Warning, /system/qtcurve/po/bs/qtcurve.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Bosnian translation for kde-style-qtcurve 0002 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 0003 # This file is distributed under the same license as the kde-style-qtcurve package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kde-style-qtcurve\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-04 00:42+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2015-02-24 23:43+0100\n" 0012 "Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n" 0013 "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n" 0014 "Language: bs\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" 0019 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:27+0000\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 0021 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your names" 0026 msgstr "Iman,Samir Ribić" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your emails" 0031 msgstr "fruit.10@hotmail.com,samir.ribic@etf.unsa.ba" 0032 0033 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:42 qt5/config/exportthemedialog.cpp:47 0034 #, kde-format 0035 msgid "Export Theme" 0036 msgstr "Izvezi temu" 0037 0038 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:45 qt5/config/exportthemedialog.cpp:52 0039 #, kde-format 0040 msgid "Name:" 0041 msgstr "Naziv:" 0042 0043 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:46 qt5/config/exportthemedialog.cpp:53 0044 #, kde-format 0045 msgid "Comment:" 0046 msgstr "Napomena:" 0047 0048 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:47 qt5/config/exportthemedialog.cpp:54 0049 #, kde-format 0050 msgid "Destination folder:" 0051 msgstr "Odredišni direktorij:" 0052 0053 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:49 qt5/config/exportthemedialog.cpp:56 0054 #, kde-format 0055 msgid "QtCurve based theme" 0056 msgstr "QtCurve bazirana tema" 0057 0058 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:77 qt5/config/exportthemedialog.cpp:88 0059 #, kde-format 0060 msgid "Name is empty!" 0061 msgstr "Ime je prazno!" 0062 0063 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:97 qt5/config/exportthemedialog.cpp:106 0064 #, kde-format 0065 msgid "" 0066 "Successfully created:\n" 0067 "%1" 0068 msgstr "Uspješno kreirano %1" 0069 0070 #: qt4/config/exportthemedialog.cpp:100 qt5/config/exportthemedialog.cpp:109 0071 #, kde-format 0072 msgid "Failed to create file: %1" 0073 msgstr "Neuspjeh u kreiranju datoteke: %1" 0074 0075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0076 #: qt4/config/imageproperties.ui:17 qt5/config/imageproperties.ui:17 0077 #, kde-format 0078 msgid "File:" 0079 msgstr "Datoteka:" 0080 0081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scaleImage) 0082 #: qt4/config/imageproperties.ui:27 qt5/config/imageproperties.ui:27 0083 #, kde-format 0084 msgid "Scale to:" 0085 msgstr "Skaliraj do:" 0086 0087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0088 #: qt4/config/imageproperties.ui:49 qt5/config/imageproperties.ui:49 0089 #, kde-format 0090 msgid "x" 0091 msgstr "x" 0092 0093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, posLabel) 0094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0095 #: qt4/config/imageproperties.ui:62 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4088 0096 #: qt5/config/imageproperties.ui:62 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4152 0097 #, kde-format 0098 msgid "Position:" 0099 msgstr "Pozicija:" 0100 0101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onBorderLabel) 0102 #: qt4/config/imageproperties.ui:73 qt5/config/imageproperties.ui:73 0103 #, kde-format 0104 msgid "On window border:" 0105 msgstr "Na ivici prozora:" 0106 0107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onBorder) 0108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lvLines) 0109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_addLightBorder) 0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_separator) 0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, xbar) 0112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, popupBorder) 0113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadePopupMenu) 0114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grouping) 0115 #: qt4/config/imageproperties.ui:80 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1442 0116 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2250 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2267 0117 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3101 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3338 0118 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3352 0119 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:120 0120 #: qt5/config/imageproperties.ui:80 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1451 0121 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2331 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2348 0122 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3385 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3399 0123 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:120 0124 #, kde-format 0125 msgid "Enabled" 0126 msgstr "Omogućeno" 0127 0128 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:39 0129 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:42 0130 #, kde-format 0131 msgid "Top left" 0132 msgstr "Gore lijevo" 0133 0134 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:40 0135 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:43 0136 #, kde-format 0137 msgid "Top middle" 0138 msgstr "Gore sredina" 0139 0140 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:41 0141 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:44 0142 #, kde-format 0143 msgid "Top right" 0144 msgstr "Gore desno" 0145 0146 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:42 0147 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:45 0148 #, kde-format 0149 msgid "Bottom left" 0150 msgstr "Dolje lijevo" 0151 0152 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:43 0153 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:46 0154 #, kde-format 0155 msgid "Bottom middle" 0156 msgstr "Dolje sredina" 0157 0158 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:44 0159 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:47 0160 #, kde-format 0161 msgid "Bottom right" 0162 msgstr "Dolje desno" 0163 0164 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:45 0165 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:48 0166 #, kde-format 0167 msgid "Left middle" 0168 msgstr "Lijevo sredina" 0169 0170 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:46 0171 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:49 0172 #, kde-format 0173 msgid "Right middle" 0174 msgstr "Desno sredina" 0175 0176 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:47 0177 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:50 0178 #, kde-format 0179 msgid "Centred" 0180 msgstr "Centrirano" 0181 0182 #: qt4/config/imagepropertiesdialog.cpp:60 0183 #: qt5/config/imagepropertiesdialog.cpp:66 0184 #, kde-format 0185 msgid "Edit %1" 0186 msgstr "Izmijeni %1" 0187 0188 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:236 qt4/kwin/qtcurveclient.cpp:223 0189 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:239 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:251 0190 #: qt5/kwin/qtcurveclient.cpp:223 0191 #, kde-format 0192 msgid "QtCurve" 0193 msgstr "QtCurve" 0194 0195 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:237 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:240 0196 #, kde-format 0197 msgid "Unified widget style." 0198 msgstr "Unificirani stil grafičke kontrole." 0199 0200 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:239 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:242 0201 #, kde-format 0202 msgid "(C) Craig Drummond, 2003-2011 & Yichao Yu, 2013-2015" 0203 msgstr "(C) Craig Drummond, 2003-2011 & Yichao Yu, 2013-2015" 0204 0205 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:256 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:257 0206 #, kde-format 0207 msgid "Preview Window" 0208 msgstr "Prozor za pregled" 0209 0210 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:309 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:313 0211 #, kde-format 0212 msgid "Select Password Character" 0213 msgstr "Izaberi znak lozinke" 0214 0215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_94) 0216 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:525 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:984 0217 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2462 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:525 0218 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:990 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2543 0219 #, kde-format 0220 msgid "Background" 0221 msgstr "Pozadina" 0222 0223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) 0224 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:528 qt4/config/stylepreview.ui:168 0225 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:528 qt5/config/stylepreview.ui:168 0226 #, kde-format 0227 msgid "Button" 0228 msgstr "Dugme" 0229 0230 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:530 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:530 0231 #, kde-format 0232 msgid "Text" 0233 msgstr "Tekst" 0234 0235 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:534 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:594 0236 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:617 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:670 0237 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:775 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:783 0238 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:68 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:535 0239 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:595 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:618 0240 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:671 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:776 0241 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:784 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:65 0242 #, kde-format 0243 msgid "None" 0244 msgstr "Ništa" 0245 0246 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:537 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:599 0247 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:538 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:600 0248 #, kde-format 0249 msgid "<unknown>" 0250 msgstr "<nepoznat>" 0251 0252 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:539 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:50 0253 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:540 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:47 0254 #, kde-format 0255 msgid "Custom:" 0256 msgstr "Poseban:" 0257 0258 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:541 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:542 0259 #, kde-format 0260 msgid "Selected background" 0261 msgstr "Izabrana pozadina" 0262 0263 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:543 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:544 0264 #, kde-format 0265 msgid "Blended selected background" 0266 msgstr "Miješana izabrana lozinka" 0267 0268 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:545 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:546 0269 #, kde-format 0270 msgid "Menu background" 0271 msgstr "Pozadina menija" 0272 0273 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:545 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:636 0274 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:546 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:637 0275 #, kde-format 0276 msgid "Darken" 0277 msgstr "Tamnije" 0278 0279 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:547 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:48 0280 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:548 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:45 0281 #, kde-format 0282 msgid "Titlebar" 0283 msgstr "Naslovna traka" 0284 0285 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:569 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2291 0286 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:570 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2273 0287 #, kde-format 0288 msgid "Custom gradient %1" 0289 msgstr "Vlastiti gradijent %1" 0290 0291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatSbarButtons) 0292 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:573 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1040 0293 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:574 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1049 0294 #, kde-format 0295 msgid "Flat" 0296 msgstr "Ravno" 0297 0298 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:574 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:849 0299 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:575 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:850 0300 #, kde-format 0301 msgid "Raised" 0302 msgstr "Izdignuto" 0303 0304 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:575 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:576 0305 #, kde-format 0306 msgid "Dull glass" 0307 msgstr "Mutno staklo" 0308 0309 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:576 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:577 0310 #, kde-format 0311 msgid "Shiny glass" 0312 msgstr "Sjajno staklo" 0313 0314 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:577 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:578 0315 #, kde-format 0316 msgid "Agua" 0317 msgstr "Agua" 0318 0319 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:578 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:579 0320 #, kde-format 0321 msgid "Soft gradient" 0322 msgstr "Meki gradijent" 0323 0324 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:579 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:580 0325 #, kde-format 0326 msgid "Standard gradient" 0327 msgstr "Standardni gradijent" 0328 0329 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:580 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:581 0330 #, kde-format 0331 msgid "Harsh gradient" 0332 msgstr "Ružni gradijent" 0333 0334 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:581 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:582 0335 #, kde-format 0336 msgid "Inverted gradient" 0337 msgstr "Invertovni gradijent" 0338 0339 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:582 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:583 0340 #, kde-format 0341 msgid "Dark inverted gradient" 0342 msgstr "Tamni invertovni gradijent" 0343 0344 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:583 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:584 0345 #, kde-format 0346 msgid "Split gradient" 0347 msgstr "Razdvojeni gradijent" 0348 0349 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:584 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:585 0350 #, kde-format 0351 msgid "Bevelled" 0352 msgstr "Udubljeno" 0353 0354 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:589 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:590 0355 #, kde-format 0356 msgid "Fade out (popup menuitems)" 0357 msgstr "Utišavajuće (iskočne stavke menija)" 0358 0359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stripedSbar) 0360 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:591 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1098 0361 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:592 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1107 0362 #, kde-format 0363 msgid "Striped" 0364 msgstr "Odsječeno" 0365 0366 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:594 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:679 0367 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:595 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:680 0368 #, kde-format 0369 msgid "Same as general setting" 0370 msgstr "Isto kao i općenita opcija" 0371 0372 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:597 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:598 0373 #, kde-format 0374 msgid "Tiled image" 0375 msgstr "Slika sa pločicama" 0376 0377 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:618 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:619 0378 #, kde-format 0379 msgid "Sunken lines" 0380 msgstr "Potopljene linije" 0381 0382 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:619 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:620 0383 #, kde-format 0384 msgid "Flat lines" 0385 msgstr "Ravne linije" 0386 0387 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:620 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:621 0388 #, kde-format 0389 msgid "Dots" 0390 msgstr "Tačke" 0391 0392 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:623 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:624 0393 #, kde-format 0394 msgid "Single dot" 0395 msgstr "Jedna tačka" 0396 0397 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:625 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:626 0398 #, kde-format 0399 msgid "Dashes" 0400 msgstr "Crtice" 0401 0402 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:631 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:632 0403 #, kde-format 0404 msgid "Corner indicator" 0405 msgstr "Indikator ugla" 0406 0407 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:632 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:633 0408 #, kde-format 0409 msgid "Font color thin border" 0410 msgstr "Boja fonta tankog ruba" 0411 0412 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:633 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:634 0413 #, kde-format 0414 msgid "Selected background thick border" 0415 msgstr "Izabrana pozadina širokog ruba" 0416 0417 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:634 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:635 0418 #, kde-format 0419 msgid "Selected background tinting" 0420 msgstr "Nijansiranje izabrane pozadine" 0421 0422 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:635 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:636 0423 #, kde-format 0424 msgid "A slight glow" 0425 msgstr "Blagi sjaj" 0426 0427 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:637 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:638 0428 #, kde-format 0429 msgid "Use selected background color" 0430 msgstr "Koristite izabranu boju pozadine" 0431 0432 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:638 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:639 0433 #, kde-format 0434 msgid "No indicator" 0435 msgstr "Nema indikatora" 0436 0437 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:643 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:644 0438 #, kde-format 0439 msgid "KDE" 0440 msgstr "KDE" 0441 0442 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:644 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:645 0443 #, kde-format 0444 msgid "MS Windows" 0445 msgstr "MS Windows" 0446 0447 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:645 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:646 0448 #, kde-format 0449 msgid "Platinum" 0450 msgstr "Platina" 0451 0452 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:646 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:647 0453 #, kde-format 0454 msgid "NeXT" 0455 msgstr "NeXT" 0456 0457 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:647 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:648 0458 #, kde-format 0459 msgid "No buttons" 0460 msgstr "Bez dugmadi" 0461 0462 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:652 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:653 0463 #, kde-format 0464 msgid "Square" 0465 msgstr "Kvadrat" 0466 0467 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:653 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:654 0468 #, kde-format 0469 msgid "Slightly rounded" 0470 msgstr "Blago zaobljen" 0471 0472 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:654 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:655 0473 #, kde-format 0474 msgid "Fully rounded" 0475 msgstr "Potpuno zaobljen" 0476 0477 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:655 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:656 0478 #, kde-format 0479 msgid "Extra rounded" 0480 msgstr "Dodatno zaobljen" 0481 0482 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:656 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:657 0483 #, kde-format 0484 msgid "Max rounded" 0485 msgstr "Maksimalno zaobljen" 0486 0487 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:661 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:662 0488 #, kde-format 0489 msgid "No coloration" 0490 msgstr "Bez bojenja" 0491 0492 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:662 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:663 0493 #, kde-format 0494 msgid "Color border" 0495 msgstr "Obojena ivica" 0496 0497 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:663 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:664 0498 #, kde-format 0499 msgid "Thick color border" 0500 msgstr "Debela granica boja" 0501 0502 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:664 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:665 0503 #, kde-format 0504 msgid "Plastik style" 0505 msgstr "Plastični stil" 0506 0507 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:665 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:724 0508 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:666 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:725 0509 #, kde-format 0510 msgid "Glow" 0511 msgstr "Sjaj" 0512 0513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderTab) 0514 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:671 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1679 0515 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:70 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:672 0516 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1706 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:67 0517 #, kde-format 0518 msgid "Light" 0519 msgstr "Svjetlo" 0520 0521 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:672 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:69 0522 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:673 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:66 0523 #, kde-format 0524 msgid "Dark" 0525 msgstr "Tamno" 0526 0527 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:673 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:674 0528 #, kde-format 0529 msgid "Light (all sides)" 0530 msgstr "Svjetlo (sve strane)" 0531 0532 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:674 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:675 0533 #, kde-format 0534 msgid "Dark (all sides)" 0535 msgstr "Tamno (sve strane)" 0536 0537 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:679 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:694 0538 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:702 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:680 0539 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:695 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:703 0540 #, kde-format 0541 msgid "Plain" 0542 msgstr "Običan" 0543 0544 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:680 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:681 0545 #, kde-format 0546 msgid "Etched" 0547 msgstr "Ugravirani" 0548 0549 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:681 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:682 0550 #, kde-format 0551 msgid "Shadowed" 0552 msgstr "Osjenčeni" 0553 0554 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:686 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:687 0555 #, kde-format 0556 msgid "Simple" 0557 msgstr "Jednostavan" 0558 0559 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:687 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:688 0560 #, kde-format 0561 msgid "Use HSL color space" 0562 msgstr "Koristi HSL prostor boja" 0563 0564 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:688 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:689 0565 #, kde-format 0566 msgid "Use HSV color space" 0567 msgstr "Koristi HSL prostor boja" 0568 0569 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:689 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:690 0570 #, kde-format 0571 msgid "Use HCY color space" 0572 msgstr "Koristi HCY prostor boja" 0573 0574 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:695 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:696 0575 #, kde-format 0576 msgid "Stripes" 0577 msgstr "Trake" 0578 0579 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:696 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:697 0580 #, kde-format 0581 msgid "Diagonal stripes" 0582 msgstr "Dijagonalne pruge" 0583 0584 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:697 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:698 0585 #, kde-format 0586 msgid "Faded stripes" 0587 msgstr "Izbljeđujuće pruge" 0588 0589 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:703 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:704 0590 #, kde-format 0591 msgid "Round" 0592 msgstr "Zaobljeno" 0593 0594 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:704 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:705 0595 #, kde-format 0596 msgid "Plain - rotated" 0597 msgstr "Pravo - rotirano" 0598 0599 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:705 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:706 0600 #, kde-format 0601 msgid "Round - rotated" 0602 msgstr "Oblo - rotirano" 0603 0604 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:706 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:707 0605 #, kde-format 0606 msgid "Triangular" 0607 msgstr "Trouglasto" 0608 0609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_round) 0610 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:707 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2315 0611 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:708 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2396 0612 #, kde-format 0613 msgid "Circular" 0614 msgstr "Kružno" 0615 0616 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:712 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:713 0617 #, kde-format 0618 msgid "Base color" 0619 msgstr "Osnovna boja" 0620 0621 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:713 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:714 0622 #, kde-format 0623 msgid "Background color" 0624 msgstr "Boja pozadine" 0625 0626 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:714 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:715 0627 #, kde-format 0628 msgid "Darkened background color" 0629 msgstr "Potamnjena boja pozadine" 0630 0631 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:719 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:720 0632 #, kde-format 0633 msgid "Standard (dotted)" 0634 msgstr "Standardno (tačkasto)" 0635 0636 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:720 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:721 0637 #, kde-format 0638 msgid "Highlight color" 0639 msgstr "Boja osvjetljenog" 0640 0641 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:721 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:722 0642 #, kde-format 0643 msgid "Highlight color (full size)" 0644 msgstr "Boja isticanja (puna veličina)" 0645 0646 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:722 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:723 0647 #, kde-format 0648 msgid "Highlight color, and fill" 0649 msgstr "Boja isticanja i popunjavanje" 0650 0651 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:723 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:724 0652 #, kde-format 0653 msgid "Line drawn with highlight color" 0654 msgstr "Crtno linijama s bojom isticanja" 0655 0656 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:725 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:726 0657 #, kde-format 0658 msgid "Nothing" 0659 msgstr "Ništa" 0660 0661 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:730 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:825 0662 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:731 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:826 0663 #, kde-format 0664 msgid "No border" 0665 msgstr "Bez ivice" 0666 0667 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:731 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:732 0668 #, kde-format 0669 msgid "Light border" 0670 msgstr "Svijetla ivica" 0671 0672 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:732 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:733 0673 #, kde-format 0674 msgid "3D border (light only)" 0675 msgstr "3D granice (samo svijetlo)" 0676 0677 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:733 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:734 0678 #, kde-format 0679 msgid "3D border (dark and light)" 0680 msgstr "3D granice (tamno i svijetlo)" 0681 0682 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:734 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:735 0683 #, kde-format 0684 msgid "Shine" 0685 msgstr "Sjaj" 0686 0687 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:739 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:740 0688 #, kde-format 0689 msgid "Left" 0690 msgstr "Lijevo" 0691 0692 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:740 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:741 0693 #, kde-format 0694 msgid "Center (between controls)" 0695 msgstr "Centar (između kontrola)" 0696 0697 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:741 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:742 0698 #, kde-format 0699 msgid "Center (full width)" 0700 msgstr "Centar (puna širina)" 0701 0702 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:742 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:743 0703 #, kde-format 0704 msgid "Right" 0705 msgstr "Desno" 0706 0707 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:754 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:755 0708 #, kde-format 0709 msgid "Do not show" 0710 msgstr "Ne prikazuj" 0711 0712 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:755 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:756 0713 #, kde-format 0714 msgid "Place on menu button" 0715 msgstr "Smjesti na meni dugme" 0716 0717 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:756 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:757 0718 #, kde-format 0719 msgid "Place next to title" 0720 msgstr "Stavi odmah do naslova" 0721 0722 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:761 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:762 0723 #, kde-format 0724 msgid "Highlight on top" 0725 msgstr "Osvijetli na vrhu" 0726 0727 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:762 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:763 0728 #, kde-format 0729 msgid "Highlight on bottom" 0730 msgstr "Osvijetli na dnu" 0731 0732 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:763 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:764 0733 #, kde-format 0734 msgid "Add a slight glow" 0735 msgstr "Dodaj blagi sjaj" 0736 0737 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:768 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:769 0738 #, kde-format 0739 msgid "Top to bottom" 0740 msgstr "Odozgo prema dolje" 0741 0742 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:769 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:770 0743 #, kde-format 0744 msgid "Left to right" 0745 msgstr "S lijeva nadesno" 0746 0747 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:776 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:777 0748 #, kde-format 0749 msgid "New style (KDE and Gtk2 similar)" 0750 msgstr "Novi stil (KDE i Gtk2 slični)" 0751 0752 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:777 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:778 0753 #, kde-format 0754 msgid "Old style (KDE and Gtk2 different)" 0755 msgstr "Stari stil (KDE i Gtk2 različiti)" 0756 0757 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:784 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:785 0758 #, kde-format 0759 msgid "Bordered rings" 0760 msgstr "Oivičeni prsteni" 0761 0762 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:785 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:786 0763 #, kde-format 0764 msgid "Plain rings" 0765 msgstr "Prosti prsteni" 0766 0767 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:786 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:787 0768 #, kde-format 0769 msgid "Square rings" 0770 msgstr "Četvrtasti prsteni" 0771 0772 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:787 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:788 0773 #, kde-format 0774 msgid "File" 0775 msgstr "Datoteka" 0776 0777 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:792 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:793 0778 #, kde-format 0779 msgid "No glow" 0780 msgstr "Nema sjaj" 0781 0782 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:793 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:794 0783 #, kde-format 0784 msgid "Add glow at the start" 0785 msgstr "Dodaj sjaj na početku" 0786 0787 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:794 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:795 0788 #, kde-format 0789 msgid "Add glow in the middle" 0790 msgstr "Dodaj sjaj u sredini" 0791 0792 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:795 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:796 0793 #, kde-format 0794 msgid "Add glow at the end" 0795 msgstr "Dodaj sjaj na kraju" 0796 0797 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:800 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:801 0798 #, kde-format 0799 msgid "Small (%1 pixels)" 0800 msgstr "Malo (%1 piksela)" 0801 0802 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:801 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:802 0803 #, kde-format 0804 msgid "Large (%1 pixels)" 0805 msgstr "Veliko (%1 piksela)" 0806 0807 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:816 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:817 0808 #, kde-format 0809 msgid "Titlebar only" 0810 msgstr "Samo traka naslova" 0811 0812 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:817 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:818 0813 #, kde-format 0814 msgid "Titlebar and menubar" 0815 msgstr "Traka naslova i menija" 0816 0817 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:818 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:819 0818 #, kde-format 0819 msgid "Titlebar, menubar, and toolbars" 0820 msgstr "Traka naslova, menija i alatne trake" 0821 0822 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:819 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:820 0823 #, kde-format 0824 msgid "All empty areas" 0825 msgstr "Sva prazna područja" 0826 0827 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:826 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:827 0828 #, kde-format 0829 msgid "Standard frame border" 0830 msgstr "Standardna granica okvira" 0831 0832 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:827 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:828 0833 #, kde-format 0834 msgid "Single separator line" 0835 msgstr "Jedna linija separatora" 0836 0837 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:828 