180 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2623 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2634
1181 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2523 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2608
1182 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2618 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2641
1183 #, kde-format
1184 msgid "%1 New"
1185 msgstr "%1 Novi"
1186 
1187 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2535 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2526
1188 #, kde-format
1189 msgid "Sorry, failed to save preset"
1190 msgstr "Izvini, nije uspjelo da se snimi postavljeno"
1191 
1192 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2611 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2606
1193 #, fuzzy, kde-format
1194 #| msgid ""
1195 #| "<p>You cannot use the name \"%1\".</p><p>Please enter a different name:<p>"
1196 msgid ""
1197 "<p>You cannot use the name \"%1\".</p><p>Please enter a different name:</p>"
1198 msgstr ""
1199 "<p>Ne može se koristiti ime \"%1\".</p><p>Molim upiši drugačije ime:<p>"
1200 
1201 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2620 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2615
1202 #, fuzzy, kde-format
1203 #| msgid ""
1204 #| "<p>A system defined preset named \"%1\" already exists.</p><p>Please "
1205 #| "enter a new name:<p>"
1206 msgid ""
1207 "<p>A system defined preset named \"%1\" already exists.</p><p>Please enter a "
1208 "new name:</p>"
1209 msgstr ""
1210 "<p>Sistem jedefinirao pritisnuto \"%1\" već postoji.</p><p>Molim unesite "
1211 "novo ime:<p>"
1212 
1213 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2627 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2626
1214 #, fuzzy, kde-format
1215 #| msgid ""
1216 #| "<p>A preset named \"%1\" already exists.</p><p>Do you wish to overwrite "
1217 #| "this?<p>"
1218 msgid ""
1219 "<p>A preset named \"%1\" already exists.</p><p>Do you wish to overwrite this?"
1220 "</p>"
1221 msgstr ""
1222 "<p>Pritisuto ime \"%1\" već postoji.</p><p>Želite li prepisati datoteku?<p>"
1223 
1224 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2633 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2640
1225 #, fuzzy, kde-format
1226 #| msgid "<p>Please enter a new name:<p>"
1227 msgid "<p>Please enter a new name:</p>"
1228 msgstr "<p>Molim upiši novo ime:<p>"
1229 
1230 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2651 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2663
1231 #, kde-format
1232 msgid "<p>Are you sure you wish to delete:</p><p><b>%1</b></p>"
1233 msgstr "<p>Da li ste sigurni da želite izbrisati:</p><p><b>%1</b></p>"
1234 
1235 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2661 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2676
1236 #, kde-format
1237 msgid "<p>Sorry, failed to remove the preset file:</p><p><i>%1</i></p>"
1238 msgstr ""
1239 "<p>Izvini, nije uspjelo da se preimenuje koristena datoteka:</p><p><i>%1</"
1240 "i></p>"
1241 
1242 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2669 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2830
1243 #, kde-format
1244 msgid "*"
1245 msgstr "*"
1246 
1247 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2682 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2697
1248 #, kde-format
1249 msgid "<p>Sorry, failed to load file.</p><p><i>Empty preset name?</i></p>"
1250 msgstr ""
1251 "<p>Izvini, nije uspjela da se učita datoteka.</p><p><i>Prazno korišteno ime?"
1252 "</i></p>"
1253 
1254 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2685 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2699
1255 #, kde-format
1256 msgid ""
1257 "<p>Sorry, failed to load file.</p><p><i>Cannot have a preset named \"%1\"</"
1258 "i></p>"
1259 msgstr ""
1260 "<p>Nažalost, nije uspjela da se učita datoteka.</p><p><i>Ne može imati "
1261 "postavke imena \"%1\"</i></p>"
1262 
1263 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2695 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2708
1264 #, kde-format
1265 msgid "Sorry, failed to open compressed file."
1266 msgstr "Izvini,kompresija datoteke nije uspjela."
1267 
1268 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2714 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2727
1269 #, kde-format
1270 msgid ""
1271 "Invalid compressed settings file.\n"
1272 "(Could not locate settings file.)"
1273 msgstr ""
1274 "Pogrešna opcija za kompresiju datoteke.(Nemoguće locirati opciju datoteke)."
1275 
1276 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2720 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2729
1277 #, kde-format
1278 msgid ""
1279 "Invalid compressed settings file.\n"
1280 "(Could not list ZIP contents.)"
1281 msgstr ""
1282 "Pogrešna opcija za kompresiju datoteke.(Nemoguće izlistati ZIP komponente)."
1283 
1284 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2729 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2737
1285 #, kde-format
1286 msgid "Import Preset"
1287 msgstr "Ubačeno Trenutno"
1288 
1289 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2800 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2811
1290 #, kde-format
1291 msgid "Sorry, failed to load file."
1292 msgstr "Izvini, nije uspjela da se učita datoteka."
1293 
1294 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2811 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2826
1295 #, kde-format
1296 msgid ""
1297 "<p>In which format would you like to export the QtCurve settings?"
1298 "<ul><li><i>QtCurve settings file</i> - a file to be imported via this config "
1299 "dialog.</li><li><i>Standalone theme</i> - a style that user's can select "
1300 "from the KDE style panel.</li></ul></p>"
1301 msgstr ""
1302 "<p>U kojem biste formatu željeli unjeti QtCurve opcije?<ul><li><i>QtCurve "
1303 "datoteka sa opcijama</i> daoteka za unos sa konfiguracionim dijalogom.</"
1304 "li><li><i>Standalone teme</i> - Stil korisnika ne može biti selektiran iz "
1305 "KDE panela.</li></ul></p>"
1306 
1307 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2816 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2832
1308 #, kde-format
1309 msgid "Export Settings"
1310 msgstr "Postavke izvoza"
1311 
1312 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2817 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2833
1313 #, kde-format
1314 msgid "QtCurve Settings File"
1315 msgstr "QtCurve Postavke Datoteka"
1316 
1317 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2818 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2834
1318 #, kde-format
1319 msgid "Standalone Theme"
1320 msgstr "Samostalna Tema"
1321 
1322 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2899 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2922
1323 #, kde-format
1324 msgid ""
1325 "Could not write to file:\n"
1326 "%1"
1327 msgstr ""
1328 "Ne mogu pisati u datoteku:\n"
1329 "%1"
1330 
1331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
1332 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:23 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:23
1333 #, kde-format
1334 msgid "title"
1335 msgstr "naslov"
1336 
1337 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1338 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:100 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:100
1339 #, kde-format
1340 msgid "Presets"
1341 msgstr "Postavljeno"
1342 
1343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, presetsCombo)
1344 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:110 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:110
1345 #, kde-format
1346 msgid ""
1347 "<p>This combo contains the list of pre-defined settings.\n"
1348 "<ul>\n"
1349 "<li><i>(Current)</i> will discard any changes, and revert to the currently "
1350 "saved style.</li>\n"
1351 "<li><i>(Default)</i> will discard any changes, and revert to the QtCurve "
1352 "default style.</li>\n"
1353 "</ul>"
1354 msgstr ""
1355 "<p>Ovaj combo sadrži listu predefinisanih postavku.\n"
1356 "<ul>\n"
1357 "<li><i>(Trenutno)</i> će odbaciti sve promjene i vratiti na trenutno "
1358 "snimljen stil.</li>\n"
1359 "<li><i>(Podrazumijevano)</i> će odbaciti sve promjene, i vratiti na QtCurve "
1360 "podrazumijevani stil.</li>\n"
1361 "</ul>"
1362 
1363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, saveButton)
1364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveButton)
1365 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:132 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:132
1366 #, kde-format
1367 msgid "<p>Save the current settings to be retrieved later.</p>"
1368 msgstr "<p>Sačuvaj postojeće opije da bi mogle biti dobivene poslije.</p>"
1369 
1370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteButton)
1371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton)
1372 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:139 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:139
1373 #, kde-format
1374 msgid "<p>Delete a previously stored setting.</p>"
1375 msgstr "<p>Ukloni prethodno postavljenu postavku.</p>"
1376 
1377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, importButton)
1378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importButton)
1379 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:146 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:146
1380 #, kde-format
1381 msgid ""
1382 "<p>Import a QtCurve settings file - such as one downloaded from www.kde-look."
1383 "org</p>"
1384 msgstr ""
1385 "<p>Uesi a QtCurve datotekusafajlovima - kao one preuzete sa www.kde-look."
1386 "org</p>"
1387 
1388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, exportButton)
1389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportButton)
1390 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:153 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:153
1391 #, kde-format
1392 msgid ""
1393 "<p>Export the currently defined settings to a file, so that these may be "
1394 "shared with others.</p>"
1395 msgstr ""
1396 "<p>Prikaži trenutno definisane opcije za datoteke, tako da bi mogle biti "
1397 "podijeljene sa ostalim.</p>"
1398 
1399 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewGroupBox)
1400 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradPreviewBox)
1401 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:171 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4233
1402 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:171 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4297
1403 #, kde-format
1404 msgid "Preview"
1405 msgstr "Pregled"
1406 
1407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
1409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_3)
1410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2_7)
1411 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:223 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:899
1412 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2902 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3376
1413 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:232 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:908
1414 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2983 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3440
1415 #, kde-format
1416 msgid "Appearance:"
1417 msgstr "Izgled:"
1418 
1419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, appearance)
1420 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:236 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:245
1421 #, kde-format
1422 msgid ""
1423 "<p>The setting here affects the general appearance - and will be applied to "
1424 "buttons, combo boxes, and spin buttons.</p>"
1425 msgstr ""
1426 "<p>Ova postavka utiče a generalni izgled - biće preslikana na dugmad,combo "
1427 "boxeve,dugmad za okretanje.</p>"
1428 
1429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47)
1430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75)
1431 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:243 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3193
1432 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:252 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3257
1433 #, kde-format
1434 msgid "Background appearance:"
1435 msgstr "Prisustvo u pozadini:"
1436 
1437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, bgndAppearance)
1438 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:252 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:261
1439 #, fuzzy, kde-format
1440 #| msgid ""
1441 #| "<p>Sets a gradient to be used as the background for windows and dialogs.</"
1442 #| "p><p><b>NOTE</b> This is an experimental option, and will (probably) have "
1443 #| "a detrimental effect on performance.</p>"
1444 msgid ""
1445 "<p>Sets a gradient to be used as the background for windows and dialogs.</"
1446 "p><p><b>NOTE:</b> This is an experimental option, and will (probably) have a "
1447 "detrimental effect on performance.</p>"
1448 msgstr ""
1449 "<p>Postavlja gradijent da bude korišten kao pozadina za prozore i dugmad.</"
1450 "p><p><b>NAPOMENA</b>Ovo je eksperimentalna opcija,i (vjerovatno) će imati "
1451 "loš uticaj na performanse.</p>"
1452 
1453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bgndAppearance_btn)
1454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bgndImage_btn)
1455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, menuBgndAppearance_btn)
1456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, menuBgndImage_btn)
1457 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:259 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:292
1458 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3209 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3242
1459 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:268 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:301
1460 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3273 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3306
1461 #, kde-format
1462 msgid "..."
1463 msgstr "..."
1464 
1465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, bgndGrad)
1466 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:268 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:277
1467 #, kde-format
1468 msgid "<p>Control the orientation of the background gradient.</p>"
1469 msgstr "<p>Kontrola za orjentaciju gradijenta pozadine.</p>"
1470 
1471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47b)
1472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_xx)
1473 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:275 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3225
1474 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:284 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3289
1475 #, kde-format
1476 msgid "Background image:"
1477 msgstr "Pozadinska slika:"
1478 
1479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, bgndImage)
1480 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:285 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:294
1481 #, kde-format
1482 msgid ""
1483 "<p>This adds a background image to the top-right of dialogs and windows.\n"
1484 "            <ul><li>None - No image.</li><li>Bordered rings - 'Air' like "
1485 "rings with borders.</li><li>Plain rings - 'Air' like rings, but without any "
1486 "border.</li><li>Square rings - 3 simple rounded squares.</li></ul></p>"
1487 msgstr ""
1488 "<p>Ovo dodaje pozadniskoj slici u vrh-desno dijaloge i prozore\n"
1489 "            <ul><li>Ništa-nema slike.</li><li>Granični pprstenovi-'Zrak' kao "
1490 "prsten sa ograničenjem</li>Puni pprstenovi-'Zrak' kao prsten sa ikakvim "
1491 "ograničenjem<li> </li><li>Kružni prstenovi-3 jednoszavna kružna prstena.</"
1492 "li></ul></p>"
1493 
1494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
1495 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:301 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:310
1496 #, kde-format
1497 msgid "Sunken appearance:"
1498 msgstr "Utonuti izgled:"
1499 
1500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sunkenAppearance)
1501 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:308 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:317
1502 #, kde-format
1503 msgid ""
1504 "<p>Define the gradient to be used for sunken widgets - e.g. pressed buttons."
1505 "</p>"
1506 msgstr ""
1507 "<p>Definiše gradijent korišten za potpoljene članove- npr. pritisnutu dugmad."
1508 "</p>"
1509 
1510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_102)
1512 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:315 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3509
1513 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:324 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3573
1514 #, kde-format
1515 msgid "Button effect:"
1516 msgstr "Efekat tipke:"
1517 
1518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, buttonEffect)
1519 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:322 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:331
1520 #, kde-format
1521 msgid ""
1522 "<p>Control what effect should be applied to buttons, combo boxes, etc.</p>"
1523 msgstr ""
1524 "<p>Controla čiji bi efekat trebao biti preslikan i na dugmad,ombo boxeve,"
1525 "itd..</p>"
1526 
1527 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thin_buttons)
1528 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:329 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:338
1529 #, kde-format
1530 msgid "<p>Make buttons, and other widgets, slightly thinner.</p>"
1531 msgstr "<p>Napravi dugmad,i ostale elemente,malo tanje.</p>"
1532 
1533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thin_buttons)
1534 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:332 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:341
1535 #, kde-format
1536 msgid "Thinner buttons"
1537 msgstr "Tanje tipke"
1538 
1539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, etchEntry)
1540 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:339 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:348
1541 #, kde-format
1542 msgid ""
1543 "<p>When the 'Button effect' is set to etched or shadowed, then this option "
1544 "controls whether line-edits and scrollviews (such as listviews and "
1545 "treeviews) should have an etched look.</p>"
1546 msgstr ""
1547 "<p>Kad je 'Dugme efekat'  setovan  na  ugraviran ili u sjeni, onda ova "
1548 "opcija određuje je li line-izmjena i lista klizača (kao što lista događaja  "
1549 "i stabla) trebaju imati ugraviran izgled. </p>"
1550 
1551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, etchEntry)
1552 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:342 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:351
1553 #, kde-format
1554 msgid "Etch entries and scrollviews "
1555 msgstr "Rezati unose i pomaknite pogled "
1556 
1557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
1558 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:349 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:358
1559 #, kde-format
1560 msgid "Focus rectangle:"
1561 msgstr "Fokus pravougaonika:"
1562 
1563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focus)
1564 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:356 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:365
1565 #, kde-format
1566 msgid "<p>Controls how QtCurve indicates that a widget has keyboard focus.</p>"
1567 msgstr ""
1568 "<p> Kontrola koja određuje kako QtCurve pokazuje da je widget je tipkovnica "
1569 "fokus. </p>"
1570 
1571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tt)
1572 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:363 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:372
1573 #, kde-format
1574 msgid "Tooltips:"
1575 msgstr "Savjeti:"
1576 
1577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tooltipAppearance)
1578 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:370 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:379
1579 #, kde-format
1580 msgid "<p>Controls the appearance of tooltip backgrounds.</p>"
1581 msgstr "<p> Kontrole izgled vrha alata pozadina. </p>"
1582 
1583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, vArrows)
1584 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:386 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:395
1585 #, kde-format
1586 msgid ""
1587 "<p>QtCurve supports 2 arrows types; plain (i.e. triangular) and the more "
1588 "modern looking 'V' style arrows.</p>"
1589 msgstr ""
1590 "<p> QtCurve podržava 2 vrste strelica; obični (tj trokutasti) i moderniji "
1591 "izgleda 'V' stil strelice. </p>"
1592 
1593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vArrows)
1594 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:389 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:398
1595 #, kde-format
1596 msgid "'V' style arrows"
1597 msgstr "'V' stil strelica"
1598 
1599 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stdSidebarButtons)
1600 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:396 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:405
1601 #, kde-format
1602 msgid ""
1603 "<p>Select this to have the sidebar buttons in konqueror, kate, kaffeine, "
1604 "ktorrent, etc., drawn as per normal buttons - otherwise they will be drawn "
1605 "in a more flat style with the active tab colored with the highlight color.</"
1606 "p>"
1607 msgstr ""
1608 "<p> Odaberite ovo da biste imali  klizač sa srane za  gumbiće u Konqueror, "
1609 "Kate, kaffeine, ktorrent, itd, nacrtane po uobičajenim gumbima. - inače će "
1610 "biti izvučeni u više stambenoj stilu s aktivnim karticama u  boji sa bojom "
1611 "istaknuti </p>"
1612 
1613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdSidebarButtons)
1614 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:399 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:408
1615 #, kde-format
1616 msgid "Standard buttons for sidebars"
1617 msgstr "Standardne tipke za sidebars"
1618 
1619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkerBorders)
1620 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:406 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:415
1621 #, kde-format
1622 msgid "<p>Darkens the borders of frames, buttons, etc.</p>"
1623 msgstr "<p> Potamnjuje granice okvira, gumba, itd. </p>"
1624 
1625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkerBorders)
1626 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:409 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:418
1627 #, kde-format
1628 msgid "Darker borders"
1629 msgstr "Tamnije granice"
1630 
1631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fadeLines)
1632 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:416 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:425
1633 #, kde-format
1634 msgid ""
1635 "<p>Controls whether horizontal and vertical lines should be drawn with "
1636 "fading ends.</p>"
1637 msgstr ""
1638 "<p> Kontrolira da li horizontalne i vertikalne linije treba izvući uz "
1639 "blijede  krajeve. </p>"
1640 
1641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadeLines)
1642 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:419 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:428
1643 #, kde-format
1644 msgid "Draw fading lines"
1645 msgstr "Crtati linije sa nestajućim krajem"
1646 
1647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thin_frames)
1648 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:426 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:435
1649 #, kde-format
1650 msgid ""
1651 "<p>Controls whether the internal 3d part of frames, etc., should be drawn.</"
1652 "p>"
1653 msgstr ""
1654 "<p> Upravlja da li  unutarnja strana 3D dio okvira, itd, trebaju biti "
1655 "izvučeni. </p>"
1656 
1657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thin_frames)
1658 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:429 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:438
1659 #, kde-format
1660 msgid "Thinner frames, edit boxes, etc."
1661 msgstr "Tanji okviri, uređivanje kutija, itd."
1662 
1663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideShortcutUnderline)
1664 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:436 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:445
1665 #, kde-format
1666 msgid "Hide shortcut underline until 'Alt' key is pressed."
1667 msgstr "Sakrij prečac koji naglašav dok  je 'alt' tipka pritisnuta."
