Warning, /system/kde-nomodeset/po/zh_CN/kde-nomodeset.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 msgid ""
0002 msgstr ""
0003 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0005 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:39+0000\n"
0006 "PO-Revision-Date: 2024-02-05 11:41\n"
0007 "Last-Translator: \n"
0008 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
0009 "Language: zh_CN\n"
0010 "MIME-Version: 1.0\n"
0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0013 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0014 "X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
0015 "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
0016 "X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
0017 "X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/kde-nomodeset/kde-nomodeset.pot\n"
0018 "X-Crowdin-File-ID: 25246\n"
0019 
0020 #: main.cpp:68
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "@info:status"
0023 msgid "Unknown error code: %1"
0024 msgstr "未知错误码:%1"
0025 
0026 #: main.cpp:182
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "@title"
0029 msgid "Safe Graphics Mode Warning"
0030 msgstr "安全图形模式警告"
0031 
0032 #: main.cpp:183
0033 #, kde-format
0034 msgctxt "@title systray tooltip title"
0035 msgid "Safe Graphics Mode"
0036 msgstr "安全图形模式"
0037 
0038 #: main.cpp:185
0039 #, kde-format
0040 msgctxt "@info:tooltip"
0041 msgid ""
0042 "The system currently runs in Safe Graphics Mode - graphics card and display "
0043 "performance may be impaired"
0044 msgstr "系统目前运行于安全图形模式 - 图形卡和显示性能可能受到限制"
0045 
0046 #: polkit/helper.cpp:20
0047 #, kde-kuit-format
0048 msgctxt "@info:status"
0049 msgid "Configuration file <filename>%1</filename> not found."
0050 msgstr "未找到配置文件 <filename>%1</filename>!"
0051 
0052 #: polkit/helper.cpp:25
0053 #, kde-kuit-format
0054 msgctxt "@info:status"
0055 msgid "Deleting the configuration file <filename>%1</filename> failed."
0056 msgstr "删除配置文件 <filename>%1</filename> 失败。"
0057 
0058 #: polkit/helper.cpp:33
0059 #, kde-format
0060 msgctxt "@info:status"
0061 msgid "Updating the bootloader configuration timed out."
0062 msgstr "正在更新引导器的引导超时配置。"
0063 
0064 #: polkit/helper.cpp:39
0065 #, kde-format
0066 msgctxt "@info:status"
0067 msgid "Updating the bootloader configuration failed - exit code: %1"
0068 msgstr "更新引导器配置失败 - 退出代码: %1"
0069 
0070 #: qml/BusyPage.qml:10
0071 #, kde-format
0072 msgctxt "@title"
0073 msgid "Disabling..."
0074 msgstr "正在禁用..."
0075 
0076 #: qml/DisabledPage.qml:10
0077 #, kde-format
0078 msgctxt "@title"
0079 msgid "Restart Required"
0080 msgstr "需要重启"
0081 
0082 #: qml/DisabledPage.qml:24
0083 #, kde-kuit-format
0084 msgctxt "@label"
0085 msgid ""
0086 "Safe Graphics Mode has been disabled. To apply this change a system restart "
0087 "is required."
0088 msgstr "安全图形模式已被禁用。要应用此更改,需要重新启动系统。"
0089 
0090 #: qml/DisablePage.qml:42
0091 #, kde-format
0092 msgctxt "@label"
0093 msgid ""
0094 "If you are confident that you have resolved the graphics issues you can "
0095 "permanently enable the default graphics mode again."
0096 msgstr "如果您确信您已经解决了图形问题,您可以再次永久启用默认图形模式。"
0097 
0098 #: qml/DisablePage.qml:57
0099 #, kde-format
0100 msgctxt "@action:button"
0101 msgid "Enable Default Graphics Mode"
0102 msgstr "启用默认图形模式"
0103 
0104 #: qml/DisablePage.qml:65
0105 #, kde-format
0106 msgctxt "@action:button"
0107 msgid "Keep Safe Graphics Mode"
0108 msgstr "保持安全图形模式"
0109 
0110 #: qml/ErrorPage.qml:10
0111 #, kde-format
0112 msgctxt "@title"
0113 msgid "Unexpected Error"
0114 msgstr "意外错误"
0115 
0116 #: qml/InfoPage.qml:42
0117 #, kde-kuit-format
0118 msgctxt "@label"
0119 msgid ""
0120 "If regular graphics mode is not working on this system you'll need to figure "
0121 "out what's wrong or ask for help in a support forum for this operating "
0122 "system. Whatever is wrong needs to be resolved on the installed system "
0123 "before it can perform properly."
0124 msgstr ""
0125 "如果常规图形模式不能在这个系统上工作,您需要找出问题所在,或在这个操作系统的"
0126 "支持论坛上寻求帮助。 在已安装的系统上,任何问题都需要被解决,然后系统才能正常"
0127 "运行。"
0128 
0129 #: qml/main.qml:19
0130 #, kde-format
0131 msgctxt "@title:window"
0132 msgid "Safe Graphics Mode"
0133 msgstr "安全图形模式"
0134 
0135 #: qml/main.qml:20
0136 #, kde-format
0137 msgctxt "@label"
0138 msgid ""
0139 "This system is running in Safe Graphics Mode (also known as 'nomodeset'). "
0140 "While this mode often works even when the graphics driver is malfunctioning "
0141 "it is also greatly impairing the ability of your graphics card to work as "
0142 "intended because the system likely is using a very basic fallback graphics "
0143 "driver."
0144 msgstr ""
0145 "这个系统正在安全图形模式下运行 (又称为“nomodeset”)。在大多数情况下,即使图形"
0146 "驱动程序运行不正常,此模式也能正常运行。但与之同时,此模式也会严重限制您的图"
0147 "形卡的工性能,因为系统可能使用非常基本的回退图形驱动程序。"
0148 
0149 #: qml/main.qml:22
0150 #, kde-format
0151 msgctxt "@label"
0152 msgid ""
0153 "It is advised to deal with whatever is wrong with your system that you felt "
0154 "the need to use Safe Graphics Mode. This likely means either upgrading the "
0155 "Linux kernel or installing a graphics driver that correctly supports the "
0156 "graphics card. If you are unsure what to do it's probably best to ask in a "
0157 "support forum for this operating system."
0158 msgstr ""
0159 "建议您处理您的系统中您觉得需要使用安全图形模式来处理的任何错误。 这可能意味着"
0160 "升级Linux内核或安装一个正确支持图形卡的图形驱动程序。 如果您不知道应该做什"
0161 "么,请在操作系统的支持论坛上询问。"