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:829 0838 #, kde-format 0839 msgid "Shaded background" 0840 msgstr "Zasjenjena pozadina" 0841 0842 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:829 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:830 0843 #, kde-format 0844 msgid "Faded background" 0845 msgstr "Izblijedjela pozadina" 0846 0847 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:841 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:842 0848 #, kde-format 0849 msgid "Outside frame" 0850 msgstr "Vanjski okvir" 0851 0852 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:842 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:843 0853 #, kde-format 0854 msgid "On frame" 0855 msgstr "Na ookviru" 0856 0857 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:843 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:844 0858 #, kde-format 0859 msgid "Inside frame" 0860 msgstr "Unutar okvira" 0861 0862 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:848 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:849 0863 #, kde-format 0864 msgid "Standard (auto-raise)" 0865 msgstr "Standardno(auto-podići)" 0866 0867 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:850 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:851 0868 #, kde-format 0869 msgid "Raised and joined" 0870 msgstr "Podignuta i pridružuena" 0871 0872 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, sliderWidth) 0873 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sliderWidth) 0874 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:972 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1085 0875 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:978 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1094 0876 #, kde-format 0877 msgid " pixels" 0878 msgstr " piksela" 0879 0880 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:985 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:991 0881 #, kde-format 0882 msgid "Menu Background" 0883 msgstr "Pozadina menija" 0884 0885 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:986 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:992 0886 #, kde-format 0887 msgid "Background Image" 0888 msgstr "Slika podloge" 0889 0890 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:990 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:996 0891 #, kde-format 0892 msgid "Menu Image" 0893 msgstr "Slika menija" 0894 0895 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1732 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1668 0896 #, kde-format 0897 msgid "Presets and Preview" 0898 msgstr "Postavke i pregled" 0899 0900 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab) 0901 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1733 0902 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:30 0903 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1669 0904 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:30 0905 #, kde-format 0906 msgid "General" 0907 msgstr "Opšte" 0908 0909 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1734 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1670 0910 #, kde-format 0911 msgid "Rounding" 0912 msgstr "Zaokruživanje" 0913 0914 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, opacityTab) 0915 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1735 0916 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:209 0917 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1671 0918 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:209 0919 #, kde-format 0920 msgid "Opacity" 0921 msgstr "Prozirnost" 0922 0923 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1736 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1672 0924 #, kde-format 0925 msgid "Group Boxes" 0926 msgstr "Grupni okviri" 0927 0928 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1737 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1673 0929 #, kde-format 0930 msgid "Combos" 0931 msgstr "Kombo" 0932 0933 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1738 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1674 0934 #, kde-format 0935 msgid "Spin Buttons" 0936 msgstr "Spin dugme" 0937 0938 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1739 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1675 0939 #, kde-format 0940 msgid "Splitters" 0941 msgstr "Razdvajači" 0942 0943 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1740 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1676 0944 #, kde-format 0945 msgid "Sliders and Scrollbars" 0946 msgstr "Klizači i klizne trake" 0947 0948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareProgress) 0949 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1741 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:484 0950 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1677 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:493 0951 #, kde-format 0952 msgid "Progressbars" 0953 msgstr "Traka napretka" 0954 0955 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1742 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1678 0956 #, kde-format 0957 msgid "Default Button" 0958 msgstr "Podrazumijevano dugme" 0959 0960 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1743 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1679 0961 #, kde-format 0962 msgid "Mouse-over" 0963 msgstr "Prelazak mišem preko" 0964 0965 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1744 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1680 0966 #, kde-format 0967 msgid "Item Views" 0968 msgstr "Pogledi predmeta" 0969 0970 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1745 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1681 0971 #, kde-format 0972 msgid "Scrollviews" 0973 msgstr "Klizajući pogledi" 0974 0975 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1746 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1682 0976 #, kde-format 0977 msgid "Tabs" 0978 msgstr "Kartice" 0979 0980 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1747 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1683 0981 #, kde-format 0982 msgid "Checks and Radios" 0983 msgstr "Kućice i radio tasteri" 0984 0985 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1748 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1684 0986 #, kde-format 0987 msgid "Windows" 0988 msgstr "Prozori" 0989 0990 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1755 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1690 0991 #, kde-format 0992 msgid "" 0993 "<p><b>NOTE:</b><i>The settings here affect the borders drawn around " 0994 "application windows and dialogs - and not internal (or MDI) windows. " 0995 "Therefore, these settings will <b>not</b> be reflected in the Preview page.</" 0996 "i></p>" 0997 msgstr "" 0998 "<p><b>NAPOMENA:</b><i>Ove postavke utiču na ivice crtane oko prozora " 0999 "aplikacija i dijaloga - a ne internih (ili MDI) prozora. Stoga, ove postavke " 1000 "<b>neće</b> se odnositi na stranu pregleda.</i></p>" 1001 1002 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1761 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1696 1003 #, kde-format 1004 msgid "Window Manager" 1005 msgstr "Menadžer prozora" 1006 1007 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1763 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1698 1008 #, kde-format 1009 msgid "Window buttons" 1010 msgstr "Prozorska dugmat" 1011 1012 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1764 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1699 1013 #, kde-format 1014 msgid "Window button colors" 1015 msgstr "Boje prozorske dugmadi" 1016 1017 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1765 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1700 1018 #, kde-format 1019 msgid "Menubars" 1020 msgstr "Trake menija" 1021 1022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squarePopupMenus) 1023 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1766 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:559 1024 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1701 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:568 1025 #, kde-format 1026 msgid "Popup menus" 1027 msgstr "Iskočni meniji" 1028 1029 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1767 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1702 1030 #, kde-format 1031 msgid "Toolbars" 1032 msgstr "Trake sa alatima" 1033 1034 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1768 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1703 1035 #, kde-format 1036 msgid "Statusbars" 1037 msgstr "Statusne trake" 1038 1039 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1769 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1704 1040 #, kde-format 1041 msgid "Dock windows" 1042 msgstr "Sidrišni prozori" 1043 1044 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1770 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1705 1045 #, kde-format 1046 msgid "Advanced Settings" 1047 msgstr "Napredna podešavanja" 1048 1049 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1771 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1706 1050 #, kde-format 1051 msgid "Applications" 1052 msgstr "Aplikacije" 1053 1054 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1772 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1707 1055 #, kde-format 1056 msgid "Legacy" 1057 msgstr "Naslijeđe" 1058 1059 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1773 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1708 1060 #, kde-format 1061 msgid "Custom Gradients" 1062 msgstr "Prilagođeni gradijenti" 1063 1064 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1774 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1709 1065 #, kde-format 1066 msgid "Custom Shades" 1067 msgstr "Prilagođene sijenke" 1068 1069 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1791 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1747 1070 #, kde-format 1071 msgid "Save" 1072 msgstr "Snimi" 1073 1074 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1792 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1748 1075 #, kde-format 1076 msgid "Delete" 1077 msgstr "Obriši" 1078 1079 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1793 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1749 1080 #, kde-format 1081 msgid "Import..." 1082 msgstr "Uvezi..." 1083 1084 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1794 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1751 1085 #, kde-format 1086 msgid "Export..." 1087 msgstr "Izvezi..." 1088 1089 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1798 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1756 1090 #, kde-format 1091 msgid "(Current)" 1092 msgstr "(Trenutno)" 1093 1094 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:1799 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:1757 1095 #, kde-format 1096 msgid "(Default)" 1097 msgstr "(podrazumijevano)" 1098 1099 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2088 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2052 1100 #, kde-format 1101 msgid "" 1102 "Export your current KDE4 color palette, and font, so that they can be used " 1103 "by KDE3 applications?" 1104 msgstr "" 1105 "Izvezi tvoju trenutnu KDE4 paletu boja, i font, tako da bi mogle biti " 1106 "korištene od strane KDE3 aplikacija?" 1107 1108 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2134 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2105 1109 #, kde-format 1110 msgid "" 1111 "Export your current KDE4 color palette, and font, so that they can be used " 1112 "by pure-Qt3 applications?" 1113 msgstr "" 1114 "Izvezi tvoju trenutnu KDE4 paletu boja, i font, tako da bi mogle biti " 1115 "korištene od strane čistih-Qt3 aplikacija?" 1116 1117 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2187 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2165 1118 #, kde-format 1119 msgid "" 1120 "<p>Set the following config items so that window titlebar and menubars " 1121 "appear blended?</p><ul><li>Menubar, titlebar, and inactive titlebar gradient " 1122 "to \"%1\"</li><li>Disable \"Blend titlebar color into background color\"</" 1123 "li><li>Set menubar coloration to \"%2\"</li><li>Extend window dragging into " 1124 "menubar</li>" 1125 msgstr "" 1126 "<p>Postavi sljedeće konfiguracijske objekte tako da se naslov prozora i " 1127 "menija spoje?</p><ul><li>Meni, naslov i gradijent od neaktivnog naslovado " 1128 "\"%1\"</li><li>Isključite \"Stopi boju naslova u boju pozadine\"</" 1129 "li><li>Postavi bojenje menija na\"%2\"</li><li>Prošireno prevlačenje prozora " 1130 "u meni</li>" 1131 1132 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2260 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2241 1133 #, kde-format 1134 msgid "Reattach" 1135 msgstr "Prikači" 1136 1137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewControlButton) 1138 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2277 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:206 1139 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2258 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:215 1140 #, kde-format 1141 msgid "Detach" 1142 msgstr "Odvoji" 1143 1144 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2296 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2278 1145 #, kde-format 1146 msgid "Copy settings from another gradient" 1147 msgstr "Kopiraj postavke iz drugog gradijenta" 1148 1149 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2310 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2292 1150 #, kde-format 1151 msgid "Add" 1152 msgstr "Dodaj" 1153 1154 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2311 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2293 1155 #, kde-format 1156 msgid "Remove" 1157 msgstr "Ukloni" 1158 1159 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2312 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2294 1160 #, kde-format 1161 msgid "Update" 1162 msgstr "Ažuriraj" 1163 1164 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2527 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2518 1165 #, kde-format 1166 msgid "Save Preset" 1167 msgstr "Snimi postavke" 1168 1169 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2527 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2518 1170 #, kde-format 1171 msgid "Please enter a name for the preset:" 1172 msgstr "Molim upiši ime za već postavljeno:" 1173 1174 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2529 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2520 1175 #, kde-format 1176 msgid "New preset" 1177 msgstr "Nova postavka" 1178 1179 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2532 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2613 1180 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2623 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2634 1181 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2523 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2608 1182 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2618 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2641 1183 #, kde-format 1184 msgid "%1 New" 1185 msgstr "%1 Novi" 1186 1187 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2535 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2526 1188 #, kde-format 1189 msgid "Sorry, failed to save preset" 1190 msgstr "Izvini, nije uspjelo da se snimi postavljeno" 1191 1192 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2611 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2606 1193 #, fuzzy, kde-format 1194 #| msgid "" 1195 #| "<p>You cannot use the name \"%1\".</p><p>Please enter a different name:<p>" 1196 msgid "" 1197 "<p>You cannot use the name \"%1\".</p><p>Please enter a different name:</p>" 1198 msgstr "" 1199 "<p>Ne može se koristiti ime \"%1\".</p><p>Molim upiši drugačije ime:<p>" 1200 1201 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2620 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2615 1202 #, fuzzy, kde-format 1203 #| msgid "" 1204 #| "<p>A system defined preset named \"%1\" already exists.</p><p>Please " 1205 #| "enter a new name:<p>" 1206 msgid "" 1207 "<p>A system defined preset named \"%1\" already exists.</p><p>Please enter a " 1208 "new name:</p>" 1209 msgstr "" 1210 "<p>Sistem jedefinirao pritisnuto \"%1\" već postoji.</p><p>Molim unesite " 1211 "novo ime:<p>" 1212 1213 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2627 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2626 1214 #, fuzzy, kde-format 1215 #| msgid "" 1216 #| "<p>A preset named \"%1\" already exists.</p><p>Do you wish to overwrite " 1217 #| "this?<p>" 1218 msgid "" 1219 "<p>A preset named \"%1\" already exists.</p><p>Do you wish to overwrite this?" 1220 "</p>" 1221 msgstr "" 1222 "<p>Pritisuto ime \"%1\" već postoji.</p><p>Želite li prepisati datoteku?<p>" 1223 1224 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2633 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2640 1225 #, fuzzy, kde-format 1226 #| msgid "<p>Please enter a new name:<p>" 1227 msgid "<p>Please enter a new name:</p>" 1228 msgstr "<p>Molim upiši novo ime:<p>" 1229 1230 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2651 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2663 1231 #, kde-format 1232 msgid "<p>Are you sure you wish to delete:</p><p><b>%1</b></p>" 1233 msgstr "<p>Da li ste sigurni da želite izbrisati:</p><p><b>%1</b></p>" 1234 1235 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2661 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2676 1236 #, kde-format 1237 msgid "<p>Sorry, failed to remove the preset file:</p><p><i>%1</i></p>" 1238 msgstr "" 1239 "<p>Izvini, nije uspjelo da se preimenuje koristena datoteka:</p><p><i>%1</" 1240 "i></p>" 1241 1242 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2669 qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2830 1243 #, kde-format 1244 msgid "*" 1245 msgstr "*" 1246 1247 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2682 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2697 1248 #, kde-format 1249 msgid "<p>Sorry, failed to load file.</p><p><i>Empty preset name?</i></p>" 1250 msgstr "" 1251 "<p>Izvini, nije uspjela da se učita datoteka.</p><p><i>Prazno korišteno ime?" 1252 "</i></p>" 1253 1254 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2685 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2699 1255 #, kde-format 1256 msgid "" 1257 "<p>Sorry, failed to load file.</p><p><i>Cannot have a preset named \"%1\"</" 1258 "i></p>" 1259 msgstr "" 1260 "<p>Nažalost, nije uspjela da se učita datoteka.</p><p><i>Ne može imati " 1261 "postavke imena \"%1\"</i></p>" 1262 1263 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2695 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2708 1264 #, kde-format 1265 msgid "Sorry, failed to open compressed file." 1266 msgstr "Izvini,kompresija datoteke nije uspjela." 1267 1268 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2714 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2727 1269 #, kde-format 1270 msgid "" 1271 "Invalid compressed settings file.\n" 1272 "(Could not locate settings file.)" 1273 msgstr "" 1274 "Pogrešna opcija za kompresiju datoteke.(Nemoguće locirati opciju datoteke)." 1275 1276 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2720 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2729 1277 #, kde-format 1278 msgid "" 1279 "Invalid compressed settings file.\n" 1280 "(Could not list ZIP contents.)" 1281 msgstr "" 1282 "Pogrešna opcija za kompresiju datoteke.(Nemoguće izlistati ZIP komponente)." 1283 1284 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2729 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2737 1285 #, kde-format 1286 msgid "Import Preset" 1287 msgstr "Ubačeno Trenutno" 1288 1289 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2800 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2811 1290 #, kde-format 1291 msgid "Sorry, failed to load file." 1292 msgstr "Izvini, nije uspjela da se učita datoteka." 1293 1294 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2811 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2826 1295 #, kde-format 1296 msgid "" 1297 "<p>In which format would you like to export the QtCurve settings?" 1298 "<ul><li><i>QtCurve settings file</i> - a file to be imported via this config " 1299 "dialog.</li><li><i>Standalone theme</i> - a style that user's can select " 1300 "from the KDE style panel.</li></ul></p>" 1301 msgstr "" 1302 "<p>U kojem biste formatu željeli unjeti QtCurve opcije?<ul><li><i>QtCurve " 1303 "datoteka sa opcijama</i> daoteka za unos sa konfiguracionim dijalogom.</" 1304 "li><li><i>Standalone teme</i> - Stil korisnika ne može biti selektiran iz " 1305 "KDE panela.</li></ul></p>" 1306 1307 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2816 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2832 1308 #, kde-format 1309 msgid "Export Settings" 1310 msgstr "Postavke izvoza" 1311 1312 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2817 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2833 1313 #, kde-format 1314 msgid "QtCurve Settings File" 1315 msgstr "QtCurve Postavke Datoteka" 1316 1317 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2818 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2834 1318 #, kde-format 1319 msgid "Standalone Theme" 1320 msgstr "Samostalna Tema" 1321 1322 #: qt4/config/qtcurveconfig.cpp:2899 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2922 1323 #, kde-format 1324 msgid "" 1325 "Could not write to file:\n" 1326 "%1" 1327 msgstr "" 1328 "Ne mogu pisati u datoteku:\n" 1329 "%1" 1330 1331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) 1332 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:23 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:23 1333 #, kde-format 1334 msgid "title" 1335 msgstr "naslov" 1336 1337 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 1338 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:100 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:100 1339 #, kde-format 1340 msgid "Presets" 1341 msgstr "Postavljeno" 1342 1343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, presetsCombo) 1344 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:110 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:110 1345 #, kde-format 1346 msgid "" 1347 "<p>This combo contains the list of pre-defined settings.\n" 1348 "<ul>\n" 1349 "<li><i>(Current)</i> will discard any changes, and revert to the currently " 1350 "saved style.</li>\n" 1351 "<li><i>(Default)</i> will discard any changes, and revert to the QtCurve " 1352 "default style.</li>\n" 1353 "</ul>" 1354 msgstr "" 1355 "<p>Ovaj combo sadrži listu predefinisanih postavku.\n" 1356 "<ul>\n" 1357 "<li><i>(Trenutno)</i> će odbaciti sve promjene i vratiti na trenutno " 1358 "snimljen stil.</li>\n" 1359 "<li><i>(Podrazumijevano)</i> će odbaciti sve promjene, i vratiti na QtCurve " 1360 "podrazumijevani stil.</li>\n" 1361 "</ul>" 1362 1363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, saveButton) 1364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveButton) 1365 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:132 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:132 1366 #, kde-format 1367 msgid "<p>Save the current settings to be retrieved later.</p>" 1368 msgstr "<p>Sačuvaj postojeće opije da bi mogle biti dobivene poslije.</p>" 1369 1370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteButton) 1371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton) 1372 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:139 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:139 1373 #, kde-format 1374 msgid "<p>Delete a previously stored setting.</p>" 1375 msgstr "<p>Ukloni prethodno postavljenu postavku.</p>" 1376 1377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, importButton) 1378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importButton) 1379 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:146 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:146 1380 #, kde-format 1381 msgid "" 1382 "<p>Import a QtCurve settings file - such as one downloaded from www.kde-look." 1383 "org</p>" 1384 msgstr "" 1385 "<p>Uesi a QtCurve datotekusafajlovima - kao one preuzete sa www.kde-look." 1386 "org</p>" 1387 1388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, exportButton) 1389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportButton) 1390 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:153 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:153 1391 #, kde-format 1392 msgid "" 1393 "<p>Export the currently defined settings to a file, so that these may be " 1394 "shared with others.</p>" 1395 msgstr "" 1396 "<p>Prikaži trenutno definisane opcije za datoteke, tako da bi mogle biti " 1397 "podijeljene sa ostalim.</p>" 1398 1399 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewGroupBox) 1400 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradPreviewBox) 1401 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:171 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4233 1402 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:171 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4297 1403 #, kde-format 1404 msgid "Preview" 1405 msgstr "Pregled" 1406 1407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 1408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 1409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_3) 1410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2_7) 1411 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:223 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:899 1412 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2902 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3376 1413 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:232 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:908 1414 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2983 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3440 1415 #, kde-format 1416 msgid "Appearance:" 1417 msgstr "Izgled:" 1418 1419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, appearance) 1420 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:236 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:245 1421 #, kde-format 1422 msgid "" 1423 "<p>The setting here affects the general appearance - and will be applied to " 1424 "buttons, combo boxes, and spin buttons.</p>" 1425 msgstr "" 1426 "<p>Ova postavka utiče a generalni izgled - biće preslikana na dugmad,combo " 1427 "boxeve,dugmad za okretanje.</p>" 1428 1429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47) 1430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75) 1431 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:243 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3193 1432 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:252 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3257 1433 #, kde-format 1434 msgid "Background appearance:" 1435 msgstr "Prisustvo u pozadini:" 1436 1437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, bgndAppearance) 1438 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:252 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:261 1439 #, fuzzy, kde-format 1440 #| msgid "" 1441 #| "<p>Sets a gradient to be used as the background for windows and dialogs.</" 1442 #| "p><p><b>NOTE</b> This is an experimental option, and will (probably) have " 1443 #| "a detrimental effect on performance.</p>" 1444 msgid "" 1445 "<p>Sets a gradient to be used as the background for windows and dialogs.</" 1446 "p><p><b>NOTE:</b> This is an experimental option, and will (probably) have a " 1447 "detrimental effect on performance.</p>" 1448 msgstr "" 1449 "<p>Postavlja gradijent da bude korišten kao pozadina za prozore i dugmad.</" 1450 "p><p><b>NAPOMENA</b>Ovo je eksperimentalna opcija,i (vjerovatno) će imati " 1451 "loš uticaj na performanse.</p>" 1452 1453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bgndAppearance_btn) 1454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bgndImage_btn) 1455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, menuBgndAppearance_btn) 1456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, menuBgndImage_btn) 1457 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:259 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:292 1458 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3209 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3242 1459 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:268 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:301 1460 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3273 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3306 1461 #, kde-format 1462 msgid "..." 1463 msgstr "..." 1464 1465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, bgndGrad) 1466 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:268 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:277 1467 #, kde-format 1468 msgid "<p>Control the orientation of the background gradient.</p>" 1469 msgstr "<p>Kontrola za orjentaciju gradijenta pozadine.</p>" 1470 1471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47b) 1472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_xx) 1473 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:275 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3225 1474 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:284 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3289 1475 #, kde-format 1476 msgid "Background image:" 1477 msgstr "Pozadinska slika:" 1478 1479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, bgndImage) 1480 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:285 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:294 1481 #, kde-format 1482 msgid "" 1483 "<p>This adds a background image to the top-right of dialogs and windows.\n" 1484 " <ul><li>None - No image.</li><li>Bordered rings - 'Air' like " 1485 "rings with borders.</li><li>Plain rings - 'Air' like rings, but without any " 1486 "border.</li><li>Square rings - 3 simple rounded squares.</li></ul></p>" 1487 msgstr "" 1488 "<p>Ovo dodaje pozadniskoj slici u vrh-desno dijaloge i prozore\n" 1489 " <ul><li>Ništa-nema slike.</li><li>Granični pprstenovi-'Zrak' kao " 1490 "prsten sa ograničenjem</li>Puni pprstenovi-'Zrak' kao prsten sa ikakvim " 1491 "ograničenjem<li> </li><li>Kružni prstenovi-3 jednoszavna kružna prstena.</" 1492 "li></ul></p>" 1493 1494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 1495 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:301 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:310 1496 #, kde-format 1497 msgid "Sunken appearance:" 1498 msgstr "Utonuti izgled:" 1499 1500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sunkenAppearance) 1501 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:308 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:317 1502 #, kde-format 1503 msgid "" 1504 "<p>Define the gradient to be used for sunken widgets - e.g. pressed buttons." 1505 "</p>" 1506 msgstr "" 1507 "<p>Definiše gradijent korišten za potpoljene članove- npr. pritisnutu dugmad." 1508 "</p>" 1509 1510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_102) 1512 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:315 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3509 1513 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:324 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3573 1514 #, kde-format 1515 msgid "Button effect:" 1516 msgstr "Efekat tipke:" 1517 1518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, buttonEffect) 1519 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:322 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:331 1520 #, kde-format 1521 msgid "" 1522 "<p>Control what effect should be applied to buttons, combo boxes, etc.</p>" 1523 msgstr "" 1524 "<p>Controla čiji bi efekat trebao biti preslikan i na dugmad,ombo boxeve," 1525 "itd..</p>" 1526 1527 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thin_buttons) 1528 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:329 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:338 1529 #, kde-format 1530 msgid "<p>Make buttons, and other widgets, slightly thinner.</p>" 1531 msgstr "<p>Napravi dugmad,i ostale elemente,malo tanje.</p>" 1532 1533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thin_buttons) 1534 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:332 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:341 1535 #, kde-format 1536 msgid "Thinner buttons" 1537 msgstr "Tanje tipke" 1538 1539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, etchEntry) 1540 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:339 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:348 1541 #, kde-format 1542 msgid "" 1543 "<p>When the 'Button effect' is set to etched or shadowed, then this option " 1544 "controls whether line-edits and scrollviews (such as listviews and " 1545 "treeviews) should have an etched look.</p>" 1546 msgstr "" 1547 "<p>Kad je 'Dugme efekat' setovan na ugraviran ili u sjeni, onda ova " 1548 "opcija određuje je li line-izmjena i lista klizača (kao što lista događaja " 1549 "i stabla) trebaju imati ugraviran izgled. </p>" 1550 1551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, etchEntry) 1552 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:342 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:351 1553 #, kde-format 1554 msgid "Etch entries and scrollviews " 1555 msgstr "Rezati unose i pomaknite pogled " 1556 1557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 1558 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:349 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:358 1559 #, kde-format 1560 msgid "Focus rectangle:" 1561 msgstr "Fokus pravougaonika:" 1562 1563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focus) 1564 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:356 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:365 1565 #, kde-format 1566 msgid "<p>Controls how QtCurve indicates that a widget has keyboard focus.</p>" 1567 msgstr "" 1568 "<p> Kontrola koja određuje kako QtCurve pokazuje da je widget je tipkovnica " 1569 "fokus. </p>" 1570 1571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tt) 1572 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:363 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:372 1573 #, kde-format 1574 msgid "Tooltips:" 1575 msgstr "Savjeti:" 1576 1577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tooltipAppearance) 1578 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:370 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:379 1579 #, kde-format 1580 msgid "<p>Controls the appearance of tooltip backgrounds.</p>" 1581 msgstr "<p> Kontrole izgled vrha alata pozadina. </p>" 1582 1583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, vArrows) 1584 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:386 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:395 1585 #, kde-format 1586 msgid "" 1587 "<p>QtCurve supports 2 arrows types; plain (i.e. triangular) and the more " 1588 "modern looking 'V' style arrows.</p>" 1589 msgstr "" 1590 "<p> QtCurve podržava 2 vrste strelica; obični (tj trokutasti) i moderniji " 1591 "izgleda 'V' stil strelice. </p>" 1592 1593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vArrows) 1594 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:389 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:398 1595 #, kde-format 1596 msgid "'V' style arrows" 1597 msgstr "'V' stil strelica" 1598 1599 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stdSidebarButtons) 1600 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:396 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:405 1601 #, kde-format 1602 msgid "" 1603 "<p>Select this to have the sidebar buttons in konqueror, kate, kaffeine, " 1604 "ktorrent, etc., drawn as per normal buttons - otherwise they will be drawn " 1605 "in a more flat style with the active tab colored with the highlight color.