1668 
1669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1670 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:450 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:459
1671 #, kde-format
1672 msgid "General setting:"
1673 msgstr "Opće postavke:"
1674 
1675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, round)
1676 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:457 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:466
1677 #, kde-format
1678 msgid ""
1679 "<p>Set how 'rounded' widgets can be. The 'max' round setting only applies to "
1680 "buttons.</p>"
1681 msgstr ""
1682 "<p> Postavite kakav  \"zaobljeni\" clanak može biti.Okrugla postavka 'Max' "
1683 "odnosi se samo na gumbe. </p>"
1684 
1685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_93)
1686 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:464 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:473
1687 #, kde-format
1688 msgid "Do not round:"
1689 msgstr "Ne okrećati:"
1690 
1691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareEntry)
1692 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:471 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:480
1693 #, kde-format
1694 msgid ""
1695 "<p>Controls whether text entry fields should respect the general round "
1696 "setting, or always be square.</p>"
1697 msgstr ""
1698 "<p> Upravlja  da li unos teksta polja treba poštivati opće okrugli postavku, "
1699 "ili uvijek biti pravokutan. </p>"
1700 
1701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareEntry)
1702 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:474 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:483
1703 #, kde-format
1704 msgid "Entry fields"
1705 msgstr "Polja unosa"
1706 
1707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareProgress)
1708 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:481 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:490
1709 #, kde-format
1710 msgid ""
1711 "<p>Controls whether progress bars should respect the general round setting, "
1712 "or always be square.</p>"
1713 msgstr ""
1714 "<p> Upravlja da li trake napredtka trebaju poštivati opću okruglu postavku, "
1715 "ili uvijek biti pravokutne </p>"
1716 
1717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareScrollViews)
1718 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:491 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:500
1719 #, kde-format
1720 msgid ""
1721 "<p>Controls whether the frame of a scrollview should respect the general "
1722 "round setting, or always be square.</p>"
1723 msgstr ""
1724 "<p> Upravlja da li okvir sa pogledom za  pomicanje treba poštivati opće "
1725 "okrugle postavke, ili uvijek biti pravokutan. </p>"
1726 
1727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareScrollViews)
1728 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:494 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:503
1729 #, kde-format
1730 msgid "Scrollable windows"
1731 msgstr "Kretajući prozor"
1732 
1733 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareLvSelection)
1734 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:501 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:510
1735 #, kde-format
1736 msgid ""
1737 "<p>If enabled, then selected items in listviews and treeviews will be drawn "
1738 "with square edges, regardless of the general round setting.</p>"
1739 msgstr ""
1740 "<p> Ako je omogućeno, a zatim će odabrane stavke u popis pogleda i pogleda "
1741 "stabla  biti izvučeni sa četvornih rubova, bez obzira na opće opcije  "
1742 "okruglog okruženja. </p>"
1743 
1744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareLvSelection)
1745 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:504 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:513
1746 #, kde-format
1747 msgid "Listview selections"
1748 msgstr "Selekcija popisa"
1749 
1750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareTabFrame)
1751 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:511 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:520
1752 #, kde-format
1753 msgid ""
1754 "<p>Controls whether the frames of tab widgets should respect the general "
1755 "round setting, or always be square.</p>"
1756 msgstr ""
1757 "<p> Kontrole koje uređuju da  li okviri za karticu članak  treba poštivati "
1758 "opće okruglu postavku, ili uvijek biti  pravokutni. </p>"
1759 
1760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareTabFrame)
1761 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:514 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:523
1762 #, kde-format
1763 msgid "Tab widget frames"
1764 msgstr "Tab widget izvori"
1765 
1766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareFrame)
1767 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:521 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:530
1768 #, kde-format
1769 msgid ""
1770 "<p>Controls whether general frames should respect the general round setting, "
1771 "or always be square.</p>"
1772 msgstr ""
1773 "<p> Kontrolirada  li opći okviri trebaju poštivati opću okruglu postavku, "
1774 "ili uvijek biti pravokutni. </p>"
1775 
1776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareFrame)
1777 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:524 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:533
1778 #, kde-format
1779 msgid "General frames"
1780 msgstr "Opći izvori"
1781 
1782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareSlider)
1783 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:531 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:540
1784 #, kde-format
1785 msgid "Sliders"
1786 msgstr "Klizači"
1787 
1788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareScrollbarSlider)
1789 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:538 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:547
1790 #, kde-format
1791 msgid "Scrollbar sliders"
1792 msgstr "Klizači trake za pomicanje"
1793 
1794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareWindows)
1795 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:545 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:554
1796 #, kde-format
1797 msgid "Window borders (will use slight round)"
1798 msgstr "Ivice prozora (biće blago zaobljene)"
1799 
1800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareTooltips)
1801 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:552 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:561
1802 #, kde-format
1803 msgid "Tooltips"
1804 msgstr "Pojašnjenja"
1805 
1806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47a)
1807 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:575 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:584
1808 #, kde-format
1809 msgid "Windows:"
1810 msgstr "Prozori:"
1811 
1812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, bgndOpacity)
1813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, bgndOpacity)
1814 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:582 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:591
1815 #, kde-format
1816 msgid ""
1817 "<p>Sets the opacity of window backgrounds when using desktop effects.</p>"
1818 msgstr ""
1819 "<p> Postavlja neprozirnost prozora pozadine kada koristite desktop efekte. </"
1820 "p>"
1821 
1822 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, bgndOpacity)
1823 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, dlgOpacity)
1824 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, menuBgndOpacity)
1825 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, gbFactor)
1826 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, splitterHighlight)
1827 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, highlightFactor)
1828 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, colorSelTab)
1829 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, tabBgnd)
1830 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, crHighlight)
1831 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, lighterPopupMenuBgnd)
1832 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, expanderHighlight)
1833 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, stopPosition)
1834 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, stopValue)
1835 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, stopAlpha)
1836 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, activeOpacity)
1837 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, inactiveOpacity)
1838 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, bgndOpacity)
1839 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, dlgOpacity)
1840 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, menuBgndOpacity)
1841 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, gbFactor)
1842 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, splitterHighlight)
1843 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, colorSelTab)
1844 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, tabBgnd)
1845 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, crHighlight)
1846 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, lighterPopupMenuBgnd)
1847 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, expanderHighlight)
1848 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, stopPosition)
1849 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, stopValue)
1850 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, stopAlpha)
1851 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, activeOpacity)
1852 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, inactiveOpacity)
1853 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:585 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:602
1854 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:619 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:681
1855 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:888 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1314
1856 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1517 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1565
1857 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2060 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3186
1858 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3758 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4121
1859 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4140 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4159
1860 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:239
1861 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:268
1862 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:594 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:611
1863 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:628 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:690
1864 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:897 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1323
1865 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1526 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1574
1866 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2141 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3250
1867 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3822 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4182
1868 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4201 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4220
1869 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:239
1870 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:268
1871 #, no-c-format, kde-format
1872 msgid "%"
1873 msgstr "%"
1874 
1875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47x)
1876 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:592 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:601
1877 #, kde-format
1878 msgid "Dialogs:"
1879 msgstr "Dijalozi:"
1880 
1881 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, dlgOpacity)
1882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, dlgOpacity)
1883 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:599 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:608
1884 #, kde-format
1885 msgid ""
1886 "<p>Sets the opacity of dialog backgrounds when using desktop effects.</p>"
1887 msgstr ""
1888 "<p> Postavlja neprozirnost dijaloškim pozadina kada koristite desktop "
1889 "efekte. </p>"
1890 
1891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_yy)
1892 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:609 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:618
1893 #, kde-format
1894 msgid "Pop-up menus:"
1895 msgstr "Pop-up meniji:"
1896 
1897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, menuBgndOpacity)
1898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, menuBgndOpacity)
1899 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:616 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:625
1900 #, kde-format
1901 msgid "<p>Sets the opacity of popup menus when using desktop effects.</p>"
1902 msgstr ""
1903 "<p> Postavlja neprozirnost pop-up menija kada koristite desktop efekte. </p>"
1904 
1905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_100)
1906 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:651 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:660
1907 #, fuzzy, kde-format
1908 #| msgid ""
1909 #| "<p><b>NOTE:</b> <i>Opacity settings are <b>experimental</b> and can cause "
1910 #| "certain applications (mainly Gtk2 ones) to crash. If you have an "
1911 #| "application that crashes, use the \"Applications\" page to disable "
1912 #| "opacity settings for that application.</i></p>\n"
1913 #| "<p><b>NOTE:</b><i><b>DON'T</b> use opacity settings when using the compiz "
1914 #| "window manager.</i></p>"
1915 msgid ""
1916 "<p><b>NOTE:</b> <i>Opacity settings are <b>experimental</b> and can cause "
1917 "certain applications (mainly Gtk2 ones) to crash. If you have an application "
1918 "that crashes, use the &quot;Applications&quot; page to disable opacity "
1919 "settings for that application.</i></p>\n"
1920 "<p><b>NOTE:</b> <i><b>DON'T</b> use opacity settings when using the compiz "
1921 "window manager.</i></p>"
1922 msgstr ""
1923 "<p> <b> Napomena: </b> <i> Postavke sjene <b> eksperimentalna </b> i može "
1924 "izazvati određene aplikacije (uglavnom one GTK2) na sudar. Ako imate program "
1925 "koji ruši, koristite \"Aplikacije\" stranicu onemogućiti postavke "
1926 "neprozirnost za tu primjenu. </i> </p>\n"
1927 "<p> <b> Napomena:. </b> <i> <b> Ne </b> koristite postavke neprozirnosti "
1928 "prilikom korištenja Compiz window manager </i> </p>"
1929 
1930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_98)
1931 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:668 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:677
1932 #, kde-format
1933 msgid "Frame type:"
1934 msgstr "Tip okvira:"
1935 
1936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, gbFactor)
1937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gbFactor)
1938 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:678 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:687
1939 #, kde-format
1940 msgid ""
1941 "<p>Defines how much a group box's background should be darkened or lightened "
1942 "by.</p>"
1943 msgstr ""
1944 "<p> Određuje koliko  skupina Kuija u  pozadini treba biti  potamnjena ili "
1945 "obasjana. </p>"
1946 
1947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_99)
1948 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:688 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:697
1949 #, kde-format
1950 msgid "Label:"
1951 msgstr "Oznaka:"
1952 
1953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gbLabel_bold)
1954 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:695 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:704
1955 #, kde-format
1956 msgid "<p>Controls whether group boxes should use a bold for their title.</p>"
1957 msgstr ""
1958 "<p> Upravlja da li skupina kutija treba koristiti bold za njihov naslov. </p>"
1959 
1960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gbLabel_bold)
1961 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:698 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:707
1962 #, kde-format
1963 msgid "Use bold font"
1964 msgstr "Koristiti bold"
1965 
1966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gbLabel_textPos)
1967 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:705 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:714
1968 #, kde-format
1969 msgid "<p>Specifies the vertical position of a group box's text label.</p>"
1970 msgstr ""
1971 "<p> Određuje da li je okomiti položaj teksta naljepnice na skupini kutija. </"
1972 "p>"
1973 
1974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gbLabel_centred)
1975 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:712 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:721
1976 #, kde-format
1977 msgid ""
1978 "<p>Controls whether a group boxe's label should be centred, or left/right "
1979 "aligned.</p>"
1980 msgstr ""
1981 "<p> Kontroliše da li oznaka grupe treba biti centrirana, ili lijevo/desno "
1982 "poravnata.</p>"
1983 
1984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gbLabel_centred)
1985 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:715
1986 #, kde-format
1987 msgid "Centred (KDE4 only)"
1988 msgstr "Centrirano (samo KDE4)"
1989 
1990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
1991 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:726 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:735
1992 #, kde-format
1993 msgid "Button:"
1994 msgstr "Dugme:"
1995 
1996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboBtn)
1997 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:733 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:742
1998 #, kde-format
1999 msgid ""
2000 "<p>Controls the coloration of the button part (i.e. the part with the arrow) "
2001 "of combo boxes.</p>"
2002 msgstr ""
2003 "<p> Kontrolira obojenost  dijela  dugmeta(tj dio sa strelicom) za "
2004 "kombinirane okvire. </p>"
2005 
2006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customComboBtnColor)
2007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customSlidersColor)
2008 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:746 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:933
2009 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:755 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:942
2010 #, kde-format
2011 msgid "<p>Sets the custom color.</p>"
2012 msgstr "<p> Postavlja prilagođene boje. </p>"
2013 
2014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, comboSplitter)
2015 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:753 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:762
2016 #, kde-format
2017 msgid ""
2018 "<p>This option controls whether a line is drawn near non-editable combo box "
2019 "arrow buttons.</p>"
2020 msgstr ""
2021 "<p> Ova opcija određuje je li linija je nacrtana u blizini dugmeta "
2022 "kombiniranog okvir sa strelicama. </p>"
2023 
2024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, comboSplitter)
2025 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:756 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:765
2026 #, kde-format
2027 msgid "Draw splitter"
2028 msgstr "Nacrtati razdvajač"
2029 
2030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64)
2031 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:763 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:772
2032 #, kde-format
2033 msgid "Editable style:"
2034 msgstr "Podesivi stil:"
2035 
2036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unifyCombo)
2037 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:770 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:779
2038 #, kde-format
2039 msgid ""
2040 "<p>Controls whether the combo box button, of editable combos, should appear "
2041 "as a button or an arrow within the edit field.</p>"
2042 msgstr ""
2043 "<p> Upravlja da li bi dugme  kombiniranog okvira, uređivanog kombo boxa, "
2044 "trebaloda se  pojavi kao dugme  ili strelice u polju. </p>"
2045 
2046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifyCombo)
2047 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:773 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:782
2048 #, kde-format
2049 msgid "Draw arrow within edit field"
2050 msgstr "Nacrtati strelicu u polju za unos"
2051 
2052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63)
2053 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:780 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:789
2054 #, kde-format
2055 msgid "Non-editable style:"
2056 msgstr "Nepodesiv stil:"
2057 
2058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkComboMenus)
2059 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:787
2060 #, kde-format
2061 msgid ""
2062 "<p>In Gtk, the list that is attached to a combo-box appears in the same "
2063 "style as a popup-menu. KDE4 has the ability to mimic this look.</p>"
2064 msgstr ""
2065 "<p> U GTK, lista koja je priključena na padajući meni se  pojavljuje u istom "
2066 "stilu kao i pop-up-meni. KDE4 ima sposobnost da oponaša ovaj izgled. </p>"
2067 
2068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gtkComboMenus)
2069 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:790 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:799
2070 #, kde-format
2071 msgid "Gtk-style"
2072 msgstr "Gtk-stil"
2073 
2074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doubleGtkComboArrow)
2075 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:797 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:806
2076 #, kde-format
2077 msgid ""
2078 "<p>Controls whether a single down arrow, or a up and down arrow, should be "
2079 "drawn on non-editable combo boxes.</p>"
2080 msgstr ""
2081 "<p> Kontrole da li strelicu jednom dolje, ili gore i dolje strelice, trebaju "
2082 "biti izvučene na ne-uređivatičkom combo boxevima. </p>"
2083 
2084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doubleGtkComboArrow)
2085 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:800 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:809
2086 #, kde-format
2087 msgid "Draw double-arrow for Gtk style"
2088 msgstr "Nacrtati duplu strelicu za Gtk stil"
2089 
2090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unifySpinBtns)
2091 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:824 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:833
2092 #, kde-format
2093 msgid ""
2094 "<p>Controls whether the up and down buttons should appear as individual "
2095 "buttons, or be combined.</p>"
2096 msgstr ""
2097 "<p> Kontrole da  li se gore i dolje tipke trebaju pojaviti kao pojedinačne "
2098 "tipke, ili kombinirati. </p>"
2099 
2100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifySpinBtns)
2101 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:827 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:836
2102 #, kde-format
2103 msgid "Combine both buttons"
2104 msgstr "Kombinirati obje tipke"
2105 
2106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unifySpin)
2107 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:834 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:843
2108 #, kde-format
2109 msgid ""
2110 "<p>Controls whether the up and down buttons should appear as buttons, or "
2111 "just arrows within the edit field.</p>"
2112 msgstr ""
2113 "<p> Kontrole de li se  gore i dolje tipke trebaju pojaviti kao dugmad, ili "
2114 "samo strelica u polju. </p>"
2115 
2116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifySpin)
2117 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:837 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:846
2118 #, kde-format
2119 msgid "Draw arrows within edit field"
2120 msgstr "Nacrtati strelice u praznom polju"
2121 
2122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2123 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:864 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:873
2124 #, kde-format
2125 msgid "Markings:"
2126 msgstr "Obilježavanja:"
2127 
2128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, splitters)
2129 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:871 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:880
2130 #, kde-format
2131 msgid "<p>Sets the marking used to indicate that the widget is a splitter.</p>"
2132 msgstr "<p> Postavlja oznaka označava da je objekt   separator. </p>"
2133 
2134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
2135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
2136 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:878 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2050
2137 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:887 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2131
2138 #, kde-format
2139 msgid "Background mouse-over highlight:"
2140 msgstr "Pozadinski miš iznad istaknutog:"
2141 
2142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, splitterHighlight)
2143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, splitterHighlight)
2144 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:885 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:894
2145 #, kde-format
2146 msgid ""
2147 "<p>Defines by how much the theme should brighten (or darken) the background "
2148 "of the splitter when the mouse hovers over.</p>"
2149 msgstr ""
2150 "<p> Određuje za koliko je tema trebala uljepšati (ili potamniti) pozadinu "
2151 "razdjelnika kada miš lebdi iznad. </p>"
2152 
2153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderAppearance)
2154 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:906 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:915
2155 #, kde-format
2156 msgid ""
2157 "<p>Controls the appearance of both scrollbar sliders and other sliders.</p>"
2158 msgstr "<p> Kontrole za  izgled oba pomična klizača i drugih klizača. </p>"
2159 
2160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
2161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
2162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
2163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
2164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2_5)
2165 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:913 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1284
2166 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1909 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2193
2167 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2929 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:922
2168 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1293 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1972
2169 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2274 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3010
2170 #, kde-format
2171 msgid "Coloration:"
2172 msgstr "Bojenje:"
2173 
2174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shadeSliders)
2175 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:920 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:929
2176 #, kde-format
2177 msgid ""
2178 "<p>Controls the color setting of both scrollbar sliders and other sliders.</"
2179 "p>"
2180 msgstr ""
2181 "<p> Kontrolira opcije za  boje oba pomična klizača i drugih klizača. </p>"
2182 
2183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, colorSliderMouseOver)
2184 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:943 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:952
2185 #, kde-format
2186 msgid ""
2187 "<p>Controls whether the coloration happens all the time, or only when the "
2188 "mouse hovers over the slider.</p>"
2189 msgstr ""
2190 "<p> Upravlja da  li  se bojenje događa cijelo vrijeme, ili samo kada je miš "
2191 "lebdi iznad klizača. </p>"
2192 
2193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorSliderMouseOver)
2194 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:946 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:955
2195 #, kde-format
2196 msgid "Mouse-over only"
2197 msgstr "Miš-iznad samo"
2198 
2199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
2200 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:953 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:962
2201 #, kde-format
2202 msgid "Style:"
2203 msgstr "Stil:"
2204 
2205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderStyle)
2206 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:960 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:969
2207 #, kde-format
2208 msgid ""
2209 "<p>Controls the appearance of standard sliders - i.e. not scrollbar sliders. "
2210 "'Triangular' is very similar to plastik's sliders.</p>"
2211 msgstr ""
2212 "<p> Kontrole za izgled standardnih klizače - dakle, ne pomicanje klizača. "
2213 "'Trokutastog' je vrlo sličan Plastik-a klizačima. </p>"
2214 
2215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50)
2216 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:967 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:976
2217 #, kde-format
2218 msgid "Used slider groove:"
2219 msgstr "Upotrebljen klizačev žlijeb:"
2220 
2221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fillSlider)
2222 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:974 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:983
2223 #, kde-format
2224 msgid ""
2225 "<p>Indicates whether the used part of a slider's groove should be filled or "
2226 "not. (Does not affect scrollbar sliders).</p>"
2227 msgstr ""
2228 "<p> Pokazuje li  korišteni  dio klizača u utor treba biti ispunjen ili ne. "
2229 "(Ne utječe na pomicanje klizača). </p>"
2230 
2231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillSlider)
2232 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:977 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:986
2233 #, kde-format
2234 msgid "Fill"
2235 msgstr "Popuni"
2236 
2237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderFill)
2238 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:984 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:993
2239 #, kde-format
2240 msgid ""
2241 "<p>Controls the gradient setting used for the used part of a standard "
2242 "sliders' groove.</p>"
2243 msgstr ""
2244 "<p> Kontrole za postavku gradijenta korištenog za korišteni dio standardnog "
2245 "klizače 'žlijeb. </p>"
2246 
2247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
2248 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:991 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1000
2249 #, kde-format
2250 msgid "<p>Groove appearance:</p>"
2251 msgstr "<p>Izgled žlijeba: </p>"
2252 
2253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, grooveAppearance)
2254 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:998 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1007
2255 #, kde-format
2256 msgid ""
2257 "<p>Controls the gradient setting used for both scrollbar sliders, and other "
2258 "sliders.</p>"
2259 msgstr ""
2260 "<p> Kontrole za postavku da li gradijent treba koristi za  pomicanje klizača "
2261 "i druge klizača. </p>"
2262 
2263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thinSbarGroove)
2264 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1005 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1014
2265 #, kde-format
2266 msgid ""
2267 "<p>Controls whether scrollbar slider grooves should be the same thickness as "
2268 "the slider, or be thinner (and more like the groove of a standard slider).</"
2269 "p>"
2270 msgstr ""
2271 "<p> Kontrole da li pomični klizača  treba biti iste debljine klizača, ili "
2272 "biti tanji (i više poput utora standardnog klizač). </p>"
2273 
2274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thinSbarGroove)
2275 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1008 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1017
2276 #, kde-format
2277 msgid "Thin"
2278 msgstr "Tanko"
2279 
2280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderSbarGroove)
2281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderSelection)
2282 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1015 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1425
2283 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1024 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1434
2284 #, kde-format
2285 msgid "Bordered"
2286 msgstr "Oivičeno"
2287 
2288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
2289 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1022 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1031
2290 #, kde-format
2291 msgid "Scrollbar buttons:"
2292 msgstr "Tipke trake za pomjeranje:"
2293 
2294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, scrollbarType)
2295 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1030 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1039
2296 #, kde-format
2297 msgid ""
2298 "<p>This controls the position, and number, of buttons on a scrollbar.\n"
2299 "            <ul><li>KDE - 1 button at the top/left, and two at the bottom/"
2300 "right</li><li>Windows - 1 button at each end</li><li>Platinum - no buttons "
2301 "at the top/left, two at bottom/right</li><li>Next - two buttons at the top/"
2302 "left, none at bottom/right</li><li>None - no buttons, only the slider</li></"
2303 "ul></p>"
2304 msgstr ""
2305 "<p>Ovo kontroliše poziciju i broj dugmadi na kliznoj traci.\n"
2306 "            <ul><li>KDE - 1 dugme gore/lijevo i dva dolje desno</"
2307 "li><li>Windows - 1 dugme na svakom kraju</li><li>Platinum - nema dugmadi "
2308 "gore/lijevo, dva dolje/desno</li><li>Next - dva dugmeta gore/lijevo, nijedno "
2309 "dolje/desno</li><li>Ništa - nema dugmadi, samo klizač</li></ul></p>"
2310 
2311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, flatSbarButtons)
2312 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1037 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1046
2313 #, kde-format
2314 msgid ""
2315 "<p>If enabled, then scrollbar buttons are not drawn and only the arrows will "
2316 "appear.</p>"
2317 msgstr ""
2318 "<p> Ako je omogućeno, a zatim pomicanje tipke nisu izvučene, te će se "
2319 "pojaviti samo strijele. </p>"
2320 
2321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
2322 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1047 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1056
2323 #, kde-format
2324 msgid "Background:"
2325 msgstr "Pozadina:"
2326 
2327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sbarBgndAppearance)
2328 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1054 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1063
2329 #, kde-format
2330 msgid ""
2331 "<p>Configures the background gradient to be used with 'Flat' scrollbar "
2332 "buttons.</p>"
2333 msgstr ""
2334 "<p> Podešava pozadinu gradijent koji će se koristiti s \"flat\" pomicanje "
2335 "gumba. </p>"
2336 
2337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
2338 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1061 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1070
2339 #, kde-format
2340 msgid "Slider thumbs:"
2341 msgstr "Klizačevi palčevi:"
2342 
2343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderThumbs)
2344 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1068 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1077
2345 #, kde-format
2346 msgid ""
2347 "<p>Defines what markings should be placed in the center of scrollbar sliders "
2348 "(and plain style sliders).</p>"
2349 msgstr ""
2350 "<p> definira što Oznake trebaju biti smješteni u centru pomicanje klizača (i "
2351 "običan stil klizača). </p>"
2352 
2353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15a)
2354 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1075 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1084
2355 #, kde-format
2356 msgid "Slider width:"
2357 msgstr "Širina klizača:"
2358 
2359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, sliderWidth)
2360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sliderWidth)
2361 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1082 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1091
2362 #, kde-format
2363 msgid ""
2364 "<p>Controls the width of scrollbar sliders, and plain style sliders.</p>"
2365 msgstr "<p> Kontroliše širinu kliznih traka klizača, i obične klizače. </p>"
2366 
2367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stripedSbar)
2368 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1095 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1104
2369 #, kde-format
2370 msgid "<p>If enabled, a fading stripe will be added.</p>"
2371 msgstr "<p> Ako je omogućeno, blijede pruge  će biti dodane. </p>"
2372 
2373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
2374 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1112 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1121
2375 #, kde-format
2376 msgid "Bar:"
2377 msgstr "Traka:"
2378 
2379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, progressAppearance)
2380 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1119 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1128
2381 #, kde-format
2382 msgid ""
2383 "<p>Defines the gradient to be used for the progress part of a progressbar.</"
2384 "p>"
2385 msgstr ""
2386 "<p> Određuje gradijent koji se koristi utokom jednog dijela trake za "
2387 "napredovanje. </p>"
2388 
2389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, stripedProgress)
2390 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1126 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1135
2391 #, kde-format
2392 msgid ""
2393 "<p>Defines the stripe type to be used for the progress part of a progressbar."
2394 "</p>"
2395 msgstr ""
2396 "<p> Određuje tip pruga  koji se koristi utokom jednog dijela trake za "
2397 "napredovanje. </p>"
2398 
2399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, animatedProgress)
2400 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1133 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1142
2401 #, kde-format
2402 msgid ""
2403 "<p>Determines if the stripes on progressbars should be animated, or not.</p>"
2404 msgstr ""
2405 "<p> Određuje li pruge na traci za napredovanje trebaju biti animirani, ili "
2406 "ne. </p>"
2407 
2408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animatedProgress)
2409 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1136 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1145
2410 #, kde-format
2411 msgid "Animated"
2412 msgstr "Animirano"
2413 
2414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glowProgress)
2415 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1143 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1152
2416 #, kde-format
2417 msgid "<p>Add a white 'glow' to progressbars.</p>"
2418 msgstr "<p> Dodajte bijeli 'sjaj' na traku za napredovanje. </p>"
2419 
2420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fillProgress)
2421 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1156 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1165
2422 #, kde-format
2423 msgid ""
2424 "<p>Enable this option to remove the 1 pixel border around the filled element."
2425 "</p>"
2426 msgstr ""
2427 "<p> Omogućite ovu opciju da biste uklonili 1 pixel granicu oko ispunjenog "
2428 "elementom. </p>"
2429 
2430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillProgress)
2431 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1159 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1168
2432 #, kde-format
2433 msgid "Fill groove"
2434 msgstr "Popuniti žlijeb"
2435 
2436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
2437 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1166 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1175
2438 #, kde-format
2439 msgid "Groove:"
2440 msgstr "Žlijeb:"
2441 
2442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, progressGrooveAppearance)
2443 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1173 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1182
2444 #, kde-format
2445 msgid ""
2446 "<p>Defines the gradient to be used for the groove part of a progressbar.</p>"
2447 msgstr ""
2448 "<p> Određuje gradijent koji se koristi za dio žlijeba trake za napredovanje. "
2449 "</p>"
2450 
2451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, progressGrooveColor)
2452 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1180 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1189
2453 #, kde-format
2454 msgid ""
2455 "<p>Defines the color to be used for the groove part of a progressbar.</p>"
2456 msgstr ""
2457 "<p>Određuje boju koja se koristi za žlijebni dio trake za praćenje napretka."
2458 "</p>"
2459 
2460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, borderProgress)
2461 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1193 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1202
2462 #, kde-format
2463 msgid ""
2464 "<p>Enable this option to have a border around the progress bar groove and "
2465 "contents.</p>"
2466 msgstr ""
2467 "<p> Omogućite ovu opciju da ima granica okotrake za  napredak  žlijeba  i "
2468 "sadržaja. </p>"
2469 
2470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderProgress)
2471 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1196 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1205
2472 #, kde-format
2473 msgid "Border all sides"
2474 msgstr "Ograniči sve strane"
2475 
2476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_85)
2477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_86)
2478 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1203 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1851
2479 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1212 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1905
2480 #, kde-format
2481 msgid "Text:"
2482 msgstr "Tekst:"
2483 
2484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, boldProgress_false)
2485 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1224 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1233
2486 #, kde-format
2487 msgid ""
2488 "<p>If enabled, the text on a progressbar will use the general widget font.</"
2489 "p>"
2490 msgstr ""
2491 "<p> Ako je omogućeno, tekst na traci napretka će koristiti opći  font. </p>"
2492 
2493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boldProgress_false)
2494 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1227 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1236
2495 #, kde-format
2496 msgid "Standard font"
2497 msgstr "Standardni font"
2498 
2499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, boldProgress)
2500 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1234 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1243
2501 #, kde-format
2502 msgid "<p>If enabled, the text on a progressbar will use a bold font.</p>"
2503 msgstr ""
2504 "<p> Ako je omogućeno, tekst na traci napretka će koristiti podebljana slova. "
2505 "</p>"
2506 
2507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boldProgress)
2508 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1237 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1246
2509 #, kde-format
2510 msgid "Bold font"
2511 msgstr "Podebljan font"
2512 
2513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
2514 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1256 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1265
2515 #, kde-format
2516 msgid "Indicate with:"
2517 msgstr "Označi sa:"
2518 
2519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defBtnIndicator)
2520 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1263 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1272
2521 #, kde-format
2522 msgid ""
2523 "<p>Defines the way in which the theme indicates which button is the "
2524 "'default' button.</p>"
2525 msgstr ""
2526 "<p> Definira način na koji  tema ukazuje  koje dugme je 'default' dugme. </p>"
2527 
2528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, embolden)
2529 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1270 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1279
2530 #, kde-format
2531 msgid ""
2532 "<p>If enabled, the text of the 'default' button will be drawn twice - the "
2533 "second time will be 1 pixel to the left. This gives it a more 'bold' look.</"
2534 "p>"
2535 msgstr ""
2536 "<p> Ako je omogućeno, tekst podrazumijevanog dugmeta će se crtati dva puta - "
2537 "drugi put će biti 1 piksel na lijevu stranu. To mu daje više \"podebljani\" "
2538 "izgled. </p>"
2539 
2540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, embolden)
2541 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1273 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1282
2542 #, kde-format
2543 msgid "Embolden text"
2544 msgstr "Nepodebljani tekst"
2545 
2546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, coloredMouseOver)
2547 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1291 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1300
2548 #, kde-format
2549 msgid ""
2550 "<p>Defines how the theme can use color to indicate which active widget is "
2551 "under the mouse.</p>"
2552 msgstr ""
2553 "<p> Definira kako  tema može koristiti boju koja indicira koja je alatka "
2554 "aktivna ispod miša. </p>"
2555 
2556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8)
2557 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1298 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1307
2558 #, no-c-format, kde-format
2559 msgid ""
2560 "<p>This controls the % that widgets will be highlighted by when the mouse "
2561 "hovers over them.</p>"
2562 msgstr ""
2563 "<p> Ovo kontrolira % da  će alatke biti istaknute  kada miš lebdi nad njima. "
2564 "</p>"
2565 
2566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
2567 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1301 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1310
2568 #, kde-format
2569 msgid "Highlight by:"
2570 msgstr "Naglašeno od:"
2571 
2572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, highlightFactor)
2573 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1311 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1320
2574 #, kde-format
2575 msgid ""
2576 "<p>Defines by how much the theme should brighten (or darken) the color of "
2577 "the active widget under the mouse.</p>"
2578 msgstr ""
2579 "<p> Definira za koliko  temu treba posvijetliti (ili potamniti) boju aktivne "
2580 "alatke ispod miša. </p>"
2581 
2582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
2583 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1328 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1337
2584 #, kde-format
2585 msgid "Header appearance:"
2586 msgstr "Izgled naslova:"
2587 
2588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, lvAppearance)
2589 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1335 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1344
2590 #, kde-format
2591 msgid ""
2592 "<p>Defines the gradient to be used in the header of listviews and treeviews."
2593 "</p>"
2594 msgstr ""
2595 "<p> Definira stepen  koji će se koristiti u zaglavlju  liste pogleda i  "
2596 "stabla. </p>"
2597 
2598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lvButton)
2599 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1348 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1357
2600 #, kde-format
2601 msgid ""
2602 "<p>If enabled, headers will be drawn using the button color, otherwise the "
2603 "standard window background color will be used.</p>"
2604 msgstr ""
2605 "<p> Ako je uključeno, zaglavlja će se izvući pomoću tipke za boju, inače će "
2606 "prozor  biti standardne  boje pozadine. </p>"
2607 
2608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lvButton)
2609 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1351 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1360
2610 #, kde-format
2611 msgid "Button color"
2612 msgstr "Boja dugmeta"
2613 
2614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65)
2615 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1358 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1367
2616 #, kde-format
2617 msgid "Shade header of sorted column:"
2618 msgstr "Osjenčiti naslov izabrane kolone:"
2619 
2620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sortedLv)
2621 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1365 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1374
2622 #, kde-format
2623 msgid ""
2624 "<p>Controls the coloration to be applied to the header of the currently "
2625 "sorted column."
2626 msgstr ""
2627 "<p> Kontrolira kolorit koji će se primjenjivati na zaglavlje trenutno "
2628 "sortirane kolone."
2629 
2630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customSortedLvColor)
2631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customCheckRadioColor)
2632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customCrBgndColor)
2633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenubarsColor)
2634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenuStripeColor)
2635 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1381 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1929
2636 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2105 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2952
2637 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3311 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1390
2638 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1992 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2186
2639 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3033 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3358
2640 #, kde-format
2641 msgid "<p>Sets the custom color."
2642 msgstr "<p> Postavlja uobičajenu boju."
2643 
2644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66)
2645 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1388 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1397
2646 #, kde-format
2647 msgid "Rows:"
2648 msgstr "Redovi:"
2649 
2650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, forceAlternateLvCols)
2651 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1395 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1404
2652 #, kde-format
2653 msgid ""
2654 "<p>If this is enabled, QtCurve will attempt to make all listviews and "
2655 "treeviews have alternating row colors - regardless of whether the "
2656 "application author has enabled this or not."
2657 msgstr ""
2658 "<p> Ako je ovo omogućeno, QtCurve će pokušati napraviti  da sve liste "
2659 "pogleda  i pogleda stabla imaju izmjeničnu boju reda - bez obzira da li "
2660 "autor aplikacije je omogućio ovo ili ne."
2661 
2662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceAlternateLvCols)
2663 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1398 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1407
2664 #, kde-format
2665 msgid "Force alternate colors"
2666 msgstr "Prisili rezervne boje"
2667 
2668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8_2_4)
2669 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1405 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1414
2670 #, kde-format
2671 msgid "Selection appearance:"
2672 msgstr "Izgled izbora:"
2673 
2674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, selectionAppearance)
2675 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1415 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1424
2676 #, kde-format
2677 msgid "<p>Defines the gradient to be used when selecting items."
2678 msgstr "<p> Definira stepen koji će se koristiti pri odabiru stavke."
2679 
2680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, borderSelection)
2681 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1422 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1431
2682 #, kde-format
2683 msgid ""
2684 "<p>If enabled, then selected items in listviews and treeviews will be drawn "
2685 "with bordered edges - but only if they are set to be rounded as well."
2686 msgstr ""
2687 "<p> Ako je omogućeno, a zatim odabrane stavke u pogleda listi i pogledu "
2688 "stabla će se izvući s graničimrubovima - ali samo ako su postavljena da budu "
2689 "zaobljeni."
2690 
2691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48)
2692 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1432 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1441
2693 #, kde-format
2694 msgid "Lines between items:"
2695 msgstr "Linije između predmeta:"
2696 
2697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lvLines)
2698 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1439 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1448
2699 #, kde-format
2700 msgid "<p>Controls the style of lines drawn between items in a treeview."
2701 msgstr "<p> Kontrolira stil linije povučen između stavki u prikazu stabla."
2702 
2703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkScrollViews)
2704 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1453 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1462
2705 #, kde-format
2706 msgid ""
2707 "<p>Controls whether the scrollbars should be detached from the scrollview (i."
2708 "e. on the outside), or embedded within the scrollview."
2709 msgstr ""
2710 "<p> Kontrola da  li klizne trake treba odvojiti u kliznoj traci (odnosno na "
2711 "van), ili ugraditi u kliznu traku."
2712 
2713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gtkScrollViews)
2714 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1456 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1465
2715 #, kde-format
2716 msgid "Scrollbars on the outside"
2717 msgstr "Traka za pomjeranje izvana"
2718 
2719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightScrollViews)
2720 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1463 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1472
2721 #, kde-format
2722 msgid ""
2723 "<p>Controls whether the active scrollview should be highlighted as per line-"
2724 "edits."
2725 msgstr ""
2726 "<p> Kontrole da  li aktivnu kliznu traku treba naglasiti po liniji-izmjene."
2727 
2728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightScrollViews)
2729 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1466 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1475
2730 #, kde-format
2731 msgid "Highlight on focus (KDE)"
2732 msgstr "Naglašeno na fokusu (KDE)"
2733 
2734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
2735 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1490 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1499
2736 #, kde-format
2737 msgid "Active tab appearance:"
2738 msgstr "Aktivni tab prisutan:"
2739 
2740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, activeTabAppearance)
2741 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1497 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1506
2742 #, kde-format
2743 msgid "<p>Defines the gradient to be used for the currently active tab."
2744 msgstr "<p> Definira stepen koji će se koristiti za trenutno aktivnu karticu."
2745 
2746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightTab)
2747 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1504 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1513
2748 #, kde-format
2749 msgid ""
2750 "<p>This will cause a colored stripe to be drawn at the top/bottom of the "
2751 "current tab."
2752 msgstr ""
2753 "<p> To će izazvati obojenu prugu da  se može izvući na vrhu / dnu trenutne "
2754 "kartice."
2755 
2756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightTab)
2757 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1507 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1516
2758 #, kde-format
2759 msgid "Highlight"
2760 msgstr "Istaknuto"
2761 
2762 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, colorSelTab)
2763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, colorSelTab)
2764 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1514 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1523
2765 #, kde-format
2766 msgid ""
2767 "<p>Controls the amount of tinting applied to the active tab. The active tab "
2768 "is tinted by blending the 'highlight' color with the background color."
2769 msgstr ""
2770 "<p> Kontrolira iznos nijansiranja primijenjen  na aktivnu karticu. Aktivni "
2771 "tab je zatamnjena mješanjem  'osjenčene' boje sa bojom pozadine."
2772 
2773 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntNumInput, colorSelTab)
2774 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, colorSelTab)
2775 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1520 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1529
2776 #, kde-format
2777 msgid "Tint by "
2778 msgstr "Obojen od "
2779 
2780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
2781 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1527 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1536
2782 #, kde-format
2783 msgid "Inactive tab appearance:"
2784 msgstr "Neaktivna tab pojava:"
2785 
2786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tabAppearance)
2787 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1534 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1543
2788 #, kde-format
2789 msgid "<p>Defines the gradient to be used for the inactive tabs."
2790 msgstr "<p> Definira gradijent koji će se koristiti za neaktivne kartice."
2791 
2792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
2793 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1541 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1550
2794 #, kde-format
2795 msgid "Mouse-over:"
2796 msgstr "Mis-iznad:"
2797 
2798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tabMouseOver)
2799 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1548 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1557
2800 #, kde-format
2801 msgid ""
2802 "<p>Controls the mouse-over effect applied to the tab currently under the "
2803 "mouse. Note, if 'glow' is selected, then 'Round tabs' will be set to 'All' - "
2804 "and this creates a 2 pixel gap between tabs."
2805 msgstr ""
2806 "<p> Kontrolše efkeat prelaska miša primijenjen na kartici koja je  trenutno "
2807 "pod mišem. Napomena, ako je odabrana 'sjaj', a zatim 'okrugla  kartica'  "
2808 "biti će  postavljen na 'sve' - i to stvara razmak između kartica 2 piksela."
2809 
2810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
2811 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1555 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1564
2812 #, kde-format
2813 msgid "Alter background by:"
2814 msgstr "Druga pozadina od:"
2815 
2816 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, tabBgnd)
2817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, tabBgnd)
2818 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1562 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1571
2819 #, kde-format
2820 msgid "<p>Lightens, or darkens, the background of the whole tab widget."
2821 msgstr "<p>Posijetli, ili potamni, pozadinu cijele Tab alatke."
2822 
2823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
2824 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1575 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1584
2825 #, kde-format
2826 msgid "Round tabs:"
2827 msgstr "Zaobljene kartice:"
2828 
2829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roundAllTabs_false)
2830 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1606 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1624
2831 #, kde-format
2832 msgid ""
2833 "<p>If enabled, only the active tab is rounded - and all the inactive tabs "
2834 "appear closer together."
2835 msgstr ""
2836 "<p> Ako je omogućeno, samo aktivni tab je zaobljen - i svi neaktivni paneli "
2837 "pojavljuju se bliže zajedno."
2838 
2839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roundAllTabs_false)
2840 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1609 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1627
2841 #, kde-format
2842 msgid "Selected only"
2843 msgstr "Samo izabrana"
2844 
2845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roundAllTabs)
2846 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1619 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1637
2847 #, kde-format
2848 msgid ""
2849 "<p>If enabled, all tabs are rounded - there will be a 2 pixel gap between "
2850 "each tab if 'glow' is selected as the general colored mouse over style."
2851 msgstr ""
2852 "<p> Ako je omogućeno, sve kartice su zaobljene - tu će biti razmak od 2 "
2853 "piksela između svake kartici ako je odabrana 'osjenčena' kao generalna boja "
2854 "stila  miša."
2855 
2856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roundAllTabs)
2857 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1622 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1640
2858 #, kde-format
2859 msgid "All"
2860 msgstr "Sve"
2861 
2862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
2863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
2864 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1635 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3427
2865 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1653 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3491
2866 #, kde-format
2867 msgid "Border:"
2868 msgstr "Ivica:"
2869 
2870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderTab_false)
2871 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1666 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1693
2872 #, kde-format
2873 msgid ""
2874 "<p>If enabled, the tabs and the tab widget will have a 3D style border - "
2875 "with a light shade on the top and left, and a dark shade on the bottom and "
2876 "right."
2877 msgstr ""
2878 "<p> Ako je omogućeno, naslovi i kartica sa  alatkama  će imati 3D stil "
2879 "granice - sa svjetlom sjenom na vrhu i ljevo, a tamnom sjenom  na dnu i "
2880 "desno."
2881 
2882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderTab_false)
2883 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1669 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1696
2884 #, kde-format
2885 msgid "Standard"
2886 msgstr "Uobičajeno"
2887 
2888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderTab)
2889 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1676 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1703
2890 #, kde-format
2891 msgid ""
2892 "<p>If enabled, the tabs and tab widget will have an outer dark border, and a "
2893 "light inner border."
2894 msgstr ""
2895 "<p> Ako je omogućeno, naslovi i tab alatke će imati vanjske tamne granice, i "
2896 "svijetle unutrašnje granice."
2897 
2898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62)
2899 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1692 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1719
2900 #, kde-format
2901 msgid "Inactive tab inner border:"
2902 msgstr "Unutarnja granica neaktvinog taba:"
2903 
2904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderInactiveTab)
2905 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1723 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1759
2906 #, kde-format
2907 msgid ""
2908 "<p>If enabled, inactive tabs will have a border as per the 'Border' setting."
2909 msgstr ""
2910 "<p> Ako je omogućeno, neaktivne kartice će imati granice prema postavci "
2911 "'Ivica'."
2912 
2913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderInactiveTab)
2914 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1726 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1762
2915 #, kde-format
2916 msgid "Same as active tab"
2917 msgstr "Isto kao aktivni tab"
2918 
2919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderInactiveTab_false)
2920 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1736 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1772
2921 #, kde-format
2922 msgid "<p>If enabled, inactive tabs will have no inner border."
2923 msgstr "<p> Ako je omogućeno, neaktivni tabovi neće imati unutrašnje granice."
2924 
2925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderInactiveTab_false)
2926 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1739 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1775
2927 #, kde-format
2928 msgid "No inner border"
2929 msgstr "Nema unutarnje granice"
2930 
2931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67)
2932 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1749 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1785
2933 #, kde-format
2934 msgid "Shade of bottom tabs:"
2935 msgstr "Sjena donjih tabova:"
2936 
2937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, invertBotTab_false)
2938 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1777 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1822
2939 #, kde-format
2940 msgid ""
2941 "<p>If enabled, tabs on the bottom will use the same gradient as tabs on the "
2942 "top. i.e. if the top tabs shades from light to the background color, then "
2943 "the bottom tabs will go from the background color to light - this can "
2944 "sometimes give the appearance that the bottom tabs are sticking out."
2945 msgstr ""
2946 "<p> Ako je omogućeno, kartice na dnu će koristiti isti nagib kao tabovi na "
2947 "vrhu. odnosno ako vrh kartice ima svijetlu nijansu za boju pozadine, a zatim "
2948 "na dnu kartice  ide od boje pozadine na svjetlije - to ponekad može dati "
2949 "privid da dno kartice viri."
2950 
2951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, invertBotTab_false)
2952 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1780 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1825
2953 #, kde-format
2954 msgid "Same as top tabs"
2955 msgstr "Isto kao gornji tabovi"
2956 
2957 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, invertBotTab)
2958 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1787 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1832
2959 #, kde-format
2960 msgid ""
2961 "<p>If enabled, tabs on the bottom will use the an inverted gradient to tabs "
2962 "on the top. i.e. if the top tabs shades from light to the background color, "
2963 "then bottom tabs will go from the background color to dark."
2964 msgstr ""
2965 "<p> Ako je omogućeno, kartice na dnu će koristiti obrnuti gradijent u odnosu "
2966 "na kartice na vrhu. Odnosno, ako nijansa na vrhu kartice bude svjetlija u "
2967 "odnosu na boju pozadine, a zatim donji kraj kartice ide od boje pozadine na "
2968 "tamnije."
2969 
2970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, invertBotTab)
2971 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1790 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1835
2972 #, kde-format
2973 msgid "Invert"
2974 msgstr "Invertuj"
2975 
2976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67a)
2977 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1800 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1845
2978 #, kde-format
2979 msgid "Tabs within toolbars:"
2980 msgstr "Kartice unutar alatne trake:"
2981 
2982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, toolbarTabs)
2983 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, centerTabText_false)
2984 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1828 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1879
2985 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1882 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1942
2986 #, kde-format
2987 msgid "<p>If enabled, tabs that are within toolbars will be drawn as normal."
2988 msgstr ""
2989 "<p> Ako je omogućeno, kartice koje se nalaze unutar alatne trake će se "
2990 "izvući uobilajeno."
2991 
2992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, toolbarTabs)
2993 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1831 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1885
2994 #, kde-format
2995 msgid "Draw as standard tabs"
2996 msgstr "Crtaj kao obične kartice"
2997 
2998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, toolbarTabs_false)
2999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, centerTabText)
3000 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1838 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1889
3001 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1892 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1952
3002 #, kde-format
3003 msgid ""
3004 "<p>If enabled, tabs that are within toolbars will be drawn the same as "
3005 "sidebar buttons."
3006 msgstr ""
3007 "<p> Ako je omogućeno, kartice koje se nalaze unutar alatne trake će se "
3008 "izvući isto kao i tipke iz   trake sa strane."
3009 
3010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, toolbarTabs_false)
3011 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1841 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1895
3012 #, kde-format
3013 msgid "Draw as per sidebar button settings"
3014 msgstr "Crtaj po strani postavki za dugmad traci sa strane"
3015 
3016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, centerTabText_false)
3017 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1882 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1945
3018 #, kde-format
3019 msgid "Left aligned"
3020 msgstr "Lijevo poravnato"
3021 
3022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, centerTabText)
3023 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1892 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1955
3024 #, kde-format
3025 msgid "Centre aligned"
3026 msgstr "Centralno poravnat"
3027 
3028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shadeCheckRadio)
3029 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1916 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1979
3030 #, kde-format
3031 msgid ""
3032 "<p>Controls the color of the indicator part of a check or radio - ie. the "
3033 "'dot' or 'check' mark."
3034 msgstr ""
3035 "<p> upravlja bojom indikatora dijela ček ili radio - tj. je 'dot' ili "
3036 "'provjeriti' znak."