</" 1606 "p>" 1607 msgstr "" 1608 "<p> Odaberite ovo da biste imali klizač sa srane za gumbiće u Konqueror, " 1609 "Kate, kaffeine, ktorrent, itd, nacrtane po uobičajenim gumbima. - inače će " 1610 "biti izvučeni u više stambenoj stilu s aktivnim karticama u boji sa bojom " 1611 "istaknuti </p>" 1612 1613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdSidebarButtons) 1614 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:399 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:408 1615 #, kde-format 1616 msgid "Standard buttons for sidebars" 1617 msgstr "Standardne tipke za sidebars" 1618 1619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkerBorders) 1620 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:406 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:415 1621 #, kde-format 1622 msgid "<p>Darkens the borders of frames, buttons, etc.</p>" 1623 msgstr "<p> Potamnjuje granice okvira, gumba, itd. </p>" 1624 1625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkerBorders) 1626 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:409 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:418 1627 #, kde-format 1628 msgid "Darker borders" 1629 msgstr "Tamnije granice" 1630 1631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fadeLines) 1632 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:416 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:425 1633 #, kde-format 1634 msgid "" 1635 "<p>Controls whether horizontal and vertical lines should be drawn with " 1636 "fading ends.</p>" 1637 msgstr "" 1638 "<p> Kontrolira da li horizontalne i vertikalne linije treba izvući uz " 1639 "blijede krajeve. </p>" 1640 1641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadeLines) 1642 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:419 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:428 1643 #, kde-format 1644 msgid "Draw fading lines" 1645 msgstr "Crtati linije sa nestajućim krajem" 1646 1647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thin_frames) 1648 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:426 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:435 1649 #, kde-format 1650 msgid "" 1651 "<p>Controls whether the internal 3d part of frames, etc., should be drawn.</" 1652 "p>" 1653 msgstr "" 1654 "<p> Upravlja da li unutarnja strana 3D dio okvira, itd, trebaju biti " 1655 "izvučeni. </p>" 1656 1657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thin_frames) 1658 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:429 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:438 1659 #, kde-format 1660 msgid "Thinner frames, edit boxes, etc." 1661 msgstr "Tanji okviri, uređivanje kutija, itd." 1662 1663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideShortcutUnderline) 1664 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:436 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:445 1665 #, kde-format 1666 msgid "Hide shortcut underline until 'Alt' key is pressed." 1667 msgstr "Sakrij prečac koji naglašav dok je 'alt' tipka pritisnuta." 1668 1669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 1670 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:450 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:459 1671 #, kde-format 1672 msgid "General setting:" 1673 msgstr "Opće postavke:" 1674 1675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, round) 1676 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:457 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:466 1677 #, kde-format 1678 msgid "" 1679 "<p>Set how 'rounded' widgets can be. The 'max' round setting only applies to " 1680 "buttons.</p>" 1681 msgstr "" 1682 "<p> Postavite kakav \"zaobljeni\" clanak može biti.Okrugla postavka 'Max' " 1683 "odnosi se samo na gumbe. </p>" 1684 1685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_93) 1686 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:464 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:473 1687 #, kde-format 1688 msgid "Do not round:" 1689 msgstr "Ne okrećati:" 1690 1691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareEntry) 1692 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:471 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:480 1693 #, kde-format 1694 msgid "" 1695 "<p>Controls whether text entry fields should respect the general round " 1696 "setting, or always be square.</p>" 1697 msgstr "" 1698 "<p> Upravlja da li unos teksta polja treba poštivati opće okrugli postavku, " 1699 "ili uvijek biti pravokutan. </p>" 1700 1701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareEntry) 1702 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:474 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:483 1703 #, kde-format 1704 msgid "Entry fields" 1705 msgstr "Polja unosa" 1706 1707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareProgress) 1708 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:481 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:490 1709 #, kde-format 1710 msgid "" 1711 "<p>Controls whether progress bars should respect the general round setting, " 1712 "or always be square.</p>" 1713 msgstr "" 1714 "<p> Upravlja da li trake napredtka trebaju poštivati opću okruglu postavku, " 1715 "ili uvijek biti pravokutne </p>" 1716 1717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareScrollViews) 1718 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:491 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:500 1719 #, kde-format 1720 msgid "" 1721 "<p>Controls whether the frame of a scrollview should respect the general " 1722 "round setting, or always be square.</p>" 1723 msgstr "" 1724 "<p> Upravlja da li okvir sa pogledom za pomicanje treba poštivati opće " 1725 "okrugle postavke, ili uvijek biti pravokutan. </p>" 1726 1727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareScrollViews) 1728 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:494 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:503 1729 #, kde-format 1730 msgid "Scrollable windows" 1731 msgstr "Kretajući prozor" 1732 1733 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareLvSelection) 1734 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:501 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:510 1735 #, kde-format 1736 msgid "" 1737 "<p>If enabled, then selected items in listviews and treeviews will be drawn " 1738 "with square edges, regardless of the general round setting.</p>" 1739 msgstr "" 1740 "<p> Ako je omogućeno, a zatim će odabrane stavke u popis pogleda i pogleda " 1741 "stabla biti izvučeni sa četvornih rubova, bez obzira na opće opcije " 1742 "okruglog okruženja. </p>" 1743 1744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareLvSelection) 1745 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:504 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:513 1746 #, kde-format 1747 msgid "Listview selections" 1748 msgstr "Selekcija popisa" 1749 1750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareTabFrame) 1751 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:511 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:520 1752 #, kde-format 1753 msgid "" 1754 "<p>Controls whether the frames of tab widgets should respect the general " 1755 "round setting, or always be square.</p>" 1756 msgstr "" 1757 "<p> Kontrole koje uređuju da li okviri za karticu članak treba poštivati " 1758 "opće okruglu postavku, ili uvijek biti pravokutni. </p>" 1759 1760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareTabFrame) 1761 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:514 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:523 1762 #, kde-format 1763 msgid "Tab widget frames" 1764 msgstr "Tab widget izvori" 1765 1766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, squareFrame) 1767 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:521 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:530 1768 #, kde-format 1769 msgid "" 1770 "<p>Controls whether general frames should respect the general round setting, " 1771 "or always be square.</p>" 1772 msgstr "" 1773 "<p> Kontrolirada li opći okviri trebaju poštivati opću okruglu postavku, " 1774 "ili uvijek biti pravokutni. </p>" 1775 1776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareFrame) 1777 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:524 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:533 1778 #, kde-format 1779 msgid "General frames" 1780 msgstr "Opći izvori" 1781 1782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareSlider) 1783 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:531 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:540 1784 #, kde-format 1785 msgid "Sliders" 1786 msgstr "Klizači" 1787 1788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareScrollbarSlider) 1789 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:538 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:547 1790 #, kde-format 1791 msgid "Scrollbar sliders" 1792 msgstr "Klizači trake za pomicanje" 1793 1794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareWindows) 1795 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:545 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:554 1796 #, kde-format 1797 msgid "Window borders (will use slight round)" 1798 msgstr "Ivice prozora (biće blago zaobljene)" 1799 1800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, squareTooltips) 1801 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:552 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:561 1802 #, kde-format 1803 msgid "Tooltips" 1804 msgstr "Pojašnjenja" 1805 1806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47a) 1807 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:575 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:584 1808 #, kde-format 1809 msgid "Windows:" 1810 msgstr "Prozori:" 1811 1812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, bgndOpacity) 1813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, bgndOpacity) 1814 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:582 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:591 1815 #, kde-format 1816 msgid "" 1817 "<p>Sets the opacity of window backgrounds when using desktop effects.</p>" 1818 msgstr "" 1819 "<p> Postavlja neprozirnost prozora pozadine kada koristite desktop efekte. </" 1820 "p>" 1821 1822 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, bgndOpacity) 1823 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, dlgOpacity) 1824 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, menuBgndOpacity) 1825 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, gbFactor) 1826 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, splitterHighlight) 1827 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, highlightFactor) 1828 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, colorSelTab) 1829 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, tabBgnd) 1830 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, crHighlight) 1831 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, lighterPopupMenuBgnd) 1832 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, expanderHighlight) 1833 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, stopPosition) 1834 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, stopValue) 1835 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, stopAlpha) 1836 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, activeOpacity) 1837 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, inactiveOpacity) 1838 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, bgndOpacity) 1839 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, dlgOpacity) 1840 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, menuBgndOpacity) 1841 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, gbFactor) 1842 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, splitterHighlight) 1843 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, colorSelTab) 1844 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, tabBgnd) 1845 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, crHighlight) 1846 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, lighterPopupMenuBgnd) 1847 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, expanderHighlight) 1848 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, stopPosition) 1849 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, stopValue) 1850 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, stopAlpha) 1851 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, activeOpacity) 1852 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, inactiveOpacity) 1853 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:585 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:602 1854 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:619 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:681 1855 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:888 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1314 1856 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1517 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1565 1857 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2060 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3186 1858 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3758 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4121 1859 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4140 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4159 1860 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:239 1861 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:268 1862 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:594 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:611 1863 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:628 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:690 1864 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:897 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1323 1865 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1526 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1574 1866 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2141 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3250 1867 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3822 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4182 1868 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4201 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4220 1869 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:239 1870 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:268 1871 #, no-c-format, kde-format 1872 msgid "%" 1873 msgstr "%" 1874 1875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47x) 1876 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:592 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:601 1877 #, kde-format 1878 msgid "Dialogs:" 1879 msgstr "Dijalozi:" 1880 1881 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, dlgOpacity) 1882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, dlgOpacity) 1883 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:599 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:608 1884 #, kde-format 1885 msgid "" 1886 "<p>Sets the opacity of dialog backgrounds when using desktop effects.</p>" 1887 msgstr "" 1888 "<p> Postavlja neprozirnost dijaloškim pozadina kada koristite desktop " 1889 "efekte. </p>" 1890 1891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_yy) 1892 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:609 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:618 1893 #, kde-format 1894 msgid "Pop-up menus:" 1895 msgstr "Pop-up meniji:" 1896 1897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, menuBgndOpacity) 1898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, menuBgndOpacity) 1899 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:616 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:625 1900 #, kde-format 1901 msgid "<p>Sets the opacity of popup menus when using desktop effects.</p>" 1902 msgstr "" 1903 "<p> Postavlja neprozirnost pop-up menija kada koristite desktop efekte. </p>" 1904 1905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_100) 1906 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:651 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:660 1907 #, fuzzy, kde-format 1908 #| msgid "" 1909 #| "<p><b>NOTE:</b> <i>Opacity settings are <b>experimental</b> and can cause " 1910 #| "certain applications (mainly Gtk2 ones) to crash. If you have an " 1911 #| "application that crashes, use the \"Applications\" page to disable " 1912 #| "opacity settings for that application.</i></p>\n" 1913 #| "<p><b>NOTE:</b><i><b>DON'T</b> use opacity settings when using the compiz " 1914 #| "window manager.</i></p>" 1915 msgid "" 1916 "<p><b>NOTE:</b> <i>Opacity settings are <b>experimental</b> and can cause " 1917 "certain applications (mainly Gtk2 ones) to crash. If you have an application " 1918 "that crashes, use the "Applications" page to disable opacity " 1919 "settings for that application.</i></p>\n" 1920 "<p><b>NOTE:</b> <i><b>DON'T</b> use opacity settings when using the compiz " 1921 "window manager.</i></p>" 1922 msgstr "" 1923 "<p> <b> Napomena: </b> <i> Postavke sjene <b> eksperimentalna </b> i može " 1924 "izazvati određene aplikacije (uglavnom one GTK2) na sudar. Ako imate program " 1925 "koji ruši, koristite \"Aplikacije\" stranicu onemogućiti postavke " 1926 "neprozirnost za tu primjenu. </i> </p>\n" 1927 "<p> <b> Napomena:. </b> <i> <b> Ne </b> koristite postavke neprozirnosti " 1928 "prilikom korištenja Compiz window manager </i> </p>" 1929 1930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_98) 1931 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:668 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:677 1932 #, kde-format 1933 msgid "Frame type:" 1934 msgstr "Tip okvira:" 1935 1936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, gbFactor) 1937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gbFactor) 1938 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:678 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:687 1939 #, kde-format 1940 msgid "" 1941 "<p>Defines how much a group box's background should be darkened or lightened " 1942 "by.</p>" 1943 msgstr "" 1944 "<p> Određuje koliko skupina Kuija u pozadini treba biti potamnjena ili " 1945 "obasjana. </p>" 1946 1947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_99) 1948 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:688 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:697 1949 #, kde-format 1950 msgid "Label:" 1951 msgstr "Oznaka:" 1952 1953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gbLabel_bold) 1954 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:695 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:704 1955 #, kde-format 1956 msgid "<p>Controls whether group boxes should use a bold for their title.</p>" 1957 msgstr "" 1958 "<p> Upravlja da li skupina kutija treba koristiti bold za njihov naslov. </p>" 1959 1960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gbLabel_bold) 1961 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:698 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:707 1962 #, kde-format 1963 msgid "Use bold font" 1964 msgstr "Koristiti bold" 1965 1966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gbLabel_textPos) 1967 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:705 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:714 1968 #, kde-format 1969 msgid "<p>Specifies the vertical position of a group box's text label.</p>" 1970 msgstr "" 1971 "<p> Određuje da li je okomiti položaj teksta naljepnice na skupini kutija. </" 1972 "p>" 1973 1974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gbLabel_centred) 1975 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:712 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:721 1976 #, kde-format 1977 msgid "" 1978 "<p>Controls whether a group boxe's label should be centred, or left/right " 1979 "aligned.</p>" 1980 msgstr "" 1981 "<p> Kontroliše da li oznaka grupe treba biti centrirana, ili lijevo/desno " 1982 "poravnata.</p>" 1983 1984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gbLabel_centred) 1985 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:715 1986 #, kde-format 1987 msgid "Centred (KDE4 only)" 1988 msgstr "Centrirano (samo KDE4)" 1989 1990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) 1991 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:726 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:735 1992 #, kde-format 1993 msgid "Button:" 1994 msgstr "Dugme:" 1995 1996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboBtn) 1997 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:733 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:742 1998 #, kde-format 1999 msgid "" 2000 "<p>Controls the coloration of the button part (i.e. the part with the arrow) " 2001 "of combo boxes.</p>" 2002 msgstr "" 2003 "<p> Kontrolira obojenost dijela dugmeta(tj dio sa strelicom) za " 2004 "kombinirane okvire. </p>" 2005 2006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customComboBtnColor) 2007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customSlidersColor) 2008 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:746 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:933 2009 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:755 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:942 2010 #, kde-format 2011 msgid "<p>Sets the custom color.</p>" 2012 msgstr "<p> Postavlja prilagođene boje. </p>" 2013 2014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, comboSplitter) 2015 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:753 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:762 2016 #, kde-format 2017 msgid "" 2018 "<p>This option controls whether a line is drawn near non-editable combo box " 2019 "arrow buttons.</p>" 2020 msgstr "" 2021 "<p> Ova opcija određuje je li linija je nacrtana u blizini dugmeta " 2022 "kombiniranog okvir sa strelicama. </p>" 2023 2024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, comboSplitter) 2025 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:756 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:765 2026 #, kde-format 2027 msgid "Draw splitter" 2028 msgstr "Nacrtati razdvajač" 2029 2030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64) 2031 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:763 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:772 2032 #, kde-format 2033 msgid "Editable style:" 2034 msgstr "Podesivi stil:" 2035 2036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unifyCombo) 2037 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:770 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:779 2038 #, kde-format 2039 msgid "" 2040 "<p>Controls whether the combo box button, of editable combos, should appear " 2041 "as a button or an arrow within the edit field.</p>" 2042 msgstr "" 2043 "<p> Upravlja da li bi dugme kombiniranog okvira, uređivanog kombo boxa, " 2044 "trebaloda se pojavi kao dugme ili strelice u polju. </p>" 2045 2046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifyCombo) 2047 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:773 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:782 2048 #, kde-format 2049 msgid "Draw arrow within edit field" 2050 msgstr "Nacrtati strelicu u polju za unos" 2051 2052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63) 2053 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:780 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:789 2054 #, kde-format 2055 msgid "Non-editable style:" 2056 msgstr "Nepodesiv stil:" 2057 2058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkComboMenus) 2059 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:787 2060 #, kde-format 2061 msgid "" 2062 "<p>In Gtk, the list that is attached to a combo-box appears in the same " 2063 "style as a popup-menu. KDE4 has the ability to mimic this look.</p>" 2064 msgstr "" 2065 "<p> U GTK, lista koja je priključena na padajući meni se pojavljuje u istom " 2066 "stilu kao i pop-up-meni. KDE4 ima sposobnost da oponaša ovaj izgled. </p>" 2067 2068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gtkComboMenus) 2069 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:790 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:799 2070 #, kde-format 2071 msgid "Gtk-style" 2072 msgstr "Gtk-stil" 2073 2074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doubleGtkComboArrow) 2075 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:797 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:806 2076 #, kde-format 2077 msgid "" 2078 "<p>Controls whether a single down arrow, or a up and down arrow, should be " 2079 "drawn on non-editable combo boxes.</p>" 2080 msgstr "" 2081 "<p> Kontrole da li strelicu jednom dolje, ili gore i dolje strelice, trebaju " 2082 "biti izvučene na ne-uređivatičkom combo boxevima. </p>" 2083 2084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doubleGtkComboArrow) 2085 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:800 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:809 2086 #, kde-format 2087 msgid "Draw double-arrow for Gtk style" 2088 msgstr "Nacrtati duplu strelicu za Gtk stil" 2089 2090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unifySpinBtns) 2091 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:824 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:833 2092 #, kde-format 2093 msgid "" 2094 "<p>Controls whether the up and down buttons should appear as individual " 2095 "buttons, or be combined.</p>" 2096 msgstr "" 2097 "<p> Kontrole da li se gore i dolje tipke trebaju pojaviti kao pojedinačne " 2098 "tipke, ili kombinirati. </p>" 2099 2100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifySpinBtns) 2101 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:827 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:836 2102 #, kde-format 2103 msgid "Combine both buttons" 2104 msgstr "Kombinirati obje tipke" 2105 2106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unifySpin) 2107 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:834 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:843 2108 #, kde-format 2109 msgid "" 2110 "<p>Controls whether the up and down buttons should appear as buttons, or " 2111 "just arrows within the edit field.</p>" 2112 msgstr "" 2113 "<p> Kontrole de li se gore i dolje tipke trebaju pojaviti kao dugmad, ili " 2114 "samo strelica u polju. </p>" 2115 2116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifySpin) 2117 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:837 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:846 2118 #, kde-format 2119 msgid "Draw arrows within edit field" 2120 msgstr "Nacrtati strelice u praznom polju" 2121 2122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 2123 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:864 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:873 2124 #, kde-format 2125 msgid "Markings:" 2126 msgstr "Obilježavanja:" 2127 2128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, splitters) 2129 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:871 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:880 2130 #, kde-format 2131 msgid "<p>Sets the marking used to indicate that the widget is a splitter.</p>" 2132 msgstr "<p> Postavlja oznaka označava da je objekt separator. </p>" 2133 2134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) 2135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54) 2136 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:878 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2050 2137 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:887 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2131 2138 #, kde-format 2139 msgid "Background mouse-over highlight:" 2140 msgstr "Pozadinski miš iznad istaknutog:" 2141 2142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, splitterHighlight) 2143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, splitterHighlight) 2144 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:885 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:894 2145 #, kde-format 2146 msgid "" 2147 "<p>Defines by how much the theme should brighten (or darken) the background " 2148 "of the splitter when the mouse hovers over.</p>" 2149 msgstr "" 2150 "<p> Određuje za koliko je tema trebala uljepšati (ili potamniti) pozadinu " 2151 "razdjelnika kada miš lebdi iznad. </p>" 2152 2153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderAppearance) 2154 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:906 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:915 2155 #, kde-format 2156 msgid "" 2157 "<p>Controls the appearance of both scrollbar sliders and other sliders.</p>" 2158 msgstr "<p> Kontrole za izgled oba pomična klizača i drugih klizača. </p>" 2159 2160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 2161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 2162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 2163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 2164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2_5) 2165 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:913 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1284 2166 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1909 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2193 2167 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2929 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:922 2168 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1293 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1972 2169 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2274 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3010 2170 #, kde-format 2171 msgid "Coloration:" 2172 msgstr "Bojenje:" 2173 2174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shadeSliders) 2175 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:920 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:929 2176 #, kde-format 2177 msgid "" 2178 "<p>Controls the color setting of both scrollbar sliders and other sliders.</" 2179 "p>" 2180 msgstr "" 2181 "<p> Kontrolira opcije za boje oba pomična klizača i drugih klizača. </p>" 2182 2183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, colorSliderMouseOver) 2184 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:943 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:952 2185 #, kde-format 2186 msgid "" 2187 "<p>Controls whether the coloration happens all the time, or only when the " 2188 "mouse hovers over the slider.</p>" 2189 msgstr "" 2190 "<p> Upravlja da li se bojenje događa cijelo vrijeme, ili samo kada je miš " 2191 "lebdi iznad klizača. </p>" 2192 2193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorSliderMouseOver) 2194 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:946 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:955 2195 #, kde-format 2196 msgid "Mouse-over only" 2197 msgstr "Miš-iznad samo" 2198 2199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 2200 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:953 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:962 2201 #, kde-format 2202 msgid "Style:" 2203 msgstr "Stil:" 2204 2205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderStyle) 2206 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:960 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:969 2207 #, kde-format 2208 msgid "" 2209 "<p>Controls the appearance of standard sliders - i.e. not scrollbar sliders. " 2210 "'Triangular' is very similar to plastik's sliders.</p>" 2211 msgstr "" 2212 "<p> Kontrole za izgled standardnih klizače - dakle, ne pomicanje klizača. " 2213 "'Trokutastog' je vrlo sličan Plastik-a klizačima. </p>" 2214 2215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50) 2216 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:967 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:976 2217 #, kde-format 2218 msgid "Used slider groove:" 2219 msgstr "Upotrebljen klizačev žlijeb:" 2220 2221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fillSlider) 2222 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:974 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:983 2223 #, kde-format 2224 msgid "" 2225 "<p>Indicates whether the used part of a slider's groove should be filled or " 2226 "not. (Does not affect scrollbar sliders).</p>" 2227 msgstr "" 2228 "<p> Pokazuje li korišteni dio klizača u utor treba biti ispunjen ili ne. " 2229 "(Ne utječe na pomicanje klizača). </p>" 2230 2231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillSlider) 2232 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:977 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:986 2233 #, kde-format 2234 msgid "Fill" 2235 msgstr "Popuni" 2236 2237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderFill) 2238 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:984 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:993 2239 #, kde-format 2240 msgid "" 2241 "<p>Controls the gradient setting used for the used part of a standard " 2242 "sliders' groove.</p>" 2243 msgstr "" 2244 "<p> Kontrole za postavku gradijenta korištenog za korišteni dio standardnog " 2245 "klizače 'žlijeb. </p>" 2246 2247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 2248 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:991 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1000 2249 #, kde-format 2250 msgid "<p>Groove appearance:</p>" 2251 msgstr "<p>Izgled žlijeba: </p>" 2252 2253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, grooveAppearance) 2254 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:998 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1007 2255 #, kde-format 2256 msgid "" 2257 "<p>Controls the gradient setting used for both scrollbar sliders, and other " 2258 "sliders.</p>" 2259 msgstr "" 2260 "<p> Kontrole za postavku da li gradijent treba koristi za pomicanje klizača " 2261 "i druge klizača. </p>" 2262 2263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thinSbarGroove) 2264 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1005 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1014 2265 #, kde-format 2266 msgid "" 2267 "<p>Controls whether scrollbar slider grooves should be the same thickness as " 2268 "the slider, or be thinner (and more like the groove of a standard slider).</" 2269 "p>" 2270 msgstr "" 2271 "<p> Kontrole da li pomični klizača treba biti iste debljine klizača, ili " 2272 "biti tanji (i više poput utora standardnog klizač). </p>" 2273 2274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thinSbarGroove) 2275 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1008 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1017 2276 #, kde-format 2277 msgid "Thin" 2278 msgstr "Tanko" 2279 2280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderSbarGroove) 2281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderSelection) 2282 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1015 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1425 2283 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1024 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1434 2284 #, kde-format 2285 msgid "Bordered" 2286 msgstr "Oivičeno" 2287 2288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 2289 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1022 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1031 2290 #, kde-format 2291 msgid "Scrollbar buttons:" 2292 msgstr "Tipke trake za pomjeranje:" 2293 2294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, scrollbarType) 2295 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1030 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1039 2296 #, kde-format 2297 msgid "" 2298 "<p>This controls the position, and number, of buttons on a scrollbar.\n" 2299 " <ul><li>KDE - 1 button at the top/left, and two at the bottom/" 2300 "right</li><li>Windows - 1 button at each end</li><li>Platinum - no buttons " 2301 "at the top/left, two at bottom/right</li><li>Next - two buttons at the top/" 2302 "left, none at bottom/right</li><li>None - no buttons, only the slider</li></" 2303 "ul></p>" 2304 msgstr "" 2305 "<p>Ovo kontroliše poziciju i broj dugmadi na kliznoj traci.\n" 2306 " <ul><li>KDE - 1 dugme gore/lijevo i dva dolje desno</" 2307 "li><li>Windows - 1 dugme na svakom kraju</li><li>Platinum - nema dugmadi " 2308 "gore/lijevo, dva dolje/desno</li><li>Next - dva dugmeta gore/lijevo, nijedno " 2309 "dolje/desno</li><li>Ništa - nema dugmadi, samo klizač</li></ul></p>" 2310 2311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, flatSbarButtons) 2312 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1037 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1046 2313 #, kde-format 2314 msgid "" 2315 "<p>If enabled, then scrollbar buttons are not drawn and only the arrows will " 2316 "appear.</p>" 2317 msgstr "" 2318 "<p> Ako je omogućeno, a zatim pomicanje tipke nisu izvučene, te će se " 2319 "pojaviti samo strijele. </p>" 2320 2321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) 2322 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1047 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1056 2323 #, kde-format 2324 msgid "Background:" 2325 msgstr "Pozadina:" 2326 2327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sbarBgndAppearance) 2328 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1054 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1063 2329 #, kde-format 2330 msgid "" 2331 "<p>Configures the background gradient to be used with 'Flat' scrollbar " 2332 "buttons.</p>" 2333 msgstr "" 2334 "<p> Podešava pozadinu gradijent koji će se koristiti s \"flat\" pomicanje " 2335 "gumba. </p>" 2336 2337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 2338 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1061 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1070 2339 #, kde-format 2340 msgid "Slider thumbs:" 2341 msgstr "Klizačevi palčevi:" 2342 2343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sliderThumbs) 2344 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1068 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1077 2345 #, kde-format 2346 msgid "" 2347 "<p>Defines what markings should be placed in the center of scrollbar sliders " 2348 "(and plain style sliders).</p>" 2349 msgstr "" 2350 "<p> definira što Oznake trebaju biti smješteni u centru pomicanje klizača (i " 2351 "običan stil klizača). </p>" 2352 2353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15a) 2354 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1075 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1084 2355 #, kde-format 2356 msgid "Slider width:" 2357 msgstr "Širina klizača:" 2358 2359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, sliderWidth) 2360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sliderWidth) 2361 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1082 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1091 2362 #, kde-format 2363 msgid "" 2364 "<p>Controls the width of scrollbar sliders, and plain style sliders.</p>" 2365 msgstr "<p> Kontroliše širinu kliznih traka klizača, i obične klizače. </p>" 2366 2367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stripedSbar) 2368 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1095 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1104 2369 #, kde-format 2370 msgid "<p>If enabled, a fading stripe will be added.</p>" 2371 msgstr "<p> Ako je omogućeno, blijede pruge će biti dodane. </p>" 2372 2373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 2374 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1112 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1121 2375 #, kde-format 2376 msgid "Bar:" 2377 msgstr "Traka:" 2378 2379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, progressAppearance) 2380 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1119 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1128 2381 #, kde-format 2382 msgid "" 2383 "<p>Defines the gradient to be used for the progress part of a progressbar.</" 2384 "p>" 2385 msgstr "" 2386 "<p> Određuje gradijent koji se koristi utokom jednog dijela trake za " 2387 "napredovanje. </p>" 2388 2389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, stripedProgress) 2390 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1126 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1135 2391 #, kde-format 2392 msgid "" 2393 "<p>Defines the stripe type to be used for the progress part of a progressbar." 2394 "</p>" 2395 msgstr "" 2396 "<p> Određuje tip pruga koji se koristi utokom jednog dijela trake za " 2397 "napredovanje. </p>" 2398 2399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, animatedProgress) 2400 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1133 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1142 2401 #, kde-format 2402 msgid "" 2403 "<p>Determines if the stripes on progressbars should be animated, or not.</p>" 2404 msgstr "" 2405 "<p> Određuje li pruge na traci za napredovanje trebaju biti animirani, ili " 2406 "ne. </p>" 2407 2408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animatedProgress) 2409 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1136 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1145 2410 #, kde-format 2411 msgid "Animated" 2412 msgstr "Animirano" 2413 2414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glowProgress) 2415 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1143 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1152 2416 #, kde-format 2417 msgid "<p>Add a white 'glow' to progressbars.</p>" 2418 msgstr "<p> Dodajte bijeli 'sjaj' na traku za napredovanje. </p>" 2419 2420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fillProgress) 2421 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1156 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1165 2422 #, kde-format 2423 msgid "" 2424 "<p>Enable this option to remove the 1 pixel border around the filled element." 2425 "</p>" 2426 msgstr "" 2427 "<p> Omogućite ovu opciju da biste uklonili 1 pixel granicu oko ispunjenog " 2428 "elementom. </p>" 2429 2430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillProgress) 2431 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1159 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1168 2432 #, kde-format 2433 msgid "Fill groove" 2434 msgstr "Popuniti žlijeb" 2435 2436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 2437 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1166 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1175 2438 #, kde-format 2439 msgid "Groove:" 2440 msgstr "Žlijeb:" 2441 2442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, progressGrooveAppearance) 2443 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1173 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1182 2444 #, kde-format 2445 msgid "" 2446 "<p>Defines the gradient to be used for the groove part of a progressbar.</p>" 2447 msgstr "" 2448 "<p> Određuje gradijent koji se koristi za dio žlijeba trake za napredovanje. " 2449 "</p>" 2450 2451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, progressGrooveColor) 2452 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1180 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1189 2453 #, kde-format 2454 msgid "" 2455 "<p>Defines the color to be used for the groove part of a progressbar.</p>" 2456 msgstr "" 2457 "<p>Određuje boju koja se koristi za žlijebni dio trake za praćenje napretka." 2458 "</p>" 2459 2460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, borderProgress) 2461 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1193 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1202 2462 #, kde-format 2463 msgid "" 2464 "<p>Enable this option to have a border around the progress bar groove and " 2465 "contents.</p>" 2466 msgstr "" 2467 "<p> Omogućite ovu opciju da ima granica okotrake za napredak žlijeba i " 2468 "sadržaja. </p>" 2469 2470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderProgress) 2471 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1196 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1205 2472 #, kde-format 2473 msgid "Border all sides" 2474 msgstr "Ograniči sve strane" 2475 2476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_85) 2477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_86) 2478 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1203 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1851 2479 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1212 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1905 2480 #, kde-format 2481 msgid "Text:" 2482 msgstr "Tekst:" 2483 2484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, boldProgress_false) 2485 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1224 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1233 2486 #, kde-format 2487 msgid "" 2488 "<p>If enabled, the text on a progressbar will use the general widget font.</" 2489 "p>" 2490 msgstr "" 2491 "<p> Ako je omogućeno, tekst na traci napretka će koristiti opći font. </p>" 2492 2493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boldProgress_false) 2494 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1227 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1236 2495 #, kde-format 2496 msgid "Standard font" 2497 msgstr "Standardni font" 2498 2499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, boldProgress) 2500 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1234 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1243 2501 #, kde-format 2502 msgid "<p>If enabled, the text on a progressbar will use a bold font.</p>" 2503 msgstr "" 2504 "<p> Ako je omogućeno, tekst na traci napretka će koristiti podebljana slova. " 2505 "</p>" 2506 2507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boldProgress) 2508 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1237 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1246 2509 #, kde-format 2510 msgid "Bold font" 2511 msgstr "Podebljan font" 2512 2513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 2514 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1256 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1265 2515 #, kde-format 2516 msgid "Indicate with:" 2517 msgstr "Označi sa:" 2518 2519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defBtnIndicator) 2520 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1263 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1272 2521 #, kde-format 2522 msgid "" 2523 "<p>Defines the way in which the theme indicates which button is the " 2524 "'default' button.</p>" 2525 msgstr "" 2526 "<p> Definira način na koji tema ukazuje koje dugme je 'default' dugme. </p>" 2527 2528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, embolden) 2529 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1270 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1279 2530 #, kde-format 2531 msgid "" 2532 "<p>If enabled, the text of the 'default' button will be drawn twice - the " 2533 "second time will be 1 pixel to the left. This gives it a more 'bold' look.</" 2534 "p>" 2535 msgstr "" 2536 "<p> Ako je omogućeno, tekst podrazumijevanog dugmeta će se crtati dva puta - " 2537 "drugi put će biti 1 piksel na lijevu stranu. To mu daje više \"podebljani\" " 2538 "izgled. </p>" 2539 2540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, embolden) 2541 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1273 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1282 2542 #, kde-format 2543 msgid "Embolden text" 2544 msgstr "Nepodebljani tekst" 2545 2546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, coloredMouseOver) 2547 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1291 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1300 2548 #, kde-format 2549 msgid "" 2550 "<p>Defines how the theme can use color to indicate which active widget is " 2551 "under the mouse.</p>" 2552 msgstr "" 2553 "<p> Definira kako tema može koristiti boju koja indicira koja je alatka " 2554 "aktivna ispod miša. </p>" 2555 2556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8) 2557 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1298 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1307 2558 #, no-c-format, kde-format 2559 msgid "" 2560 "<p>This controls the % that widgets will be highlighted by when the mouse " 2561 "hovers over them.</p>" 2562 msgstr "" 2563 "<p> Ovo kontrolira % da će alatke biti istaknute kada miš lebdi nad njima. " 2564 "</p>" 2565 2566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) 2567 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1301 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1310 2568 #, kde-format 2569 msgid "Highlight by:" 2570 msgstr "Naglašeno od:" 2571 2572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, highlightFactor) 2573 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1311 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1320 2574 #, kde-format 2575 msgid "" 2576 "<p>Defines by how much the theme should brighten (or darken) the color of " 2577 "the active widget under the mouse.</p>" 2578 msgstr "" 2579 "<p> Definira za koliko temu treba posvijetliti (ili potamniti) boju aktivne " 2580 "alatke ispod miša. </p>" 2581 2582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 2583 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1328 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1337 2584 #, kde-format 2585 msgid "Header appearance:" 2586 msgstr "Izgled naslova:" 2587 2588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, lvAppearance) 2589 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1335 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1344 2590 #, kde-format 2591 msgid "" 2592 "<p>Defines the gradient to be used in the header of listviews and treeviews." 2593 "</p>" 2594 msgstr "" 2595 "<p> Definira stepen koji će se koristiti u zaglavlju liste pogleda i " 2596 "stabla. </p>" 2597 2598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lvButton) 2599 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1348 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1357 2600 #, kde-format 2601 msgid "" 2602 "<p>If enabled, headers will be drawn using the button color, otherwise the " 2603 "standard window background color will be used.</p>" 2604 msgstr "" 2605 "<p> Ako je uključeno, zaglavlja će se izvući pomoću tipke za boju, inače će " 2606 "prozor biti standardne boje pozadine. </p>" 2607 2608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lvButton) 2609 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1351 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1360 2610 #, kde-format 2611 msgid "Button color" 2612 msgstr "Boja dugmeta" 2613 2614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65) 2615 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1358 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1367 2616 #, kde-format 2617 msgid "Shade header of sorted column:" 2618 msgstr "Osjenčiti naslov izabrane kolone:" 2619 2620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, sortedLv) 2621 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1365 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1374 2622 #, kde-format 2623 msgid "" 2624 "<p>Controls the coloration to be applied to the header of the currently " 2625 "sorted column." 2626 msgstr "" 2627 "<p> Kontrolira kolorit koji će se primjenjivati na zaglavlje trenutno " 2628 "sortirane kolone." 2629 2630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customSortedLvColor) 2631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customCheckRadioColor) 2632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customCrBgndColor) 2633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenubarsColor) 2634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenuStripeColor) 2635 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1381 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1929 2636 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2105 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2952 2637 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3311 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1390 2638 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1992 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2186 2639 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3033 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3358 2640 #, kde-format 2641 msgid "<p>Sets the custom color." 2642 msgstr "<p> Postavlja uobičajenu boju." 2643 2644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66) 2645 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1388 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1397 2646 #, kde-format 2647 msgid "Rows:" 2648 msgstr "Redovi:" 2649 2650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, forceAlternateLvCols) 2651 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1395 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1404 2652 #, kde-format 2653 msgid "" 2654 "<p>If this is enabled, QtCurve will attempt to make all listviews and " 2655 "treeviews have alternating row colors - regardless of whether the " 2656 "application author has enabled this or not." 2657 msgstr "" 2658 "<p> Ako je ovo omogućeno, QtCurve će pokušati napraviti da sve liste " 2659 "pogleda i pogleda stabla imaju izmjeničnu boju reda - bez obzira da li " 2660 "autor aplikacije je omogućio ovo ili ne." 2661 2662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceAlternateLvCols) 2663 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1398 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1407 2664 #, kde-format 2665 msgid "Force alternate colors" 2666 msgstr "Prisili rezervne boje" 2667 2668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8_2_4) 2669 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1405 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1414 2670 #, kde-format 2671 msgid "Selection appearance:" 2672 msgstr "Izgled izbora:" 2673 2674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, selectionAppearance) 2675 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1415 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1424 2676 #, kde-format 2677 msgid "<p>Defines the gradient to be used when selecting items." 2678 msgstr "<p> Definira stepen koji će se koristiti pri odabiru stavke." 2679 2680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, borderSelection) 2681 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1422 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1431 2682 #, kde-format 2683 msgid "" 2684 "<p>If enabled, then selected items in listviews and treeviews will be drawn " 2685 "with bordered edges - but only if they are set to be rounded as well." 2686 msgstr "" 2687 "<p> Ako je omogućeno, a zatim odabrane stavke u pogleda listi i pogledu " 2688 "stabla će se izvući s graničimrubovima - ali samo ako su postavljena da budu " 2689 "zaobljeni." 2690 2691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48) 2692 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1432 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1441 2693 #, kde-format 2694 msgid "Lines between items:" 2695 msgstr "Linije između predmeta:" 2696 2697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lvLines) 2698 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1439 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1448 2699 #, kde-format 2700 msgid "<p>Controls the style of lines drawn between items in a treeview." 2701 msgstr "<p> Kontrolira stil linije povučen između stavki u prikazu stabla." 2702 2703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkScrollViews) 2704 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1453 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1462 2705 #, kde-format 2706 msgid "" 2707 "<p>Controls whether the scrollbars should be detached from the scrollview (i." 2708 "e. on the outside), or embedded within the scrollview." 2709 msgstr "" 2710 "<p> Kontrola da li klizne trake treba odvojiti u kliznoj traci (odnosno na " 2711 "van), ili ugraditi u kliznu traku." 2712 2713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gtkScrollViews) 2714 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1456 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1465 2715 #, kde-format 2716 msgid "Scrollbars on the outside" 2717 msgstr "Traka za pomjeranje izvana" 2718 2719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightScrollViews) 2720 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1463 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1472 2721 #, kde-format 2722 msgid "" 2723 "<p>Controls whether the active scrollview should be highlighted as per line-" 2724 "edits." 2725 msgstr "" 2726 "<p> Kontrole da li aktivnu kliznu traku treba naglasiti po liniji-izmjene." 2727 2728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightScrollViews) 2729 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1466 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1475 2730 #, kde-format 2731 msgid "Highlight on focus (KDE)" 2732 msgstr "Naglašeno na fokusu (KDE)" 2733 2734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 2735 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1490 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1499 2736 #, kde-format 2737 msgid "Active tab appearance:" 2738 msgstr "Aktivni tab prisutan:" 2739 2740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, activeTabAppearance) 2741 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1497 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1506 2742 #, kde-format 2743 msgid "<p>Defines the gradient to be used for the currently active tab." 2744 msgstr "<p> Definira stepen koji će se koristiti za trenutno aktivnu karticu." 2745 2746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightTab) 2747 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1504 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1513 2748 #, kde-format 2749 msgid "" 2750 "<p>This will cause a colored stripe to be drawn at the top/bottom of the " 2751 "current tab." 2752 msgstr "" 2753 "<p> To će izazvati obojenu prugu da se može izvući na vrhu / dnu trenutne " 2754 "kartice." 2755 2756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightTab) 2757 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1507 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1516 2758 #, kde-format 2759 msgid "Highlight" 2760 msgstr "Istaknuto" 2761 2762 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, colorSelTab) 2763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, colorSelTab) 2764 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1514 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1523 2765 #, kde-format 2766 msgid "" 2767 "<p>Controls the amount of tinting applied to the active tab. The active tab " 2768 "is tinted by blending the 'highlight' color with the background color." 2769 msgstr "" 2770 "<p> Kontrolira iznos nijansiranja primijenjen na aktivnu karticu. Aktivni " 2771 "tab je zatamnjena mješanjem 'osjenčene' boje sa bojom pozadine." 2772 2773 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntNumInput, colorSelTab) 2774 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, colorSelTab) 2775 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1520 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1529 2776 #, kde-format 2777 msgid "Tint by " 2778 msgstr "Obojen od " 2779 2780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 2781 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1527 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1536 2782 #, kde-format 2783 msgid "Inactive tab appearance:" 2784 msgstr "Neaktivna tab pojava:" 2785 2786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tabAppearance) 2787 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1534 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1543 2788 #, kde-format 2789 msgid "<p>Defines the gradient to be used for the inactive tabs." 2790 msgstr "<p> Definira gradijent koji će se koristiti za neaktivne kartice." 2791 2792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 2793 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1541 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1550 2794 #, kde-format 2795 msgid "Mouse-over:" 2796 msgstr "Mis-iznad:" 2797 2798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tabMouseOver) 2799 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1548 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1557 2800 #, kde-format 2801 msgid "" 2802 "<p>Controls the mouse-over effect applied to the tab currently under the " 2803 "mouse. Note, if 'glow' is selected, then 'Round tabs' will be set to 'All' - " 2804 "and this creates a 2 pixel gap between tabs." 2805 msgstr "" 2806 "<p> Kontrolše efkeat prelaska miša primijenjen na kartici koja je trenutno " 2807 "pod mišem. Napomena, ako je odabrana 'sjaj', a zatim 'okrugla kartica' " 2808 "biti će postavljen na 'sve' - i to stvara razmak između kartica 2 piksela." 2809 2810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49) 2811 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1555 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1564 2812 #, kde-format 2813 msgid "Alter background by:" 2814 msgstr "Druga pozadina od:" 2815 2816 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, tabBgnd) 2817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, tabBgnd) 2818 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1562 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1571 2819 #, kde-format 2820 msgid "<p>Lightens, or darkens, the background of the whole tab widget." 2821 msgstr "<p>Posijetli, ili potamni, pozadinu cijele Tab alatke." 2822 2823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51) 2824 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1575 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1584 2825 #, kde-format 2826 msgid "Round tabs:" 2827 msgstr "Zaobljene kartice:" 2828 2829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roundAllTabs_false) 2830 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1606 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1624 2831 #, kde-format 2832 msgid "" 2833 "<p>If enabled, only the active tab is rounded - and all the inactive tabs " 2834 "appear closer together." 2835 msgstr "" 2836 "<p> Ako je omogućeno, samo aktivni tab je zaobljen - i svi neaktivni paneli " 2837 "pojavljuju se bliže zajedno." 2838 2839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roundAllTabs_false) 2840 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1609 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1627 2841 #, kde-format 2842 msgid "Selected only" 2843 msgstr "Samo izabrana" 2844 2845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roundAllTabs) 2846 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1619 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1637 2847 #, kde-format 2848 msgid "" 2849 "<p>If enabled, all tabs are rounded - there will be a 2 pixel gap between " 2850 "each tab if 'glow' is selected as the general colored mouse over style." 2851 msgstr "" 2852 "<p> Ako je omogućeno, sve kartice su zaobljene - tu će biti razmak od 2 " 2853 "piksela između svake kartici ako je odabrana 'osjenčena' kao generalna boja " 2854 "stila miša." 2855 2856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roundAllTabs) 2857 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1622 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1640 2858 #, kde-format 2859 msgid "All" 2860 msgstr "Sve" 2861 2862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 2863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 2864 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1635 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3427 2865 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1653 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3491 2866 #, kde-format 2867 msgid "Border:" 2868 msgstr "Ivica:" 2869 2870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderTab_false) 2871 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1666 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1693 2872 #, kde-format 2873 msgid "" 2874 "<p>If enabled, the tabs and the tab widget will have a 3D style border - " 2875 "with a light shade on the top and left, and a dark shade on the bottom and " 2876 "right." 2877 msgstr "" 2878 "<p> Ako je omogućeno, naslovi i kartica sa alatkama će imati 3D stil " 2879 "granice - sa svjetlom sjenom na vrhu i ljevo, a tamnom sjenom na dnu i " 2880 "desno." 2881 2882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderTab_false) 2883 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1669 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1696 2884 #, kde-format 2885 msgid "Standard" 2886 msgstr "Uobičajeno" 2887 2888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderTab) 2889 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1676 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1703 2890 #, kde-format 2891 msgid "" 2892 "<p>If enabled, the tabs and tab widget will have an outer dark border, and a " 2893 "light inner border." 2894 msgstr "" 2895 "<p> Ako je omogućeno, naslovi i tab alatke će imati vanjske tamne granice, i " 2896 "svijetle unutrašnje granice." 2897 2898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62) 2899 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1692 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1719 2900 #, kde-format 2901 msgid "Inactive tab inner border:" 2902 msgstr "Unutarnja granica neaktvinog taba:" 2903 2904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderInactiveTab) 2905 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1723 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1759 2906 #, kde-format 2907 msgid "" 2908 "<p>If enabled, inactive tabs will have a border as per the 'Border' setting." 2909 msgstr "" 2910 "<p> Ako je omogućeno, neaktivne kartice će imati granice prema postavci " 2911 "'Ivica'." 2912 2913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderInactiveTab) 2914 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1726 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1762 2915 #, kde-format 2916 msgid "Same as active tab" 2917 msgstr "Isto kao aktivni tab" 2918 2919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, borderInactiveTab_false) 2920 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1736 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1772 2921 #, kde-format 2922 msgid "<p>If enabled, inactive tabs will have no inner border." 2923 msgstr "<p> Ako je omogućeno, neaktivni tabovi neće imati unutrašnje granice." 2924 2925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, borderInactiveTab_false) 2926 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1739 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1775 2927 #, kde-format 2928 msgid "No inner border" 2929 msgstr "Nema unutarnje granice" 2930 2931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67) 2932 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1749 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1785 2933 #, kde-format 2934 msgid "Shade of bottom tabs:" 2935 msgstr "Sjena donjih tabova:" 2936 2937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, invertBotTab_false) 2938 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1777 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1822 2939 #, kde-format 2940 msgid "" 2941 "<p>If enabled, tabs on the bottom will use the same gradient as tabs on the " 2942 "top. i.e. if the top tabs shades from light to the background color, then " 2943 "the bottom tabs will go from the background color to light - this can " 2944 "sometimes give the appearance that the bottom tabs are sticking out." 2945 msgstr "" 2946 "<p> Ako je omogućeno, kartice na dnu će koristiti isti nagib kao tabovi na " 2947 "vrhu. odnosno ako vrh kartice ima svijetlu nijansu za boju pozadine, a zatim " 2948 "na dnu kartice ide od boje pozadine na svjetlije - to ponekad može dati " 2949 "privid da dno kartice viri." 2950 2951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, invertBotTab_false) 2952 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1780 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1825 2953 #, kde-format 2954 msgid "Same as top tabs" 2955 msgstr "Isto kao gornji tabovi" 2956 2957 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, invertBotTab) 2958 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1787 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1832 2959 #, kde-format 2960 msgid "" 2961 "<p>If enabled, tabs on the bottom will use the an inverted gradient to tabs " 2962 "on the top. i.e. if the top tabs shades from light to the background color, " 2963 "then bottom tabs will go from the background color to dark." 2964 msgstr "" 2965 "<p> Ako je omogućeno, kartice na dnu će koristiti obrnuti gradijent u odnosu " 2966 "na kartice na vrhu. Odnosno, ako nijansa na vrhu kartice bude svjetlija u " 2967 "odnosu na boju pozadine, a zatim donji kraj kartice ide od boje pozadine na " 2968 "tamnije." 2969 2970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, invertBotTab) 2971 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1790 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1835 2972 #, kde-format 2973 msgid "Invert" 2974 msgstr "Invertuj" 2975 2976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67a) 2977 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1800 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1845 2978 #, kde-format 2979 msgid "Tabs within toolbars:" 2980 msgstr "Kartice unutar alatne trake:" 2981 2982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, toolbarTabs) 2983 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, centerTabText_false) 2984 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1828 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1879 2985 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1882 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1942 2986 #, kde-format 2987 msgid "<p>If enabled, tabs that are within toolbars will be drawn as normal." 2988 msgstr "" 2989 "<p> Ako je omogućeno, kartice koje se nalaze unutar alatne trake će se " 2990 "izvući uobilajeno." 2991 2992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, toolbarTabs) 2993 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1831 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1885 2994 #, kde-format 2995 msgid "Draw as standard tabs" 2996 msgstr "Crtaj kao obične kartice" 2997 2998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, toolbarTabs_false) 2999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, centerTabText) 3000 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1838 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1889 3001 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1892 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1952 3002 #, kde-format 3003 msgid "" 3004 "<p>If enabled, tabs that are within toolbars will be drawn the same as " 3005 "sidebar buttons." 