3037 
3038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
3039 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1939 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2002
3040 #, kde-format
3041 msgid "Checkmarks:"
3042 msgstr "Kvačice:"
3043 
3044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, xCheck_false)
3045 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1970 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2042
3046 #, kde-format
3047 msgid ""
3048 "<p>If enabled, checkboxes will have a 'tick' to indicate that they are "
3049 "selected."
3050 msgstr ""
3051 "<p> Ako je uključeno, kvadratii će imati \"kvačicu\" kako bi pokazali da su "
3052 "izabrani."
3053 
3054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, xCheck_false)
3055 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1973 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2045
3056 #, kde-format
3057 msgid "Tick"
3058 msgstr "Kvačica"
3059 
3060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, xCheck)
3061 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1983 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2055
3062 #, kde-format
3063 msgid ""
3064 "<p>If enabled, checkboxes will have a 'cross' (or 'X') to indicate that they "
3065 "are selected."
3066 msgstr ""
3067 "<p> Ako je uključeno, kvadratiće će imati 'krst' (ili 'X') kako bi pokazali "
3068 "da su izabrani."
3069 
3070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, xCheck)
3071 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1986 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2058
3072 #, kde-format
3073 msgid "Cross"
3074 msgstr "Krst"
3075 
3076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71)
3077 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1996 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2068
3078 #, kde-format
3079 msgid "Radio 'dot':"
3080 msgstr "Radio 'tačka':"
3081 
3082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, smallRadio_false)
3083 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2027 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2108
3084 #, kde-format
3085 msgid ""
3086 "<p>If enabled, radio buttons will have a large 'dot' to indicate that they "
3087 "are selected."
3088 msgstr ""
3089 "<p> Ako je omogućeno, radio dugmad će imati veliki 'dot' kako bi pokazali da "
3090 "su izabrani."
3091 
3092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smallRadio_false)
3093 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2030 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:59
3094 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2111 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:56
3095 #, kde-format
3096 msgid "Large"
3097 msgstr "Velika"
3098 
3099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, smallRadio)
3100 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2037 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2118
3101 #, kde-format
3102 msgid ""
3103 "<p>If enabled, radio buttons will have a small 'dot' to indicate that they "
3104 "are selected."
3105 msgstr ""
3106 "<p> Ako je omogućeno, radio dugmad će imati mali 'dot' kako bi pokazali da "
3107 "su izabrani."
3108 
3109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smallRadio)
3110 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2040 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2121
3111 #, kde-format
3112 msgid "Small"
3113 msgstr "Mala"
3114 
3115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, crHighlight)
3116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, crHighlight)
3117 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2057 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2138
3118 #, kde-format
3119 msgid ""
3120 "<p>Defines by how much the theme should brighten (or darken) the background "
3121 "of the text associated with a checkbox, or radio button, when the mouse "
3122 "hovers over it."
3123 msgstr ""
3124 "<p> Definira za koliko  tema treba posvijetliti (ili potamniti) pozadinu "
3125 "teksta povezanu s poljem za potvrdu, ili radio dugme, kada  miš lebdi nad "
3126 "njim."
3127 
3128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_70)
3129 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2067 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2148
3130 #, kde-format
3131 msgid "Emblem:"
3132 msgstr "Oznaka:"
3133 
3134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, crButton)
3135 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2074 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2155
3136 #, kde-format
3137 msgid ""
3138 "<p>Controls whether the background of the checkbox, or radio button, should "
3139 "appear sunken like or button like."
3140 msgstr ""
3141 "<p> Kontrole da  li pozadinu kutije za potvrdu, ili radio dugme,  trebaju da "
3142 "se pojave kao utonule ili kao i dugmad."
3143 
3144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, crButton)
3145 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2077 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2158
3146 #, kde-format
3147 msgid "Button like"
3148 msgstr "Tipka like"
3149 
3150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_87)
3151 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2084 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2165
3152 #, kde-format
3153 msgid "Size:"
3154 msgstr "Veličina:"
3155 
3156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, crSize)
3157 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2091 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2172
3158 #, kde-format
3159 msgid "<p>Configures the size of checkboxes and radio buttons."
3160 msgstr "<p> Konfiguriše veličinu kvadratića i radio dugmadi."
3161 
3162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, crColor)
3163 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2098 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2179
3164 #, kde-format
3165 msgid ""
3166 "<p>Sets the color of selected checkboxes and radio buttons when these are "
3167 "set to 'button like'."
3168 msgstr ""
3169 "<p> Postavlja boju odabranih kvadratića i radio dugmadi kada su isti "
3170 "postavljeni na dugme 'like'."
3171 
3172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_88)
3173 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2112 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2193
3174 #, kde-format
3175 msgid "Selected emblem:"
3176 msgstr "Izabrana oznaka:"
3177 
3178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
3179 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2123 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2204
3180 #, kde-format
3181 msgid "Active appearance:"
3182 msgstr "Aktivni izgled:"
3183 
3184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarAppearance)
3185 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2130 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2211
3186 #, kde-format
3187 msgid "<p>Controls the gradient applied to the titlebar of active windows."
3188 msgstr ""
3189 "<p> Kontrolira gradijent primjenjujen na naslovnu traku aktivnog prozora."
3190 
3191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
3192 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2137 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2218
3193 #, kde-format
3194 msgid "Inactive appearance:"
3195 msgstr "Neaktivni izgled:"
3196 
3197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inactiveTitlebarAppearance)
3198 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2144 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2225
3199 #, kde-format
3200 msgid "<p>Controls the gradient applied to the titlebar of inactive windows."
3201 msgstr ""
3202 "<p> Kontrolira gradijent primjenjujen  na naslovnu traku neaktivnih prozora."
3203 
3204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
3205 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2151 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2232
3206 #, kde-format
3207 msgid "Text alignment:"
3208 msgstr "Poravnanje teksta:"
3209 
3210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarAlignment)
3211 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2158 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2239
3212 #, kde-format
3213 msgid ""
3214 "<p>Controls the alignment of the titlebar text. 'Center (full width)' means "
3215 "that the text is centered in the middle of the complete titlebar, whereas "
3216 "with 'Center (between controls)' the text is centered between the window "
3217 "controls to the left and right."
3218 msgstr ""
3219 "<p> Kontrolira poravnanje naslova bar teksta. 'Center (pune širine)' znači "
3220 "da je tekst centriran u sredini kompletne naslovne trake, dok je kod 'Center "
3221 "(između kontrole)' tekst centriran između kontrole prozora na lijevo i desno."
3222 
3223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74)
3224 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2165 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2246
3225 #, kde-format
3226 msgid "Text/icon effect:"
3227 msgstr "Tekst/ikona efekt:"
3228 
3229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarEffect)
3230 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2172 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2253
3231 #, kde-format
3232 msgid ""
3233 "<p>Controls the 'effect' applied to the text and icons - shadow, etching, or "
3234 "none."
3235 msgstr ""
3236 "<p> Kontrolira 'efekt' primijenjen na tekst i ikone - sjene,ivice, ili ništa."
3237 
3238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
3239 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2179 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2260
3240 #, kde-format
3241 msgid "Application icon:"
3242 msgstr "Aplikacijska ikona:"
3243 
3244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarIcon)
3245 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2186 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2267
3246 #, kde-format
3247 msgid ""
3248 "<p>Controls where the application's icon should be drawn on the titlebar. If "
3249 "'Place on menu button' is selected, then the icon takes place of the menu "
3250 "button."
3251 msgstr ""
3252 "<p> Kontrole gdje izvući ikonu aplikacije na naslovnoj traci. Od 'Mjesto na "
3253 "dugme menija' je izabran, a zatim ikonu stavlja na dugme menija."
3254 
3255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_colorTitlebarOnly)
3256 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2200 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2281
3257 #, kde-format
3258 msgid ""
3259 "<p>If enabled, only the titlebar, and not the border, of windows will be "
3260 "colored."
3261 msgstr ""
3262 "<p> Ako je omogućeno, samo  naslovna traka, a ne ivice, prozora će biti u "
3263 "boji."
3264 
3265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_colorTitlebarOnly)
3266 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2203 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2284
3267 #, kde-format
3268 msgid "Only color titlebar"
3269 msgstr "Samo boja naslovne trake"
3270 
3271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_blend)
3272 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2210 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2291
3273 #, kde-format
3274 msgid ""
3275 "<p>If enabled, the background color will be used as the last part of the "
3276 "titlebar gradient."
3277 msgstr ""
3278 "<p> Ako je omogućeno, boja pozadine će se koristiti kao posljednji dio "
3279 "naslovne trake gradijenta."
3280 
3281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_blend)
3282 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2213 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2294
3283 #, kde-format
3284 msgid "Blend titlebar color into background color"
3285 msgstr "Stopi boju naslovne trake sa pozadinskom bojom"
3286 
3287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_fill)
3288 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2220 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2301
3289 #, kde-format
3290 msgid ""
3291 "<p>If enabled, before drawing the titlebar gradient, it will be filled with "
3292 "the background colour/gradient."
3293 msgstr ""
3294 "<p> Ako je omogućeno, prije izrade gradijenta naslovne trake, biti će  "
3295 "ispunjen  bojom pozadine/gradijent."
3296 
3297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_fill)
3298 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2223 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2304
3299 #, kde-format
3300 msgid "Fill titlebar background before applying gradient."
3301 msgstr "Popunite pozadinu naslovne trake prije nanošenja gradijenta."
3302 
3303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_menuColor)
3304 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2230 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2311
3305 #, kde-format
3306 msgid ""
3307 "<p>If enabled, the configured menubar color will be used for windows that "
3308 "have menubars."
3309 msgstr ""
3310 "<p> Ako je omogućeno, konfiguriran meni traku boje će se koristiti za "
3311 "Windows koji imaju meni traku."
3312 
3313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_menuColor)
3314 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2233 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2314
3315 #, kde-format
3316 msgid "Use menubar color"
3317 msgstr "Koristi boju menu trake"
3318 
3319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
3320 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2240 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2321
3321 #, kde-format
3322 msgid "Add a light border:"
3323 msgstr "Dodaj svijetlu granicu:"
3324 
3325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_addLightBorder)
3326 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2247 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2328
3327 #, kde-format
3328 msgid ""
3329 "<p>If enabled, a 1 pixel light border is added to the top and left of the "
3330 "window."
3331 msgstr ""
3332 "<p> Ako je omogućeno, lagana ivica od 1 piksela se dodaje na vrh i desno od "
3333 "prozora."
3334 
3335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55b)
3336 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2257 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2338
3337 #, kde-format
3338 msgid "Draw separator on active windows:"
3339 msgstr "Nacrtaj razdvajač na aktivnim prozorima:"
3340 
3341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_separator)
3342 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2264 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2345
3343 #, kde-format
3344 msgid "<p>If enabled, a separator is drawn between the titlebar and window."
3345 msgstr ""
3346 "<p> Ako je omogućeno, separator će  se izvući između naslovne trake i "
3347 "prozora."
3348 
3349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_92)
3350 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2274 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2355
3351 #, kde-format
3352 msgid "Drag windows from:"
3353 msgstr "Dovuci prozore iz:"
3354 
3355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
3356 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2288 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2369
3357 #, kde-format
3358 msgid "Buttons:"
3359 msgstr "Dugmad:"
3360 
3361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarButtonAppearance)
3362 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2295 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2376
3363 #, kde-format
3364 msgid "<p>Defines the gradient used to fill the titlebar buttons."
3365 msgstr ""
3366 "<p> Definira gradijent koje se koristi za popunjavanje tipke naslovne trake."
3367 
3368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_noFrame)
3369 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2302 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2383
3370 #, kde-format
3371 msgid ""
3372 "<p>If enabled, only the symbol is drawn - and not the button background."
3373 msgstr ""
3374 "<p> Ako je omogućeno, samo simbol će se izvući - a ne pozadinska tipka."
3375 
3376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_noFrame)
3377 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2305 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2386
3378 #, kde-format
3379 msgid "Only show symbols"
3380 msgstr "Pokaži samo simbole"
3381 
3382 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_round)
3383 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2312 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2393
3384 #, kde-format
3385 msgid ""
3386 "<p>If enabled, the buttons will have a circular background - regardless of "
3387 "the general round setting."
3388 msgstr ""
3389 "<p> Ako je omogućeno, dugmad će imati kružnu pozadinu - bez obzira na opće "
3390 "kružnu  postavku."
3391 
3392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverFrame)
3393 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2322 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2403
3394 #, kde-format
3395 msgid ""
3396 "<p>If enabled, the button background (or frame) will only be shown when "
3397 "under the mouse."
3398 msgstr ""
3399 "<p>Ako je omogućeno, pozadina dugmeta (ili okvir) će  prikazati samo kada "
3400 "je  ispod miša."
3401 
3402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverFrame)
3403 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2325 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2406
3404 #, kde-format
3405 msgid "Show frame on mouse-over"
3406 msgstr "Pokaži okvir na miš-iznad"
3407 
3408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbol)
3409 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2332 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2413
3410 #, kde-format
3411 msgid ""
3412 "<p>If enabled, the icon will only be shown at full strength when under the "
3413 "mouse - otherwise it will be blended with the background."
3414 msgstr ""
3415 "<p> Ako je omogućeno, ikona će se prikazati samo u punoj snazi, kada je pod "
3416 "mišem - inače će se mijeešati sa  pozadinom."
3417 
3418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbol)
3419 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2335 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2416
3420 #, kde-format
3421 msgid "Highlight symbol on mouse-over"
3422 msgstr "Naglasi simbol na miš-iznad"
3423 
3424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_button)
3425 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2342 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2423
3426 #, kde-format
3427 msgid ""
3428 "<p>If enabled, the titlebar buttons will be drawn using the standard button "
3429 "color - otherwise the titlebar color will be used."
3430 msgstr ""
3431 "<p> Ako je omogućeno,  tipke naslvne trake  će se izvući pomoću standardne "
3432 "tipke u boji - inače će biti korištena naslovna traka u boji."
3433 
3434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_button)
3435 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2345 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2426
3436 #, kde-format
3437 msgid "Standard button color"
3438 msgstr "Standardna boja tipke"
3439 
3440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_custom)
3441 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2352 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2433
3442 #, kde-format
3443 msgid ""
3444 "<p>If enabled, the titlebar buttons will be drawn using the custom colors "
3445 "defined in the next page."
3446 msgstr ""
3447 "<p> Ako je omogućeno,  tipke naslovne trake  će se izvući pomoću posebne "
3448 "boje definirane u sljedećoj stranici."
3449 
3450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_custom)
3451 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2355 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2436
3452 #, kde-format
3453 msgid "Use custom background colors"
3454 msgstr "Koristi uobičajene boje pozadine"
3455 
3456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorOnMouseOver)
3457 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2362 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2443
3458 #, kde-format
3459 msgid ""
3460 "<p>If enabled, the colors will only be used when the button is under the "
3461 "mouse."
3462 msgstr ""
3463 "<p> Ako je omogućeno, boje će se koristiti samo kada je dugme je ispod miša."
3464 
3465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorOnMouseOver)
3466 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2365 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2446
3467 #, kde-format
3468 msgid "Use color only for mouse-over"
3469 msgstr "Koristi boju samo za miš-iznad"
3470 
3471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_useHover)
3472 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2372
3473 #, kde-format
3474 msgid "<p>If enabled, symbols will use the KDE4 hover color when moused-over."
3475 msgstr ""
3476 "<p> Ako je uključeno, simboli će koristiti KDE4 boje lebdenja kada je preko "
3477 "njih prešao miš."
3478 
3479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_useHover)
3480 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2375 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2456
3481 #, kde-format
3482 msgid "Use hover color for mouse-over of symbols"
3483 msgstr "Koristite  boju za prevlačenje  miša preko simbola"
3484 
3485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_sunkenBackground)
3486 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2382 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2463
3487 #, kde-format
3488 msgid "<p>If enabled, a sunken background is drawn behind the buttons."
3489 msgstr "<p> Ako je omogućeno, potopljena pozadina će  se izvući iza tipke."
3490 
3491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_sunkenBackground)
3492 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2385 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2466
3493 #, kde-format
3494 msgid "Sunken background"
3495 msgstr "Potopljena pozadina"
3496 
3497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_arrowMinMax)
3498 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2392 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2473
3499 #, kde-format
3500 msgid "<p>If enabled, arrows are drawn as the icons for min and max buttons."
3501 msgstr ""
3502 "<p> Ako je omogućeno, strelice će biti izvučene kao ikone za min i max tipke."
3503 
3504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_arrowMinMax)
3505 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2395 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2476
3506 #, kde-format
3507 msgid "Use arrows for min/max buttons"
3508 msgstr "Koristi strelice za min/maks tipke"
3509 
3510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hideOnInactiveWindow)
3511 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2402 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2483
3512 #, kde-format
3513 msgid ""
3514 "<p>If enabled, buttons on inactive windows are only drawn when the mouse "
3515 "hovers over them."
3516 msgstr ""
3517 "<p> Ako je omogućeno, dugmad na neaktivne prozori če se  samo izvući kada "
3518 "miš lebdi nad njima."
3519 
3520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hideOnInactiveWindow)
3521 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2405 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2486
3522 #, kde-format
3523 msgid "Hide on inactive windows"
3524 msgstr "Sakriti u neaktivne prozore"
3525 
3526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
3527 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2412 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2493
3528 #, kde-format
3529 msgid "Custom colors:"
3530 msgstr "Posebne boje:"
3531 
3532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorSymbolsOnly)
3533 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2419 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2500
3534 #, kde-format
3535 msgid ""
3536 "<p>If enabled, custom colors will be applied to the symbols, otherwise they "
3537 "will be applied to the button background."
3538 msgstr ""
3539 "<p> Ako je omogućeno, uobičajene boje će se primjenjivati na simbole, inače "
3540 "će se primijeniti na pozadinsku tipku."
3541 
3542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorSymbolsOnly)
3543 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2422 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2503
3544 #, kde-format
3545 msgid "Use only for symbols"
3546 msgstr "Koristi samo za simbole"
3547 
3548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorInactive)
3549 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2429 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2510
3550 #, kde-format
3551 msgid ""
3552 "<p>If enabled, custom colors will be applied to active and inactive windows, "
3553 "otherwise they will only be applied to active windows."
3554 msgstr ""
3555 "<p> Ako je omogućeno, uobičajene  boje će se primjenjivati na aktivne i "
3556 "neaktivne prozore, inače će se primjenjivati samo na aktivni prozor."
3557 
3558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorInactive)
3559 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2432 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2513
3560 #, kde-format
3561 msgid "Also apply to inactive windows"
3562 msgstr "Također prihvati za neaktivne prozore"
3563 
3564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbolFull)
3565 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2439 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2520
3566 #, kde-format
3567 msgid "<p>If enabled, the symbol will not be drawn unless under the mouse."
3568 msgstr "<p> Ako je omogućeno, simbol se neće  izvući, osim ako je pod mišem."
3569 
3570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbolFull)
3571 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2442 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2523
3572 #, kde-format
3573 msgid "Hide symbol until mouse-over"
3574 msgstr "Sakri simbol sve do miš-iznad"
3575 
3576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_customIcon)
3577 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2449 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2530
3578 #, kde-format
3579 msgid "Use custom icon colors"
3580 msgstr "Koristi uobičajene boje ikona"
3581 
3582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_95)
3583 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2469 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2550
3584 #, kde-format
3585 msgid "Active Icon"
3586 msgstr "Aktivna ikona"
3587 
3588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_96)
3589 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2476 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2557
3590 #, kde-format
3591 msgid "Inactive Icon"
3592 msgstr "Neaktivna ikona"
3593 
3594 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorClose)
3595 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2489 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2570
3596 #, kde-format
3597 msgid "<p>Sets the custom color for 'Close' buttons."
3598 msgstr "<p> Postavlja uobilajene boje za 'Close' tipke."
3599 
3600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorMin)
3601 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2502 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2583
3602 #, kde-format
3603 msgid "<p>Sets the custom color for 'Minimise' buttons."
3604 msgstr "<p> Postavlja uobičajene boje za 'Minimise' tipke."
3605 
3606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorMax)
3607 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2515 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2596
3608 #, kde-format
3609 msgid "<p>Sets the custom color for 'Maximize' and 'Restore' buttons."
3610 msgstr "<p> Postavlja uobičajne boje za 'Maximize' i 'Restore' tipke."
3611 
3612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorHelp)
3613 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2528 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2609
3614 #, kde-format
3615 msgid "<p>Sets the custom color for 'Help' buttons."
3616 msgstr "<p> Postavlja uobičajene boje za 'pomoć' tipke."
3617 
3618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorMenu)
3619 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2541 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2622
3620 #, kde-format
3621 msgid "<p>Sets the custom color for 'Menu' buttons."
3622 msgstr "<p> Postavlja oubičajene boje za 'Menu' tipke."
3623 
3624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorShade)
3625 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2554 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2635
3626 #, kde-format
3627 msgid "<p>Sets the custom color for 'Shade', and 'Un-Shade', buttons."
3628 msgstr ""
3629 "<p> Postavlja uobičajene boje za 'osjenči \", i\" nemoj osjenčiti \", dugmad."
3630 
3631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorAllDesktops)
3632 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2567 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2648
3633 #, kde-format
3634 msgid "<p>Sets the custom color for 'On All Desktop' buttons."
3635 msgstr "<p> Postavlja uobičajene boje za 'na svim Desktop' tipke."
3636 
3637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorKeepAbove)
3638 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2580 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2661
3639 #, kde-format
3640 msgid "<p>Sets the custom color for 'Keep Above' buttons."
3641 msgstr "<p> Postavlja uobičajene boje za dugmad 'Sačuvaj iznad '."
3642 
3643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorKeepBelow)
3644 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2593 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2674
3645 #, kde-format
3646 msgid "<p>Sets the custom color for 'Keep Below' buttons."
3647 msgstr "<p> Postavlja uobičajene boje za dugmad 'Sačuvaj ispod '."
3648 
3649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34)
3650 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2600 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2681
3651 #, kde-format
3652 msgid "Close:"
3653 msgstr "Zatvoriti:"
3654 
3655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35)
3656 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2610 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2691
3657 #, kde-format
3658 msgid "Minimise:"
3659 msgstr "Minimiziraj:"
3660 
3661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36)
3662 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2620 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2701
3663 #, kde-format
3664 msgid "Maximise:"
3665 msgstr "Maksimiziraj:"
3666 
3667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
3668 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2630 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2711
3669 #, kde-format
3670 msgid "Help:"
3671 msgstr "Pomoć:"
3672 
3673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
3674 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2640 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2721
3675 #, kde-format
3676 msgid "Menu:"
3677 msgstr "Meni:"
3678 
3679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
3680 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2650 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2731
3681 #, kde-format
3682 msgid "Shade:"
3683 msgstr "Sijenka:"
3684 
3685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
3686 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2660 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2741
3687 #, kde-format
3688 msgid "All Desktops:"
3689 msgstr "Sve radne površine:"
3690 
3691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
3692 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2670 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2751
3693 #, kde-format
3694 msgid "Keep Above:"
3695 msgstr "Drži iznad:"
3696 
3697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
3698 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2680 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2761
3699 #, kde-format
3700 msgid "Keep Below:"
3701 msgstr "Drži dolje:"
3702 
3703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menubarAppearance)
3704 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2912 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2993
3705 #, kde-format
3706 msgid "<p>Defines the gradient used for the background of menubars."