3006 msgstr "" 3007 "<p> Ako je omogućeno, kartice koje se nalaze unutar alatne trake će se " 3008 "izvući isto kao i tipke iz trake sa strane." 3009 3010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, toolbarTabs_false) 3011 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1841 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1895 3012 #, kde-format 3013 msgid "Draw as per sidebar button settings" 3014 msgstr "Crtaj po strani postavki za dugmad traci sa strane" 3015 3016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, centerTabText_false) 3017 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1882 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1945 3018 #, kde-format 3019 msgid "Left aligned" 3020 msgstr "Lijevo poravnato" 3021 3022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, centerTabText) 3023 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1892 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1955 3024 #, kde-format 3025 msgid "Centre aligned" 3026 msgstr "Centralno poravnat" 3027 3028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shadeCheckRadio) 3029 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1916 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:1979 3030 #, kde-format 3031 msgid "" 3032 "<p>Controls the color of the indicator part of a check or radio - ie. the " 3033 "'dot' or 'check' mark." 3034 msgstr "" 3035 "<p> upravlja bojom indikatora dijela ček ili radio - tj. je 'dot' ili " 3036 "'provjeriti' znak." 3037 3038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53) 3039 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1939 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2002 3040 #, kde-format 3041 msgid "Checkmarks:" 3042 msgstr "Kvačice:" 3043 3044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, xCheck_false) 3045 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1970 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2042 3046 #, kde-format 3047 msgid "" 3048 "<p>If enabled, checkboxes will have a 'tick' to indicate that they are " 3049 "selected." 3050 msgstr "" 3051 "<p> Ako je uključeno, kvadratii će imati \"kvačicu\" kako bi pokazali da su " 3052 "izabrani." 3053 3054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, xCheck_false) 3055 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1973 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2045 3056 #, kde-format 3057 msgid "Tick" 3058 msgstr "Kvačica" 3059 3060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, xCheck) 3061 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1983 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2055 3062 #, kde-format 3063 msgid "" 3064 "<p>If enabled, checkboxes will have a 'cross' (or 'X') to indicate that they " 3065 "are selected." 3066 msgstr "" 3067 "<p> Ako je uključeno, kvadratiće će imati 'krst' (ili 'X') kako bi pokazali " 3068 "da su izabrani." 3069 3070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, xCheck) 3071 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1986 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2058 3072 #, kde-format 3073 msgid "Cross" 3074 msgstr "Krst" 3075 3076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71) 3077 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:1996 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2068 3078 #, kde-format 3079 msgid "Radio 'dot':" 3080 msgstr "Radio 'tačka':" 3081 3082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, smallRadio_false) 3083 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2027 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2108 3084 #, kde-format 3085 msgid "" 3086 "<p>If enabled, radio buttons will have a large 'dot' to indicate that they " 3087 "are selected." 3088 msgstr "" 3089 "<p> Ako je omogućeno, radio dugmad će imati veliki 'dot' kako bi pokazali da " 3090 "su izabrani." 3091 3092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smallRadio_false) 3093 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2030 qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:59 3094 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2111 qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:56 3095 #, kde-format 3096 msgid "Large" 3097 msgstr "Velika" 3098 3099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, smallRadio) 3100 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2037 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2118 3101 #, kde-format 3102 msgid "" 3103 "<p>If enabled, radio buttons will have a small 'dot' to indicate that they " 3104 "are selected." 3105 msgstr "" 3106 "<p> Ako je omogućeno, radio dugmad će imati mali 'dot' kako bi pokazali da " 3107 "su izabrani." 3108 3109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smallRadio) 3110 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2040 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2121 3111 #, kde-format 3112 msgid "Small" 3113 msgstr "Mala" 3114 3115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, crHighlight) 3116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, crHighlight) 3117 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2057 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2138 3118 #, kde-format 3119 msgid "" 3120 "<p>Defines by how much the theme should brighten (or darken) the background " 3121 "of the text associated with a checkbox, or radio button, when the mouse " 3122 "hovers over it." 3123 msgstr "" 3124 "<p> Definira za koliko tema treba posvijetliti (ili potamniti) pozadinu " 3125 "teksta povezanu s poljem za potvrdu, ili radio dugme, kada miš lebdi nad " 3126 "njim." 3127 3128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_70) 3129 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2067 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2148 3130 #, kde-format 3131 msgid "Emblem:" 3132 msgstr "Oznaka:" 3133 3134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, crButton) 3135 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2074 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2155 3136 #, kde-format 3137 msgid "" 3138 "<p>Controls whether the background of the checkbox, or radio button, should " 3139 "appear sunken like or button like." 3140 msgstr "" 3141 "<p> Kontrole da li pozadinu kutije za potvrdu, ili radio dugme, trebaju da " 3142 "se pojave kao utonule ili kao i dugmad." 3143 3144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, crButton) 3145 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2077 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2158 3146 #, kde-format 3147 msgid "Button like" 3148 msgstr "Tipka like" 3149 3150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_87) 3151 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2084 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2165 3152 #, kde-format 3153 msgid "Size:" 3154 msgstr "Veličina:" 3155 3156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, crSize) 3157 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2091 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2172 3158 #, kde-format 3159 msgid "<p>Configures the size of checkboxes and radio buttons." 3160 msgstr "<p> Konfiguriše veličinu kvadratića i radio dugmadi." 3161 3162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, crColor) 3163 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2098 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2179 3164 #, kde-format 3165 msgid "" 3166 "<p>Sets the color of selected checkboxes and radio buttons when these are " 3167 "set to 'button like'." 3168 msgstr "" 3169 "<p> Postavlja boju odabranih kvadratića i radio dugmadi kada su isti " 3170 "postavljeni na dugme 'like'." 3171 3172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_88) 3173 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2112 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2193 3174 #, kde-format 3175 msgid "Selected emblem:" 3176 msgstr "Izabrana oznaka:" 3177 3178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 3179 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2123 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2204 3180 #, kde-format 3181 msgid "Active appearance:" 3182 msgstr "Aktivni izgled:" 3183 3184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarAppearance) 3185 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2130 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2211 3186 #, kde-format 3187 msgid "<p>Controls the gradient applied to the titlebar of active windows." 3188 msgstr "" 3189 "<p> Kontrolira gradijent primjenjujen na naslovnu traku aktivnog prozora." 3190 3191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 3192 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2137 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2218 3193 #, kde-format 3194 msgid "Inactive appearance:" 3195 msgstr "Neaktivni izgled:" 3196 3197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inactiveTitlebarAppearance) 3198 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2144 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2225 3199 #, kde-format 3200 msgid "<p>Controls the gradient applied to the titlebar of inactive windows." 3201 msgstr "" 3202 "<p> Kontrolira gradijent primjenjujen na naslovnu traku neaktivnih prozora." 3203 3204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 3205 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2151 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2232 3206 #, kde-format 3207 msgid "Text alignment:" 3208 msgstr "Poravnanje teksta:" 3209 3210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarAlignment) 3211 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2158 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2239 3212 #, kde-format 3213 msgid "" 3214 "<p>Controls the alignment of the titlebar text. 'Center (full width)' means " 3215 "that the text is centered in the middle of the complete titlebar, whereas " 3216 "with 'Center (between controls)' the text is centered between the window " 3217 "controls to the left and right." 3218 msgstr "" 3219 "<p> Kontrolira poravnanje naslova bar teksta. 'Center (pune širine)' znači " 3220 "da je tekst centriran u sredini kompletne naslovne trake, dok je kod 'Center " 3221 "(između kontrole)' tekst centriran između kontrole prozora na lijevo i desno." 3222 3223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74) 3224 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2165 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2246 3225 #, kde-format 3226 msgid "Text/icon effect:" 3227 msgstr "Tekst/ikona efekt:" 3228 3229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarEffect) 3230 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2172 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2253 3231 #, kde-format 3232 msgid "" 3233 "<p>Controls the 'effect' applied to the text and icons - shadow, etching, or " 3234 "none." 3235 msgstr "" 3236 "<p> Kontrolira 'efekt' primijenjen na tekst i ikone - sjene,ivice, ili ništa." 3237 3238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) 3239 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2179 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2260 3240 #, kde-format 3241 msgid "Application icon:" 3242 msgstr "Aplikacijska ikona:" 3243 3244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarIcon) 3245 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2186 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2267 3246 #, kde-format 3247 msgid "" 3248 "<p>Controls where the application's icon should be drawn on the titlebar. If " 3249 "'Place on menu button' is selected, then the icon takes place of the menu " 3250 "button." 3251 msgstr "" 3252 "<p> Kontrole gdje izvući ikonu aplikacije na naslovnoj traci. Od 'Mjesto na " 3253 "dugme menija' je izabran, a zatim ikonu stavlja na dugme menija." 3254 3255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_colorTitlebarOnly) 3256 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2200 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2281 3257 #, kde-format 3258 msgid "" 3259 "<p>If enabled, only the titlebar, and not the border, of windows will be " 3260 "colored." 3261 msgstr "" 3262 "<p> Ako je omogućeno, samo naslovna traka, a ne ivice, prozora će biti u " 3263 "boji." 3264 3265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_colorTitlebarOnly) 3266 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2203 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2284 3267 #, kde-format 3268 msgid "Only color titlebar" 3269 msgstr "Samo boja naslovne trake" 3270 3271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_blend) 3272 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2210 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2291 3273 #, kde-format 3274 msgid "" 3275 "<p>If enabled, the background color will be used as the last part of the " 3276 "titlebar gradient." 3277 msgstr "" 3278 "<p> Ako je omogućeno, boja pozadine će se koristiti kao posljednji dio " 3279 "naslovne trake gradijenta." 3280 3281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_blend) 3282 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2213 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2294 3283 #, kde-format 3284 msgid "Blend titlebar color into background color" 3285 msgstr "Stopi boju naslovne trake sa pozadinskom bojom" 3286 3287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_fill) 3288 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2220 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2301 3289 #, kde-format 3290 msgid "" 3291 "<p>If enabled, before drawing the titlebar gradient, it will be filled with " 3292 "the background colour/gradient." 3293 msgstr "" 3294 "<p> Ako je omogućeno, prije izrade gradijenta naslovne trake, biti će " 3295 "ispunjen bojom pozadine/gradijent." 3296 3297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_fill) 3298 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2223 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2304 3299 #, kde-format 3300 msgid "Fill titlebar background before applying gradient." 3301 msgstr "Popunite pozadinu naslovne trake prije nanošenja gradijenta." 3302 3303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_menuColor) 3304 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2230 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2311 3305 #, kde-format 3306 msgid "" 3307 "<p>If enabled, the configured menubar color will be used for windows that " 3308 "have menubars." 3309 msgstr "" 3310 "<p> Ako je omogućeno, konfiguriran meni traku boje će se koristiti za " 3311 "Windows koji imaju meni traku." 3312 3313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowBorder_menuColor) 3314 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2233 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2314 3315 #, kde-format 3316 msgid "Use menubar color" 3317 msgstr "Koristi boju menu trake" 3318 3319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 3320 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2240 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2321 3321 #, kde-format 3322 msgid "Add a light border:" 3323 msgstr "Dodaj svijetlu granicu:" 3324 3325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_addLightBorder) 3326 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2247 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2328 3327 #, kde-format 3328 msgid "" 3329 "<p>If enabled, a 1 pixel light border is added to the top and left of the " 3330 "window." 3331 msgstr "" 3332 "<p> Ako je omogućeno, lagana ivica od 1 piksela se dodaje na vrh i desno od " 3333 "prozora." 3334 3335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55b) 3336 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2257 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2338 3337 #, kde-format 3338 msgid "Draw separator on active windows:" 3339 msgstr "Nacrtaj razdvajač na aktivnim prozorima:" 3340 3341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, windowBorder_separator) 3342 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2264 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2345 3343 #, kde-format 3344 msgid "<p>If enabled, a separator is drawn between the titlebar and window." 3345 msgstr "" 3346 "<p> Ako je omogućeno, separator će se izvući između naslovne trake i " 3347 "prozora." 3348 3349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_92) 3350 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2274 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2355 3351 #, kde-format 3352 msgid "Drag windows from:" 3353 msgstr "Dovuci prozore iz:" 3354 3355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56) 3356 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2288 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2369 3357 #, kde-format 3358 msgid "Buttons:" 3359 msgstr "Dugmad:" 3360 3361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, titlebarButtonAppearance) 3362 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2295 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2376 3363 #, kde-format 3364 msgid "<p>Defines the gradient used to fill the titlebar buttons." 3365 msgstr "" 3366 "<p> Definira gradijent koje se koristi za popunjavanje tipke naslovne trake." 3367 3368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_noFrame) 3369 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2302 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2383 3370 #, kde-format 3371 msgid "" 3372 "<p>If enabled, only the symbol is drawn - and not the button background." 3373 msgstr "" 3374 "<p> Ako je omogućeno, samo simbol će se izvući - a ne pozadinska tipka." 3375 3376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_noFrame) 3377 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2305 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2386 3378 #, kde-format 3379 msgid "Only show symbols" 3380 msgstr "Pokaži samo simbole" 3381 3382 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_round) 3383 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2312 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2393 3384 #, kde-format 3385 msgid "" 3386 "<p>If enabled, the buttons will have a circular background - regardless of " 3387 "the general round setting." 3388 msgstr "" 3389 "<p> Ako je omogućeno, dugmad će imati kružnu pozadinu - bez obzira na opće " 3390 "kružnu postavku." 3391 3392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverFrame) 3393 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2322 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2403 3394 #, kde-format 3395 msgid "" 3396 "<p>If enabled, the button background (or frame) will only be shown when " 3397 "under the mouse." 3398 msgstr "" 3399 "<p>Ako je omogućeno, pozadina dugmeta (ili okvir) će prikazati samo kada " 3400 "je ispod miša." 3401 3402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverFrame) 3403 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2325 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2406 3404 #, kde-format 3405 msgid "Show frame on mouse-over" 3406 msgstr "Pokaži okvir na miš-iznad" 3407 3408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbol) 3409 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2332 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2413 3410 #, kde-format 3411 msgid "" 3412 "<p>If enabled, the icon will only be shown at full strength when under the " 3413 "mouse - otherwise it will be blended with the background." 3414 msgstr "" 3415 "<p> Ako je omogućeno, ikona će se prikazati samo u punoj snazi, kada je pod " 3416 "mišem - inače će se mijeešati sa pozadinom." 3417 3418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbol) 3419 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2335 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2416 3420 #, kde-format 3421 msgid "Highlight symbol on mouse-over" 3422 msgstr "Naglasi simbol na miš-iznad" 3423 3424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_button) 3425 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2342 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2423 3426 #, kde-format 3427 msgid "" 3428 "<p>If enabled, the titlebar buttons will be drawn using the standard button " 3429 "color - otherwise the titlebar color will be used." 3430 msgstr "" 3431 "<p> Ako je omogućeno, tipke naslvne trake će se izvući pomoću standardne " 3432 "tipke u boji - inače će biti korištena naslovna traka u boji." 3433 3434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_button) 3435 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2345 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2426 3436 #, kde-format 3437 msgid "Standard button color" 3438 msgstr "Standardna boja tipke" 3439 3440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_custom) 3441 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2352 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2433 3442 #, kde-format 3443 msgid "" 3444 "<p>If enabled, the titlebar buttons will be drawn using the custom colors " 3445 "defined in the next page." 3446 msgstr "" 3447 "<p> Ako je omogućeno, tipke naslovne trake će se izvući pomoću posebne " 3448 "boje definirane u sljedećoj stranici." 3449 3450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_custom) 3451 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2355 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2436 3452 #, kde-format 3453 msgid "Use custom background colors" 3454 msgstr "Koristi uobičajene boje pozadine" 3455 3456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorOnMouseOver) 3457 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2362 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2443 3458 #, kde-format 3459 msgid "" 3460 "<p>If enabled, the colors will only be used when the button is under the " 3461 "mouse." 3462 msgstr "" 3463 "<p> Ako je omogućeno, boje će se koristiti samo kada je dugme je ispod miša." 3464 3465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorOnMouseOver) 3466 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2365 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2446 3467 #, kde-format 3468 msgid "Use color only for mouse-over" 3469 msgstr "Koristi boju samo za miš-iznad" 3470 3471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_useHover) 3472 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2372 3473 #, kde-format 3474 msgid "<p>If enabled, symbols will use the KDE4 hover color when moused-over." 3475 msgstr "" 3476 "<p> Ako je uključeno, simboli će koristiti KDE4 boje lebdenja kada je preko " 3477 "njih prešao miš." 3478 3479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_useHover) 3480 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2375 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2456 3481 #, kde-format 3482 msgid "Use hover color for mouse-over of symbols" 3483 msgstr "Koristite boju za prevlačenje miša preko simbola" 3484 3485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_sunkenBackground) 3486 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2382 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2463 3487 #, kde-format 3488 msgid "<p>If enabled, a sunken background is drawn behind the buttons." 3489 msgstr "<p> Ako je omogućeno, potopljena pozadina će se izvući iza tipke." 3490 3491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_sunkenBackground) 3492 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2385 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2466 3493 #, kde-format 3494 msgid "Sunken background" 3495 msgstr "Potopljena pozadina" 3496 3497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_arrowMinMax) 3498 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2392 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2473 3499 #, kde-format 3500 msgid "<p>If enabled, arrows are drawn as the icons for min and max buttons." 3501 msgstr "" 3502 "<p> Ako je omogućeno, strelice će biti izvučene kao ikone za min i max tipke." 3503 3504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_arrowMinMax) 3505 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2395 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2476 3506 #, kde-format 3507 msgid "Use arrows for min/max buttons" 3508 msgstr "Koristi strelice za min/maks tipke" 3509 3510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hideOnInactiveWindow) 3511 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2402 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2483 3512 #, kde-format 3513 msgid "" 3514 "<p>If enabled, buttons on inactive windows are only drawn when the mouse " 3515 "hovers over them." 3516 msgstr "" 3517 "<p> Ako je omogućeno, dugmad na neaktivne prozori če se samo izvući kada " 3518 "miš lebdi nad njima." 3519 3520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hideOnInactiveWindow) 3521 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2405 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2486 3522 #, kde-format 3523 msgid "Hide on inactive windows" 3524 msgstr "Sakriti u neaktivne prozore" 3525 3526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57) 3527 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2412 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2493 3528 #, kde-format 3529 msgid "Custom colors:" 3530 msgstr "Posebne boje:" 3531 3532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorSymbolsOnly) 3533 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2419 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2500 3534 #, kde-format 3535 msgid "" 3536 "<p>If enabled, custom colors will be applied to the symbols, otherwise they " 3537 "will be applied to the button background." 3538 msgstr "" 3539 "<p> Ako je omogućeno, uobičajene boje će se primjenjivati na simbole, inače " 3540 "će se primijeniti na pozadinsku tipku." 3541 3542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorSymbolsOnly) 3543 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2422 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2503 3544 #, kde-format 3545 msgid "Use only for symbols" 3546 msgstr "Koristi samo za simbole" 3547 3548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorInactive) 3549 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2429 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2510 3550 #, kde-format 3551 msgid "" 3552 "<p>If enabled, custom colors will be applied to active and inactive windows, " 3553 "otherwise they will only be applied to active windows." 3554 msgstr "" 3555 "<p> Ako je omogućeno, uobičajene boje će se primjenjivati na aktivne i " 3556 "neaktivne prozore, inače će se primjenjivati samo na aktivni prozor." 3557 3558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_colorInactive) 3559 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2432 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2513 3560 #, kde-format 3561 msgid "Also apply to inactive windows" 3562 msgstr "Također prihvati za neaktivne prozore" 3563 3564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbolFull) 3565 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2439 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2520 3566 #, kde-format 3567 msgid "<p>If enabled, the symbol will not be drawn unless under the mouse." 3568 msgstr "<p> Ako je omogućeno, simbol se neće izvući, osim ako je pod mišem." 3569 3570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_hoverSymbolFull) 3571 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2442 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2523 3572 #, kde-format 3573 msgid "Hide symbol until mouse-over" 3574 msgstr "Sakri simbol sve do miš-iznad" 3575 3576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlebarButtons_customIcon) 3577 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2449 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2530 3578 #, kde-format 3579 msgid "Use custom icon colors" 3580 msgstr "Koristi uobičajene boje ikona" 3581 3582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_95) 3583 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2469 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2550 3584 #, kde-format 3585 msgid "Active Icon" 3586 msgstr "Aktivna ikona" 3587 3588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_96) 3589 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2476 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2557 3590 #, kde-format 3591 msgid "Inactive Icon" 3592 msgstr "Neaktivna ikona" 3593 3594 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorClose) 3595 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2489 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2570 3596 #, kde-format 3597 msgid "<p>Sets the custom color for 'Close' buttons." 3598 msgstr "<p> Postavlja uobilajene boje za 'Close' tipke." 3599 3600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorMin) 3601 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2502 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2583 3602 #, kde-format 3603 msgid "<p>Sets the custom color for 'Minimise' buttons." 3604 msgstr "<p> Postavlja uobičajene boje za 'Minimise' tipke." 3605 3606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorMax) 3607 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2515 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2596 3608 #, kde-format 3609 msgid "<p>Sets the custom color for 'Maximize' and 'Restore' buttons." 3610 msgstr "<p> Postavlja uobičajne boje za 'Maximize' i 'Restore' tipke." 3611 3612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorHelp) 3613 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2528 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2609 3614 #, kde-format 3615 msgid "<p>Sets the custom color for 'Help' buttons." 3616 msgstr "<p> Postavlja uobičajene boje za 'pomoć' tipke." 3617 3618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorMenu) 3619 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2541 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2622 3620 #, kde-format 3621 msgid "<p>Sets the custom color for 'Menu' buttons." 3622 msgstr "<p> Postavlja oubičajene boje za 'Menu' tipke." 3623 3624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorShade) 3625 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2554 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2635 3626 #, kde-format 3627 msgid "<p>Sets the custom color for 'Shade', and 'Un-Shade', buttons." 3628 msgstr "" 3629 "<p> Postavlja uobičajene boje za 'osjenči \", i\" nemoj osjenčiti \", dugmad." 3630 3631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorAllDesktops) 3632 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2567 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2648 3633 #, kde-format 3634 msgid "<p>Sets the custom color for 'On All Desktop' buttons." 3635 msgstr "<p> Postavlja uobičajene boje za 'na svim Desktop' tipke." 3636 3637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorKeepAbove) 3638 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2580 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2661 3639 #, kde-format 3640 msgid "<p>Sets the custom color for 'Keep Above' buttons." 3641 msgstr "<p> Postavlja uobičajene boje za dugmad 'Sačuvaj iznad '." 3642 3643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, titlebarButtons_colorKeepBelow) 3644 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2593 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2674 3645 #, kde-format 3646 msgid "<p>Sets the custom color for 'Keep Below' buttons." 3647 msgstr "<p> Postavlja uobičajene boje za dugmad 'Sačuvaj ispod '." 3648 3649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34) 3650 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2600 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2681 3651 #, kde-format 3652 msgid "Close:" 3653 msgstr "Zatvoriti:" 3654 3655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35) 3656 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2610 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2691 3657 #, kde-format 3658 msgid "Minimise:" 3659 msgstr "Minimiziraj:" 3660 3661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36) 3662 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2620 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2701 3663 #, kde-format 3664 msgid "Maximise:" 3665 msgstr "Maksimiziraj:" 3666 3667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 3668 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2630 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2711 3669 #, kde-format 3670 msgid "Help:" 3671 msgstr "Pomoć:" 3672 3673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) 3674 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2640 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2721 3675 #, kde-format 3676 msgid "Menu:" 3677 msgstr "Meni:" 3678 3679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 3680 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2650 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2731 3681 #, kde-format 3682 msgid "Shade:" 3683 msgstr "Sijenka:" 3684 3685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 3686 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2660 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2741 3687 #, kde-format 3688 msgid "All Desktops:" 3689 msgstr "Sve radne površine:" 3690 3691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 3692 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2670 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2751 3693 #, kde-format 3694 msgid "Keep Above:" 3695 msgstr "Drži iznad:" 3696 3697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) 3698 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2680 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2761 3699 #, kde-format 3700 msgid "Keep Below:" 3701 msgstr "Drži dolje:" 3702 3703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menubarAppearance) 3704 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2912 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2993 3705 #, kde-format 3706 msgid "<p>Defines the gradient used for the background of menubars." 3707 msgstr "<p> Definira gradijent koji se koristi za pozadinu trake izbornika." 3708 3709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, menubarBlend) 3710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, menubarBlend) 3711 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2919 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3000 3712 #, kde-format 3713 msgid "" 3714 "<p>Sets the relevant config items, so that window titlebars and menubars are " 3715 "blended." 3716 msgstr "" 3717 "<p> Postavlja relevantne config stavke, tako da je prozor naslovne trake i " 3718 "trake izbornika osjenčen." 3719 3720 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, menubarBlend) 3721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menubarBlend) 3722 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2922 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3003 3723 #, kde-format 3724 msgid "Blend with titlebar" 3725 msgstr "Uklopiti sa naslovnom trakom" 3726 3727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shadeMenubars) 3728 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2939 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3020 3729 #, kde-format 3730 msgid "<p>Defines the color applied to the background of menubars." 3731 msgstr "<p> Određuje boju primijenjenu na pozadinu trake izbornika." 3732 3733 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, shadeMenubarOnlyWhenActive) 3734 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2962 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3043 3735 #, kde-format 3736 msgid "" 3737 "<p>Defines whether the background coloration should be applied to all " 3738 "menubars, or just those in active windows." 