3707 msgstr "<p> Definira gradijent koji se koristi za pozadinu trake izbornika."
3708 
3709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, menubarBlend)
3710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, menubarBlend)
3711 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2919 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3000
3712 #, kde-format
3713 msgid ""
3714 "<p>Sets the relevant config items, so that window titlebars and menubars are "
3715 "blended."
3716 msgstr ""
3717 "<p> Postavlja relevantne config stavke, tako da je prozor naslovne trake i "
3718 "trake izbornika osjenčen."
3719 
3720 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, menubarBlend)
3721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menubarBlend)
3722 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2922 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3003
3723 #, kde-format
3724 msgid "Blend with titlebar"
3725 msgstr "Uklopiti sa naslovnom trakom"
3726 
3727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shadeMenubars)
3728 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2939 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3020
3729 #, kde-format
3730 msgid "<p>Defines the color applied to the background of menubars."
3731 msgstr "<p> Određuje boju primijenjenu  na pozadinu trake izbornika."
3732 
3733 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, shadeMenubarOnlyWhenActive)
3734 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2962 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3043
3735 #, kde-format
3736 msgid ""
3737 "<p>Defines whether the background coloration should be applied to all "
3738 "menubars, or just those in active windows."
3739 msgstr "<p> Određuje boju koju treba primijeniti na pozadinu trake menija."
3740 
3741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeMenubarOnlyWhenActive)
3742 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2965 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3046
3743 #, kde-format
3744 msgid "Active window only"
3745 msgstr "Aktivni prozori samo"
3746 
3747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58)
3748 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2972 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3053
3749 #, kde-format
3750 msgid "Menubar text:"
3751 msgstr "Tekst Meni trake:"
3752 
3753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, customMenuTextColor)
3754 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2985 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3066
3755 #, kde-format
3756 msgid ""
3757 "<p>If enabled, then the following two color boxes are used to set the text "
3758 "color to be used for normal and selected menubar items."
3759 msgstr ""
3760 "<p> Ako je omogućeno,  sljedeće dvije boje kutije se koriste za postavljanje "
3761 "boje teksta koji će se koristiti zastavke  normalnog i izabranog menija iz "
3762 "naslovne trake menija."
3763 
3764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customMenuTextColor)
3765 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2988 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3069
3766 #, kde-format
3767 msgid "Custom colors (normal/selected)"
3768 msgstr "Uobičajene boje (normalno/izabrane)"
3769 
3770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenuNormTextColor)
3771 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3001 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3082
3772 #, kde-format
3773 msgid "<p>Sets the text color of normal menubar items."
3774 msgstr "<p> Postavlja boju teksta naslovne trake menija na normalno."
3775 
3776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenuSelTextColor)
3777 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3017 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3098
3778 #, kde-format
3779 msgid "<p>Sets the text color of selected menubar items."
3780 msgstr "<p> Postavlja boju teksta izabrane stavke iz trake menija."
3781 
3782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59)
3783 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3027 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3108
3784 #, kde-format
3785 msgid "Menubar items:"
3786 msgstr "Predmeti Menu trake:"
3787 
3788 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuitemAppearance)
3789 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3034 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3115
3790 #, kde-format
3791 msgid "<p>Defines the gradient to be applied to selected menubar items."
3792 msgstr ""
3793 "<p> Definira gradijent koji će se primjenjivati na izabrani meni trake "
3794 "menija."
3795 
3796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menubarMouseOver)
3797 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3041 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3122
3798 #, kde-format
3799 msgid ""
3800 "<p>If enabled, menubar items will have their background gradient applied "
3801 "when the mouse hovers over them."
3802 msgstr ""
3803 "<p> Ako omogućite, meni bar stavke će  gradijent svoje pozadine  "
3804 "primjenjvati tek  kada miš lebdi nad njima."
3805 
3806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menubarMouseOver)
3807 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3044 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3125
3808 #, kde-format
3809 msgid "Enable mouse-over"
3810 msgstr "Omogućiti miš-iznad"
3811 
3812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, colorMenubarMouseOver)
3813 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3051 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3132
3814 #, kde-format
3815 msgid ""
3816 "<p>If enabled, when the mouse hovers over a menubar item (and 'Enable mouse-"
3817 "over' is enabled) then it will also be colored, otherwise it will use a "
3818 "shade of the background color."
3819 msgstr ""
3820 "<p> Ako je omogućeno, kada je miš lebdi iznad stavki trake menija (i \" "
3821 "prevlačenje miša 'je omogućena) onda će to biti u boji, inače će koristiti "
3822 "nijansu boje pozadine."
3823 
3824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorMenubarMouseOver)
3825 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3054 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3135
3826 #, kde-format
3827 msgid "Color on mouse-over"
3828 msgstr "Boja na miš-iznad"
3829 
3830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, roundMbTopOnly)
3831 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3061 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3142
3832 #, kde-format
3833 msgid ""
3834 "<p>If enabled, only the top (and not bottom) of selected menubar items will "
3835 "be rounded."
3836 msgstr ""
3837 "<p> Ako je omogućeno, samo na vrhu (a ne na dnu)  izabrane stavke iz traka "
3838 "menija  će se zaokružiti."
3839 
3840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, roundMbTopOnly)
3841 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3064 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3145
3842 #, kde-format
3843 msgid "Round selected items on top only"
3844 msgstr "Okrugli izabrani predmeti samo na vrhu"
3845 
3846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68)
3847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_91)
3848 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3071 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3544
3849 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3152 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3608
3850 #, kde-format
3851 msgid "Hiding:"
3852 msgstr "Sakrivanje:"
3853 
3854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menubarHiding_keyboard)
3855 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3078 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3159
3856 #, kde-format
3857 msgid ""
3858 "<p>If enabled, menubars may be hidden (and re-shown), by using the 'Ctrl-Alt-"
3859 "M' key combination."
3860 msgstr ""
3861 "<p> Ako je omogućeno, trake menija mogu biti skriveni (i ponovno prikazani), "
3862 "pomoću 'Ctrl-Alt-M'  kombinaciji."
3863 
3864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menubarHiding_keyboard)
3865 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3081 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3162
3866 #, kde-format
3867 msgid "Use Ctrl-Alt-M (experimental)"
3868 msgstr "Koristi Ctrl-Alt-M (eksperimental)"
3869 
3870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menubarHiding_kwin)
3871 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3088 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3169
3872 #, kde-format
3873 msgid ""
3874 "<p>If enabled, menubars may be hidden (and re-shown), by using a special "
3875 "button in the QtCurve kwin decoration."
3876 msgstr ""
3877 "<p> Ako je omogućeno, trake menija mogu biti skriveni (i ponovno prikazani), "
3878 "koristeći posebno dugme u QtCurve kwin ukrasu."
3879 
3880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menubarHiding_kwin)
3881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, statusbarHiding_kwin)
3882 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3091 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3564
3883 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3172 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3628
3884 #, kde-format
3885 msgid "Window titlebar button (experimental)"
3886 msgstr "Tipka naslovne trake prozora (eksperimentalno)"
3887 
3888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, xbar)
3889 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3098
3890 #, kde-format
3891 msgid ""
3892 "<p>If enabled, the theme will support embedding the menubar of KDE4 "
3893 "applications in Bespin's XBar."
3894 msgstr ""
3895 "<p> Ako je omogućeno, tema će podržati ugrađivanje  meni stavke uključujući "
3896 "KDE4 aplikaciju u Bespin XBaru."
3897 
3898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
3899 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3108
3900 #, kde-format
3901 msgid "XBar support:"
3902 msgstr "XTraka podrška:"
3903 
3904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60)
3905 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3119 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3183
3906 #, kde-format
3907 msgid "Menu items:"
3908 msgstr "Stavke menija:"
3909 
3910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, borderMenuitems)
3911 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3126 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3190
3912 #, kde-format
3913 msgid ""
3914 "<p>If enabled, selected menuitems will be drawn with a border around the "
3915 "gradient. This will cause them to have a rounded look if the general round "
3916 "setting is not set to none."
3917 msgstr ""
3918 "<p> Ako je omogućeno, odabrane stavke menija  će se izvući sa okvirom "
3919 "gradijenta. To će izazvati  da imaju zaokružen pogled ako je opće okrugla "
3920 "postavka nije postavljena ni na ništa."
3921 
3922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderMenuitems)
3923 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3129 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3193
3924 #, kde-format
3925 msgid "Border"
3926 msgstr "Granica"
3927 
3928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useHighlightForMenu)
3929 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3136 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3200
3930 #, kde-format
3931 msgid ""
3932 "<p>If enabled, selected menuitems will be drawn using the 'highlight' color, "
3933 "otherwise a darkened shade of the background color will be used instead."
3934 msgstr ""
3935 "<p> Ako će se izvući omogućeno, odabrane stavke izbornika će se odabirati "
3936 "pomoću 'Svijetle' boje, inače će se koristiti zatamnjena nijansa pozadine."
3937 
3938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useHighlightForMenu)
3939 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3139 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3203
3940 #, kde-format
3941 msgid "Use 'highlight' color for active items"
3942 msgstr "Koristi 'naglašenu' boju za aktivne predmete"
3943 
3944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thin_menuitems)
3945 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3146 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3210
3946 #, kde-format
3947 msgid "<p>Enable this to reduce the height of menuitems."
3948 msgstr "<p> Omogućite ovo za  smanjenje visine stavki izbornika."
3949 
3950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thin_menuitems)
3951 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3149 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3213
3952 #, kde-format
3953 msgid "Thinner"
3954 msgstr "Tanje"
3955 
3956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menuIcons)
3957 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3156 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3220
3958 #, kde-format
3959 msgid ""
3960 "<p>If enabled, then icons associated with menuitems will be drawn, otherwise "
3961 "they will be hidden (but the space they would have occupied will still be "
3962 "there)."
3963 msgstr ""
3964 "<p> Ako je uključeno, onda će se izvući ikone povezane sa stavke izbornika, "
3965 "inače će biti skrivene (ali prostor koji su oni  zauzeli će i dalje biti "
3966 "tamo)."
3967 
3968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menuIcons)
3969 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3159 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3223
3970 #, kde-format
3971 msgid "Show icons"
3972 msgstr "Prikaži ikone"
3973 
3974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, onlyTicksInMenu)
3975 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3166 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3230
3976 #, kde-format
3977 msgid ""
3978 "<p>If enabled, checked menu items get only a check mark instead of a "
3979 "checkbox or radiobutton."
3980 msgstr ""
3981 
3982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyTicksInMenu)
3983 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3169 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3233
3984 #, fuzzy, kde-format
3985 #| msgid "Checkmarks:"
3986 msgid "Check marks only"
3987 msgstr "Kvačice:"
3988 
3989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
3990 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3176 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3240
3991 #, kde-format
3992 msgid "Shade background by:"
3993 msgstr "Osjenčiti pozadinu od:"
3994 
3995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, lighterPopupMenuBgnd)
3996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, expanderHighlight)
3997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, lighterPopupMenuBgnd)
3998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, expanderHighlight)
3999 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3183 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3755
4000 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3247 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3819
4001 #, kde-format
4002 msgid ""
4003 "<p>Defines the amount by which the popup menu background will be lightened "
4004 "(or darkened)."
4005 msgstr ""
4006 "<p> Definira iznos za koji će  poadzina iskačućeg menija posvijetliti (ili "
4007 "potamniti)."
4008 
4009 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuBgndAppearance)
4010 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3202 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3266
4011 #, kde-format
4012 msgid "<p>Defines the gradient applied to the background of the popup menus."
4013 msgstr "<p> Definira gradijent primijenjen na pozadinu iskačućeg menija."
4014 
4015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuBgndGrad)
4016 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3218 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3282
4017 #, kde-format
4018 msgid "<p>Defines background gradient orientation."
4019 msgstr "<p> Definira orjentaciju gradijenta pozadine."
4020 
4021 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuBgndImage)
4022 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3235 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3299
4023 #, kde-format
4024 msgid ""
4025 "<p>This adds a background image to popup menus.\n"
4026 "            <ul><li>None - No image.</li><li>Bordered rings - 'Air' like "
4027 "rings with borders.</li><li>Plain rings - 'Air' like rings, but without any "
4028 "border.</li><li>Square rings - 3 simple rounded squares.</li></ul></p>"
4029 msgstr ""
4030 "<p> Ovo dodaje pozadinsku sliku za iskačući izbornik. <ul> <li> Ništa -. "
4031 "Nema slike </li> <li> Uokvireni prstenovi -. 'Air' poput prstena s granicama "
4032 "</li> <li> Ravnii prstenovi - 'Air' zračni prsteni bez bilo kakve granice. </"
4033 "li> <li> Pravokutni prstenovi -. 3 jednostavna zaobljenim ivicama </li> </"
4034 "ul> </p>"
4035 
4036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45)
4037 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3251
4038 #, kde-format
4039 msgid "Sub-menu delay:"
4040 msgstr "Pod-menu kašnjenje:"
4041 
4042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, menuDelay)
4043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, menuDelay)
4044 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3258 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3322
4045 #, kde-format
4046 msgid "<p>Defines the delay before a sub-menu appears."
4047 msgstr "<p> Definira kašnjenje prije nego što se pojavi pod-meni."
4048 
4049 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, menuDelay)
4050 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, menuCloseDelay)
4051 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, menuDelay)
4052 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, menuCloseDelay)
4053 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3261 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3274
4054 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3325 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3422
4055 #, kde-format
4056 msgid "ms"
4057 msgstr "ms"
4058 
4059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, menuCloseDelay)
4060 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3271
4061 #, fuzzy, kde-format
4062 #| msgid "<p>Defines the delay before a sub-menu appears."
4063 msgid ""
4064 "<p>Defines the delay before a sub-menu closes. Applicable on Qt 5.5 or later"
4065 msgstr "<p> Definira kašnjenje prije nego što se pojavi pod-meni."
4066 
4067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_103)
4068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
4069 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3281 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3429
4070 #, fuzzy, kde-format
4071 #| msgid "Sub-menu delay:"
4072 msgid "Sub-menu close delay:"
4073 msgstr "Pod-menu kašnjenje:"
4074 
4075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
4076 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3288 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3335
4077 #, kde-format
4078 msgid "Stripe:"
4079 msgstr "Odsječak:"
4080 
4081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuStripe)
4082 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3295 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3342
4083 #, kde-format
4084 msgid ""
4085 "<p>Defines the coloration of the menu-stripe that will be drawn on the left "
4086 "of popup menus - but only if this option is not set to 'none'."
4087 msgstr ""
4088 "<p> Definira obojenost meni-pruga koje će se izvući na lijevo od iskačućeg "
4089 "izbornika - ali samo ako je ova opcija nije postavljena na \"none\"."
4090 
4091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuStripeAppearance)
4092 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3321 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3368
4093 #, kde-format
4094 msgid "<p>Defines the gradient to be used for the menu stripe."
4095 msgstr "<p> Definira gradijent koji će se koristiti za meni pruge."
4096 
4097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61)
4098 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3328 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3375
4099 #, kde-format
4100 msgid "Border popupmenus:"
4101 msgstr "Granica izlijetajučih menua:"
4102 
4103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, popupBorder)
4104 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3335 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3382
4105 #, kde-format
4106 msgid ""
4107 "<p>If enabled, the whole popup menu will have a border, otherwise no border "
4108 "will be drawn. This option should be enabled unless you have also enabled "
4109 "shadows in your window manager."
4110 msgstr ""
4111 "<p> Ako je omogućeno, cijeli iskačući izbornik će imati granice, u suprotnom "
4112 "će se izvući bez granice. Ova opcija bi trebala biti omogućena osim ako su "
4113 "također omogućili sjene u opijama prozora."
4114 
4115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_97)
4116 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3345 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3392
4117 #, kde-format
4118 msgid "Use menubar colour settings:"
4119 msgstr "Koristi postavke boje menu trake:"
4120 
4121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buttonStyleMenuSections)
4122 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3359 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3406
4123 #, kde-format
4124 msgid ""
4125 "<html><head/><body><p>When enabled, menu section titles look a bit like "
4126 "buttons.</p><p>When disabled, they are left-aligned under a separator line "
4127 "and use a bold, underlined typeface.</p></body></html>"
4128 msgstr ""
4129 
4130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buttonStyleMenuSections)
4131 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3362 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3409
4132 #, kde-format
4133 msgid "Use button-like menu section headers"
4134 msgstr ""
4135 
4136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, toolbarAppearance)
4137 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3386 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3450
4138 #, kde-format
4139 msgid "<p>Defines the gradient used to draw the background of toolbars."
4140 msgstr ""
4141 "<p> Definira gradijent koji se koristi za crtanje pozadine alatne trake."
4142 
4143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
4144 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3393 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3457
4145 #, kde-format
4146 msgid "Handles:"
4147 msgstr "Drške:"
4148 
4149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, handles)
4150 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3403 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3467
4151 #, kde-format
4152 msgid "<p>Defines the look of the toolbar handles."
4153 msgstr "<p> Definira izgled ručke na alatnoj traci."
4154 
4155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
4156 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3410 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3474
4157 #, kde-format
4158 msgid "Separators:"
4159 msgstr "Separatori:"
4160 
4161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, toolbarSeparators)
4162 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3420 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3484
4163 #, kde-format
4164 msgid "<p>Defines the style used to draw toolbar separators."
4165 msgstr "<p> Definira stil za crtanje separatora na  alatnoj traci."
4166 
4167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, toolbarBorders)
4168 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3437 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3501
4169 #, kde-format
4170 msgid ""
4171 "<p>Defines the border type drawn around the toolbar. (This setting also "
4172 "affects menubars)."
4173 msgstr ""
4174 "<p> Definira tip granicekoja će se  izvući oko alatne trake. (Ova postavka "
4175 "također utječe na traku menija)."
4176 
4177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4b)
4178 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3444 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3508
4179 #, kde-format
4180 msgid "Button style:"
4181 msgstr "Stil dugmeta:"
4182 
4183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tbarBtns)
4184 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3454 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3518
4185 #, kde-format
4186 msgid "<p>Defines the style used for toolbar buttons."
4187 msgstr "<p> Definira stil se koristi za dugmad na  alatnoj traci."
4188 
4189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_84)
4190 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3461 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3525
4191 #, kde-format
4192 msgid "Colored mouse-over:"
4193 msgstr "Obojeno miš-iznad:"
4194 
4195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coloredTbarMo_false)
4196 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3479 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3543
4197 #, kde-format
4198 msgid "Only for glow mouse-over style"
4199 msgstr "Sjaj samo za stil miš-iznad"
4200 
4201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coloredTbarMo)
4202 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3486 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3550
4203 #, kde-format
4204 msgid "For all mouse-over styles"
4205 msgstr "Za sve miš-iznad stilove"
4206 
4207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78)
4208 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3495 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3559
4209 #, kde-format
4210 msgid "Button appearance:"
4211 msgstr "Izgled dugmeta:"
4212 
4213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tbarBtnAppearance)
4214 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3502 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3566
4215 #, kde-format
4216 msgid "<p>Defines the gradient used to draw buttons within toolbars.</p>"
4217 msgstr ""
4218 "<p> Definira gradijent koji se  koristi za crtanje dugmadi unutar alatne "
4219 "trake. </p>"
4220 
4221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tbarBtnEffect)
4222 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3516 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3580
4223 #, kde-format
4224 msgid "<p>Control what effect should be applied to buttons in toolbars.</p>"
4225 msgstr ""
4226 "<p> Kontroliše kakav efekat treba primijeniti na dugmad alatne trake. </p>"
4227 
4228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_90)
4229 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3527 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3591
4230 #, kde-format
4231 msgid "Frames around items:"
4232 msgstr "Okviri oko predmeta:"
4233 
4234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, drawStatusBarFrames)
4235 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3534 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3598
4236 #, kde-format
4237 msgid ""
4238 "<p>Controls whether QtCurve should draw frames around items in statusbars."
4239 msgstr ""
4240 "<p> Kontrole da li QtCurve treba izvući okvir oko stavke u status trakama."
4241 
4242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawStatusBarFrames)
4243 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3537 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3601
4244 #, kde-format
4245 msgid "Visible"
4246 msgstr "Vidljiv"
4247 
4248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, statusbarHiding_keyboard)
4249 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3551 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3615
4250 #, kde-format
4251 msgid ""
4252 "<p>If enabled, statusbars may be hidden (and re-shown), by using the 'Ctrl-"
4253 "Alt-S' key combination."
4254 msgstr ""
4255 "<p> Ako je omogućeno, status trake mogu biti skrivene (i ponovno prikazane), "
4256 "koristeći kombinaciju tipki \"Ctrl-Alt-S\"."
4257 
4258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, statusbarHiding_keyboard)
4259 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3554 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3618
4260 #, kde-format
4261 msgid "Use Ctrl-Alt-S (experimental)"
4262 msgstr "Koristi Ctrl-Alt-S (eksperimentalno)"
4263 
4264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, statusbarHiding_kwin)
4265 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3561 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3625
4266 #, kde-format
4267 msgid ""
4268 "<p>If enabled, statusbars may be hidden (and re-shown), by using a special "
4269 "button in the QtCurve kwin decoration."
4270 msgstr ""
4271 "<p> Ako je omogućeno, statusne trake mogu biti skrivene (i ponovno "
4272 "prikazane), koristeći posebno dugme  u QtCurve kwin ukrasima."
4273 
4274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
4275 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3575 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3639
4276 #, kde-format
4277 msgid "Titlebar appearance:"
4278 msgstr "Izgled Naslovne trake:"
4279 
4280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, dwtAppearance)
4281 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3582 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3646
4282 #, kde-format
4283 msgid ""
4284 "<p>Defines the gradient used to draw the background of the 'title' part of a "
4285 "dock windows."
4286 msgstr ""
4287 "<p> Definira gradijent koji s koristi za crtanje pozadine 'naslov' djela "
4288 "doka prozora."
4289 
4290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtRoundTopOnly)
4291 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3589 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3653
4292 #, kde-format
4293 msgid ""
4294 "<p>If enabled, only the top (for horizontal dock windows), or left (for "
4295 "vertical dock windows) will be rounded."
4296 msgstr ""
4297 "<p> Ako je omogućeno, samo  vrh (za horizontalni dok prozora), ili lijevo "
4298 "(za vertikalni dok prozora) će se zaokružiti."
4299 
4300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtRoundTopOnly)
4301 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3592 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3656
4302 #, kde-format
4303 msgid "Round top/left only"
4304 msgstr "Okruglo gore/lijevo samo"
4305 
4306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76)
4307 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3599 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3663
4308 #, kde-format
4309 msgid "Use window settings for:"
4310 msgstr "Koristi postavke prozora za:"
4311 
4312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtBtnAsPerTitleBar)
4313 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3606 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3670
4314 #, kde-format
4315 msgid ""
4316 "<p>If enabled, the buttons on dock windows will have a similar appearance "
4317 "(and behaviour) to the buttons on standard windows, otherwise they will only "
4318 "have their symbols drawn until the mouse hovers over (when the button "
4319 "background will be drawn)."
4320 msgstr ""
4321 "<p> Ako je omogućeno, dugmad na dokovima prozorima će imati sličan izgled (i "
4322 "ponašanje) kao tipke na standardnim prozorima, inače će samo  svoje simbole "
4323 "izvući sve dok  miš lebdi iznad (kada će  izvući pozadinsku tipku)."
4324 
4325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtBtnAsPerTitleBar)
4326 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3609 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3673
4327 #, kde-format
4328 msgid "Button appearance"
4329 msgstr "Izgled tipke"
4330 
4331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtColAsPerTitleBar)
4332 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3616 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3680
4333 #, kde-format
4334 msgid ""
4335 "<p>If enabled, the background of dock window titlebars will have use the "
4336 "color settings of standard windows, otherwise they will use the standard "
4337 "background color."
4338 msgstr ""
4339 "<p> Ako je omogućeno, pozadina ruba prozora trake naslova će imati koristi "
4340 "postavke boje standardnih prozora, inače će koristiti standardne boje "
4341 "pozadine."
4342 
4343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtColAsPerTitleBar)
4344 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3619 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3683
4345 #, kde-format
4346 msgid "Background colors"
4347 msgstr "Pozadinske boje"
4348 
4349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtFontAsPerTitleBar)
4350 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3626 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3690
4351 #, kde-format
4352 msgid ""
4353 "<p>If enabled, the font of dock window titlebars will have use the font "
4354 "settings of standard windows, otherwise they will use the standard font."
4355 msgstr ""
4356 "<p> Ako je omogućeno, font ruba prozor naslovnih traka će imati koristi "
4357 "postavke font standardnih prozora, inače će koristiti standardni font."
4358 
4359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtFontAsPerTitleBar)
4360 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3629 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3693
4361 #, kde-format
4362 msgid "Font"
4363 msgstr "Font"
4364 
4365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtTextAsPerTitleBar)
4366 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3636 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3700
4367 #, kde-format
4368 msgid ""
4369 "<p>If enabled, the text of dock window titlebars will have use the text "
4370 "alignment settings of standard windows, otherwise they will be left aligned."
4371 msgstr ""
4372 "<p> Ako je omogućeno, tekst ruba prozora naslovnih traka će  koristiti "
4373 "postavkeza  poravnanje teksta standardnih prozora, inače će ostati usklađeni."
4374 
4375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtTextAsPerTitleBar)
4376 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3639 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3703
4377 #, kde-format
4378 msgid "Text alignment"
4379 msgstr "Poravnanje teksta"
4380 
4381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtEffectAsPerTitleBar)
4382 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3646 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3710
4383 #, kde-format
4384 msgid ""
4385 "<p>If enabled, the text of dock window titlebars will have use the text "
4386 "effect settings of standard windows, otherwise they will be drawn with no "
4387 "effect."
4388 msgstr ""
4389 "<p> Ako je omogućeno, tekst dok prozora naslovnih traka će koristtii "
4390 "postavke teksta  standardnih prozora, inače će se izvući bez efekta."
4391 
4392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtEffectAsPerTitleBar)
4393 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3649 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3713
4394 #, kde-format
4395 msgid "Text effect"
4396 msgstr "Efekt teksta"
4397 
4398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtIconColAsPerTitleBar)
4399 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3656 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3720
4400 #, kde-format
4401 msgid ""
4402 "<p>If enabled, the icons of dock window titlebars will have use the colors "
4403 "of standard window icons, otherwise they will use the text colour setting."
4404 msgstr ""
4405 "<p> Ako je omogućeno, ikone dok prozor naslovnih traka će potrebiti boje "
4406 "standardnih prozora ikona, inače će koristiti postavke boju teksta."
4407 
4408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtIconColAsPerTitleBar)
4409 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3659 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3723
4410 #, kde-format
4411 msgid "Icon colors"
4412 msgstr "Boje ikona"
4413 
4414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_80)
4415 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3673 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3737
4416 #, kde-format
4417 msgid "Dialog buttons:"
4418 msgstr "Dijalog tipke:"
4419 
4420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkButtonOrder)
4421 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3680 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3744
4422 #, kde-format
4423 msgid ""
4424 "<p>If enabled, dialogs will use the 'Cancel / OK' button order as used in "
4425 "the GNOME and OSX desktops, otherwise the 'OK / Cancel' order will be used."
4426 msgstr ""
4427 "<p> Ako je uključeno, dijalozi će koristiti 'Cancel / OK \"kako se koristi u "
4428 "GNOME i OS X desktopu, inačeće  se koristiti ' OK / Cancel '."
4429 
4430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gtkButtonOrder)
4431 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3683 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3747
4432 #, kde-format
4433 msgid "Use Gtk button order"
4434 msgstr "Koristi Gtk red tipki"
4435 
4436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reorderGtkButtons)
4437 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3690 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3754
4438 #, fuzzy, kde-format
4439 #| msgid ""
4440 #| "<p>If this is enabled and 'Use Gtk button order' is not, QtCurve will "
4441 #| "attempt to manually set the order of buttons in Gtk dialogs.</"
4442 #| "p><p><b>NOTE<b> This is experimental, and may produce unexpected results!"
4443 #| "</p>"
4444 msgid ""
4445 "<p>If this is enabled and 'Use Gtk button order' is not, QtCurve will "
4446 "attempt to manually set the order of buttons in Gtk dialogs.</p><p><b>NOTE:</"
4447 "b> This is experimental, and may produce unexpected results!</p>"
4448 msgstr ""
4449 "<p> Ako je ovo je omogućena i 'Koristite Gtk kao dugme \"nije, QtCurve će "
4450 "pokušati da ručno postavljanje reda dugmadi u Gtk dijalozima. </p> <p> <b> "
4451 "NAPOMENA <b> Ovo je eksperimentalno, i može proizvesti neočekivane "
4452 "rezultate! </p>"
4453 
4454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reorderGtkButtons)
4455 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3693 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3757
4456 #, kde-format
4457 msgid "Manually re-order Gtk buttons"
4458 msgstr "Ručno preurediti Gtk tipke"
4459 
4460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stdBtnSizes)
4461 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3701
4462 #, fuzzy, kde-format
4463 #| msgid ""
4464 #| "<p>Auto-default buttons are buttons that can become 'default' buttons - i."
4465 #| "e. will react the user pressing 'return'.</p>\n"
4466 #| "<p>In Gtk2 applications, most 'auto-default' buttons have a taller "
4467 #| "appearance than standard buttons. QtCurve attempts to mimic this for KDE4 "
4468 #| "applications - this may be disabled by enabling this option.</p>"
4469 msgid ""
4470 "<p>Auto-default buttons are buttons that can become 'default' buttons - i.e. "
4471 "will react to the user pressing 'return'.</p>\n"
4472 "<p>In Gtk2 applications, most 'auto-default' buttons have a taller "
4473 "appearance than standard buttons. QtCurve attempts to mimic this for KDE4 "
4474 "applications - this may be disabled by enabling this option.</p>"
4475 msgstr ""
4476 "<p> Auto-default tipke su tipke koje mogu postati 'default' tipke -. tj će "
4477 "reagirati  na korisnikov pritisak 'povratak' </p>\n"
4478 "<p> U gtk2 aplikacijama, većina 'auto-default' tipke imaju više "
4479 "pojavljivanje u odnosu na standardne tipke. QtCurve pokušava da oponaša ovo "
4480 "za KDE4 aplikacije - to može biti onemogućeno Uključivanjem ove opcije </p>"
4481 
4482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdBtnSizes)
4483 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3704
4484 #, kde-format
4485 msgid "Use standard size for 'auto-default' buttons (KDE4)"
4486 msgstr "Koristite standardne veličine za 'auto-default' tipke (KDE4)"
4487 
4488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_79)
4489 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3711 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3775
4490 #, kde-format
4491 msgid "Gtk icons"
4492 msgstr "Gtk ikone"
4493 
4494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mapKdeIcons)
4495 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3718 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3782
4496 #, kde-format
4497 msgid ""
4498 "<p>Enable this option so that QtCurve can attempt to map from the KDE icon "
4499 "names to their Gtk equivalent for Gtk applications."
4500 msgstr ""
4501 "<p> Omogućite ovu opciju da bi QtCurve mogli pokušati mapirati iz KDE ikonu "
4502 "imena svoje Gtk ekvivalene za Gtk aplikacije."
4503 
4504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mapKdeIcons)
4505 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3721 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3785
4506 #, kde-format
4507 msgid "Use KDE equivalent"
4508 msgstr "Koristi KDE ekvivalent"
4509 
4510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4511 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3728 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3792
4512 #, kde-format
4513 msgid "Password character:"
4514 msgstr "Znak šifre:"
4515 
4516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, passwordChar)
4517 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3741 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3805
4518 #, kde-format
4519 msgid "<p>Sets the character used to hide password entries."
4520 msgstr "<p> Postavlja karakter korišten za sakrivanje unosa lozinke."
4521 
4522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77)
4523 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3748 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3812
4524 #, kde-format
4525 msgid "Gtk expander highlight:"
4526 msgstr "Gtk proširivač naglašen:"
4527 
4528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowSizeLabel)
4529 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3765 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3829
4530 #, kde-format
4531 msgid "Drop shadow size:"
4532 msgstr ""
4533 
4534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, dropShadowSize)
4535 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3772 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3836
4536 #, kde-format
4537 msgid ""
4538 "<p>Sets the base value used for determining drop shadow sizes.</p><p>X11 "
4539 "only.</p>"
4540 msgstr ""
4541 
4542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_81)
4543 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3788 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3852
4544 #, kde-format
4545 msgid "No background gradient:"
4546 msgstr "Nema pozadinskog gradijenta:"
4547 
4548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noBgndGradientApps)
4549 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3795 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3859
4550 #, kde-format
4551 msgid ""
4552 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the "
4553 "background gradient setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 "
4554 "applications.</p>"
4555 msgstr ""
4556 "<p> Zarezom odvojena lista imena aplikacija koje ne bi trebalo da koristite "
4557 "postavku pozadinskog gradijenta. </p> <p> Koristite <i> gtk </i> da biste "
4558 "onemogućili ovo za sve gtk2 aplikacije. </p>"
4559 
4560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_82)
4561 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3802 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3866
4562 #, kde-format
4563 msgid "No background image:"
4564 msgstr "Nema pozadinske slike:"
4565 
4566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noBgndImageApps)
4567 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3809 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3873
4568 #, kde-format
4569 msgid ""
4570 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the "
4571 "background image setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 "
4572 "applications.</p>"
4573 msgstr ""
4574 "<p> Zarezom odvojena lista imena aplikacija koje ne bi trebalo da koristite "
4575 "postavku pozadniske slike.</p> <p> Koristite <i> gtk </i> da biste ovo "
4576 "onemogućili za sve gtk2 aplikacije. </p>"
4577 
4578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_81b)
4579 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3816 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3880
4580 #, kde-format
4581 msgid "No background opacity:"
4582 msgstr "Nema pozadinske neprozirnosti:"
4583 
4584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noBgndOpacityApps)
4585 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3823 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3887
4586 #, kde-format
4587 msgid ""
4588 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the "
4589 "background opacity setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 "
4590 "applications.</p>"
4591 msgstr ""
4592 "<p> Zarezom  odvojena lista imena aplikacija koje ne bi trebalo da koristite "
4593 "postavku pozadinske  neprozirnosti. </p> <p> Koristite <i> gtk </i> da biste "
4594 "onemogućili ovo  za sve gtk2 aplikacije. </p>"
4595 
4596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_81mnu)
4597 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3830 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3894
4598 #, kde-format
4599 msgid "No menu opacity (and no alpha channel for Gtk2):"
4600 msgstr "Nema  meni neprozirnosti (i nema alfa kanal za gtk2):"
4601 
4602 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noMenuBgndOpacityApps)
4603 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3837 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3901
4604 #, fuzzy, kde-format
4605 #| msgid ""
4606 #| "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the "
4607 #| "menu opacity setting.<p><i>For Gtk2, this option also disables using an "
4608 #| "alpha-channel to smoothly round tooltips and popup menus.</i></p><p>Use "
4609 #| "<i>gtk</i> to disable for all Gtk2 applications.</p>"
4610 msgid ""
4611 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the "
4612 "menu opacity setting.</p><p><i>For Gtk2, this option also disables using an "
4613 "alpha-channel to smoothly round tooltips and popup menus.</i></p><p>Use "
4614 "<i>gtk</i> to disable for all Gtk2 applications.</p>"
4615 msgstr ""
4616 "<p> Zarezom odvojena lista imena aplikacija koje ne bi trebalo da koriste "
4617 "postavku izbornika neprozirnost. <p> <i> Za gtk2, ova opcija također "
4618 "onemogućava se pomoću alfa-kanal za glatko okruglu natuknicu i iskačućeg "
4619 "izbornika. </i> </p> <p> Koristite <i> gtk </i> da biste onemogućili ovo za "
4620 "sve gtk2 aplikacije. </p>"
4621 
4622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_82y)
4623 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3844 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3908
4624 #, kde-format
4625 msgid "No menu stripe:"
4626 msgstr "Nema menu pruge:"
4627 
4628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noMenuStripeApps)
4629 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3851 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3915
4630 #, kde-format
4631 msgid ""
4632 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the "
4633 "menu stripe setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 "
4634 "applications.</p>"
4635 msgstr ""
4636 "<p>Zarezom odvojena lista imena aplikacija koje ne bi trebalo da koristite "
4637 "postavku trake menije. </p> <p> Koristite <i> gtk </i> da biste onemogućili "
4638 "ovo  za sve gtk2 aplikacije. </p>"
4639 
4640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_83)
4641 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3858 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3922
4642 #, kde-format
4643 msgid "Use Qt file dialog:"
4644 msgstr "Koristi Qt datoteku dijalog:"
4645 
4646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, useQtFileDialogApps)
4647 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3865
4648 #, kde-format
4649 msgid ""
4650 "<p>Comma separated list of names of Qt4 applications which should not use "
4651 "the KDE4 file dialog."
4652 msgstr ""
4653 "<p> Zarezom odvojena lista imena Qt4 aplikacija koje ne treba da koriste "
4654 "dijalog datoteku KDE4."
4655 
4656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_83a)
4657 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3872 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3936
4658 #, kde-format
4659 msgid "Save menubar visibility:"
4660 msgstr "Snimi vidljivost menu trake:"
4661 
4662 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, menubarApps)
4663 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3879
4664 #, kde-format
4665 msgid ""
4666 "<p>Comma separated list of names of KDE4 applications where QtCurve needs to "
4667 "manually save whether the menubar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> to "
4668 "set for all KDE applications. The menubar state of Gtk2 applications is "
4669 "always manually saved.</p>"
4670 msgstr ""
4671 "<p> Zarezom odvojen spisak imena KDE4 aplikacija je odvojena gdje QtCurve "
4672 "treba odvojiti ručno bez obzira  da li je traka meni skrivena ili ne. </p> "
4673 "<p> Koristite <i> KDE </i> za podešavanje za sve KDE aplikacije. Stanje "
4674 "trake menija  gtk2 aplikacija  uvijek ručno čuva. </p>"
4675 
4676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_89)
4677 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3886 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3950
4678 #, kde-format
4679 msgid "Save statusbar visibility:"
4680 msgstr "Snimi vidljivost statusne trake:"
4681 
4682 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, statusbarApps)
4683 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3893
4684 #, kde-format
4685 msgid ""
4686 "<p>Comma separated list of names of KDE4 applications where QtCurve needs to "
4687 "manually save whether the statusbar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> "
4688 "to set for all KDE applications. The statusbar state of Gtk2 applications is "
4689 "always manually saved.</p>"
4690 msgstr ""
4691 "<p> Zarezom odovjen spisak imena KDE4 aplikacija odvaja gdje QtCurve treba "
4692 "ručno sačuvati bez obzira da li je statusna traka  skrivena ili ne. </p> <p> "
4693 "Koristite <i> KDE </i> za podešavanje za sve KDE aplikacije. Statičnu "
4694 "statusna traka  gtk2 aplikacija uvijek je ručno čuvana. </p>"
4695 
4696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_89a)
4697 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3900 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3964
4698 #, kde-format
4699 msgid "Force non-native menubar:"
4700 msgstr ""
4701 
4702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nonnativeMenubarApps)
4703 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3907
4704 #, kde-format
4705 msgid ""
4706 "<html><head/><body><p>Comma separated list of names of KDE/Qt applications "
4707 "where QtCurve needs to instruct Qt not to use the native menubar.</p><p>This "
4708 "feature has effect only on Mac OS X/macOS and is intended for use with KF5 "
4709 "and Qt5 applications. Applications need to be restarted for changes to take "
4710 "effect.</p></body></html>"
4711 msgstr ""
4712 
4713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_101)
4714 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3936 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4000
4715 #, kde-format
4716 msgid ""
4717 "<i><p>In the above lists, you need to enter the executable name. e.g For "
4718 "Google Earth this is actually \"googleearth-bin\". You may use \"gtk2\" to "
4719 "disable for all Gtk2 applications, or \"kde\" for all KDE/Qt applications.</"
4720 "p>\n"
4721 "<p>To determine the name that QtCurve will detect, you can start an "
4722 "application from a konsole window using the following syntax (example is for "
4723 "Firefox):</p>\n"
4724 "<p><code>QTCURVE_DEBUG=1 firefox</code></p>\n"
4725 "<p>This will cause QtCurve to display the detected process name, as follows:"
4726 "</p>\n"
4727 "<p><code>QtCurve: Application name: \"firefox\"</code></p></i>"
4728 msgstr ""
4729 "<i> <p> Iznad  listai, potrebno je da unesete  izvršno ime. npr Za Google "
4730 "Earth ovo je zapravo \"GoogleEarth-bin\". Možete koristiti \"gtk2\" da biste "
4731 "onemogućili ovo  za sve gtk2 aplikacije, ili \"KDE\" za sve KDE / Qt "
4732 "aplikacija. </p> <p> Da bi se utvrdilo je ime koje će QtCurve otkriti, "
4733 "možete pokrenuti aplikaciju iz konsole prozora pomoću sljedeće sintakse "
4734 "(primjer je za Firefox): </p> <p> <code> QTCURVE DEBUG = 1 Firefox </code> </"
4735 "p> <p> To će izazvati QtCurve za prikaz otkrivenog imena  procesa, kako "
4736 "slijedi: </p> <p> <code> QtCurve: Ime aplikacije: \"firefox\" </code> </p> </"
4737 "i>"
4738 
4739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, exportKde3Button)
4740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportKde3Button)
4741 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3953 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4017
4742 #, kde-format
4743 msgid ""
4744 "<p>Exports your current color palette and font settings so that they may be "
4745 "used by KDE3 applications. This creates the relevant entries within the KDE3 "
4746 "kdeglobals file."
4747 msgstr ""
4748 "<p> Izvozi svoju trenutnu paletu boja i font postavke, tako da se oni mogu "
4749 "koristiti u KDE3 aplikacijama. To stvara relevantne stavke unutar KDE3 "
4750 "kdeglobals datoteka."
4751 
4752 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportKde3Button)
4753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportKde3Button)
4754 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3956 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4020
4755 #, kde-format
4756 msgid "Export colors and fonts for KDE3 applications..."
4757 msgstr "Izvezi boje i fontove za KDE3 aplikacije..."
4758 
4759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, exportQt3Button)
4760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportQt3Button)
4761 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3963 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4027
4762 #, kde-format
4763 msgid ""
4764 "<p>Exports your current color palette and font settings so that they may be "
4765 "used by pure-Qt3 applications. This creates the relevant entries within the "
4766 "Qt3 ~/.qt/qtrc file."
4767 msgstr ""
4768 "<p> Izvozi svoju trenutnu paletu boja i font postavke, tako da oni mogu "
4769 "koristiti  čistu-Qt3 aplikaciju. To stvara relevantne stavke unutar Qt3 ~ / ."
4770 "qt / QRC datoteka."
4771 
4772 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportQt3Button)
4773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportQt3Button)
4774 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3966 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4030
4775 #, kde-format
4776 msgid "Export colors and fonts for pure-Qt3 applications..."
4777 msgstr "Izvoz boje i fontove za čiste-Qt3 aplikacije..."
4778 
4779 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gradCombo)
4780 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3990 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4054
4781 #, kde-format
4782 msgid "<p>Select the custom gradient to be configured."
4783 msgstr "<p> Odaberite uobčajeni  gradijentda bude  konfiguriran."