3739 msgstr "<p> Određuje boju koju treba primijeniti na pozadinu trake menija." 3740 3741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeMenubarOnlyWhenActive) 3742 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2965 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3046 3743 #, kde-format 3744 msgid "Active window only" 3745 msgstr "Aktivni prozori samo" 3746 3747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58) 3748 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2972 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3053 3749 #, kde-format 3750 msgid "Menubar text:" 3751 msgstr "Tekst Meni trake:" 3752 3753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, customMenuTextColor) 3754 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2985 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3066 3755 #, kde-format 3756 msgid "" 3757 "<p>If enabled, then the following two color boxes are used to set the text " 3758 "color to be used for normal and selected menubar items." 3759 msgstr "" 3760 "<p> Ako je omogućeno, sljedeće dvije boje kutije se koriste za postavljanje " 3761 "boje teksta koji će se koristiti zastavke normalnog i izabranog menija iz " 3762 "naslovne trake menija." 3763 3764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customMenuTextColor) 3765 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:2988 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3069 3766 #, kde-format 3767 msgid "Custom colors (normal/selected)" 3768 msgstr "Uobičajene boje (normalno/izabrane)" 3769 3770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenuNormTextColor) 3771 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3001 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3082 3772 #, kde-format 3773 msgid "<p>Sets the text color of normal menubar items." 3774 msgstr "<p> Postavlja boju teksta naslovne trake menija na normalno." 3775 3776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customMenuSelTextColor) 3777 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3017 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3098 3778 #, kde-format 3779 msgid "<p>Sets the text color of selected menubar items." 3780 msgstr "<p> Postavlja boju teksta izabrane stavke iz trake menija." 3781 3782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59) 3783 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3027 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3108 3784 #, kde-format 3785 msgid "Menubar items:" 3786 msgstr "Predmeti Menu trake:" 3787 3788 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuitemAppearance) 3789 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3034 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3115 3790 #, kde-format 3791 msgid "<p>Defines the gradient to be applied to selected menubar items." 3792 msgstr "" 3793 "<p> Definira gradijent koji će se primjenjivati na izabrani meni trake " 3794 "menija." 3795 3796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menubarMouseOver) 3797 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3041 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3122 3798 #, kde-format 3799 msgid "" 3800 "<p>If enabled, menubar items will have their background gradient applied " 3801 "when the mouse hovers over them." 3802 msgstr "" 3803 "<p> Ako omogućite, meni bar stavke će gradijent svoje pozadine " 3804 "primjenjvati tek kada miš lebdi nad njima." 3805 3806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menubarMouseOver) 3807 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3044 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3125 3808 #, kde-format 3809 msgid "Enable mouse-over" 3810 msgstr "Omogućiti miš-iznad" 3811 3812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, colorMenubarMouseOver) 3813 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3051 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3132 3814 #, kde-format 3815 msgid "" 3816 "<p>If enabled, when the mouse hovers over a menubar item (and 'Enable mouse-" 3817 "over' is enabled) then it will also be colored, otherwise it will use a " 3818 "shade of the background color." 3819 msgstr "" 3820 "<p> Ako je omogućeno, kada je miš lebdi iznad stavki trake menija (i \" " 3821 "prevlačenje miša 'je omogućena) onda će to biti u boji, inače će koristiti " 3822 "nijansu boje pozadine." 3823 3824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorMenubarMouseOver) 3825 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3054 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3135 3826 #, kde-format 3827 msgid "Color on mouse-over" 3828 msgstr "Boja na miš-iznad" 3829 3830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, roundMbTopOnly) 3831 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3061 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3142 3832 #, kde-format 3833 msgid "" 3834 "<p>If enabled, only the top (and not bottom) of selected menubar items will " 3835 "be rounded." 3836 msgstr "" 3837 "<p> Ako je omogućeno, samo na vrhu (a ne na dnu) izabrane stavke iz traka " 3838 "menija će se zaokružiti." 3839 3840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, roundMbTopOnly) 3841 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3064 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3145 3842 #, kde-format 3843 msgid "Round selected items on top only" 3844 msgstr "Okrugli izabrani predmeti samo na vrhu" 3845 3846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68) 3847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_91) 3848 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3071 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3544 3849 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3152 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3608 3850 #, kde-format 3851 msgid "Hiding:" 3852 msgstr "Sakrivanje:" 3853 3854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menubarHiding_keyboard) 3855 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3078 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3159 3856 #, kde-format 3857 msgid "" 3858 "<p>If enabled, menubars may be hidden (and re-shown), by using the 'Ctrl-Alt-" 3859 "M' key combination." 3860 msgstr "" 3861 "<p> Ako je omogućeno, trake menija mogu biti skriveni (i ponovno prikazani), " 3862 "pomoću 'Ctrl-Alt-M' kombinaciji." 3863 3864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menubarHiding_keyboard) 3865 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3081 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3162 3866 #, kde-format 3867 msgid "Use Ctrl-Alt-M (experimental)" 3868 msgstr "Koristi Ctrl-Alt-M (eksperimental)" 3869 3870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menubarHiding_kwin) 3871 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3088 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3169 3872 #, kde-format 3873 msgid "" 3874 "<p>If enabled, menubars may be hidden (and re-shown), by using a special " 3875 "button in the QtCurve kwin decoration." 3876 msgstr "" 3877 "<p> Ako je omogućeno, trake menija mogu biti skriveni (i ponovno prikazani), " 3878 "koristeći posebno dugme u QtCurve kwin ukrasu." 3879 3880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menubarHiding_kwin) 3881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, statusbarHiding_kwin) 3882 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3091 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3564 3883 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3172 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3628 3884 #, kde-format 3885 msgid "Window titlebar button (experimental)" 3886 msgstr "Tipka naslovne trake prozora (eksperimentalno)" 3887 3888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, xbar) 3889 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3098 3890 #, kde-format 3891 msgid "" 3892 "<p>If enabled, the theme will support embedding the menubar of KDE4 " 3893 "applications in Bespin's XBar." 3894 msgstr "" 3895 "<p> Ako je omogućeno, tema će podržati ugrađivanje meni stavke uključujući " 3896 "KDE4 aplikaciju u Bespin XBaru." 3897 3898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 3899 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3108 3900 #, kde-format 3901 msgid "XBar support:" 3902 msgstr "XTraka podrška:" 3903 3904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60) 3905 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3119 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3183 3906 #, kde-format 3907 msgid "Menu items:" 3908 msgstr "Stavke menija:" 3909 3910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, borderMenuitems) 3911 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3126 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3190 3912 #, kde-format 3913 msgid "" 3914 "<p>If enabled, selected menuitems will be drawn with a border around the " 3915 "gradient. This will cause them to have a rounded look if the general round " 3916 "setting is not set to none." 3917 msgstr "" 3918 "<p> Ako je omogućeno, odabrane stavke menija će se izvući sa okvirom " 3919 "gradijenta. To će izazvati da imaju zaokružen pogled ako je opće okrugla " 3920 "postavka nije postavljena ni na ništa." 3921 3922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderMenuitems) 3923 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3129 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3193 3924 #, kde-format 3925 msgid "Border" 3926 msgstr "Granica" 3927 3928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useHighlightForMenu) 3929 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3136 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3200 3930 #, kde-format 3931 msgid "" 3932 "<p>If enabled, selected menuitems will be drawn using the 'highlight' color, " 3933 "otherwise a darkened shade of the background color will be used instead." 3934 msgstr "" 3935 "<p> Ako će se izvući omogućeno, odabrane stavke izbornika će se odabirati " 3936 "pomoću 'Svijetle' boje, inače će se koristiti zatamnjena nijansa pozadine." 3937 3938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useHighlightForMenu) 3939 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3139 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3203 3940 #, kde-format 3941 msgid "Use 'highlight' color for active items" 3942 msgstr "Koristi 'naglašenu' boju za aktivne predmete" 3943 3944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, thin_menuitems) 3945 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3146 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3210 3946 #, kde-format 3947 msgid "<p>Enable this to reduce the height of menuitems." 3948 msgstr "<p> Omogućite ovo za smanjenje visine stavki izbornika." 3949 3950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, thin_menuitems) 3951 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3149 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3213 3952 #, kde-format 3953 msgid "Thinner" 3954 msgstr "Tanje" 3955 3956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, menuIcons) 3957 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3156 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3220 3958 #, kde-format 3959 msgid "" 3960 "<p>If enabled, then icons associated with menuitems will be drawn, otherwise " 3961 "they will be hidden (but the space they would have occupied will still be " 3962 "there)." 3963 msgstr "" 3964 "<p> Ako je uključeno, onda će se izvući ikone povezane sa stavke izbornika, " 3965 "inače će biti skrivene (ali prostor koji su oni zauzeli će i dalje biti " 3966 "tamo)." 3967 3968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menuIcons) 3969 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3159 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3223 3970 #, kde-format 3971 msgid "Show icons" 3972 msgstr "Prikaži ikone" 3973 3974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, onlyTicksInMenu) 3975 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3166 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3230 3976 #, kde-format 3977 msgid "" 3978 "<p>If enabled, checked menu items get only a check mark instead of a " 3979 "checkbox or radiobutton." 3980 msgstr "" 3981 3982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyTicksInMenu) 3983 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3169 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3233 3984 #, fuzzy, kde-format 3985 #| msgid "Checkmarks:" 3986 msgid "Check marks only" 3987 msgstr "Kvačice:" 3988 3989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 3990 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3176 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3240 3991 #, kde-format 3992 msgid "Shade background by:" 3993 msgstr "Osjenčiti pozadinu od:" 3994 3995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, lighterPopupMenuBgnd) 3996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, expanderHighlight) 3997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, lighterPopupMenuBgnd) 3998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, expanderHighlight) 3999 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3183 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3755 4000 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3247 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3819 4001 #, kde-format 4002 msgid "" 4003 "<p>Defines the amount by which the popup menu background will be lightened " 4004 "(or darkened)." 4005 msgstr "" 4006 "<p> Definira iznos za koji će poadzina iskačućeg menija posvijetliti (ili " 4007 "potamniti)." 4008 4009 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuBgndAppearance) 4010 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3202 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3266 4011 #, kde-format 4012 msgid "<p>Defines the gradient applied to the background of the popup menus." 4013 msgstr "<p> Definira gradijent primijenjen na pozadinu iskačućeg menija." 4014 4015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuBgndGrad) 4016 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3218 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3282 4017 #, kde-format 4018 msgid "<p>Defines background gradient orientation." 4019 msgstr "<p> Definira orjentaciju gradijenta pozadine." 4020 4021 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuBgndImage) 4022 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3235 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3299 4023 #, kde-format 4024 msgid "" 4025 "<p>This adds a background image to popup menus.\n" 4026 " <ul><li>None - No image.</li><li>Bordered rings - 'Air' like " 4027 "rings with borders.</li><li>Plain rings - 'Air' like rings, but without any " 4028 "border.</li><li>Square rings - 3 simple rounded squares.</li></ul></p>" 4029 msgstr "" 4030 "<p> Ovo dodaje pozadinsku sliku za iskačući izbornik. <ul> <li> Ništa -. " 4031 "Nema slike </li> <li> Uokvireni prstenovi -. 'Air' poput prstena s granicama " 4032 "</li> <li> Ravnii prstenovi - 'Air' zračni prsteni bez bilo kakve granice. </" 4033 "li> <li> Pravokutni prstenovi -. 3 jednostavna zaobljenim ivicama </li> </" 4034 "ul> </p>" 4035 4036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45) 4037 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3251 4038 #, kde-format 4039 msgid "Sub-menu delay:" 4040 msgstr "Pod-menu kašnjenje:" 4041 4042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, menuDelay) 4043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, menuDelay) 4044 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3258 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3322 4045 #, kde-format 4046 msgid "<p>Defines the delay before a sub-menu appears." 4047 msgstr "<p> Definira kašnjenje prije nego što se pojavi pod-meni." 4048 4049 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, menuDelay) 4050 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, menuCloseDelay) 4051 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, menuDelay) 4052 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, menuCloseDelay) 4053 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3261 qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3274 4054 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3325 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3422 4055 #, kde-format 4056 msgid "ms" 4057 msgstr "ms" 4058 4059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, menuCloseDelay) 4060 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3271 4061 #, fuzzy, kde-format 4062 #| msgid "<p>Defines the delay before a sub-menu appears." 4063 msgid "" 4064 "<p>Defines the delay before a sub-menu closes. Applicable on Qt 5.5 or later" 4065 msgstr "<p> Definira kašnjenje prije nego što se pojavi pod-meni." 4066 4067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_103) 4068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 4069 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3281 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3429 4070 #, fuzzy, kde-format 4071 #| msgid "Sub-menu delay:" 4072 msgid "Sub-menu close delay:" 4073 msgstr "Pod-menu kašnjenje:" 4074 4075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) 4076 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3288 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3335 4077 #, kde-format 4078 msgid "Stripe:" 4079 msgstr "Odsječak:" 4080 4081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuStripe) 4082 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3295 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3342 4083 #, kde-format 4084 msgid "" 4085 "<p>Defines the coloration of the menu-stripe that will be drawn on the left " 4086 "of popup menus - but only if this option is not set to 'none'." 4087 msgstr "" 4088 "<p> Definira obojenost meni-pruga koje će se izvući na lijevo od iskačućeg " 4089 "izbornika - ali samo ako je ova opcija nije postavljena na \"none\"." 4090 4091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, menuStripeAppearance) 4092 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3321 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3368 4093 #, kde-format 4094 msgid "<p>Defines the gradient to be used for the menu stripe." 4095 msgstr "<p> Definira gradijent koji će se koristiti za meni pruge." 4096 4097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61) 4098 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3328 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3375 4099 #, kde-format 4100 msgid "Border popupmenus:" 4101 msgstr "Granica izlijetajučih menua:" 4102 4103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, popupBorder) 4104 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3335 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3382 4105 #, kde-format 4106 msgid "" 4107 "<p>If enabled, the whole popup menu will have a border, otherwise no border " 4108 "will be drawn. This option should be enabled unless you have also enabled " 4109 "shadows in your window manager." 4110 msgstr "" 4111 "<p> Ako je omogućeno, cijeli iskačući izbornik će imati granice, u suprotnom " 4112 "će se izvući bez granice. Ova opcija bi trebala biti omogućena osim ako su " 4113 "također omogućili sjene u opijama prozora." 4114 4115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_97) 4116 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3345 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3392 4117 #, kde-format 4118 msgid "Use menubar colour settings:" 4119 msgstr "Koristi postavke boje menu trake:" 4120 4121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buttonStyleMenuSections) 4122 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3359 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3406 4123 #, kde-format 4124 msgid "" 4125 "<html><head/><body><p>When enabled, menu section titles look a bit like " 4126 "buttons.</p><p>When disabled, they are left-aligned under a separator line " 4127 "and use a bold, underlined typeface.</p></body></html>" 4128 msgstr "" 4129 4130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buttonStyleMenuSections) 4131 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3362 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3409 4132 #, kde-format 4133 msgid "Use button-like menu section headers" 4134 msgstr "" 4135 4136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, toolbarAppearance) 4137 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3386 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3450 4138 #, kde-format 4139 msgid "<p>Defines the gradient used to draw the background of toolbars." 4140 msgstr "" 4141 "<p> Definira gradijent koji se koristi za crtanje pozadine alatne trake." 4142 4143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 4144 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3393 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3457 4145 #, kde-format 4146 msgid "Handles:" 4147 msgstr "Drške:" 4148 4149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, handles) 4150 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3403 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3467 4151 #, kde-format 4152 msgid "<p>Defines the look of the toolbar handles." 4153 msgstr "<p> Definira izgled ručke na alatnoj traci." 4154 4155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) 4156 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3410 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3474 4157 #, kde-format 4158 msgid "Separators:" 4159 msgstr "Separatori:" 4160 4161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, toolbarSeparators) 4162 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3420 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3484 4163 #, kde-format 4164 msgid "<p>Defines the style used to draw toolbar separators." 4165 msgstr "<p> Definira stil za crtanje separatora na alatnoj traci." 4166 4167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, toolbarBorders) 4168 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3437 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3501 4169 #, kde-format 4170 msgid "" 4171 "<p>Defines the border type drawn around the toolbar. (This setting also " 4172 "affects menubars)." 4173 msgstr "" 4174 "<p> Definira tip granicekoja će se izvući oko alatne trake. (Ova postavka " 4175 "također utječe na traku menija)." 4176 4177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4b) 4178 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3444 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3508 4179 #, kde-format 4180 msgid "Button style:" 4181 msgstr "Stil dugmeta:" 4182 4183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tbarBtns) 4184 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3454 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3518 4185 #, kde-format 4186 msgid "<p>Defines the style used for toolbar buttons." 4187 msgstr "<p> Definira stil se koristi za dugmad na alatnoj traci." 4188 4189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_84) 4190 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3461 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3525 4191 #, kde-format 4192 msgid "Colored mouse-over:" 4193 msgstr "Obojeno miš-iznad:" 4194 4195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coloredTbarMo_false) 4196 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3479 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3543 4197 #, kde-format 4198 msgid "Only for glow mouse-over style" 4199 msgstr "Sjaj samo za stil miš-iznad" 4200 4201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coloredTbarMo) 4202 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3486 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3550 4203 #, kde-format 4204 msgid "For all mouse-over styles" 4205 msgstr "Za sve miš-iznad stilove" 4206 4207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78) 4208 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3495 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3559 4209 #, kde-format 4210 msgid "Button appearance:" 4211 msgstr "Izgled dugmeta:" 4212 4213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tbarBtnAppearance) 4214 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3502 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3566 4215 #, kde-format 4216 msgid "<p>Defines the gradient used to draw buttons within toolbars.</p>" 4217 msgstr "" 4218 "<p> Definira gradijent koji se koristi za crtanje dugmadi unutar alatne " 4219 "trake. </p>" 4220 4221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, tbarBtnEffect) 4222 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3516 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3580 4223 #, kde-format 4224 msgid "<p>Control what effect should be applied to buttons in toolbars.</p>" 4225 msgstr "" 4226 "<p> Kontroliše kakav efekat treba primijeniti na dugmad alatne trake. </p>" 4227 4228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_90) 4229 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3527 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3591 4230 #, kde-format 4231 msgid "Frames around items:" 4232 msgstr "Okviri oko predmeta:" 4233 4234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, drawStatusBarFrames) 4235 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3534 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3598 4236 #, kde-format 4237 msgid "" 4238 "<p>Controls whether QtCurve should draw frames around items in statusbars." 4239 msgstr "" 4240 "<p> Kontrole da li QtCurve treba izvući okvir oko stavke u status trakama." 4241 4242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawStatusBarFrames) 4243 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3537 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3601 4244 #, kde-format 4245 msgid "Visible" 4246 msgstr "Vidljiv" 4247 4248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, statusbarHiding_keyboard) 4249 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3551 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3615 4250 #, kde-format 4251 msgid "" 4252 "<p>If enabled, statusbars may be hidden (and re-shown), by using the 'Ctrl-" 4253 "Alt-S' key combination." 4254 msgstr "" 4255 "<p> Ako je omogućeno, status trake mogu biti skrivene (i ponovno prikazane), " 4256 "koristeći kombinaciju tipki \"Ctrl-Alt-S\"." 4257 4258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, statusbarHiding_keyboard) 4259 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3554 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3618 4260 #, kde-format 4261 msgid "Use Ctrl-Alt-S (experimental)" 4262 msgstr "Koristi Ctrl-Alt-S (eksperimentalno)" 4263 4264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, statusbarHiding_kwin) 4265 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3561 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3625 4266 #, kde-format 4267 msgid "" 4268 "<p>If enabled, statusbars may be hidden (and re-shown), by using a special " 4269 "button in the QtCurve kwin decoration." 4270 msgstr "" 4271 "<p> Ako je omogućeno, statusne trake mogu biti skrivene (i ponovno " 4272 "prikazane), koristeći posebno dugme u QtCurve kwin ukrasima." 4273 4274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73) 4275 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3575 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3639 4276 #, kde-format 4277 msgid "Titlebar appearance:" 4278 msgstr "Izgled Naslovne trake:" 4279 4280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, dwtAppearance) 4281 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3582 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3646 4282 #, kde-format 4283 msgid "" 4284 "<p>Defines the gradient used to draw the background of the 'title' part of a " 4285 "dock windows." 4286 msgstr "" 4287 "<p> Definira gradijent koji s koristi za crtanje pozadine 'naslov' djela " 4288 "doka prozora." 4289 4290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtRoundTopOnly) 4291 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3589 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3653 4292 #, kde-format 4293 msgid "" 4294 "<p>If enabled, only the top (for horizontal dock windows), or left (for " 4295 "vertical dock windows) will be rounded." 4296 msgstr "" 4297 "<p> Ako je omogućeno, samo vrh (za horizontalni dok prozora), ili lijevo " 4298 "(za vertikalni dok prozora) će se zaokružiti." 4299 4300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtRoundTopOnly) 4301 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3592 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3656 4302 #, kde-format 4303 msgid "Round top/left only" 4304 msgstr "Okruglo gore/lijevo samo" 4305 4306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76) 4307 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3599 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3663 4308 #, kde-format 4309 msgid "Use window settings for:" 4310 msgstr "Koristi postavke prozora za:" 4311 4312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtBtnAsPerTitleBar) 4313 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3606 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3670 4314 #, kde-format 4315 msgid "" 4316 "<p>If enabled, the buttons on dock windows will have a similar appearance " 4317 "(and behaviour) to the buttons on standard windows, otherwise they will only " 4318 "have their symbols drawn until the mouse hovers over (when the button " 4319 "background will be drawn)." 4320 msgstr "" 4321 "<p> Ako je omogućeno, dugmad na dokovima prozorima će imati sličan izgled (i " 4322 "ponašanje) kao tipke na standardnim prozorima, inače će samo svoje simbole " 4323 "izvući sve dok miš lebdi iznad (kada će izvući pozadinsku tipku)." 4324 4325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtBtnAsPerTitleBar) 4326 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3609 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3673 4327 #, kde-format 4328 msgid "Button appearance" 4329 msgstr "Izgled tipke" 4330 4331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtColAsPerTitleBar) 4332 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3616 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3680 4333 #, kde-format 4334 msgid "" 4335 "<p>If enabled, the background of dock window titlebars will have use the " 4336 "color settings of standard windows, otherwise they will use the standard " 4337 "background color." 4338 msgstr "" 4339 "<p> Ako je omogućeno, pozadina ruba prozora trake naslova će imati koristi " 4340 "postavke boje standardnih prozora, inače će koristiti standardne boje " 4341 "pozadine." 4342 4343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtColAsPerTitleBar) 4344 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3619 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3683 4345 #, kde-format 4346 msgid "Background colors" 4347 msgstr "Pozadinske boje" 4348 4349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtFontAsPerTitleBar) 4350 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3626 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3690 4351 #, kde-format 4352 msgid "" 4353 "<p>If enabled, the font of dock window titlebars will have use the font " 4354 "settings of standard windows, otherwise they will use the standard font." 4355 msgstr "" 4356 "<p> Ako je omogućeno, font ruba prozor naslovnih traka će imati koristi " 4357 "postavke font standardnih prozora, inače će koristiti standardni font." 4358 4359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtFontAsPerTitleBar) 4360 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3629 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3693 4361 #, kde-format 4362 msgid "Font" 4363 msgstr "Font" 4364 4365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtTextAsPerTitleBar) 4366 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3636 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3700 4367 #, kde-format 4368 msgid "" 4369 "<p>If enabled, the text of dock window titlebars will have use the text " 4370 "alignment settings of standard windows, otherwise they will be left aligned." 4371 msgstr "" 4372 "<p> Ako je omogućeno, tekst ruba prozora naslovnih traka će koristiti " 4373 "postavkeza poravnanje teksta standardnih prozora, inače će ostati usklađeni." 4374 4375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtTextAsPerTitleBar) 4376 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3639 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3703 4377 #, kde-format 4378 msgid "Text alignment" 4379 msgstr "Poravnanje teksta" 4380 4381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtEffectAsPerTitleBar) 4382 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3646 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3710 4383 #, kde-format 4384 msgid "" 4385 "<p>If enabled, the text of dock window titlebars will have use the text " 4386 "effect settings of standard windows, otherwise they will be drawn with no " 4387 "effect." 4388 msgstr "" 4389 "<p> Ako je omogućeno, tekst dok prozora naslovnih traka će koristtii " 4390 "postavke teksta standardnih prozora, inače će se izvući bez efekta." 4391 4392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtEffectAsPerTitleBar) 4393 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3649 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3713 4394 #, kde-format 4395 msgid "Text effect" 4396 msgstr "Efekt teksta" 4397 4398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dwtIconColAsPerTitleBar) 4399 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3656 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3720 4400 #, kde-format 4401 msgid "" 4402 "<p>If enabled, the icons of dock window titlebars will have use the colors " 4403 "of standard window icons, otherwise they will use the text colour setting." 4404 msgstr "" 4405 "<p> Ako je omogućeno, ikone dok prozor naslovnih traka će potrebiti boje " 4406 "standardnih prozora ikona, inače će koristiti postavke boju teksta." 4407 4408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dwtIconColAsPerTitleBar) 4409 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3659 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3723 4410 #, kde-format 4411 msgid "Icon colors" 4412 msgstr "Boje ikona" 4413 4414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_80) 4415 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3673 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3737 4416 #, kde-format 4417 msgid "Dialog buttons:" 4418 msgstr "Dijalog tipke:" 4419 4420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkButtonOrder) 4421 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3680 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3744 4422 #, kde-format 4423 msgid "" 4424 "<p>If enabled, dialogs will use the 'Cancel / OK' button order as used in " 4425 "the GNOME and OSX desktops, otherwise the 'OK / Cancel' order will be used." 4426 msgstr "" 4427 "<p> Ako je uključeno, dijalozi će koristiti 'Cancel / OK \"kako se koristi u " 4428 "GNOME i OS X desktopu, inačeće se koristiti ' OK / Cancel '." 4429 4430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gtkButtonOrder) 4431 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3683 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3747 4432 #, kde-format 4433 msgid "Use Gtk button order" 4434 msgstr "Koristi Gtk red tipki" 4435 4436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reorderGtkButtons) 4437 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3690 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3754 4438 #, fuzzy, kde-format 4439 #| msgid "" 4440 #| "<p>If this is enabled and 'Use Gtk button order' is not, QtCurve will " 4441 #| "attempt to manually set the order of buttons in Gtk dialogs.