4784 
4785 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_b)
4786 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4011 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4075
4787 #, kde-format
4788 msgid "Settings"
4789 msgstr "Postavke"
4790 
4791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, gradStops)
4792 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4030 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4094
4793 #, no-c-format, kde-format
4794 msgid "Position (%)"
4795 msgstr "Pozicija (%)"
4796 
4797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, gradStops)
4798 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4035 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4099
4799 #, no-c-format, kde-format
4800 msgid "Value (%)"
4801 msgstr "Vrijednost (%)"
4802 
4803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, gradStops)
4804 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4040 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4104
4805 #, no-c-format, kde-format
4806 msgid "Alpha (%)"
4807 msgstr "Alfa (%)"
4808 
4809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gradBorder)
4810 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4058 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4122
4811 #, fuzzy, kde-format
4812 #| msgid ""
4813 #| "<p>Defines the inner border used when drawing buttons, etc., with this "
4814 #| "gradient.</p>\n"
4815 #| "<ul>\n"
4816 #| "<li><i>No border</i> - no inner border is drawn, and the gradient will "
4817 #| "extend to the outer edges.</li>\n"
4818 #| "<li><i>Light border</i> - A 'light' line is drawn around all edges.</li>\n"
4819 #| "<li><i>3D border (light only)</i> - A 'light' line is drawn around the "
4820 #| "top and left edges.</li>\n"
4821 #| "<li><i>3D border (light only)</i> - A 'light' line is drawn around the "
4822 #| "top and left edges, and a darker one around the bottom and right edges.</"
4823 #| "li>\n"
4824 #| "<li><i>Shine</i> - A shine is added to the top (or left) edge when this "
4825 #| "gradient is drawn on buttons or scrollbars.</li>\n"
4826 #| "</ul>\n"
4827 #| "<p><i>Note: This setting is not used when drawing the preview below.</i></"
4828 #| "p>\n"
4829 #| "\n"
4830 msgid ""
4831 "<p>Defines the inner border used when drawing buttons, etc., with this "
4832 "gradient.</p>\n"
4833 "<ul>\n"
4834 "<li><i>No border</i> - no inner border is drawn, and the gradient will "
4835 "extend to the outer edges.</li>\n"
4836 "<li><i>Light border</i> - A 'light' line is drawn around all edges.</li>\n"
4837 "<li><i>3D border (light only)</i> - A 'light' line is drawn around the top "
4838 "and left edges.</li>\n"
4839 "<li><i>3D border (dark and light)</i> - A 'light' line is drawn around the "
4840 "top and left edges, and a darker one around the bottom and right edges.</"
4841 "li>\n"
4842 "<li><i>Shine</i> - A shine is added to the top (or left) edge when this "
4843 "gradient is drawn on buttons or scrollbars.</li>\n"
4844 "</ul>\n"
4845 "<p><i>Note: This setting is not used when drawing the preview below.</i></"
4846 "p>\n"
4847 "\n"
4848 msgstr ""
4849 "<p> Definira unutarnje granice koristi za crtanje dugmad, itd, sa ovim "
4850 "nagibom. </p>\n"
4851 "<ul>\n"
4852 "<li> <i> Bez granice </i> -. no unutrašnje granice će se izvući, a gradijent "
4853 "će se proširiti i na vanjskim rubovima </li>\n"
4854 "<li> <i> Light granice </i> -. A 'light' linija će se  izvući oko svih "
4855 "rubova </li>\n"
4856 "<li> <i> 3D granice (light samo) </i> -. A 'light' linija je nacrtana oko "
4857 "vrha i lijevo od ivice </li>\n"
4858 "<li> <i> 3D granice (light samo) </i> -. A 'light' linija je nacrtan oko "
4859 "vrha i lijevo od  ivice i tamnija jedna oko dna i desne ivice </li>\n"
4860 "<li> <i> Shine </i> - Sjaj  se dodaje na vrh (ili lijevo) ruba kada je ovaj "
4861 "gradijent  primjenjen  na tipke ili skrolajuće trake </li>.\n"
4862 "</ul>\n"
4863 "<p> <i> Napomena:. Ova postavka se ne koristi pri iscrtavanju prikaza ispod "
4864 "</i> </p>\n"
4865 "\n"
4866 
4867 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
4868 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4071 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4135
4869 #, kde-format
4870 msgid "Gradient Stop"
4871 msgstr "Gradijent Stani"
4872 
4873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4874 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4095 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4159
4875 #, kde-format
4876 msgid "Value:"
4877 msgstr "Vrijednost:"
4878 
4879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6alpha)
4880 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4102 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4166
4881 #, kde-format
4882 msgid "Alpha:"
4883 msgstr "Alfa:"
4884 
4885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, stopPosition)
4886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, stopPosition)
4887 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4115 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4179
4888 #, no-c-format, kde-format
4889 msgid ""
4890 "<p>Set the position of the gradient value. 0% means the top of horizontal "
4891 "gradients, and the left for vertical gradients."
4892 msgstr ""
4893 "<p> Podesite položaj vrijednosti gradijenta. 0% znači vrh horizontalnih "
4894 "gradijenata, a lijevo za vertikalni uspon."
4895 
4896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, stopValue)
4897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, stopValue)
4898 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4134 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4198
4899 #, no-c-format, kde-format
4900 msgid ""
4901 "<p>Sets the strength of the gradient at the defined position. 110% would "
4902 "lighten a color by 10%, 90% would darken it by 10%, and 100% would be the "
4903 "original color."
4904 msgstr ""
4905 "<p> Postavlja snagu gradijenta po definisanom položaju. 110% će posvijetliti "
4906 "boju za 10%, 90% će zatamniti to za 10%, i 100% za originalnu boju."
4907 
4908 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, stopAlpha)
4909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, stopAlpha)
4910 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4153 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4217
4911 #, kde-format
4912 msgid "<p>Sets the alpha value of the gradient at the defined position."
4913 msgstr "<p> Postavlja alfa vrijednost gradijenta po definisanom položaju."
4914 
4915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4916 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4210 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4274
4917 #, no-c-format, kde-format
4918 msgid ""
4919 "<p><b>NOTE: </b></p>\n"
4920 "<p><i><u>Position</u> has a range of 0% to 100% - 0% being top/left, and "
4921 "100% being bottom/right.</i></p>\n"
4922 "<p><i><u>Value</u> has a range of 0% to 200%. A value of 120% implies "
4923 "lightening by 20%, and a value of 80% implies darkening by 20%</i></p>"
4924 msgstr ""
4925 "<p> <b> NAPOMENA: </b> </p>\n"
4926 "<p> <i> <u> pozicija </u> ima domet od 0% do 100% -. 0% na vrhu / lijevo, i "
4927 "100% jer je dno / desno </i> </p>\n"
4928 "<p> <i> <u> Vrijednost </u> ima domet od 0% do 200%. A vrijednost od 120% "
4929 "podrazumijeva posvjetljenje za 20%, a vrijednost od 80% podrazumijeva "
4930 "zatamnjenje od 20% </i> </p>"
4931 
4932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, previewColor)
4933 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4248 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4312
4934 #, kde-format
4935 msgid "<p>Set the color to be used in the preview."
4936 msgstr "<p> Podesite boje koje će se koristiti u pregledu."
4937 
4938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4939 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4263 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4327
4940 #, kde-format
4941 msgid "Shading routine:"
4942 msgstr "Rutina osjenčavanja:"
4943 
4944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shading)
4945 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4276 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4340
4946 #, kde-format
4947 msgid "<p>Sets the color space that is used when shading a color."
4948 msgstr "<p> Postavlja prostor boje koja se koristi kod nijansiranja boja."
4949 
4950 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, customShading)
4951 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4283 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4347
4952 #, kde-format
4953 msgid "Use Custom Shades"
4954 msgstr "Koristi uobičajena osjenčavanja"
4955 
4956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4957 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4310 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4374
4958 #, kde-format
4959 msgid ""
4960 "<i><p>QtCurve uses various hard-coded shading values to draw elements such "
4961 "as button frames, the background for pressed buttons, etc. The following is "
4962 "a brief overview of how each shade is used - use this as a guide only, as "
4963 "shades are used for various things.</p>\n"
4964 "<p><ol>\n"
4965 "<li>Is used for the light part of 3d elements - such as the border of tab "
4966 "widgets.</li>\n"
4967 "<li>Is used for the lighter shade of striped progressbars.</li>\n"
4968 "<li>Is used for the dark part of 3d elements - such as the border of tab "
4969 "widgets.</li>\n"
4970 "<li>Is used for the shaded border of checks and radios, toolbar borders "
4971 "(when set to dark), the dark part of sunken/raised slider handles, etc.</"
4972 "li>\n"
4973 "<li>Is used for the background of pressed widgets, and the border of "
4974 "toolbars (when not dark).</li>\n"
4975 "<li>Is used as the border of most widgets.</li>\n"
4976 "</ol></p></i>"
4977 msgstr ""
4978 "<i> <p> QtCurve koristi razne hard-kodirane metode za nijansiranje "
4979 "vrijednosti za crtanje elemenata kao što su tipka za okvire, pozadina za "
4980 "pritisnutu dugmad, itd Slijedi kratak pregled o tome kako se koristi svaka "
4981 "nijansa - koristiti ovo samo kao vodič, za nijanse se koriste za različite "
4982 "stvari. </p> <p> <ol> <li> se koristi za svjetlo dijela 3d elemenata -. kao "
4983 "što je granica tab alatke </li> <li> se koristi za svjetlije tonove prugaste "
4984 "trake napretka. </li> <li> se koristi za tamni dio 3d elemenata -. kao što "
4985 "je granica tab alatke </li> <li> se koristi za sjenčenje granice check i "
4986 "radio dugmadi, granica alatnae trake (kada je postavljena na tamno), na "
4987 "tamni dio potopljenog / podignutog klizača ručke, itd. </li> <li> se koristi "
4988 "za pozadinu pritisnute alatke, a granica za alatne trake (kada nije tamna). "
4989 "</li> <li> se koristi kao granicu većine alatki. </li> </ol> </p> </i>"
4990 
4991 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, customAlphas)
4992 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4392 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4456
4993 #, kde-format
4994 msgid "Use Custom Alpha Values"
4995 msgstr "Koristi uobičajene Alfa Vrijednosti"
4996 
4997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_light_alpha)
4998 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4401 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4465
4999 #, kde-format
5000 msgid "Light:"
5001 msgstr "Svjetlo:"
5002 
5003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4b)
5004 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4427 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4491
5005 #, fuzzy, kde-format
5006 #| msgid ""
5007 #| "<i><p>QtCurve uses dark/light borders to create etch and shadow effects. "
5008 #| "By default QtCurve tries to lighten (or darken) the parent's background "
5009 #| "to achieve this - if no parent can be found, then white/black is used "
5010 #| "with an alpha value set. This behaviour maybe overridden, and alpha "
5011 #| "values always used, by checking the option above.</p>"
5012 msgid ""
5013 "<p><i>QtCurve uses dark/light borders to create etch and shadow effects. By "
5014 "default QtCurve tries to lighten (or darken) the parent's background to "
5015 "achieve this - if no parent can be found, then white/black is used with an "
5016 "alpha value set. This behaviour may be overridden, and alpha values always "
5017 "used, by checking the option above.</i></p>"
5018 msgstr ""
5019 "<i> <p> QtCurve koristi tamno / svijetlo granicu za stvaranje rubne i "
5020 "sjenčene efekte. Po defaultu QtCurve pokušava da olakša (ili potamniti) "
5021 "pozadinu roditelja da se to postigne - ako se roditelj ne  može naći, a "
5022 "zatim bijelo / crno  koristi za posavljanje  alfa vrijednosti . Ovo "
5023 "ponašanje se možda može zanemariti, i alfa vrijednosti uvijek se koristi, "
5024 "provjerom opcije iznad. </p>"
5025 
5026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_dark_alpha)
5027 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4440 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4504
5028 #, kde-format
5029 msgid "Dark:"
5030 msgstr "Tamni:"
5031 
5032 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
5033 #: qt4/config/stylepreview.ui:27 qt5/config/stylepreview.ui:27
5034 #, kde-format
5035 msgid "Tab 1"
5036 msgstr "Kartica 1"
5037 
5038 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuMenu_1)
5039 #: qt4/config/stylepreview.ui:37 qt5/config/stylepreview.ui:37
5040 #, fuzzy, kde-format
5041 #| msgid "Menu:"
5042 msgid "&Menu 1"
5043 msgstr "Meni:"
5044 
5045 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuMenu_2)
5046 #: qt4/config/stylepreview.ui:46 qt5/config/stylepreview.ui:46
5047 #, fuzzy, kde-format
5048 #| msgid "Menu:"
5049 msgid "Menu &2"
5050 msgstr "Meni:"
5051 
5052 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menu2SubMenu)
5053 #: qt4/config/stylepreview.ui:50 qt5/config/stylepreview.ui:50
5054 #, fuzzy, kde-format
5055 #| msgid "Sub-menu delay:"
5056 msgid "&Submenu"
5057 msgstr "Pod-menu kašnjenje:"
5058 
5059 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
5060 #: qt4/config/stylepreview.ui:73 qt5/config/stylepreview.ui:73
5061 #, kde-format
5062 msgid "Group Box"
5063 msgstr "Grupna kutija"
5064 
5065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
5066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2)
5067 #: qt4/config/stylepreview.ui:79 qt4/config/stylepreview.ui:89
5068 #, kde-format
5069 msgid "Radio button"
5070 msgstr "Radio dugme"
5071 
5072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1)
5073 #: qt4/config/stylepreview.ui:106 qt5/config/stylepreview.ui:106
5074 #, kde-format
5075 msgid "Checkbox"
5076 msgstr "Kućica za potvrdu"
5077 
5078 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1)
5079 #: qt4/config/stylepreview.ui:178 qt5/config/stylepreview.ui:178
5080 #, kde-format
5081 msgid "Combobox"
5082 msgstr "Kombo lista"
5083 
5084 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1)
5085 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
5086 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5087 #: qt4/config/stylepreview.ui:183 qt4/config/stylepreview.ui:210
5088 #: qt4/config/stylepreview.ui:470 qt5/config/stylepreview.ui:183
5089 #: qt5/config/stylepreview.ui:210 qt5/config/stylepreview.ui:470
5090 #, kde-format
5091 msgid "Item 2"
5092 msgstr "Stavka 2"
5093 
5094 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1)
5095 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
5096 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5097 #: qt4/config/stylepreview.ui:188 qt4/config/stylepreview.ui:215
5098 #: qt4/config/stylepreview.ui:445 qt5/config/stylepreview.ui:188
5099 #: qt5/config/stylepreview.ui:215 qt5/config/stylepreview.ui:445
5100 #, kde-format
5101 msgid "Item 3"
5102 msgstr "Stavka 3"
5103 
5104 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1)
5105 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
5106 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5107 #: qt4/config/stylepreview.ui:193 qt4/config/stylepreview.ui:220
5108 #: qt4/config/stylepreview.ui:420 qt5/config/stylepreview.ui:193
5109 #: qt5/config/stylepreview.ui:220 qt5/config/stylepreview.ui:420
5110 #, kde-format
5111 msgid "Item 4"
5112 msgstr "Stavka 4"
5113 
5114 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
5115 #: qt4/config/stylepreview.ui:205 qt5/config/stylepreview.ui:205
5116 #, kde-format
5117 msgid "Editable combobox"
5118 msgstr "Uredive padajuće liste"
5119 
5120 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
5121 #: qt4/config/stylepreview.ui:256 qt5/config/stylepreview.ui:256
5122 #, kde-format
5123 msgid "Tab 2"
5124 msgstr "Kartica 2"
5125 
5126 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, dockWidget)
5127 #: qt4/config/stylepreview.ui:275
5128 #, kde-format
5129 msgid "Dock Widget"
5130 msgstr "Dok Dodatak"
5131 
5132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
5133 #: qt4/config/stylepreview.ui:310 qt5/config/stylepreview.ui:310
5134 #, kde-format
5135 msgid "Column 1"
5136 msgstr "Kolona 1"
5137 
5138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
5139 #: qt4/config/stylepreview.ui:315 qt5/config/stylepreview.ui:315
5140 #, kde-format
5141 msgid "Column 2"
5142 msgstr "Kolona 2"
5143 
5144 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5145 #: qt4/config/stylepreview.ui:320 qt5/config/stylepreview.ui:320
5146 #, kde-format
5147 msgid "Item 8"
5148 msgstr "Stavka 8"
5149 
5150 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5151 #: qt4/config/stylepreview.ui:324 qt4/config/stylepreview.ui:349
5152 #: qt4/config/stylepreview.ui:374 qt4/config/stylepreview.ui:399
5153 #: qt4/config/stylepreview.ui:424 qt4/config/stylepreview.ui:449
5154 #: qt4/config/stylepreview.ui:474 qt4/config/stylepreview.ui:499
5155 #: qt5/config/stylepreview.ui:324 qt5/config/stylepreview.ui:349
5156 #: qt5/config/stylepreview.ui:374 qt5/config/stylepreview.ui:399
5157 #: qt5/config/stylepreview.ui:424 qt5/config/stylepreview.ui:449
5158 #: qt5/config/stylepreview.ui:474 qt5/config/stylepreview.ui:499
5159 #, kde-format
5160 msgid "Sub 4"
5161 msgstr "Podstavka 4"
5162 
5163 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5164 #: qt4/config/stylepreview.ui:329 qt4/config/stylepreview.ui:354
5165 #: qt4/config/stylepreview.ui:379 qt4/config/stylepreview.ui:404
5166 #: qt4/config/stylepreview.ui:429 qt4/config/stylepreview.ui:454
5167 #: qt4/config/stylepreview.ui:479 qt4/config/stylepreview.ui:504
5168 #: qt5/config/stylepreview.ui:329 qt5/config/stylepreview.ui:354
5169 #: qt5/config/stylepreview.ui:379 qt5/config/stylepreview.ui:404
5170 #: qt5/config/stylepreview.ui:429 qt5/config/stylepreview.ui:454
5171 #: qt5/config/stylepreview.ui:479 qt5/config/stylepreview.ui:504
5172 #, kde-format
5173 msgid "Sub 3"
5174 msgstr "Podstavka 3"
5175 
5176 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5177 #: qt4/config/stylepreview.ui:334 qt4/config/stylepreview.ui:359
5178 #: qt4/config/stylepreview.ui:384 qt4/config/stylepreview.ui:409
5179 #: qt4/config/stylepreview.ui:434 qt4/config/stylepreview.ui:459
5180 #: qt4/config/stylepreview.ui:484 qt4/config/stylepreview.ui:509
5181 #: qt5/config/stylepreview.ui:334 qt5/config/stylepreview.ui:359
5182 #: qt5/config/stylepreview.ui:384 qt5/config/stylepreview.ui:409
5183 #: qt5/config/stylepreview.ui:434 qt5/config/stylepreview.ui:459
5184 #: qt5/config/stylepreview.ui:484 qt5/config/stylepreview.ui:509
5185 #, kde-format
5186 msgid "Sub 2"
5187 msgstr "Podstavka 2"
5188 
5189 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5190 #: qt4/config/stylepreview.ui:339 qt4/config/stylepreview.ui:364
5191 #: qt4/config/stylepreview.ui:389 qt4/config/stylepreview.ui:414
5192 #: qt4/config/stylepreview.ui:439 qt4/config/stylepreview.ui:464
5193 #: qt4/config/stylepreview.ui:489 qt4/config/stylepreview.ui:514
5194 #: qt5/config/stylepreview.ui:339 qt5/config/stylepreview.ui:364
5195 #: qt5/config/stylepreview.ui:389 qt5/config/stylepreview.ui:414
5196 #: qt5/config/stylepreview.ui:439 qt5/config/stylepreview.ui:464
5197 #: qt5/config/stylepreview.ui:489 qt5/config/stylepreview.ui:514
5198 #, kde-format
5199 msgid "Sub 1"
5200 msgstr "Podstavka 1"
5201 
5202 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5203 #: qt4/config/stylepreview.ui:345 qt5/config/stylepreview.ui:345
5204 #, kde-format
5205 msgid "Item 7"
5206 msgstr "Stavka 7"
5207 
5208 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5209 #: qt4/config/stylepreview.ui:370 qt5/config/stylepreview.ui:370
5210 #, kde-format
5211 msgid "Item 6"
5212 msgstr "Stavka 6"
5213 
5214 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5215 #: qt4/config/stylepreview.ui:395 qt5/config/stylepreview.ui:395
5216 #, kde-format
5217 msgid "Item 5"
5218 msgstr "Stavka 5"
5219 
5220 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
5221 #: qt4/config/stylepreview.ui:495 qt5/config/stylepreview.ui:495
5222 #, kde-format
5223 msgid "Item 1"
5224 msgstr "Stavka 1"
5225 
5226 #. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5227 #: qt4/config/stylepreview.ui:534 qt5/config/stylepreview.ui:534
5228 #, kde-format
5229 msgid ""
5230 "Eleven saintly shrouded men\n"
5231 "Silhouettes stand against the sky\n"
5232 "One in front with a cross held high\n"
5233 "Come to wash my sins away..."
5234 msgstr ""
5235 "Jedanaest sveto poredanih ljudi\n"
5236 "Sijenke im na naspram neba stoje \n"
5237 "Držeći Kur'an, križ i krst jedan nudi\n"
5238 "Da dođe i opere grijehe moje..."
5239 
5240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5241 #: qt4/config/stylepreview.ui:546 qt5/config/stylepreview.ui:546
5242 #, fuzzy, kde-format
5243 #| msgid "Menubar items:"
5244 msgid "&Regular item 1"
5245 msgstr "Predmeti Menu trake:"
5246 
5247 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5248 #: qt4/config/stylepreview.ui:549 qt5/config/stylepreview.ui:549
5249 #, kde-format
5250 msgid "Ctrl+1"
5251 msgstr ""
5252 
5253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5254 #: qt4/config/stylepreview.ui:560 qt5/config/stylepreview.ui:560
5255 #, fuzzy, kde-format
5256 #| msgid "Menubar items:"
5257 msgid "Regular &item 2"
5258 msgstr "Predmeti Menu trake:"
5259 
5260 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5261 #: qt4/config/stylepreview.ui:563 qt5/config/stylepreview.ui:563
5262 #, kde-format
5263 msgid "Ctrl+2"
5264 msgstr ""
5265 
5266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5267 #: qt4/config/stylepreview.ui:577 qt5/config/stylepreview.ui:577
5268 #, kde-format
5269 msgid "&Checkable item"
5270 msgstr ""
5271 
5272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5273 #: qt4/config/stylepreview.ui:588 qt5/config/stylepreview.ui:588
5274 #, kde-format
5275 msgid "&Exclusive item 1"
5276 msgstr ""
5277 
5278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5279 #: qt4/config/stylepreview.ui:602 qt5/config/stylepreview.ui:602
5280 #, kde-format
5281 msgid "Exclusive &item 2"
5282 msgstr ""
5283 
5284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5285 #: qt4/config/stylepreview.ui:613 qt5/config/stylepreview.ui:613
5286 #, kde-format
5287 msgid "Exclusive item &3"
5288 msgstr ""
5289 
5290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5291 #: qt4/config/stylepreview.ui:621
5292 #, kde-format
5293 msgid "regular submenu item"
5294 msgstr ""
5295 
5296 #: qt4/kwin/qtcurveclient.cpp:314 qt5/kwin/qtcurveclient.cpp:314
5297 #, kde-format
5298 msgid "Active Window"
5299 msgstr "Aktivni prozor"
5300 
5301 #: qt4/kwin/qtcurveclient.cpp:314 qt5/kwin/qtcurveclient.cpp:314
5302 #, kde-format
5303 msgid "Inactive Window"
5304 msgstr "Neaktivan prozor"
5305 
5306 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58
5307 #, kde-format
5308 msgid "Toggle Menubar"
5309 msgstr "Preklopi traku menija"
5310 
5311 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58
5312 #, kde-format
5313 msgid "Toggle Statusbar"
5314 msgstr "Preklopi statusnu traku"
5315 
5316 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158
5317 #, kde-format
5318 msgid "M"
5319 msgstr "M"
5320 
5321 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158
5322 #, kde-format
5323 msgid "S"
5324 msgstr "S"
5325 
5326 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:45
5327 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:42
5328 #, kde-format
5329 msgid "Focus"
5330 msgstr "Fokus"
5331 
5332 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:46
5333 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:43
5334 #, kde-format
5335 msgid "Hover"
5336 msgstr "Nadlijetanje"
5337 
5338 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:47
5339 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:44
5340 #, kde-format
5341 msgid "Selection Background"
5342 msgstr "Pozadina izbora"
5343 
5344 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:49
5345 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:46
5346 #, kde-format
5347 msgid "Gray"
5348 msgstr "Siva"
5349 
5350 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:55
5351 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:52
5352 #, kde-format
5353 msgid "No Border"
5354 msgstr "Bez ivice"
5355 
5356 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:56
5357 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:53
5358 #, kde-format
5359 msgid "No Side Border"
5360 msgstr "Nema ivice sa strane"
5361 
5362 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:57
5363 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:54
5364 #, kde-format
5365 msgid "Tiny"
5366 msgstr "Sićušan"
5367 
5368 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:58
5369 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:55
5370 #, kde-format
5371 msgid "Normal"
5372 msgstr "Normalan"
5373 
5374 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:60
5375 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:57
5376 #, kde-format
5377 msgid "Very Large"
5378 msgstr "Vrlo veliko"
5379 
5380 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:61
5381 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:58
5382 #, kde-format
5383 msgid "Huge"
5384 msgstr "Ogromna"
5385 
5386 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:62
5387 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:59
5388 #, kde-format
5389 msgid "Very Huge"
5390 msgstr "Vrlo ogromna"
5391 
5392 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:63
5393 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:60
5394 #, kde-format
5395 msgid "Oversized"
5396 msgstr "Neizmjerna"
5397 
5398 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:71
5399 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:68
5400 #, kde-format
5401 msgid "Shadow"
5402 msgstr "Sjenka"
5403 
5404 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:89
5405 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:83
5406 #, kde-format
5407 msgid ""
5408 "<h3>Already Open</h3><p>Another QtCurve configuration dialog is already "
5409 "open. Please close the other before proceeding."
5410 msgstr ""
5411 "<h3>Već Otvorena/h3><p>Drugi QtCurve postavke dijalog je već otvoreno. "
5412 "Molimo zatvoriti prije nastavka."
5413 
5414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4x)
5415 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:38
5416 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:38
5417 #, kde-format
5418 msgid "Border size:"
5419 msgstr "Veličina ivica:"
5420 
5421 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, borderSize)
5422 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:45
5423 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:45
5424 #, kde-format
5425 msgid "Controls the size of the window borders (bottom, left, and right)."
5426 msgstr "Kontrolira veličine granica prozora (dno, lijevo, i desno)."
5427 
5428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5429 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:55
5430 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:55
5431 #, kde-format
5432 msgid "Borders:"
5433 msgstr "Granice:"
5434 
5435 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, roundBottom)
5436 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:62
5437 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:62
5438 #, kde-format
5439 msgid ""
5440 "If enabled, and the QtCurve style is set to rounded, then all corners of the "
5441 "window decoration will be rounded. Otherwise, only the top corners will be "
5442 "rounded."
5443 msgstr ""
5444 "Ako je omogućeno, a QtCurve stil je postavljen na zaobljenim, a zatim  će se "
5445 "zaokružiti dekoraciju svih krajeva  prozora. Inače, samo u gornjim uglovima "
5446 "će se zaokružiti."
5447 
5448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, roundBottom)
5449 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:65
5450 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:65
5451 #, kde-format
5452 msgid "Round all corners"
5453 msgstr "Zaobli sve uglove"
5454 
5455 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, borderlessMax)
5456 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:72
5457 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:72
5458 #, kde-format
5459 msgid ""
5460 "If enabled, all borders (including the titlebar) will be removed from "
5461 "maximised windows."
5462 msgstr ""
5463 "Ako je omogućeno, sve granice (uključujući i  naslovnu traku) će biti "
5464 "uklonjene iz maksimiziranih prozora."
5465 
5466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderlessMax)
5467 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:75
5468 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:75
5469 #, kde-format
5470 msgid "Remove from maximised windows"
5471 msgstr "Ukloni iz maksimiziranih prozora"
5472 
5473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outerBorder_label)
5474 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:82
5475 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:82
5476 #, kde-format
5477 msgid "Outer border:"
5478 msgstr "Vanjska granica:"
5479 
5480 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, outerBorder)
5481 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:89
5482 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:89
5483 #, kde-format
5484 msgid ""
5485 "Adds 1 pixel border around the outside of windows. This is useful if you are "
5486 "not using desktop effects."
5487 msgstr ""
5488 "Dodaje granice 1 piksela  izvan prozora. Ovo je korisno ako ne koristite "
5489 "desktop efekte."
5490 
5491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, innerBorder_label)
5492 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:96
5493 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:96
5494 #, kde-format
5495 msgid "Inner border:"
5496 msgstr "Unutrasnja granica:"
5497 
5498 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, innerBorder)
5499 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:103
5500 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:103
5501 #, kde-format
5502 msgid ""
5503 "Adds a 1 pixel dark border between the window contents and the decoration. "
5504 "This is useful if you are using transparent decorations."
5505 msgstr ""
5506 "Dodaje 1 piksel tamnu granicu između sadržaja prozora i ukrasa. Ovo je "
5507 "korisno ako koristite transparentne dekoracije."
5508 
5509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupingLabel)
5510 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:110
5511 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:110
5512 #, kde-format
5513 msgid "Window grouping:"
5514 msgstr "Grupacija prozora:"
5515 
5516 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, grouping)
5517 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:117
5518 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:117
5519 #, kde-format
5520 msgid ""
5521 "If enabled, QtCurve will allow windows to be grouped - causing the titlebar "
5522 "to act as a kind-of tab-widget."
5523 msgstr ""
5524 "Ako je uključeno, QtCurve će omogućiti prozorima da se mogu grupirati - "
5525 "izaziva djelovanje naslovne trake kao neka vrsta-of tab-alatke."
5526 
5527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5528 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:127
5529 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:127
5530 #, kde-format
5531 msgid "Titlebar text padding:"
5532 msgstr "Podloga naslovne trake:"
5533 
5534 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, titleBarPad)
5535 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, titleBarPad)
5536 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:134
5537 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:134
5538 #, kde-format
5539 msgid ""
5540 "Controls the amount of extra padding added to the top and bottom of the "
5541 "titlebar text height. Changing this will affect the height of the titlebar "
5542 "and its buttons. "
5543 msgstr ""
5544 "Kontrolira iznos dodatnih podloga dodan u vrhu i na dnu naslovne trake "
5545 "visine teksta. Mijenjanje  će utjecati na visinu  naslovne trake i njegove "
5546 "tipke. "
5547 
5548 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, titleBarPad)
5549 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, edgePad)
5550 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, titleBarPad)
5551 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, edgePad)
5552 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:137
5553 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:154
5554 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:137
5555 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:154
5556 #, kde-format
5557 msgid "px"
5558 msgstr "px"
5559 
5560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5561 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:144
5562 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:144
5563 #, kde-format
5564 msgid "Titlebar border padding:"
5565 msgstr "Podloga granice naslovne trake:"
5566 
5567 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, edgePad)
5568 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edgePad)
5569 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:151
5570 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:151
5571 #, kde-format
5572 msgid ""
5573 "Controls the amount of extra padding added to the titlebar border. Changing "
5574 "this will only affect the height of the titlebar, and not the buttons. "
5575 msgstr ""
5576 "Kontrolira iznos dodatnih podloga dodatih do granice naslovne trake. "
5577 "Mijenjanje  će samo utjecati na visinu naslovne trake, a ne i dugmad. "
5578 
5579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLabel)
5580 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:182
5581 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:182
5582 #, fuzzy, kde-format
5583 #| msgid ""
5584 #| "<p><b>NOTE:</b><i>This window decoration uses the QtCurve widget style, "
5585 #| "and shares its configuration. Only the settings that are exclusively used "
5586 #| "by the window decoration are shown here. To alter settings such as the "
5587 #| "titlebar gradient, or text alignment, please set the appropriate options "
5588 #| "in the widget style.</i></p>"
5589 msgid ""
5590 "<p><b>NOTE:</b> <i>This window decoration uses the QtCurve widget style, and "
5591 "shares its configuration. Only the settings that are exclusively used by the "
5592 "window decoration are shown here. To alter settings such as the titlebar "
5593 "gradient, or text alignment, please set the appropriate options in the "
5594 "widget style.</i></p>"
5595 msgstr ""
5596 "<p> <b> NAPOMENA: </b> <i> Ovu dekoraciju prozora koristi QtCurve stil "
5597 "grafičkih kontrola, a dijeli svoje konfiguracije. Samo postavke koje koriste "
5598 "isključivo dekoraciju prozora su prikazane ovdje. Za promjenu postavki, kao "
5599 "što su gradijent naslovne trake , ili poravnanje teksta, molimo podesite "
5600 "odgovarajuće opcije  stila alatki. </i> </p>"
5601 
5602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5603 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:217
5604 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:217
5605 #, kde-format
5606 msgid "Active windows:"
5607 msgstr "Aktivni prozori:"
5608 
5609 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, activeOpacity)
5610 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, activeOpacity)
5611 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:224
5612 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:224
5613 #, no-c-format, kde-format
5614 msgid ""
5615 "Controls the opacity of the active window decoration. 0% would cause the "
5616 "decoration to be totally translucent."
5617 msgstr ""
5618 "Kontrolira providnost ukrasa aktivnog prozora . 0% bi uzrokovalo da  "
5619 "dekoracija bue  potpuno prozirna."
5620 
5621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5622 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:246
5623 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:246
5624 #, kde-format
5625 msgid "Inactive windows:"
5626 msgstr "Neaktivni prozori:"
5627 
5628 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, inactiveOpacity)
5629 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, inactiveOpacity)
5630 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:253
5631 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:253
5632 #, no-c-format, kde-format
5633 msgid ""
5634 "Controls the opacity of the inactive window decoration. 0% would cause the "
5635 "decoration to be totally translucent."
5636 msgstr ""
5637 "Kontrolira providnost  ukrasa neaktivnih prozora . 0% bi uzrokovalo da "
5638 "dekoracija  bude potpuno prozirna."
5639 
5640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5641 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:275
5642 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:275
5643 #, kde-format
5644 msgid "Side and bottom borders:"
5645 msgstr "Granice strane i dna:"
5646 
5647 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, opaqueBorder)
5648 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:282
5649 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:282
5650 #, kde-format
5651 msgid ""
5652 "If enabled, only the titlebar part of the decoration will use the opacity "
5653 "setting."
5654 msgstr ""
5655 "Ako je omogućeno, samo dekoracija naslovnog dijela trake  će koristiti "
5656 "postavke neprozirnosti."
5657 
5658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, opaqueBorder)
5659 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:285
5660 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:285
5661 #, kde-format
5662 msgid "Ignore opacity settings"
5663 msgstr "Ignoriši postavke neprozirnosti"
5664 
5665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLabel_2)
5666 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:316
5667 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:316
5668 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
5669 #| msgid ""
5670 #| "<p><b>NOTE:</b><i>If you set the above values to 100%, then the window "
5671 #| "titlebar (and border) opacity will be controlled by the style's window "
5672 #| "and dialog background opacity settings.</i></p>"
5673 msgid ""
5674 "<p><b>NOTE:</b> <i>If you set the above values to 100%, then the window "
5675 "titlebar (and border) opacity will be controlled by the style's window and "
5676 "dialog background opacity settings.</i></p>"
5677 msgstr ""
5678 "<p> <b> NAPOMENA:. </b> <i> Ako postavite  vrijednosti iznad  100%, onda će  "
5679 "neprozirnost naslovne trake prozora (i granice) biti pod kontrolom  stila "
5680 "prozora i dijalog postavki pozadinske neprozirnosti </i> </p>"
5681 
5682 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, shadowTab)
5683 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:343
5684 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:343
5685 #, kde-format
5686 msgid "Shadows"
5687 msgstr "Sjene"
5688 
5689 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useShadows)
5690 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:349
5691 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:349
5692 #, kde-format
5693 msgid ""
5694 "If enabled, QtCurve will draw its own shadows - and not use the generic "
5695 "window manager shadows. This will allow you to specify different shadow "
5696 "colours, etc, for active and inactive windows."
5697 msgstr ""
5698 "Ako je uključeno, QtCurve će izvući vlastite sjene - a ne koristiti "
5699 "generički  sjene menadžera prozora. To će vam omogućiti da odredite "
5700 "različite boje sjene, itd, za aktivne i neaktivne prozore."
5701 
5702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShadows)
5703 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:352
5704 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:352
5705 #, kde-format
5706 msgid "Use custom shadows"
5707 msgstr "Koristi uobičajene sjenke"
5708 
5709 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, activeShadows)
5710 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:362
5711 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:362
5712 #, kde-format
5713 msgid "Active Windows"
5714 msgstr "Aktivni prozori"
5715 
5716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
5718 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:368
5719 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:436
5720 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:368
5721 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:436
5722 #, kde-format
5723 msgid "Size: "
5724 msgstr "Veličina: "
5725 
5726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
5728 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:381
5729 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:449
5730 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:381
5731 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:449
5732 #, kde-format
5733 msgid "Horizontal offset:"
5734 msgstr "Vodoravni pomak:"
5735 
5736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6b)
5737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11b)
5738 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:394
5739 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:462
5740 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:394
5741 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:462
5742 #, kde-format
5743 msgid "Vertical offset:"
5744 msgstr "Uspravni pomak:"
5745 
5746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
5748 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:407
5749 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:475
5750 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:407
5751 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:475
5752 #, kde-format
5753 msgid "Color:"
5754 msgstr "Boja:"
5755 
5756 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inactiveShadows)
5757 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:430
5758 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:430
5759 #, kde-format
5760 msgid "Inactive Windows"
5761 msgstr "Nektivni prozori"
5762 
5763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ias_g_l)
5764 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:492
5765 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:492
5766 #, kde-format
5767 msgid "Gradients:"
5768 msgstr "Gradienti:"
5769 
5770 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, inactiveUsesActiveGradients)
5771 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:499
5772 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:499
5773 #, kde-format
5774 msgid ""
5775 "If enabled, the shadows of inactive windows will be drawn using the same "
5776 "gradient routine as that used for active windows."
5777 msgstr ""
5778 "Ako je omogućeno, sijeenke neaktivnih prozora će se izvući koristeći isti "
5779 "nagib kao rutinu koja se koristi za aktivni prozor."
5780 
5781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inactiveUsesActiveGradients)
5782 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:502
5783 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:502
5784 #, kde-format
5785 msgid "As per active windows"
5786 msgstr "Kao za aktivne prozore"
5787 
5788 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2055 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2108
5789 #, fuzzy, kde-format
5790 #| msgid "Export..."
5791 msgctxt "@action:button"
5792 msgid "Export"
5793 msgstr "Izvezi..."
5794 
5795 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2173
5796 #, kde-format
5797 msgctxt "@action:button"
5798 msgid "Set"
5799 msgstr ""
5800 
5801 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2683
5802 #, kde-format
5803 msgid "Open"
5804 msgstr ""
5805 
5806 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2684 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2854
5807 #, fuzzy, kde-format
5808 #| msgid "QtCurve Settings File"
5809 msgid "QtCurve Settings Files (*"
5810 msgstr "QtCurve Postavke Datoteka"
5811 
5812 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2853
5813 #, fuzzy, kde-format
5814 #| msgid "Save"
5815 msgid "Save As"
5816 msgstr "Snimi"
5817 
5818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gbLabel_centred)
5819 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:724
5820 #, fuzzy, kde-format
5821 #| msgid "Centred (KDE4 only)"
5822 msgid "Centred (KDE only)"
5823 msgstr "Centrirano (samo KDE4)"
5824 
5825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkComboMenus)
5826 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:796
5827 #, fuzzy, kde-format
5828 #| msgid ""
5829 #| "<p>In Gtk, the list that is attached to a combo-box appears in the same "
5830 #| "style as a popup-menu. KDE4 has the ability to mimic this look.</p>"
5831 msgid ""
5832 "<p>In Gtk, the list that is attached to a combo-box appears in the same "
5833 "style as a popup-menu. KDE has the ability to mimic this look.</p>"
5834 msgstr ""
5835 "<p> U GTK, lista koja je priključena na padajući meni se  pojavljuje u istom "
5836 "stilu kao i pop-up-meni. KDE4 ima sposobnost da oponaša ovaj izgled. </p>"
5837 
5838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_useHover)
5839 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2453
5840 #, fuzzy, kde-format
5841 #| msgid ""
5842 #| "<p>If enabled, symbols will use the KDE4 hover color when moused-over."
5843 msgid "<p>If enabled, symbols will use the KDE hover color when moused-over."
5844 msgstr ""
5845 "<p> Ako je uključeno, simboli će koristiti KDE4 boje lebdenja kada je preko "
5846 "njih prešao miš."
5847 
5848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45)
5849 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3315
5850 #, fuzzy, kde-format
5851 #| msgid "Sub-menu delay:"
5852 msgid "Sub-menu open delay:"
5853 msgstr "Pod-menu kašnjenje:"
5854 
5855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, menuCloseDelay)
5856 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3419
5857 #, fuzzy, kde-format
5858 #| msgid "<p>Defines the delay before a sub-menu appears."
5859 msgid ""
5860 "Defines the delay before a sub-menu closes. Applicable on Qt5.5 or later"
5861 msgstr "<p> Definira kašnjenje prije nego što se pojavi pod-meni."
5862 
5863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stdBtnSizes)
5864 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3765
5865 #, fuzzy, kde-format
5866 #| msgid ""
5867 #| "<p>Auto-default buttons are buttons that can become 'default' buttons - i."
5868 #| "e. will react the user pressing 'return'.</p>\n"
5869 #| "<p>In Gtk2 applications, most 'auto-default' buttons have a taller "
5870 #| "appearance than standard buttons. QtCurve attempts to mimic this for KDE4 "
5871 #| "applications - this may be disabled by enabling this option.</p>"
5872 msgid ""
5873 "<p>Auto-default buttons are buttons that can become 'default' buttons - i.e. "
5874 "will react the user pressing 'return'.</p>\n"
5875 "<p>In Gtk2 applications, most 'auto-default' buttons have a taller "
5876 "appearance than standard buttons. QtCurve attempts to mimic this for KDE "
5877 "applications - this may be disabled by enabling this option.</p>"
5878 msgstr ""
5879 "<p> Auto-default tipke su tipke koje mogu postati 'default' tipke -. tj će "
5880 "reagirati  na korisnikov pritisak 'povratak' </p>\n"
5881 "<p> U gtk2 aplikacijama, većina 'auto-default' tipke imaju više "
5882 "pojavljivanje u odnosu na standardne tipke. QtCurve pokušava da oponaša ovo "
5883 "za KDE4 aplikacije - to može biti onemogućeno Uključivanjem ove opcije </p>"
5884 
5885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdBtnSizes)
5886 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3768
5887 #, fuzzy, kde-format
5888 #| msgid "Use standard size for 'auto-default' buttons (KDE4)"
5889 msgid "Use standard size for 'auto-default' buttons (KDE)"
5890 msgstr "Koristite standardne veličine za 'auto-default' tipke (KDE4)"
5891 
5892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, useQtFileDialogApps)
5893 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3929
5894 #, fuzzy, kde-format
5895 #| msgid ""
5896 #| "<p>Comma separated list of names of Qt4 applications which should not use "
5897 #| "the KDE4 file dialog."
5898 msgid ""
5899 "<p>Comma separated list of names of Qt4 applications which should not use "
5900 "the KDE file dialog."
5901 msgstr ""
5902 "<p> Zarezom odvojena lista imena Qt4 aplikacija koje ne treba da koriste "
5903 "dijalog datoteku KDE4."
5904 
5905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, menubarApps)
5906 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3943
5907 #, fuzzy, kde-format
5908 #| msgid ""
5909 #| "<p>Comma separated list of names of KDE4 applications where QtCurve needs "
5910 #| "to manually save whether the menubar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</"
5911 #| "i> to set for all KDE applications. The menubar state of Gtk2 "
5912 #| "applications is always manually saved.</p>"
5913 msgid ""
5914 "<p>Comma separated list of names of KDE applications where QtCurve needs to "
5915 "manually save whether the menubar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> to "
5916 "set for all KDE applications. The menubar state of Gtk2 applications is "
5917 "always manually saved.</p>"
5918 msgstr ""
5919 "<p> Zarezom odvojen spisak imena KDE4 aplikacija je odvojena gdje QtCurve "
5920 "treba odvojiti ručno bez obzira  da li je traka meni skrivena ili ne. </p> "
5921 "<p> Koristite <i> KDE </i> za podešavanje za sve KDE aplikacije. Stanje "
5922 "trake menija  gtk2 aplikacija  uvijek ručno čuva. </p>"
5923 
5924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, statusbarApps)
5925 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3957
5926 #, fuzzy, kde-format
5927 #| msgid ""
5928 #| "<p>Comma separated list of names of KDE4 applications where QtCurve needs "
5929 #| "to manually save whether the statusbar is hidden or not.</p><p>Use "
5930 #| "<i>kde</i> to set for all KDE applications. The statusbar state of Gtk2 "
5931 #| "applications is always manually saved.</p>"
5932 msgid ""
5933 "<p>Comma separated list of names of KDE applications where QtCurve needs to "
5934 "manually save whether the statusbar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> "
5935 "to set for all KDE applications. The statusbar state of Gtk2 applications is "
5936 "always manually saved.</p>"
5937 msgstr ""
5938 "<p> Zarezom odovjen spisak imena KDE4 aplikacija odvaja gdje QtCurve treba "
5939 "ručno sačuvati bez obzira da li je statusna traka  skrivena ili ne. </p> <p> "
5940 "Koristite <i> KDE </i> za podešavanje za sve KDE aplikacije. Statičnu "
5941 "statusna traka  gtk2 aplikacija uvijek je ručno čuvana. </p>"
5942 
5943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nonnativeMenubarApps)
5944 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3971
5945 #, kde-format
5946 msgid ""
5947 "<html><head/><body><p>Comma separated list of names of KDE/Qt applications "
5948 "where QtCurve needs to instruct Qt not to use the native menubar.</p><p>Try "
5949 "this on Mac for applications where certain menu items do not behave as "
5950 "expected when they are part of the menus of the Mac-style toplevel menubar, "
5951 "but behave correctly for instance when they are part of a popup/context "
5952 "menu. Applications need to be restarted for changes to take effect.</p></"
5953 "body></html>"
5954 msgstr ""
5955 
5956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
5957 #: qt5/config/stylepreview.ui:79
5958 #, fuzzy, kde-format
5959 #| msgid "Radio button"
5960 msgid "&Radio button"
5961 msgstr "Radio dugme"
5962 
5963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2)
5964 #: qt5/config/stylepreview.ui:89
5965 #, fuzzy, kde-format
5966 #| msgid "Radio button"
5967 msgid "Radio &button"
5968 msgstr "Radio dugme"
5969 
5970 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, dockWidget)
5971 #: qt5/config/stylepreview.ui:275
5972 #, fuzzy, kde-format
5973 #| msgid "Dock Widget"
5974 msgid "&Dock Widget"
5975 msgstr "Dok Dodatak"
5976 
5977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit)
5978 #: qt5/config/stylepreview.ui:621
5979 #, kde-format
5980 msgid "&regular submenu item"
5981 msgstr ""