</" 4442 #| "p><p><b>NOTE<b> This is experimental, and may produce unexpected results!" 4443 #| "</p>" 4444 msgid "" 4445 "<p>If this is enabled and 'Use Gtk button order' is not, QtCurve will " 4446 "attempt to manually set the order of buttons in Gtk dialogs.</p><p><b>NOTE:</" 4447 "b> This is experimental, and may produce unexpected results!</p>" 4448 msgstr "" 4449 "<p> Ako je ovo je omogućena i 'Koristite Gtk kao dugme \"nije, QtCurve će " 4450 "pokušati da ručno postavljanje reda dugmadi u Gtk dijalozima. </p> <p> <b> " 4451 "NAPOMENA <b> Ovo je eksperimentalno, i može proizvesti neočekivane " 4452 "rezultate! </p>" 4453 4454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reorderGtkButtons) 4455 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3693 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3757 4456 #, kde-format 4457 msgid "Manually re-order Gtk buttons" 4458 msgstr "Ručno preurediti Gtk tipke" 4459 4460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stdBtnSizes) 4461 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3701 4462 #, fuzzy, kde-format 4463 #| msgid "" 4464 #| "<p>Auto-default buttons are buttons that can become 'default' buttons - i." 4465 #| "e. will react the user pressing 'return'.</p>\n" 4466 #| "<p>In Gtk2 applications, most 'auto-default' buttons have a taller " 4467 #| "appearance than standard buttons. QtCurve attempts to mimic this for KDE4 " 4468 #| "applications - this may be disabled by enabling this option.</p>" 4469 msgid "" 4470 "<p>Auto-default buttons are buttons that can become 'default' buttons - i.e. " 4471 "will react to the user pressing 'return'.</p>\n" 4472 "<p>In Gtk2 applications, most 'auto-default' buttons have a taller " 4473 "appearance than standard buttons. QtCurve attempts to mimic this for KDE4 " 4474 "applications - this may be disabled by enabling this option.</p>" 4475 msgstr "" 4476 "<p> Auto-default tipke su tipke koje mogu postati 'default' tipke -. tj će " 4477 "reagirati na korisnikov pritisak 'povratak' </p>\n" 4478 "<p> U gtk2 aplikacijama, većina 'auto-default' tipke imaju više " 4479 "pojavljivanje u odnosu na standardne tipke. QtCurve pokušava da oponaša ovo " 4480 "za KDE4 aplikacije - to može biti onemogućeno Uključivanjem ove opcije </p>" 4481 4482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdBtnSizes) 4483 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3704 4484 #, kde-format 4485 msgid "Use standard size for 'auto-default' buttons (KDE4)" 4486 msgstr "Koristite standardne veličine za 'auto-default' tipke (KDE4)" 4487 4488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_79) 4489 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3711 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3775 4490 #, kde-format 4491 msgid "Gtk icons" 4492 msgstr "Gtk ikone" 4493 4494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mapKdeIcons) 4495 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3718 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3782 4496 #, kde-format 4497 msgid "" 4498 "<p>Enable this option so that QtCurve can attempt to map from the KDE icon " 4499 "names to their Gtk equivalent for Gtk applications." 4500 msgstr "" 4501 "<p> Omogućite ovu opciju da bi QtCurve mogli pokušati mapirati iz KDE ikonu " 4502 "imena svoje Gtk ekvivalene za Gtk aplikacije." 4503 4504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mapKdeIcons) 4505 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3721 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3785 4506 #, kde-format 4507 msgid "Use KDE equivalent" 4508 msgstr "Koristi KDE ekvivalent" 4509 4510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4511 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3728 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3792 4512 #, kde-format 4513 msgid "Password character:" 4514 msgstr "Znak šifre:" 4515 4516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, passwordChar) 4517 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3741 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3805 4518 #, kde-format 4519 msgid "<p>Sets the character used to hide password entries." 4520 msgstr "<p> Postavlja karakter korišten za sakrivanje unosa lozinke." 4521 4522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77) 4523 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3748 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3812 4524 #, kde-format 4525 msgid "Gtk expander highlight:" 4526 msgstr "Gtk proširivač naglašen:" 4527 4528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowSizeLabel) 4529 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3765 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3829 4530 #, kde-format 4531 msgid "Drop shadow size:" 4532 msgstr "" 4533 4534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, dropShadowSize) 4535 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3772 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3836 4536 #, kde-format 4537 msgid "" 4538 "<p>Sets the base value used for determining drop shadow sizes.</p><p>X11 " 4539 "only.</p>" 4540 msgstr "" 4541 4542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_81) 4543 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3788 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3852 4544 #, kde-format 4545 msgid "No background gradient:" 4546 msgstr "Nema pozadinskog gradijenta:" 4547 4548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noBgndGradientApps) 4549 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3795 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3859 4550 #, kde-format 4551 msgid "" 4552 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the " 4553 "background gradient setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 " 4554 "applications.</p>" 4555 msgstr "" 4556 "<p> Zarezom odvojena lista imena aplikacija koje ne bi trebalo da koristite " 4557 "postavku pozadinskog gradijenta. </p> <p> Koristite <i> gtk </i> da biste " 4558 "onemogućili ovo za sve gtk2 aplikacije. </p>" 4559 4560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_82) 4561 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3802 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3866 4562 #, kde-format 4563 msgid "No background image:" 4564 msgstr "Nema pozadinske slike:" 4565 4566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noBgndImageApps) 4567 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3809 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3873 4568 #, kde-format 4569 msgid "" 4570 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the " 4571 "background image setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 " 4572 "applications.</p>" 4573 msgstr "" 4574 "<p> Zarezom odvojena lista imena aplikacija koje ne bi trebalo da koristite " 4575 "postavku pozadniske slike.</p> <p> Koristite <i> gtk </i> da biste ovo " 4576 "onemogućili za sve gtk2 aplikacije. </p>" 4577 4578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_81b) 4579 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3816 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3880 4580 #, kde-format 4581 msgid "No background opacity:" 4582 msgstr "Nema pozadinske neprozirnosti:" 4583 4584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noBgndOpacityApps) 4585 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3823 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3887 4586 #, kde-format 4587 msgid "" 4588 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the " 4589 "background opacity setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 " 4590 "applications.</p>" 4591 msgstr "" 4592 "<p> Zarezom odvojena lista imena aplikacija koje ne bi trebalo da koristite " 4593 "postavku pozadinske neprozirnosti. </p> <p> Koristite <i> gtk </i> da biste " 4594 "onemogućili ovo za sve gtk2 aplikacije. </p>" 4595 4596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_81mnu) 4597 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3830 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3894 4598 #, kde-format 4599 msgid "No menu opacity (and no alpha channel for Gtk2):" 4600 msgstr "Nema meni neprozirnosti (i nema alfa kanal za gtk2):" 4601 4602 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noMenuBgndOpacityApps) 4603 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3837 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3901 4604 #, fuzzy, kde-format 4605 #| msgid "" 4606 #| "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the " 4607 #| "menu opacity setting.<p><i>For Gtk2, this option also disables using an " 4608 #| "alpha-channel to smoothly round tooltips and popup menus.</i></p><p>Use " 4609 #| "<i>gtk</i> to disable for all Gtk2 applications.</p>" 4610 msgid "" 4611 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the " 4612 "menu opacity setting.</p><p><i>For Gtk2, this option also disables using an " 4613 "alpha-channel to smoothly round tooltips and popup menus.</i></p><p>Use " 4614 "<i>gtk</i> to disable for all Gtk2 applications.</p>" 4615 msgstr "" 4616 "<p> Zarezom odvojena lista imena aplikacija koje ne bi trebalo da koriste " 4617 "postavku izbornika neprozirnost. <p> <i> Za gtk2, ova opcija također " 4618 "onemogućava se pomoću alfa-kanal za glatko okruglu natuknicu i iskačućeg " 4619 "izbornika. </i> </p> <p> Koristite <i> gtk </i> da biste onemogućili ovo za " 4620 "sve gtk2 aplikacije. </p>" 4621 4622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_82y) 4623 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3844 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3908 4624 #, kde-format 4625 msgid "No menu stripe:" 4626 msgstr "Nema menu pruge:" 4627 4628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, noMenuStripeApps) 4629 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3851 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3915 4630 #, kde-format 4631 msgid "" 4632 "<p>Comma separated list of names of applications which should not use the " 4633 "menu stripe setting. </p><p>Use <i>gtk</i> to disable for all Gtk2 " 4634 "applications.</p>" 4635 msgstr "" 4636 "<p>Zarezom odvojena lista imena aplikacija koje ne bi trebalo da koristite " 4637 "postavku trake menije. </p> <p> Koristite <i> gtk </i> da biste onemogućili " 4638 "ovo za sve gtk2 aplikacije. </p>" 4639 4640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_83) 4641 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3858 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3922 4642 #, kde-format 4643 msgid "Use Qt file dialog:" 4644 msgstr "Koristi Qt datoteku dijalog:" 4645 4646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, useQtFileDialogApps) 4647 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3865 4648 #, kde-format 4649 msgid "" 4650 "<p>Comma separated list of names of Qt4 applications which should not use " 4651 "the KDE4 file dialog." 4652 msgstr "" 4653 "<p> Zarezom odvojena lista imena Qt4 aplikacija koje ne treba da koriste " 4654 "dijalog datoteku KDE4." 4655 4656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_83a) 4657 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3872 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3936 4658 #, kde-format 4659 msgid "Save menubar visibility:" 4660 msgstr "Snimi vidljivost menu trake:" 4661 4662 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, menubarApps) 4663 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3879 4664 #, kde-format 4665 msgid "" 4666 "<p>Comma separated list of names of KDE4 applications where QtCurve needs to " 4667 "manually save whether the menubar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> to " 4668 "set for all KDE applications. The menubar state of Gtk2 applications is " 4669 "always manually saved.</p>" 4670 msgstr "" 4671 "<p> Zarezom odvojen spisak imena KDE4 aplikacija je odvojena gdje QtCurve " 4672 "treba odvojiti ručno bez obzira da li je traka meni skrivena ili ne. </p> " 4673 "<p> Koristite <i> KDE </i> za podešavanje za sve KDE aplikacije. Stanje " 4674 "trake menija gtk2 aplikacija uvijek ručno čuva. </p>" 4675 4676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_89) 4677 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3886 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3950 4678 #, kde-format 4679 msgid "Save statusbar visibility:" 4680 msgstr "Snimi vidljivost statusne trake:" 4681 4682 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, statusbarApps) 4683 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3893 4684 #, kde-format 4685 msgid "" 4686 "<p>Comma separated list of names of KDE4 applications where QtCurve needs to " 4687 "manually save whether the statusbar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> " 4688 "to set for all KDE applications. The statusbar state of Gtk2 applications is " 4689 "always manually saved.</p>" 4690 msgstr "" 4691 "<p> Zarezom odovjen spisak imena KDE4 aplikacija odvaja gdje QtCurve treba " 4692 "ručno sačuvati bez obzira da li je statusna traka skrivena ili ne. </p> <p> " 4693 "Koristite <i> KDE </i> za podešavanje za sve KDE aplikacije. Statičnu " 4694 "statusna traka gtk2 aplikacija uvijek je ručno čuvana. </p>" 4695 4696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_89a) 4697 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3900 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3964 4698 #, kde-format 4699 msgid "Force non-native menubar:" 4700 msgstr "" 4701 4702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nonnativeMenubarApps) 4703 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3907 4704 #, kde-format 4705 msgid "" 4706 "<html><head/><body><p>Comma separated list of names of KDE/Qt applications " 4707 "where QtCurve needs to instruct Qt not to use the native menubar.</p><p>This " 4708 "feature has effect only on Mac OS X/macOS and is intended for use with KF5 " 4709 "and Qt5 applications. Applications need to be restarted for changes to take " 4710 "effect.</p></body></html>" 4711 msgstr "" 4712 4713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_101) 4714 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3936 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4000 4715 #, kde-format 4716 msgid "" 4717 "<i><p>In the above lists, you need to enter the executable name. e.g For " 4718 "Google Earth this is actually \"googleearth-bin\". You may use \"gtk2\" to " 4719 "disable for all Gtk2 applications, or \"kde\" for all KDE/Qt applications.</" 4720 "p>\n" 4721 "<p>To determine the name that QtCurve will detect, you can start an " 4722 "application from a konsole window using the following syntax (example is for " 4723 "Firefox):</p>\n" 4724 "<p><code>QTCURVE_DEBUG=1 firefox</code></p>\n" 4725 "<p>This will cause QtCurve to display the detected process name, as follows:" 4726 "</p>\n" 4727 "<p><code>QtCurve: Application name: \"firefox\"</code></p></i>" 4728 msgstr "" 4729 "<i> <p> Iznad listai, potrebno je da unesete izvršno ime. npr Za Google " 4730 "Earth ovo je zapravo \"GoogleEarth-bin\". Možete koristiti \"gtk2\" da biste " 4731 "onemogućili ovo za sve gtk2 aplikacije, ili \"KDE\" za sve KDE / Qt " 4732 "aplikacija. </p> <p> Da bi se utvrdilo je ime koje će QtCurve otkriti, " 4733 "možete pokrenuti aplikaciju iz konsole prozora pomoću sljedeće sintakse " 4734 "(primjer je za Firefox): </p> <p> <code> QTCURVE DEBUG = 1 Firefox </code> </" 4735 "p> <p> To će izazvati QtCurve za prikaz otkrivenog imena procesa, kako " 4736 "slijedi: </p> <p> <code> QtCurve: Ime aplikacije: \"firefox\" </code> </p> </" 4737 "i>" 4738 4739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, exportKde3Button) 4740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportKde3Button) 4741 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3953 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4017 4742 #, kde-format 4743 msgid "" 4744 "<p>Exports your current color palette and font settings so that they may be " 4745 "used by KDE3 applications. This creates the relevant entries within the KDE3 " 4746 "kdeglobals file." 4747 msgstr "" 4748 "<p> Izvozi svoju trenutnu paletu boja i font postavke, tako da se oni mogu " 4749 "koristiti u KDE3 aplikacijama. To stvara relevantne stavke unutar KDE3 " 4750 "kdeglobals datoteka." 4751 4752 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportKde3Button) 4753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportKde3Button) 4754 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3956 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4020 4755 #, kde-format 4756 msgid "Export colors and fonts for KDE3 applications..." 4757 msgstr "Izvezi boje i fontove za KDE3 aplikacije..." 4758 4759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, exportQt3Button) 4760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportQt3Button) 4761 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3963 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4027 4762 #, kde-format 4763 msgid "" 4764 "<p>Exports your current color palette and font settings so that they may be " 4765 "used by pure-Qt3 applications. This creates the relevant entries within the " 4766 "Qt3 ~/.qt/qtrc file." 4767 msgstr "" 4768 "<p> Izvozi svoju trenutnu paletu boja i font postavke, tako da oni mogu " 4769 "koristiti čistu-Qt3 aplikaciju. To stvara relevantne stavke unutar Qt3 ~ / ." 4770 "qt / QRC datoteka." 4771 4772 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportQt3Button) 4773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportQt3Button) 4774 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3966 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4030 4775 #, kde-format 4776 msgid "Export colors and fonts for pure-Qt3 applications..." 4777 msgstr "Izvoz boje i fontove za čiste-Qt3 aplikacije..." 4778 4779 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gradCombo) 4780 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:3990 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4054 4781 #, kde-format 4782 msgid "<p>Select the custom gradient to be configured." 4783 msgstr "<p> Odaberite uobčajeni gradijentda bude konfiguriran." 4784 4785 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_b) 4786 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4011 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4075 4787 #, kde-format 4788 msgid "Settings" 4789 msgstr "Postavke" 4790 4791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, gradStops) 4792 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4030 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4094 4793 #, no-c-format, kde-format 4794 msgid "Position (%)" 4795 msgstr "Pozicija (%)" 4796 4797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, gradStops) 4798 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4035 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4099 4799 #, no-c-format, kde-format 4800 msgid "Value (%)" 4801 msgstr "Vrijednost (%)" 4802 4803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, gradStops) 4804 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4040 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4104 4805 #, no-c-format, kde-format 4806 msgid "Alpha (%)" 4807 msgstr "Alfa (%)" 4808 4809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gradBorder) 4810 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4058 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4122 4811 #, fuzzy, kde-format 4812 #| msgid "" 4813 #| "<p>Defines the inner border used when drawing buttons, etc., with this " 4814 #| "gradient.</p>\n" 4815 #| "<ul>\n" 4816 #| "<li><i>No border</i> - no inner border is drawn, and the gradient will " 4817 #| "extend to the outer edges.</li>\n" 4818 #| "<li><i>Light border</i> - A 'light' line is drawn around all edges.</li>\n" 4819 #| "<li><i>3D border (light only)</i> - A 'light' line is drawn around the " 4820 #| "top and left edges.</li>\n" 4821 #| "<li><i>3D border (light only)</i> - A 'light' line is drawn around the " 4822 #| "top and left edges, and a darker one around the bottom and right edges.</" 4823 #| "li>\n" 4824 #| "<li><i>Shine</i> - A shine is added to the top (or left) edge when this " 4825 #| "gradient is drawn on buttons or scrollbars.</li>\n" 4826 #| "</ul>\n" 4827 #| "<p><i>Note: This setting is not used when drawing the preview below.</i></" 4828 #| "p>\n" 4829 #| "\n" 4830 msgid "" 4831 "<p>Defines the inner border used when drawing buttons, etc., with this " 4832 "gradient.</p>\n" 4833 "<ul>\n" 4834 "<li><i>No border</i> - no inner border is drawn, and the gradient will " 4835 "extend to the outer edges.</li>\n" 4836 "<li><i>Light border</i> - A 'light' line is drawn around all edges.</li>\n" 4837 "<li><i>3D border (light only)</i> - A 'light' line is drawn around the top " 4838 "and left edges.</li>\n" 4839 "<li><i>3D border (dark and light)</i> - A 'light' line is drawn around the " 4840 "top and left edges, and a darker one around the bottom and right edges.</" 4841 "li>\n" 4842 "<li><i>Shine</i> - A shine is added to the top (or left) edge when this " 4843 "gradient is drawn on buttons or scrollbars.</li>\n" 4844 "</ul>\n" 4845 "<p><i>Note: This setting is not used when drawing the preview below.</i></" 4846 "p>\n" 4847 "\n" 4848 msgstr "" 4849 "<p> Definira unutarnje granice koristi za crtanje dugmad, itd, sa ovim " 4850 "nagibom. </p>\n" 4851 "<ul>\n" 4852 "<li> <i> Bez granice </i> -. no unutrašnje granice će se izvući, a gradijent " 4853 "će se proširiti i na vanjskim rubovima </li>\n" 4854 "<li> <i> Light granice </i> -. A 'light' linija će se izvući oko svih " 4855 "rubova </li>\n" 4856 "<li> <i> 3D granice (light samo) </i> -. A 'light' linija je nacrtana oko " 4857 "vrha i lijevo od ivice </li>\n" 4858 "<li> <i> 3D granice (light samo) </i> -. A 'light' linija je nacrtan oko " 4859 "vrha i lijevo od ivice i tamnija jedna oko dna i desne ivice </li>\n" 4860 "<li> <i> Shine </i> - Sjaj se dodaje na vrh (ili lijevo) ruba kada je ovaj " 4861 "gradijent primjenjen na tipke ili skrolajuće trake </li>.\n" 4862 "</ul>\n" 4863 "<p> <i> Napomena:. Ova postavka se ne koristi pri iscrtavanju prikaza ispod " 4864 "</i> </p>\n" 4865 "\n" 4866 4867 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 4868 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4071 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4135 4869 #, kde-format 4870 msgid "Gradient Stop" 4871 msgstr "Gradijent Stani" 4872 4873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 4874 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4095 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4159 4875 #, kde-format 4876 msgid "Value:" 4877 msgstr "Vrijednost:" 4878 4879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6alpha) 4880 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4102 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4166 4881 #, kde-format 4882 msgid "Alpha:" 4883 msgstr "Alfa:" 4884 4885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, stopPosition) 4886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, stopPosition) 4887 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4115 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4179 4888 #, no-c-format, kde-format 4889 msgid "" 4890 "<p>Set the position of the gradient value. 0% means the top of horizontal " 4891 "gradients, and the left for vertical gradients." 4892 msgstr "" 4893 "<p> Podesite položaj vrijednosti gradijenta. 0% znači vrh horizontalnih " 4894 "gradijenata, a lijevo za vertikalni uspon." 4895 4896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, stopValue) 4897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, stopValue) 4898 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4134 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4198 4899 #, no-c-format, kde-format 4900 msgid "" 4901 "<p>Sets the strength of the gradient at the defined position. 110% would " 4902 "lighten a color by 10%, 90% would darken it by 10%, and 100% would be the " 4903 "original color." 4904 msgstr "" 4905 "<p> Postavlja snagu gradijenta po definisanom položaju. 110% će posvijetliti " 4906 "boju za 10%, 90% će zatamniti to za 10%, i 100% za originalnu boju." 4907 4908 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, stopAlpha) 4909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, stopAlpha) 4910 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4153 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4217 4911 #, kde-format 4912 msgid "<p>Sets the alpha value of the gradient at the defined position." 4913 msgstr "<p> Postavlja alfa vrijednost gradijenta po definisanom položaju." 4914 4915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4916 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4210 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4274 4917 #, no-c-format, kde-format 4918 msgid "" 4919 "<p><b>NOTE: </b></p>\n" 4920 "<p><i><u>Position</u> has a range of 0% to 100% - 0% being top/left, and " 4921 "100% being bottom/right.</i></p>\n" 4922 "<p><i><u>Value</u> has a range of 0% to 200%. A value of 120% implies " 4923 "lightening by 20%, and a value of 80% implies darkening by 20%</i></p>" 4924 msgstr "" 4925 "<p> <b> NAPOMENA: </b> </p>\n" 4926 "<p> <i> <u> pozicija </u> ima domet od 0% do 100% -. 0% na vrhu / lijevo, i " 4927 "100% jer je dno / desno </i> </p>\n" 4928 "<p> <i> <u> Vrijednost </u> ima domet od 0% do 200%. A vrijednost od 120% " 4929 "podrazumijeva posvjetljenje za 20%, a vrijednost od 80% podrazumijeva " 4930 "zatamnjenje od 20% </i> </p>" 4931 4932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, previewColor) 4933 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4248 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4312 4934 #, kde-format 4935 msgid "<p>Set the color to be used in the preview." 4936 msgstr "<p> Podesite boje koje će se koristiti u pregledu." 4937 4938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4939 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4263 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4327 4940 #, kde-format 4941 msgid "Shading routine:" 4942 msgstr "Rutina osjenčavanja:" 4943 4944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, shading) 4945 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4276 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4340 4946 #, kde-format 4947 msgid "<p>Sets the color space that is used when shading a color." 4948 msgstr "<p> Postavlja prostor boje koja se koristi kod nijansiranja boja." 4949 4950 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, customShading) 4951 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4283 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4347 4952 #, kde-format 4953 msgid "Use Custom Shades" 4954 msgstr "Koristi uobičajena osjenčavanja" 4955 4956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 4957 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4310 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4374 4958 #, kde-format 4959 msgid "" 4960 "<i><p>QtCurve uses various hard-coded shading values to draw elements such " 4961 "as button frames, the background for pressed buttons, etc. The following is " 4962 "a brief overview of how each shade is used - use this as a guide only, as " 4963 "shades are used for various things.</p>\n" 4964 "<p><ol>\n" 4965 "<li>Is used for the light part of 3d elements - such as the border of tab " 4966 "widgets.</li>\n" 4967 "<li>Is used for the lighter shade of striped progressbars.</li>\n" 4968 "<li>Is used for the dark part of 3d elements - such as the border of tab " 4969 "widgets.</li>\n" 4970 "<li>Is used for the shaded border of checks and radios, toolbar borders " 4971 "(when set to dark), the dark part of sunken/raised slider handles, etc.</" 4972 "li>\n" 4973 "<li>Is used for the background of pressed widgets, and the border of " 4974 "toolbars (when not dark).</li>\n" 4975 "<li>Is used as the border of most widgets.</li>\n" 4976 "</ol></p></i>" 4977 msgstr "" 4978 "<i> <p> QtCurve koristi razne hard-kodirane metode za nijansiranje " 4979 "vrijednosti za crtanje elemenata kao što su tipka za okvire, pozadina za " 4980 "pritisnutu dugmad, itd Slijedi kratak pregled o tome kako se koristi svaka " 4981 "nijansa - koristiti ovo samo kao vodič, za nijanse se koriste za različite " 4982 "stvari. </p> <p> <ol> <li> se koristi za svjetlo dijela 3d elemenata -. kao " 4983 "što je granica tab alatke </li> <li> se koristi za svjetlije tonove prugaste " 4984 "trake napretka. </li> <li> se koristi za tamni dio 3d elemenata -. kao što " 4985 "je granica tab alatke </li> <li> se koristi za sjenčenje granice check i " 4986 "radio dugmadi, granica alatnae trake (kada je postavljena na tamno), na " 4987 "tamni dio potopljenog / podignutog klizača ručke, itd. </li> <li> se koristi " 4988 "za pozadinu pritisnute alatke, a granica za alatne trake (kada nije tamna). " 4989 "</li> <li> se koristi kao granicu većine alatki. </li> </ol> </p> </i>" 4990 4991 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, customAlphas) 4992 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4392 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4456 4993 #, kde-format 4994 msgid "Use Custom Alpha Values" 4995 msgstr "Koristi uobičajene Alfa Vrijednosti" 4996 4997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_light_alpha) 4998 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4401 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4465 4999 #, kde-format 5000 msgid "Light:" 5001 msgstr "Svjetlo:" 5002 5003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4b) 5004 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4427 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4491 5005 #, fuzzy, kde-format 5006 #| msgid "" 5007 #| "<i><p>QtCurve uses dark/light borders to create etch and shadow effects. " 5008 #| "By default QtCurve tries to lighten (or darken) the parent's background " 5009 #| "to achieve this - if no parent can be found, then white/black is used " 5010 #| "with an alpha value set. This behaviour maybe overridden, and alpha " 5011 #| "values always used, by checking the option above.</p>" 5012 msgid "" 5013 "<p><i>QtCurve uses dark/light borders to create etch and shadow effects. By " 5014 "default QtCurve tries to lighten (or darken) the parent's background to " 5015 "achieve this - if no parent can be found, then white/black is used with an " 5016 "alpha value set. This behaviour may be overridden, and alpha values always " 5017 "used, by checking the option above.</i></p>" 5018 msgstr "" 5019 "<i> <p> QtCurve koristi tamno / svijetlo granicu za stvaranje rubne i " 5020 "sjenčene efekte. Po defaultu QtCurve pokušava da olakša (ili potamniti) " 5021 "pozadinu roditelja da se to postigne - ako se roditelj ne može naći, a " 5022 "zatim bijelo / crno koristi za posavljanje alfa vrijednosti . Ovo " 5023 "ponašanje se možda može zanemariti, i alfa vrijednosti uvijek se koristi, " 5024 "provjerom opcije iznad. </p>" 5025 5026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_dark_alpha) 5027 #: qt4/config/qtcurveconfigbase.ui:4440 qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:4504 5028 #, kde-format 5029 msgid "Dark:" 5030 msgstr "Tamni:" 5031 5032 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 5033 #: qt4/config/stylepreview.ui:27 qt5/config/stylepreview.ui:27 5034 #, kde-format 5035 msgid "Tab 1" 5036 msgstr "Kartica 1" 5037 5038 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuMenu_1) 5039 #: qt4/config/stylepreview.ui:37 qt5/config/stylepreview.ui:37 5040 #, fuzzy, kde-format 5041 #| msgid "Menu:" 5042 msgid "&Menu 1" 5043 msgstr "Meni:" 5044 5045 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuMenu_2) 5046 #: qt4/config/stylepreview.ui:46 qt5/config/stylepreview.ui:46 5047 #, fuzzy, kde-format 5048 #| msgid "Menu:" 5049 msgid "Menu &2" 5050 msgstr "Meni:" 5051 5052 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menu2SubMenu) 5053 #: qt4/config/stylepreview.ui:50 qt5/config/stylepreview.ui:50 5054 #, fuzzy, kde-format 5055 #| msgid "Sub-menu delay:" 5056 msgid "&Submenu" 5057 msgstr "Pod-menu kašnjenje:" 5058 5059 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) 5060 #: qt4/config/stylepreview.ui:73 qt5/config/stylepreview.ui:73 5061 #, kde-format 5062 msgid "Group Box" 5063 msgstr "Grupna kutija" 5064 5065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) 5066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2) 5067 #: qt4/config/stylepreview.ui:79 qt4/config/stylepreview.ui:89 5068 #, kde-format 5069 msgid "Radio button" 5070 msgstr "Radio dugme" 5071 5072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1) 5073 #: qt4/config/stylepreview.ui:106 qt5/config/stylepreview.ui:106 5074 #, kde-format 5075 msgid "Checkbox" 5076 msgstr "Kućica za potvrdu" 5077 5078 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1) 5079 #: qt4/config/stylepreview.ui:178 qt5/config/stylepreview.ui:178 5080 #, kde-format 5081 msgid "Combobox" 5082 msgstr "Kombo lista" 5083 5084 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1) 5085 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) 5086 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5087 #: qt4/config/stylepreview.ui:183 qt4/config/stylepreview.ui:210 5088 #: qt4/config/stylepreview.ui:470 qt5/config/stylepreview.ui:183 5089 #: qt5/config/stylepreview.ui:210 qt5/config/stylepreview.ui:470 5090 #, kde-format 5091 msgid "Item 2" 5092 msgstr "Stavka 2" 5093 5094 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1) 5095 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) 5096 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5097 #: qt4/config/stylepreview.ui:188 qt4/config/stylepreview.ui:215 5098 #: qt4/config/stylepreview.ui:445 qt5/config/stylepreview.ui:188 5099 #: qt5/config/stylepreview.ui:215 qt5/config/stylepreview.ui:445 5100 #, kde-format 5101 msgid "Item 3" 5102 msgstr "Stavka 3" 5103 5104 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1) 5105 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) 5106 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5107 #: qt4/config/stylepreview.ui:193 qt4/config/stylepreview.ui:220 5108 #: qt4/config/stylepreview.ui:420 qt5/config/stylepreview.ui:193 5109 #: qt5/config/stylepreview.ui:220 qt5/config/stylepreview.ui:420 5110 #, kde-format 5111 msgid "Item 4" 5112 msgstr "Stavka 4" 5113 5114 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) 5115 #: qt4/config/stylepreview.ui:205 qt5/config/stylepreview.ui:205 5116 #, kde-format 5117 msgid "Editable combobox" 5118 msgstr "Uredive padajuće liste" 5119 5120 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 5121 #: qt4/config/stylepreview.ui:256 qt5/config/stylepreview.ui:256 5122 #, kde-format 5123 msgid "Tab 2" 5124 msgstr "Kartica 2" 5125 5126 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, dockWidget) 5127 #: qt4/config/stylepreview.ui:275 5128 #, kde-format 5129 msgid "Dock Widget" 5130 msgstr "Dok Dodatak" 5131 5132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 5133 #: qt4/config/stylepreview.ui:310 qt5/config/stylepreview.ui:310 5134 #, kde-format 5135 msgid "Column 1" 5136 msgstr "Kolona 1" 5137 5138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 5139 #: qt4/config/stylepreview.ui:315 qt5/config/stylepreview.ui:315 5140 #, kde-format 5141 msgid "Column 2" 5142 msgstr "Kolona 2" 5143 5144 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5145 #: qt4/config/stylepreview.ui:320 qt5/config/stylepreview.ui:320 5146 #, kde-format 5147 msgid "Item 8" 5148 msgstr "Stavka 8" 5149 5150 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5151 #: qt4/config/stylepreview.ui:324 qt4/config/stylepreview.ui:349 5152 #: qt4/config/stylepreview.ui:374 qt4/config/stylepreview.ui:399 5153 #: qt4/config/stylepreview.ui:424 qt4/config/stylepreview.ui:449 5154 #: qt4/config/stylepreview.ui:474 qt4/config/stylepreview.ui:499 5155 #: qt5/config/stylepreview.ui:324 qt5/config/stylepreview.ui:349 5156 #: qt5/config/stylepreview.ui:374 qt5/config/stylepreview.ui:399 5157 #: qt5/config/stylepreview.ui:424 qt5/config/stylepreview.ui:449 5158 #: qt5/config/stylepreview.ui:474 qt5/config/stylepreview.ui:499 5159 #, kde-format 5160 msgid "Sub 4" 5161 msgstr "Podstavka 4" 5162 5163 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5164 #: qt4/config/stylepreview.ui:329 qt4/config/stylepreview.ui:354 5165 #: qt4/config/stylepreview.ui:379 qt4/config/stylepreview.ui:404 5166 #: qt4/config/stylepreview.ui:429 qt4/config/stylepreview.ui:454 5167 #: qt4/config/stylepreview.ui:479 qt4/config/stylepreview.ui:504 5168 #: qt5/config/stylepreview.ui:329 qt5/config/stylepreview.ui:354 5169 #: qt5/config/stylepreview.ui:379 qt5/config/stylepreview.ui:404 5170 #: qt5/config/stylepreview.ui:429 qt5/config/stylepreview.ui:454 5171 #: qt5/config/stylepreview.ui:479 qt5/config/stylepreview.ui:504 5172 #, kde-format 5173 msgid "Sub 3" 5174 msgstr "Podstavka 3" 5175 5176 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5177 #: qt4/config/stylepreview.ui:334 qt4/config/stylepreview.ui:359 5178 #: qt4/config/stylepreview.ui:384 qt4/config/stylepreview.ui:409 5179 #: qt4/config/stylepreview.ui:434 qt4/config/stylepreview.ui:459 5180 #: qt4/config/stylepreview.ui:484 qt4/config/stylepreview.ui:509 5181 #: qt5/config/stylepreview.ui:334 qt5/config/stylepreview.ui:359 5182 #: qt5/config/stylepreview.ui:384 qt5/config/stylepreview.ui:409 5183 #: qt5/config/stylepreview.ui:434 qt5/config/stylepreview.ui:459 5184 #: qt5/config/stylepreview.ui:484 qt5/config/stylepreview.ui:509 5185 #, kde-format 5186 msgid "Sub 2" 5187 msgstr "Podstavka 2" 5188 5189 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5190 #: qt4/config/stylepreview.ui:339 qt4/config/stylepreview.ui:364 5191 #: qt4/config/stylepreview.ui:389 qt4/config/stylepreview.ui:414 5192 #: qt4/config/stylepreview.ui:439 qt4/config/stylepreview.ui:464 5193 #: qt4/config/stylepreview.ui:489 qt4/config/stylepreview.ui:514 5194 #: qt5/config/stylepreview.ui:339 qt5/config/stylepreview.ui:364 5195 #: qt5/config/stylepreview.ui:389 qt5/config/stylepreview.ui:414 5196 #: qt5/config/stylepreview.ui:439 qt5/config/stylepreview.ui:464 5197 #: qt5/config/stylepreview.ui:489 qt5/config/stylepreview.ui:514 5198 #, kde-format 5199 msgid "Sub 1" 5200 msgstr "Podstavka 1" 5201 5202 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5203 #: qt4/config/stylepreview.ui:345 qt5/config/stylepreview.ui:345 5204 #, kde-format 5205 msgid "Item 7" 5206 msgstr "Stavka 7" 5207 5208 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5209 #: qt4/config/stylepreview.ui:370 qt5/config/stylepreview.ui:370 5210 #, kde-format 5211 msgid "Item 6" 5212 msgstr "Stavka 6" 5213 5214 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5215 #: qt4/config/stylepreview.ui:395 qt5/config/stylepreview.ui:395 5216 #, kde-format 5217 msgid "Item 5" 5218 msgstr "Stavka 5" 5219 5220 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) 5221 #: qt4/config/stylepreview.ui:495 qt5/config/stylepreview.ui:495 5222 #, kde-format 5223 msgid "Item 1" 5224 msgstr "Stavka 1" 5225 5226 #. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5227 #: qt4/config/stylepreview.ui:534 qt5/config/stylepreview.ui:534 5228 #, kde-format 5229 msgid "" 5230 "Eleven saintly shrouded men\n" 5231 "Silhouettes stand against the sky\n" 5232 "One in front with a cross held high\n" 5233 "Come to wash my sins away..." 5234 msgstr "" 5235 "Jedanaest sveto poredanih ljudi\n" 5236 "Sijenke im na naspram neba stoje \n" 5237 "Držeći Kur'an, križ i krst jedan nudi\n" 5238 "Da dođe i opere grijehe moje..." 5239 5240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5241 #: qt4/config/stylepreview.ui:546 qt5/config/stylepreview.ui:546 5242 #, fuzzy, kde-format 5243 #| msgid "Menubar items:" 5244 msgid "&Regular item 1" 5245 msgstr "Predmeti Menu trake:" 5246 5247 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5248 #: qt4/config/stylepreview.ui:549 qt5/config/stylepreview.ui:549 5249 #, kde-format 5250 msgid "Ctrl+1" 5251 msgstr "" 5252 5253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5254 #: qt4/config/stylepreview.ui:560 qt5/config/stylepreview.ui:560 5255 #, fuzzy, kde-format 5256 #| msgid "Menubar items:" 5257 msgid "Regular &item 2" 5258 msgstr "Predmeti Menu trake:" 5259 5260 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5261 #: qt4/config/stylepreview.ui:563 qt5/config/stylepreview.ui:563 5262 #, kde-format 5263 msgid "Ctrl+2" 5264 msgstr "" 5265 5266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5267 #: qt4/config/stylepreview.ui:577 qt5/config/stylepreview.ui:577 5268 #, kde-format 5269 msgid "&Checkable item" 5270 msgstr "" 5271 5272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5273 #: qt4/config/stylepreview.ui:588 qt5/config/stylepreview.ui:588 5274 #, kde-format 5275 msgid "&Exclusive item 1" 5276 msgstr "" 5277 5278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5279 #: qt4/config/stylepreview.ui:602 qt5/config/stylepreview.ui:602 5280 #, kde-format 5281 msgid "Exclusive &item 2" 5282 msgstr "" 5283 5284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5285 #: qt4/config/stylepreview.ui:613 qt5/config/stylepreview.ui:613 5286 #, kde-format 5287 msgid "Exclusive item &3" 5288 msgstr "" 5289 5290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5291 #: qt4/config/stylepreview.ui:621 5292 #, kde-format 5293 msgid "regular submenu item" 5294 msgstr "" 5295 5296 #: qt4/kwin/qtcurveclient.cpp:314 qt5/kwin/qtcurveclient.cpp:314 5297 #, kde-format 5298 msgid "Active Window" 5299 msgstr "Aktivni prozor" 5300 5301 #: qt4/kwin/qtcurveclient.cpp:314 qt5/kwin/qtcurveclient.cpp:314 5302 #, kde-format 5303 msgid "Inactive Window" 5304 msgstr "Neaktivan prozor" 5305 5306 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58 5307 #, kde-format 5308 msgid "Toggle Menubar" 5309 msgstr "Preklopi traku menija" 5310 5311 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:58 5312 #, kde-format 5313 msgid "Toggle Statusbar" 5314 msgstr "Preklopi statusnu traku" 5315 5316 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158 5317 #, kde-format 5318 msgid "M" 5319 msgstr "M" 5320 5321 #: qt4/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158 qt5/kwin/qtcurvetogglebutton.cpp:158 5322 #, kde-format 5323 msgid "S" 5324 msgstr "S" 5325 5326 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:45 5327 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:42 5328 #, kde-format 5329 msgid "Focus" 5330 msgstr "Fokus" 5331 5332 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:46 5333 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:43 5334 #, kde-format 5335 msgid "Hover" 5336 msgstr "Nadlijetanje" 5337 5338 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:47 5339 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:44 5340 #, kde-format 5341 msgid "Selection Background" 5342 msgstr "Pozadina izbora" 5343 5344 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:49 5345 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:46 5346 #, kde-format 5347 msgid "Gray" 5348 msgstr "Siva" 5349 5350 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:55 5351 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:52 5352 #, kde-format 5353 msgid "No Border" 5354 msgstr "Bez ivice" 5355 5356 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:56 5357 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:53 5358 #, kde-format 5359 msgid "No Side Border" 5360 msgstr "Nema ivice sa strane" 5361 5362 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:57 5363 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:54 5364 #, kde-format 5365 msgid "Tiny" 5366 msgstr "Sićušan" 5367 5368 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:58 5369 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:55 5370 #, kde-format 5371 msgid "Normal" 5372 msgstr "Normalan" 5373 5374 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:60 5375 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:57 5376 #, kde-format 5377 msgid "Very Large" 5378 msgstr "Vrlo veliko" 5379 5380 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:61 5381 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:58 5382 #, kde-format 5383 msgid "Huge" 5384 msgstr "Ogromna" 5385 5386 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:62 5387 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:59 5388 #, kde-format 5389 msgid "Very Huge" 5390 msgstr "Vrlo ogromna" 5391 5392 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:63 5393 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:60 5394 #, kde-format 5395 msgid "Oversized" 5396 msgstr "Neizmjerna" 5397 5398 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:71 5399 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:68 5400 #, kde-format 5401 msgid "Shadow" 5402 msgstr "Sjenka" 5403 5404 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:89 5405 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfig.cpp:83 5406 #, kde-format 5407 msgid "" 5408 "<h3>Already Open</h3><p>Another QtCurve configuration dialog is already " 5409 "open. Please close the other before proceeding." 5410 msgstr "" 5411 "<h3>Već Otvorena/h3><p>Drugi QtCurve postavke dijalog je već otvoreno. " 5412 "Molimo zatvoriti prije nastavka." 5413 5414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4x) 5415 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:38 5416 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:38 5417 #, kde-format 5418 msgid "Border size:" 5419 msgstr "Veličina ivica:" 5420 5421 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, borderSize) 5422 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:45 5423 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:45 5424 #, kde-format 5425 msgid "Controls the size of the window borders (bottom, left, and right)." 5426 msgstr "Kontrolira veličine granica prozora (dno, lijevo, i desno)." 5427 5428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5429 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:55 5430 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:55 5431 #, kde-format 5432 msgid "Borders:" 5433 msgstr "Granice:" 5434 5435 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, roundBottom) 5436 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:62 5437 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:62 5438 #, kde-format 5439 msgid "" 5440 "If enabled, and the QtCurve style is set to rounded, then all corners of the " 5441 "window decoration will be rounded. Otherwise, only the top corners will be " 5442 "rounded." 5443 msgstr "" 5444 "Ako je omogućeno, a QtCurve stil je postavljen na zaobljenim, a zatim će se " 5445 "zaokružiti dekoraciju svih krajeva prozora. Inače, samo u gornjim uglovima " 5446 "će se zaokružiti." 5447 5448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, roundBottom) 5449 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:65 5450 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:65 5451 #, kde-format 5452 msgid "Round all corners" 5453 msgstr "Zaobli sve uglove" 5454 5455 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, borderlessMax) 5456 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:72 5457 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:72 5458 #, kde-format 5459 msgid "" 5460 "If enabled, all borders (including the titlebar) will be removed from " 5461 "maximised windows." 5462 msgstr "" 5463 "Ako je omogućeno, sve granice (uključujući i naslovnu traku) će biti " 5464 "uklonjene iz maksimiziranih prozora." 5465 5466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderlessMax) 5467 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:75 5468 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:75 5469 #, kde-format 5470 msgid "Remove from maximised windows" 5471 msgstr "Ukloni iz maksimiziranih prozora" 5472 5473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outerBorder_label) 5474 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:82 5475 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:82 5476 #, kde-format 5477 msgid "Outer border:" 5478 msgstr "Vanjska granica:" 5479 5480 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, outerBorder) 5481 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:89 5482 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:89 5483 #, kde-format 5484 msgid "" 5485 "Adds 1 pixel border around the outside of windows. This is useful if you are " 5486 "not using desktop effects." 5487 msgstr "" 5488 "Dodaje granice 1 piksela izvan prozora. Ovo je korisno ako ne koristite " 5489 "desktop efekte." 5490 5491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, innerBorder_label) 5492 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:96 5493 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:96 5494 #, kde-format 5495 msgid "Inner border:" 5496 msgstr "Unutrasnja granica:" 5497 5498 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, innerBorder) 5499 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:103 5500 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:103 5501 #, kde-format 5502 msgid "" 5503 "Adds a 1 pixel dark border between the window contents and the decoration. " 5504 "This is useful if you are using transparent decorations." 5505 msgstr "" 5506 "Dodaje 1 piksel tamnu granicu između sadržaja prozora i ukrasa. Ovo je " 5507 "korisno ako koristite transparentne dekoracije." 5508 5509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupingLabel) 5510 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:110 5511 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:110 5512 #, kde-format 5513 msgid "Window grouping:" 5514 msgstr "Grupacija prozora:" 5515 5516 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, grouping) 5517 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:117 5518 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:117 5519 #, kde-format 5520 msgid "" 5521 "If enabled, QtCurve will allow windows to be grouped - causing the titlebar " 5522 "to act as a kind-of tab-widget." 5523 msgstr "" 5524 "Ako je uključeno, QtCurve će omogućiti prozorima da se mogu grupirati - " 5525 "izaziva djelovanje naslovne trake kao neka vrsta-of tab-alatke." 5526 5527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5528 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:127 5529 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:127 5530 #, kde-format 5531 msgid "Titlebar text padding:" 5532 msgstr "Podloga naslovne trake:" 5533 5534 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, titleBarPad) 5535 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, titleBarPad) 5536 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:134 5537 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:134 5538 #, kde-format 5539 msgid "" 5540 "Controls the amount of extra padding added to the top and bottom of the " 5541 "titlebar text height. Changing this will affect the height of the titlebar " 5542 "and its buttons. " 5543 msgstr "" 5544 "Kontrolira iznos dodatnih podloga dodan u vrhu i na dnu naslovne trake " 5545 "visine teksta. Mijenjanje će utjecati na visinu naslovne trake i njegove " 5546 "tipke. " 5547 5548 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, titleBarPad) 5549 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, edgePad) 5550 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, titleBarPad) 5551 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, edgePad) 5552 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:137 5553 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:154 5554 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:137 5555 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:154 5556 #, kde-format 5557 msgid "px" 5558 msgstr "px" 5559 5560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5561 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:144 5562 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:144 5563 #, kde-format 5564 msgid "Titlebar border padding:" 5565 msgstr "Podloga granice naslovne trake:" 5566 5567 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, edgePad) 5568 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edgePad) 5569 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:151 5570 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:151 5571 #, kde-format 5572 msgid "" 5573 "Controls the amount of extra padding added to the titlebar border. Changing " 5574 "this will only affect the height of the titlebar, and not the buttons. " 5575 msgstr "" 5576 "Kontrolira iznos dodatnih podloga dodatih do granice naslovne trake. " 5577 "Mijenjanje će samo utjecati na visinu naslovne trake, a ne i dugmad. " 5578 5579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLabel) 5580 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:182 5581 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:182 5582 #, fuzzy, kde-format 5583 #| msgid "" 5584 #| "<p><b>NOTE:</b><i>This window decoration uses the QtCurve widget style, " 5585 #| "and shares its configuration. Only the settings that are exclusively used " 5586 #| "by the window decoration are shown here. To alter settings such as the " 5587 #| "titlebar gradient, or text alignment, please set the appropriate options " 5588 #| "in the widget style.</i></p>" 5589 msgid "" 5590 "<p><b>NOTE:</b> <i>This window decoration uses the QtCurve widget style, and " 5591 "shares its configuration. Only the settings that are exclusively used by the " 5592 "window decoration are shown here. To alter settings such as the titlebar " 5593 "gradient, or text alignment, please set the appropriate options in the " 5594 "widget style.</i></p>" 5595 msgstr "" 5596 "<p> <b> NAPOMENA: </b> <i> Ovu dekoraciju prozora koristi QtCurve stil " 5597 "grafičkih kontrola, a dijeli svoje konfiguracije. Samo postavke koje koriste " 5598 "isključivo dekoraciju prozora su prikazane ovdje. Za promjenu postavki, kao " 5599 "što su gradijent naslovne trake , ili poravnanje teksta, molimo podesite " 5600 "odgovarajuće opcije stila alatki. </i> </p>" 5601 5602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 5603 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:217 5604 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:217 5605 #, kde-format 5606 msgid "Active windows:" 5607 msgstr "Aktivni prozori:" 5608 5609 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, activeOpacity) 5610 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, activeOpacity) 5611 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:224 5612 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:224 5613 #, no-c-format, kde-format 5614 msgid "" 5615 "Controls the opacity of the active window decoration. 0% would cause the " 5616 "decoration to be totally translucent." 5617 msgstr "" 5618 "Kontrolira providnost ukrasa aktivnog prozora . 0% bi uzrokovalo da " 5619 "dekoracija bue potpuno prozirna." 5620 5621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 5622 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:246 5623 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:246 5624 #, kde-format 5625 msgid "Inactive windows:" 5626 msgstr "Neaktivni prozori:" 5627 5628 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, inactiveOpacity) 5629 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, inactiveOpacity) 5630 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:253 5631 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:253 5632 #, no-c-format, kde-format 5633 msgid "" 5634 "Controls the opacity of the inactive window decoration. 0% would cause the " 5635 "decoration to be totally translucent." 5636 msgstr "" 5637 "Kontrolira providnost ukrasa neaktivnih prozora . 0% bi uzrokovalo da " 5638 "dekoracija bude potpuno prozirna." 5639 5640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 5641 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:275 5642 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:275 5643 #, kde-format 5644 msgid "Side and bottom borders:" 5645 msgstr "Granice strane i dna:" 5646 5647 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, opaqueBorder) 5648 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:282 5649 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:282 5650 #, kde-format 5651 msgid "" 5652 "If enabled, only the titlebar part of the decoration will use the opacity " 5653 "setting." 5654 msgstr "" 5655 "Ako je omogućeno, samo dekoracija naslovnog dijela trake će koristiti " 5656 "postavke neprozirnosti." 5657 5658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, opaqueBorder) 5659 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:285 5660 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:285 5661 #, kde-format 5662 msgid "Ignore opacity settings" 5663 msgstr "Ignoriši postavke neprozirnosti" 5664 5665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLabel_2) 5666 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:316 5667 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:316 5668 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 5669 #| msgid "" 5670 #| "<p><b>NOTE:</b><i>If you set the above values to 100%, then the window " 5671 #| "titlebar (and border) opacity will be controlled by the style's window " 5672 #| "and dialog background opacity settings.</i></p>" 5673 msgid "" 5674 "<p><b>NOTE:</b> <i>If you set the above values to 100%, then the window " 5675 "titlebar (and border) opacity will be controlled by the style's window and " 5676 "dialog background opacity settings.</i></p>" 5677 msgstr "" 5678 "<p> <b> NAPOMENA:. </b> <i> Ako postavite vrijednosti iznad 100%, onda će " 5679 "neprozirnost naslovne trake prozora (i granice) biti pod kontrolom stila " 5680 "prozora i dijalog postavki pozadinske neprozirnosti </i> </p>" 5681 5682 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, shadowTab) 5683 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:343 5684 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:343 5685 #, kde-format 5686 msgid "Shadows" 5687 msgstr "Sjene" 5688 5689 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useShadows) 5690 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:349 5691 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:349 5692 #, kde-format 5693 msgid "" 5694 "If enabled, QtCurve will draw its own shadows - and not use the generic " 5695 "window manager shadows. This will allow you to specify different shadow " 5696 "colours, etc, for active and inactive windows." 5697 msgstr "" 5698 "Ako je uključeno, QtCurve će izvući vlastite sjene - a ne koristiti " 5699 "generički sjene menadžera prozora. To će vam omogućiti da odredite " 5700 "različite boje sjene, itd, za aktivne i neaktivne prozore." 5701 5702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShadows) 5703 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:352 5704 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:352 5705 #, kde-format 5706 msgid "Use custom shadows" 5707 msgstr "Koristi uobičajene sjenke" 5708 5709 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, activeShadows) 5710 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:362 5711 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:362 5712 #, kde-format 5713 msgid "Active Windows" 5714 msgstr "Aktivni prozori" 5715 5716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 5717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 5718 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:368 5719 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:436 5720 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:368 5721 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:436 5722 #, kde-format 5723 msgid "Size: " 5724 msgstr "Veličina: " 5725 5726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 5727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 5728 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:381 5729 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:449 5730 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:381 5731 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:449 5732 #, kde-format 5733 msgid "Horizontal offset:" 5734 msgstr "Vodoravni pomak:" 5735 5736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6b) 5737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11b) 5738 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:394 5739 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:462 5740 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:394 5741 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:462 5742 #, kde-format 5743 msgid "Vertical offset:" 5744 msgstr "Uspravni pomak:" 5745 5746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 5747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 5748 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:407 5749 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:475 5750 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:407 5751 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:475 5752 #, kde-format 5753 msgid "Color:" 5754 msgstr "Boja:" 5755 5756 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inactiveShadows) 5757 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:430 5758 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:430 5759 #, kde-format 5760 msgid "Inactive Windows" 5761 msgstr "Nektivni prozori" 5762 5763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ias_g_l) 5764 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:492 5765 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:492 5766 #, kde-format 5767 msgid "Gradients:" 5768 msgstr "Gradienti:" 5769 5770 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, inactiveUsesActiveGradients) 5771 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:499 5772 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:499 5773 #, kde-format 5774 msgid "" 5775 "If enabled, the shadows of inactive windows will be drawn using the same " 5776 "gradient routine as that used for active windows." 5777 msgstr "" 5778 "Ako je omogućeno, sijeenke neaktivnih prozora će se izvući koristeći isti " 5779 "nagib kao rutinu koja se koristi za aktivni prozor." 5780 5781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inactiveUsesActiveGradients) 5782 #: qt4/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:502 5783 #: qt5/kwinconfig/qtcurvekwinconfigwidget.ui:502 5784 #, kde-format 5785 msgid "As per active windows" 5786 msgstr "Kao za aktivne prozore" 5787 5788 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2055 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2108 5789 #, fuzzy, kde-format 5790 #| msgid "Export..." 5791 msgctxt "@action:button" 5792 msgid "Export" 5793 msgstr "Izvezi..." 5794 5795 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2173 5796 #, kde-format 5797 msgctxt "@action:button" 5798 msgid "Set" 5799 msgstr "" 5800 5801 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2683 5802 #, kde-format 5803 msgid "Open" 5804 msgstr "" 5805 5806 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2684 qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2854 5807 #, fuzzy, kde-format 5808 #| msgid "QtCurve Settings File" 5809 msgid "QtCurve Settings Files (*" 5810 msgstr "QtCurve Postavke Datoteka" 5811 5812 #: qt5/config/qtcurveconfig.cpp:2853 5813 #, fuzzy, kde-format 5814 #| msgid "Save" 5815 msgid "Save As" 5816 msgstr "Snimi" 5817 5818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gbLabel_centred) 5819 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:724 5820 #, fuzzy, kde-format 5821 #| msgid "Centred (KDE4 only)" 5822 msgid "Centred (KDE only)" 5823 msgstr "Centrirano (samo KDE4)" 5824 5825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gtkComboMenus) 5826 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:796 5827 #, fuzzy, kde-format 5828 #| msgid "" 5829 #| "<p>In Gtk, the list that is attached to a combo-box appears in the same " 5830 #| "style as a popup-menu. KDE4 has the ability to mimic this look.</p>" 5831 msgid "" 5832 "<p>In Gtk, the list that is attached to a combo-box appears in the same " 5833 "style as a popup-menu. KDE has the ability to mimic this look.</p>" 5834 msgstr "" 5835 "<p> U GTK, lista koja je priključena na padajući meni se pojavljuje u istom " 5836 "stilu kao i pop-up-meni. KDE4 ima sposobnost da oponaša ovaj izgled. </p>" 5837 5838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, titlebarButtons_useHover) 5839 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:2453 5840 #, fuzzy, kde-format 5841 #| msgid "" 5842 #| "<p>If enabled, symbols will use the KDE4 hover color when moused-over." 5843 msgid "<p>If enabled, symbols will use the KDE hover color when moused-over." 5844 msgstr "" 5845 "<p> Ako je uključeno, simboli će koristiti KDE4 boje lebdenja kada je preko " 5846 "njih prešao miš." 5847 5848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45) 5849 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3315 5850 #, fuzzy, kde-format 5851 #| msgid "Sub-menu delay:" 5852 msgid "Sub-menu open delay:" 5853 msgstr "Pod-menu kašnjenje:" 5854 5855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, menuCloseDelay) 5856 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3419 5857 #, fuzzy, kde-format 5858 #| msgid "<p>Defines the delay before a sub-menu appears." 5859 msgid "" 5860 "Defines the delay before a sub-menu closes. Applicable on Qt5.5 or later" 5861 msgstr "<p> Definira kašnjenje prije nego što se pojavi pod-meni." 5862 5863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, stdBtnSizes) 5864 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3765 5865 #, fuzzy, kde-format 5866 #| msgid "" 5867 #| "<p>Auto-default buttons are buttons that can become 'default' buttons - i." 5868 #| "e. will react the user pressing 'return'.</p>\n" 5869 #| "<p>In Gtk2 applications, most 'auto-default' buttons have a taller " 5870 #| "appearance than standard buttons. QtCurve attempts to mimic this for KDE4 " 5871 #| "applications - this may be disabled by enabling this option.</p>" 5872 msgid "" 5873 "<p>Auto-default buttons are buttons that can become 'default' buttons - i.e. " 5874 "will react the user pressing 'return'.</p>\n" 5875 "<p>In Gtk2 applications, most 'auto-default' buttons have a taller " 5876 "appearance than standard buttons. QtCurve attempts to mimic this for KDE " 5877 "applications - this may be disabled by enabling this option.</p>" 5878 msgstr "" 5879 "<p> Auto-default tipke su tipke koje mogu postati 'default' tipke -. tj će " 5880 "reagirati na korisnikov pritisak 'povratak' </p>\n" 5881 "<p> U gtk2 aplikacijama, većina 'auto-default' tipke imaju više " 5882 "pojavljivanje u odnosu na standardne tipke. QtCurve pokušava da oponaša ovo " 5883 "za KDE4 aplikacije - to može biti onemogućeno Uključivanjem ove opcije </p>" 5884 5885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdBtnSizes) 5886 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3768 5887 #, fuzzy, kde-format 5888 #| msgid "Use standard size for 'auto-default' buttons (KDE4)" 5889 msgid "Use standard size for 'auto-default' buttons (KDE)" 5890 msgstr "Koristite standardne veličine za 'auto-default' tipke (KDE4)" 5891 5892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, useQtFileDialogApps) 5893 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3929 5894 #, fuzzy, kde-format 5895 #| msgid "" 5896 #| "<p>Comma separated list of names of Qt4 applications which should not use " 5897 #| "the KDE4 file dialog." 5898 msgid "" 5899 "<p>Comma separated list of names of Qt4 applications which should not use " 5900 "the KDE file dialog." 5901 msgstr "" 5902 "<p> Zarezom odvojena lista imena Qt4 aplikacija koje ne treba da koriste " 5903 "dijalog datoteku KDE4." 5904 5905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, menubarApps) 5906 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3943 5907 #, fuzzy, kde-format 5908 #| msgid "" 5909 #| "<p>Comma separated list of names of KDE4 applications where QtCurve needs " 5910 #| "to manually save whether the menubar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</" 5911 #| "i> to set for all KDE applications. The menubar state of Gtk2 " 5912 #| "applications is always manually saved.</p>" 5913 msgid "" 5914 "<p>Comma separated list of names of KDE applications where QtCurve needs to " 5915 "manually save whether the menubar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> to " 5916 "set for all KDE applications. The menubar state of Gtk2 applications is " 5917 "always manually saved.</p>" 5918 msgstr "" 5919 "<p> Zarezom odvojen spisak imena KDE4 aplikacija je odvojena gdje QtCurve " 5920 "treba odvojiti ručno bez obzira da li je traka meni skrivena ili ne. </p> " 5921 "<p> Koristite <i> KDE </i> za podešavanje za sve KDE aplikacije. Stanje " 5922 "trake menija gtk2 aplikacija uvijek ručno čuva. </p>" 5923 5924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, statusbarApps) 5925 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3957 5926 #, fuzzy, kde-format 5927 #| msgid "" 5928 #| "<p>Comma separated list of names of KDE4 applications where QtCurve needs " 5929 #| "to manually save whether the statusbar is hidden or not.</p><p>Use " 5930 #| "<i>kde</i> to set for all KDE applications. The statusbar state of Gtk2 " 5931 #| "applications is always manually saved.</p>" 5932 msgid "" 5933 "<p>Comma separated list of names of KDE applications where QtCurve needs to " 5934 "manually save whether the statusbar is hidden or not.</p><p>Use <i>kde</i> " 5935 "to set for all KDE applications. The statusbar state of Gtk2 applications is " 5936 "always manually saved.</p>" 5937 msgstr "" 5938 "<p> Zarezom odovjen spisak imena KDE4 aplikacija odvaja gdje QtCurve treba " 5939 "ručno sačuvati bez obzira da li je statusna traka skrivena ili ne. </p> <p> " 5940 "Koristite <i> KDE </i> za podešavanje za sve KDE aplikacije. Statičnu " 5941 "statusna traka gtk2 aplikacija uvijek je ručno čuvana. </p>" 5942 5943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nonnativeMenubarApps) 5944 #: qt5/config/qtcurveconfigbase.ui:3971 5945 #, kde-format 5946 msgid "" 5947 "<html><head/><body><p>Comma separated list of names of KDE/Qt applications " 5948 "where QtCurve needs to instruct Qt not to use the native menubar.</p><p>Try " 5949 "this on Mac for applications where certain menu items do not behave as " 5950 "expected when they are part of the menus of the Mac-style toplevel menubar, " 5951 "but behave correctly for instance when they are part of a popup/context " 5952 "menu. Applications need to be restarted for changes to take effect.</p></" 5953 "body></html>" 5954 msgstr "" 5955 5956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) 5957 #: qt5/config/stylepreview.ui:79 5958 #, fuzzy, kde-format 5959 #| msgid "Radio button" 5960 msgid "&Radio button" 5961 msgstr "Radio dugme" 5962 5963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2) 5964 #: qt5/config/stylepreview.ui:89 5965 #, fuzzy, kde-format 5966 #| msgid "Radio button" 5967 msgid "Radio &button" 5968 msgstr "Radio dugme" 5969 5970 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, dockWidget) 5971 #: qt5/config/stylepreview.ui:275 5972 #, fuzzy, kde-format 5973 #| msgid "Dock Widget" 5974 msgid "&Dock Widget" 5975 msgstr "Dok Dodatak" 5976 5977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPlainTextEdit, plainTextEdit) 5978 #: qt5/config/stylepreview.ui:621 5979 #, kde-format 5980 msgid "®ular submenu item" 5981 msgstr ""